All language subtitles for The.Returned.2013.BDRip.x264-G3LHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,001 --> 00:01:10,001 *العائدون* Translated by ♥ KhaLeD OrFhLe♥ أتمنى لكم مشاهدة رائعة 2 00:01:18,002 --> 00:01:18,802 أبي 3 00:01:19,002 --> 00:01:19,902 أبي 4 00:01:23,703 --> 00:01:26,103 لا, أبي, أبي 5 00:01:33,104 --> 00:01:34,104 أبي ؟ 6 00:02:04,905 --> 00:02:05,905 7 00:02:13,506 --> 00:02:14,406 أمي 8 00:02:19,207 --> 00:02:20,407 أمي من فضلك 9 00:02:22,908 --> 00:02:24,508 أمي أمي 10 00:02:26,509 --> 00:02:27,109 لا 11 00:02:27,710 --> 00:02:28,910 أمي من فضلك 12 00:02:38,111 --> 00:02:38,611 لا 13 00:02:43,212 --> 00:02:46,012 لا, أمي من فضلك 14 00:03:13,402 --> 00:03:16,402 أسترخِ, كل شيء سيكون بخير - نحن هنا - 15 00:03:16,603 --> 00:03:18,403 ستكون بخير - حسناً يا رفاق - 16 00:03:20,204 --> 00:03:23,204 أهدئِ, عزيزتي - بالتأكيد ستكونين بخير, سترين 17 00:03:28,105 --> 00:03:30,005 انتظر, انتظر الممرضة فقط 18 00:03:30,006 --> 00:03:32,706 فقط الممرضة , آسف ولكن يجب أن تنتظروا هنا 19 00:03:33,007 --> 00:03:34,007 هل أنتِ أمه؟ - نعم - 20 00:03:34,008 --> 00:03:35,808 سوف يكون بخير لا, لا, انتظرِ , سنذهب معه 21 00:03:35,809 --> 00:03:37,009 سوف يكون على ما يرام 22 00:03:37,810 --> 00:03:38,310 أمي؟ 23 00:03:38,911 --> 00:03:39,611 أمي 24 00:03:40,012 --> 00:03:42,012 ماذا؟ - أهدءِ, أهدءِ - 25 00:04:00,013 --> 00:04:02,013 ما الذي لديك؟ - أنظر - 26 00:04:02,014 --> 00:04:05,014 يا إلهي - هل يمكننا الذهاب الى هناك - 27 00:04:07,015 --> 00:04:09,815 أنه منزل ضخم منزل جميل 28 00:04:10,016 --> 00:04:12,016 نعم, ومكلف للغاية 29 00:04:12,317 --> 00:04:13,717 رومانسي 30 00:04:17,618 --> 00:04:18,818 بالتأكيد مكلف جداً 31 00:04:21,419 --> 00:04:23,819 أعرف, أنا الأسوأ 32 00:04:27,820 --> 00:04:31,220 (تذكرِ, أن (جاكوب) و(أمبير سيأتون لتناول العشاء غداً 33 00:04:31,521 --> 00:04:33,721 نعم, لم أنسي ذلك 34 00:04:37,422 --> 00:04:39,422 هل تريد حقا أن تقول لهم ؟ 35 00:04:41,723 --> 00:04:42,423 نعم 36 00:04:43,824 --> 00:04:46,824 هذه المرة تبدو خطيرة و أنا سئمت من الأخفاء عنهم 37 00:04:49,325 --> 00:04:50,925 هم أفضل أصدقاء لي 38 00:04:53,526 --> 00:04:55,126 هل أنتِ موافقة على ذلك ؟ 39 00:04:57,127 --> 00:04:58,927 الأمر يعود لك 40 00:06:02,328 --> 00:06:03,328 صباح الخير 41 00:06:03,829 --> 00:06:06,729 هل قمت بقص شعرك ؟ - نعم, زوجتي , كما هو الحال دائما - 42 00:06:17,930 --> 00:06:19,730 صباح الخير شكراً 43 00:06:20,531 --> 00:06:23,031 44 00:06:23,832 --> 00:06:25,432 مرحبا, كيف تبلي ؟ 45 00:06:25,433 --> 00:06:26,933 مرحبا أيتها الدكتورة مرحبا 46 00:06:28,934 --> 00:06:30,734 كيف حالك ؟ 47 00:06:31,535 --> 00:06:32,735 أنظر لي 48 00:06:34,236 --> 00:06:36,136 هل كل شيء بخير ؟ نعم , حسناً 49 00:06:40,937 --> 00:06:44,137 مرحبا , يا سيدي, تبدو أفضل في هذا الصباح 50 00:06:44,338 --> 00:06:46,138 نعم, نمت جيداً 51 00:06:47,139 --> 00:06:49,339 مرحبا, كيف حالك (بول)؟ بخير 52 00:06:49,340 --> 00:06:53,340 حسناً, أعتقد انه ينخفض أنه أقل من الخمسين 53 00:06:53,341 --> 00:06:54,341 جيد جداً 54 00:07:01,142 --> 00:07:02,342 صباح الخير 55 00:07:03,443 --> 00:07:05,943 لدي سر من أجلك - ماذا؟ - 56 00:07:07,644 --> 00:07:09,044 ستغادر اليوم 57 00:07:09,345 --> 00:07:10,345 حقا؟ 58 00:07:10,346 --> 00:07:11,546 59 00:07:11,747 --> 00:07:13,747 نعم - هل أنت سعيد؟ - 60 00:07:14,448 --> 00:07:15,748 أنا حزينة 61 00:07:16,649 --> 00:07:18,149 سأشتاق لك 62 00:07:18,750 --> 00:07:21,050 وأنت هل ستشتاق لي؟ - بالتأكيد - 63 00:07:21,051 --> 00:07:23,651 حسناً, هذا جيد نعم 64 00:07:25,952 --> 00:07:28,152 فقط يجب أن تكونوا حذرين من أن يفقد بعض الدماء 65 00:07:28,153 --> 00:07:33,153 أذا أصيب بجروح أو أوقع نفسه بأي طريقة قوموا بتغطيتها بأي شيء 66 00:07:33,354 --> 00:07:36,154 هل نحن في حاجة لأتخاذ اي احتياطات خاصة أخرى؟ 67 00:07:36,655 --> 00:07:39,155 كما هو الحال مع الأطفال الأخرى 68 00:07:39,256 --> 00:07:40,556 نفس؟ 69 00:07:41,057 --> 00:07:45,257 أنه يحقن بهذه الأدوية كل يوم في حياته وإذا كان لا يمكنك 70 00:07:45,258 --> 00:07:46,258 يجب عليه 71 00:07:48,859 --> 00:07:50,459 عندما أحضروه الى هنا في الأسبوع الماضي 72 00:07:50,460 --> 00:07:52,860 كنتم مرتاحين بهذه النتيجة 73 00:07:53,261 --> 00:07:56,261 كونه "عائد" هو امتياز وليس نقمة 74 00:07:56,662 --> 00:07:58,162 لا تتعاضدين علي 75 00:07:58,963 --> 00:08:01,463 أنا فقط أحاول المساعدة 76 00:08:00,464 --> 00:08:01,764 حسناً, لا يمكنكِ المساعدة 77 00:08:01,765 --> 00:08:05,665 حسناً؟ لأنه ليس لديكِ فكرة عندما تحبين شخصاً ما مثل ذلك 78 00:08:12,966 --> 00:08:14,666 هل صحيح ما يقوله الطبيب؟ 79 00:08:14,667 --> 00:08:17,667 أن هناك نقص في البروتين ولا يمكنهم أن يعطوه أكثر من ذلك؟ 80 00:08:18,268 --> 00:08:20,368 هذه أشاعة سخيفة 81 00:08:21,469 --> 00:08:23,469 أبنكم بأمان 82 00:08:24,070 --> 00:08:29,070 أذهبوا الى البيت وأستمتعوا معه لا تقلقوا بشأن ذلك 83 00:08:31,571 --> 00:08:33,071 شكراً لكِ 84 00:08:50,672 --> 00:08:51,872 حسناً 85 00:08:54,873 --> 00:08:55,873 (مارك ) 86 00:08:56,074 --> 00:08:57,074 هيا 87 00:08:57,075 --> 00:08:59,675 لا, إنه صعب جداً بالنسبة لي, يا سيدي 88 00:08:59,676 --> 00:09:02,276 معقد للغاية يمكنك أن تفعل ذلك, ثق بنفسك, تعال الى هنا 89 00:09:02,277 --> 00:09:03,277 لا, بجدية 90 00:09:03,278 --> 00:09:09,078 أبدو كأني من العائدين في كل مرة أحاول فيها يدي ترتعش 91 00:09:10,979 --> 00:09:13,179 حسناً, أخرج من هنا 92 00:09:14,080 --> 00:09:15,580 لا, أردت فقط أخرج 93 00:09:16,581 --> 00:09:17,581 حسناً 94 00:09:23,082 --> 00:09:27,882 حسناً, حسناً, تذكروا اللحن 95 00:09:27,883 --> 00:09:30,883 وليلة سعيدة للجميع 96 00:09:37,384 --> 00:09:38,884 "الموت للعائدون" 97 00:09:51,785 --> 00:09:52,985 تصبحون على خير 98 00:10:11,486 --> 00:10:13,486 (مرحبا, (كيت - مرحبا - 99 00:10:15,287 --> 00:10:19,387 تعرفين, أنا لن أعطيك أي شيء عن مغادرتي في وقت متأخر يوم الجمعة 100 00:10:19,388 --> 00:10:20,488 أنا أعرف 101 00:10:23,588 --> 00:10:26,488 جوهان) يقول أن والدي الصبي قلقون جداً) 102 00:10:27,089 --> 00:10:29,089 نعم, من الواضح ذلك 103 00:10:30,090 --> 00:10:33,090 هل قلتي لهم أنه لا داعي للقلق؟ 104 00:10:34,791 --> 00:10:36,991 ما الذي سأقوله غير ذلك؟ 105 00:10:37,892 --> 00:10:40,992 (حسناً, أعتني بنفسك (كيت 106 00:10:41,893 --> 00:10:43,993 متى أكلتِ شيئاً أخر مرة؟ 107 00:10:45,494 --> 00:10:47,994 أراكِ فيما بعد - عطلة نهاية الاسبوع سعيدة - أنتِ أيضاً - 108 00:10:55,395 --> 00:10:58,395 كيف تسير الأمور هناك؟ يوم مختلف, المشكلة ذاتها 109 00:10:58,996 --> 00:10:59,996 110 00:11:08,297 --> 00:11:08,997 أعذرني 111 00:11:25,198 --> 00:11:26,198 شكراً لك 112 00:11:54,099 --> 00:11:55,099 مرحبا 113 00:11:58,900 --> 00:11:59,900 شكراً لك 114 00:12:28,301 --> 00:12:29,301 هنا 115 00:12:29,302 --> 00:12:31,602 شكراً, عطلة نهاية أسبوع سعيدة أيضاً, أعتني بنفسك 116 00:12:36,003 --> 00:12:38,003 الوضع يتعقد أكثر في هذه اللحظة 117 00:12:38,504 --> 00:12:40,704 (المظاهرات ضد (العائدين 118 00:12:40,705 --> 00:12:42,705 تستخدم في مراكز التأهيل 119 00:12:42,706 --> 00:12:45,306 الآن نرى هجمات مباشرة في جميع أنحاء المدينة 120 00:12:45,307 --> 00:12:47,807 "أخر هجوم كان في منطقة "قلعة فرانك 121 00:12:47,808 --> 00:12:51,608 قام شخصين مقنعين بالأعتداء على شخص 122 00:12:51,809 --> 00:12:55,609 هذه ليست أول مرة تحصل فيها هذه الكوارث 123 00:13:03,610 --> 00:13:08,110 يا إلهي رائحة رائعة 124 00:13:08,111 --> 00:13:09,611 أمل أنه جيد 125 00:13:12,712 --> 00:13:15,712 أحضرت خمسة أخرى حسناً 126 00:13:18,913 --> 00:13:20,113 رائحتك طيبة 127 00:13:21,914 --> 00:13:24,614 هل يمكنكِ أن تجلبيهم من اجلِ سوف يكونون هنا قريباً 128 00:13:24,615 --> 00:13:26,215 في أي وقت سيأتون؟ 129 00:13:27,816 --> 00:13:29,816 بعد عشريين دقيقة 130 00:13:40,617 --> 00:13:44,817 يا إلهي, أنه رائع, أعني أنها ليست سوى بضعة من الاستعراضات لذلك 131 00:13:45,218 --> 00:13:49,218 حسناً, حسناً, قل له أننا هنا يمكنه أن يأتي في عطلة نهاية الأسبوع 132 00:13:50,119 --> 00:13:51,319 حسناً, أعتني بنفسك 133 00:13:53,720 --> 00:13:56,220 ماذا كان ذلك؟ يا إلهي 134 00:13:56,321 --> 00:13:58,321 هل نلت جائزة أم ماذا؟ 135 00:14:00,722 --> 00:14:02,722 هذه الأمراة سوف تذهب الى جولة الكتاب الوطني 136 00:14:03,423 --> 00:14:07,423 هذا ما قاله, و هناك زوجين من الأستطلاعات 137 00:14:07,424 --> 00:14:09,224 هل هي جيدة؟ - نعم - 138 00:14:09,225 --> 00:14:11,625 إلهي حسنا, نخبكم 139 00:14:11,626 --> 00:14:15,626 لا تستطيعين أن تفعلِ هذا بنا دون أن تخبرنينا عن هذا الكتاب 140 00:14:15,627 --> 00:14:20,927 على الأقل قولي لنا كم مرة "أستخدمتي كلمة "شهوة 141 00:14:20,928 --> 00:14:23,428 لأننا راهنا على ذلك نعم, مضحك جداً 142 00:14:24,229 --> 00:14:26,229 نحن نراهن عليه 143 00:14:26,230 --> 00:14:31,730 في الواقع, انها قصة شخص الذي لا يمكنه "تصور كلمة "موت 144 00:14:32,731 --> 00:14:36,331 أنه جنون, لا يمكنه أن يتركه يحدث 145 00:14:36,332 --> 00:14:39,332 ومن المؤكد أنه يجب أن يكون هناك نوع من الاستثناء بالنسبة له 146 00:14:39,733 --> 00:14:40,933 بأنه لا يموت, نعم 147 00:14:40,934 --> 00:14:44,934 وعندما يحين الوقت بطريقة أو بأخرى يهرب 148 00:14:44,935 --> 00:14:47,835 شيئا ما يحدث وينقذه 149 00:14:49,636 --> 00:14:51,736 هذا تفكير فظيع أعرف 150 00:14:51,737 --> 00:14:54,237 حتى في يوم من الأيام, وهو يفحص روتينه 151 00:14:54,638 --> 00:14:56,438 يكتشف وجود ورم 152 00:14:56,639 --> 00:14:59,639 لا يوجد طبيب يمنحك أكثر من أربعة أشهر 153 00:15:01,640 --> 00:15:02,640 154 00:15:02,741 --> 00:15:06,341 الرجل أخذ هذا الأمر على أنه شخصي كما لو أن القدر أهانه 155 00:15:06,342 --> 00:15:08,842 لذلك قرر صنع بعض الضجيج 156 00:15:08,843 --> 00:15:11,343 يقتل شخص واحد كل يوم 157 00:15:13,844 --> 00:15:16,344 مدهش, أليس كذلك - يتمتع بتعذيب الأخريين - 158 00:15:16,345 --> 00:15:18,645 حسنا, ولكن لماذا, لماذا؟ 159 00:15:18,646 --> 00:15:21,846 يفكر أنه لديه أتصال مباشر مع الموت 160 00:15:21,847 --> 00:15:24,047 ثم يكون قادرا على فهمه 161 00:15:24,048 --> 00:15:25,448 هل حصل على شيء؟ 162 00:15:25,549 --> 00:15:28,249 بالطبع لا, دفن مثل غيره 163 00:15:28,350 --> 00:15:30,150 دون فهم الواقع 164 00:15:30,151 --> 00:15:33,151 هذا هو السبب في أنني أحب زوجتي تكتب الروايات الرومانسية 165 00:15:33,152 --> 00:15:35,852 ولكنها في الواقع أكثر شخص درامي على وجه الأرض 166 00:15:35,853 --> 00:15:38,653 مبروك يا حبيبي, أنا أحبك وأنا أحبك 167 00:15:38,654 --> 00:15:43,654 قصة مثيرة للأهتمام سادية قليلا بالنسبة لذوقِ 168 00:15:44,555 --> 00:15:50,955 ولكن ما يناسب هذا دعوتكم لتناول العشاء الليلة 169 00:15:53,256 --> 00:15:55,256 ما المشكلة؟ 170 00:15:55,557 --> 00:15:57,057 أهدءوا ليس لدي ورم 171 00:15:58,758 --> 00:16:00,758 حسناً, الشكر لله 172 00:16:00,759 --> 00:16:04,259 أن تصبح القصة الحقيقة كابوس لأي كاتب 173 00:16:04,260 --> 00:16:06,860 حسناً, هذا يعتمد على القصة؟ 174 00:16:09,461 --> 00:16:10,761 ما المشكلة؟ 175 00:16:14,062 --> 00:16:16,262 كنت أمشي في الشارع 176 00:16:17,263 --> 00:16:19,763 وذلك عندما رأيتها 177 00:16:21,764 --> 00:16:25,164 لم اعتقد انني سوف أجد هذا الغيتار ولكن كان هناك 178 00:16:25,865 --> 00:16:28,465 كنت متأكد أنه يوم الحظ 179 00:16:38,866 --> 00:16:39,766 مرحبا؟ 180 00:16:41,567 --> 00:16:45,567 لم أجد أحد في المحل أعتقدت أنه يجب أن أغادر 181 00:16:46,768 --> 00:16:47,768 ولكن لم أغادر 182 00:16:52,169 --> 00:16:53,269 مرحبا؟ 183 00:17:05,770 --> 00:17:07,770 رأيت رجل 184 00:17:08,071 --> 00:17:08,971 اللعنة 185 00:17:09,372 --> 00:17:11,572 مهلا, مهلا, هيا 186 00:17:12,273 --> 00:17:15,273 ظننت أنه تعرض للهجوم لذلك ذهبت إلى الأسفل لأحاول المساعدة 187 00:17:15,274 --> 00:17:20,274 أمسكت محفظتي ووضعتها في فمه لكي لا يعض على لسانه 188 00:17:22,275 --> 00:17:24,575 قام بعض أصبعي بأسنانه 189 00:17:27,376 --> 00:17:29,376 مجرد خدش عادي 190 00:17:30,377 --> 00:17:33,377 لكن في بعض الأحيان الأشياء الصغيرة يمكن أن تنمو 191 00:17:36,378 --> 00:17:38,478 خدمة الطوارئ, كيف يمكنني أن أساعدك؟ 192 00:17:38,479 --> 00:17:42,479 نعم, لا أعرف أعتقد أنني مصاب بشيء 193 00:17:42,980 --> 00:17:44,780 ما هي أعراضك يا سيدي؟ 194 00:17:44,781 --> 00:17:48,781 عرق بارد, الخفقان, وضيق في التنفس 195 00:17:48,782 --> 00:17:50,782 من فضلك, هل يمكن أن تعطيني اسمك يا سيدي؟ 196 00:17:50,783 --> 00:17:52,783 (اليكس جرين) 197 00:17:55,284 --> 00:17:58,784 الجيش قام بأخذي على العربة المتنقلة 198 00:18:04,385 --> 00:18:06,885 رأيت الجثث في القاعات 199 00:18:08,386 --> 00:18:10,386 البعض من هذه الجثث مقتولة بالرصاص 200 00:18:11,787 --> 00:18:13,787 وفارغ الرأس 201 00:18:15,188 --> 00:18:17,188 فقت من الغيبوبة مبكراً 202 00:18:19,589 --> 00:18:22,089 لا أعرف لكم ساعة كنت مقيد بالعربة 203 00:18:22,090 --> 00:18:24,590 لا أعرف ما إذا كنت سأخرج من هناك أم لا 204 00:18:26,591 --> 00:18:28,691 قال انه استيقظ على الطريق الى هنا؟ 205 00:18:29,992 --> 00:18:31,592 أنسى ما رأيته 206 00:18:31,593 --> 00:18:36,193 (هذا (تومبيرلا) ومهدئ (أليفانت يسبب الهلوسة في المرضى 207 00:18:38,494 --> 00:18:41,194 لدينا النتائج بأن هذا المهدئ لن يقتلك 208 00:18:41,595 --> 00:18:47,195 هل تعرف؟ في كل مرة لا تأخذ الجرعة الأولى, فإنه يقتلني 209 00:18:47,196 --> 00:18:50,696 مبروك يا أبني كنت ستموت 210 00:18:53,197 --> 00:18:55,697 ثم نقلوني إلى مستشفى مدنية 211 00:18:56,298 --> 00:18:58,498 (وهناك التقيت بـ(كيت 212 00:18:59,299 --> 00:19:00,799 213 00:19:00,800 --> 00:19:02,500 قبل ست سنوات 214 00:19:05,301 --> 00:19:06,801 "صرت" عائد 215 00:19:09,202 --> 00:19:13,002 أردتكم أن تعرفوا قبل أن تخف الموارد قريباً 216 00:19:13,003 --> 00:19:16,503 فكرت, وقلت أنه يجب أن تعرفوا 217 00:20:40,804 --> 00:20:42,804 شكراً لك أراك الشهر المقبل 218 00:20:57,505 --> 00:20:59,705 دعونا نخرج من هنا 219 00:21:05,406 --> 00:21:07,406 إلى هنا 220 00:21:10,107 --> 00:21:13,407 أرجوك لا تؤذني أنا طبيعي 221 00:21:14,108 --> 00:21:15,608 لا تؤذيني 222 00:21:32,309 --> 00:21:35,509 أذا لم يتم حقنه خلال ست وثلاثين ساعة 223 00:21:36,010 --> 00:21:39,010 ينتشر الفيروس ولا يخرج 224 00:21:39,811 --> 00:21:45,011 هذه الإحصائيات غير مشكوك بها ليست حالة واحدة لإثبات العكس 225 00:21:46,112 --> 00:21:48,612 ونحن جميعا نعرف النتائج التي تترتب عليها 226 00:21:51,213 --> 00:21:55,513 حسناً, ليس لدينا أرقام رسمية بالمقارنة مع أول ظهور للمرض 227 00:21:56,014 --> 00:22:01,014 ولكن معظمنا قد شهد حالة واحدة على الأقل مباشرة 228 00:22:02,615 --> 00:22:07,615 ومع ذلك, فإننا نعتقد أن هناك أكثر من مئات الملايين ماتوا في جميع أنحاء العالم 229 00:22:09,416 --> 00:22:14,516 لا يمكن مقارنته مع اندلاع أي مأساة أخرى في التاريخ الحديث للبشر 230 00:22:15,217 --> 00:22:19,017 هذه الصدمة دفعتنا إلى البدء في البحث عن حل 231 00:22:19,018 --> 00:22:22,018 وبعد مرور عشر سنوات, وعودة البروتين 232 00:22:22,019 --> 00:22:26,019 كانت الجائزة الكبرى التي حصلت عليها الإنسانية 233 00:22:26,520 --> 00:22:30,020 بعد أندلاع الثاني 234 00:22:30,021 --> 00:22:32,521 كنا قادرين على إنقاذ أكبر عدد من الناس 235 00:22:34,422 --> 00:22:40,722 العائديين لديهم حظ سيء بالإصابة بالفيروس 236 00:22:40,823 --> 00:22:45,923 بعد ثروة هائلة قد عولج في الساعات الاولى 237 00:22:47,324 --> 00:22:50,324 كما يعلم الجميع, لا يختفي الفيروس 238 00:22:51,025 --> 00:22:52,625 لا يمكننا 239 00:22:52,626 --> 00:22:53,626 حتى الآن 240 00:22:53,627 --> 00:22:58,627 ولكن الآن على الأقل يمكننا السيطرة عليه أذا أمسكناه في الوقت نفسه 241 00:23:00,628 --> 00:23:04,628 البروتين للعائد مثل الحاجز باعتباره الجدار الاستنادي 242 00:23:05,229 --> 00:23:10,829 الفيروس لا يزال هناك, ولكن الجرعة اليومية تبقيه على مسافة آمنة 243 00:23:11,930 --> 00:23:14,230 مشكلة نقص البروتين الطبيعي 244 00:23:14,231 --> 00:23:17,231 تنتهي مع إيجاد البديل الاصطناعي 245 00:23:17,632 --> 00:23:22,232 هنا نضمن العلاج للمصابين طيلة حياتهم 246 00:23:22,933 --> 00:23:27,933 وهناك قطع في التمويل الخاص سيكون كارثة, صدقوني 247 00:23:28,434 --> 00:23:32,834 للعائدين, وبطبيعة الحال, ولكن لماذا لكل المجتمع 248 00:23:32,835 --> 00:23:35,335 نعم, ولكن هناك نوعان من الأشياء أغفلتي عن ذكرهم 249 00:23:37,336 --> 00:23:41,536 أرجوك, اطلعنا عليهم كل شخص مرحب بأعطاء رأيه 250 00:23:41,637 --> 00:23:42,837 أنتِ رائعة جداً 251 00:23:44,138 --> 00:23:47,138 هؤلاء الأشخاص هم قنابل موقوتة 252 00:23:47,139 --> 00:23:50,539 حتى نجد البروتين الاصطناعي سيشكلون تهديداً 253 00:23:50,540 --> 00:23:54,040 لو لم نعطيهم جرعة واحدة لا يوجد عودة للوراء في ذلك 254 00:23:54,041 --> 00:23:57,441 ولهذا على وجه التحديد, لماذا نحن بحاجة إلى مواصلة التحقيق 255 00:23:57,442 --> 00:24:02,642 وهذا علاج مكلف جداً يجب أن يحافظوا عليه طوال حياتهم 256 00:24:02,643 --> 00:24:07,843 نعم, لا ننكر ذلك, ولكن مواجهة وباءات أخرى مثل قبل عشرين عاما 257 00:24:07,844 --> 00:24:11,244 هناك بديل سيكون أغلى بكثير بالنسبة للجميع 258 00:24:11,245 --> 00:24:13,445 هناك بديل 259 00:24:14,646 --> 00:24:16,846 أرجوك, شاركنا بها 260 00:24:17,647 --> 00:24:20,147 نجعلهم يعيشون في مجمعات خاصة بهم 261 00:24:20,248 --> 00:24:22,448 خارج المدينة بعيداً عن الأطفال 262 00:24:22,649 --> 00:24:25,449 أو يمكننا قتلهم لم أقل ذلك أبداً 263 00:24:25,550 --> 00:24:26,950 ولكنك تفكر به 264 00:24:27,651 --> 00:24:31,251 وأيضاً لماذا لا نتخلص من المدخنين ومرضى السكري 265 00:24:31,752 --> 00:24:33,652 والبدناء 266 00:24:33,653 --> 00:24:38,453 أعني أنه أفضل من أنهم يكلفونا الكثير من المال 267 00:24:43,554 --> 00:24:48,054 حسنا, هذا كان مختلف 268 00:24:49,055 --> 00:24:50,155 وقح جدا؟ 269 00:24:50,356 --> 00:24:53,456 لا, لا, لا, لقد دعيته فقط بالأحمق السمين 270 00:24:53,457 --> 00:24:56,257 كان بالفعل أحمقاً, أنه سمين 271 00:24:56,258 --> 00:24:58,758 والآن أبدو ضد الأشخاص البدناء 272 00:24:58,759 --> 00:25:00,459 نعم, من بين أمور أخرى 273 00:25:00,760 --> 00:25:02,260 هل تعتقد أنهم سيجلبون المال؟ 274 00:25:02,661 --> 00:25:04,861 من؟ الحمقى السمناء؟ لا 275 00:25:05,162 --> 00:25:09,362 اللعنة عليه, الجميع حقق بهذا الشيء لأنكِ كنتِ مثيرة, حسناً؟ 276 00:25:10,363 --> 00:25:13,863 صحح لي إذا كنتُ مخطئاً ولكن البروتين طبيعي يمكن استخراجه فقط 277 00:25:13,864 --> 00:25:17,564 والسائل الشوكي من المصابين للذين ماتوا من قبل 278 00:25:17,565 --> 00:25:19,765 لحسن الحظ هناك عدد أقل من العائدين 279 00:25:19,866 --> 00:25:24,166 ولكن هذا يعني أيضا أن هناك مصادر التي لا تستخرج البروتين 280 00:25:24,167 --> 00:25:26,867 بالضبط هذا وضع خطير 281 00:25:26,868 --> 00:25:29,768 والقليل من العائدين يساوون القليل من البروتين 282 00:25:29,769 --> 00:25:33,569 هذا يضع قيود صعبة لكيفية الحصول على العلاج 283 00:25:33,570 --> 00:25:37,670 عواقب هذه القيود هو ما يقلق السلُطَات 284 00:25:37,671 --> 00:25:40,271 خصوصا بعد التوتر في الأسابيع الأخيرة 285 00:25:44,372 --> 00:25:47,372 ضع لي ستين من فضلك والدي في الداخل أعطه الحساب 286 00:26:03,373 --> 00:26:05,373 ستين نعم 287 00:26:06,174 --> 00:26:07,174 288 00:26:15,375 --> 00:26:16,175 شكرا لك 289 00:26:26,176 --> 00:26:29,676 حسناً, موسيقى جميلة 290 00:26:43,177 --> 00:26:46,177 لدي نوبة الليلة* *العشاء في الفرن, أنا أحبك 291 00:27:58,578 --> 00:28:02,078 اللعنة, لنصف الليل أنا لست قادرا على الأعتياد على المناوبة 292 00:28:02,879 --> 00:28:06,279 ليس كثيراً, أنها فقط ثلاثة 293 00:28:06,380 --> 00:28:07,580 أراكِ فيما بعد 294 00:28:31,781 --> 00:28:33,581 أنهم جميلون 295 00:28:33,882 --> 00:28:37,882 (أعني, أعتقد بأن (تريستان وجوش سيعود الى بيته قريباً 296 00:28:38,083 --> 00:28:40,583 آمل ذلك أيضاً, بقيّ (جوش) هنا وقتاً طويلاً 297 00:28:50,284 --> 00:28:53,784 ألى أين ذاهبة؟ أنتِ على الجدار هناك, هيا, هيا 298 00:28:55,385 --> 00:28:58,585 بهدوء هذا ليس له علاقة بكم 299 00:29:03,786 --> 00:29:05,286 هنا, خذها 300 00:29:14,287 --> 00:29:18,587 لديكِ أعصاب قوية للأعتناء بهؤلاء الزومبي 301 00:29:19,088 --> 00:29:21,488 لماذا كل هذه الدموع والأرتعاب؟ 302 00:29:21,489 --> 00:29:23,489 أنهم ليسوا من الزومبي, أنهم عائدون 303 00:29:23,490 --> 00:29:24,690 ماذا قلتِ؟ 304 00:29:25,591 --> 00:29:30,091 أستمعِ لي أيها العاهرة لأنه يبدو بأنكِ لا تتكلمين لغتي 305 00:29:30,792 --> 00:29:32,992 أنهم زومبي هل هذا واضح؟ 306 00:29:36,493 --> 00:29:37,693 نعم, هذا واضح 307 00:29:38,194 --> 00:29:40,194 كرريها مرة اخرى لقد قلت لك 308 00:29:40,195 --> 00:29:42,495 أنهم ليسوا زومبي 309 00:29:45,996 --> 00:29:48,496 وأنا أقول لكِ هم زومبي 310 00:29:55,197 --> 00:29:59,197 كرريها مرة أخرى هيا, قولِ ذلك 311 00:30:00,998 --> 00:30:04,498 حسناً, سأطلق رصاصة على رأسك, قولِ ذلك 312 00:30:08,299 --> 00:30:09,499 ليسوا 313 00:30:11,100 --> 00:30:13,300 أنساهم علينا أن نخرج من هنا 314 00:30:13,701 --> 00:30:15,201 انه يوم حظك 315 00:30:17,602 --> 00:30:21,102 لا تتحركِ حركة واحدة هل هذا واضح؟ لنخرج من هنا 316 00:30:55,703 --> 00:30:57,903 من هو المسؤول عن هذا؟ 317 00:30:58,104 --> 00:30:59,004 318 00:31:00,205 --> 00:31:02,205 أنا 319 00:31:02,406 --> 00:31:04,406 لم أر أي شيء مثل هذا من قبل 320 00:31:07,806 --> 00:31:10,206 هناك مرة أولى لكل شيء 321 00:31:10,607 --> 00:31:11,807 لسوء الحظ 322 00:31:19,308 --> 00:31:21,808 دعونا نرى من هم في التسجيلات 323 00:31:21,809 --> 00:31:24,509 سبق أن قلت لك, كانوا يرتدون أقنعة 324 00:31:35,710 --> 00:31:37,910 الصحافة ستأتي قريباً 325 00:31:38,911 --> 00:31:42,111 لا يحلو لهم شيء أفضل من قطعة من اللحم الطازج 326 00:31:47,812 --> 00:31:49,112 عُد الى المنزل 327 00:31:49,613 --> 00:31:51,013 نعم, شكراً لك 328 00:32:46,714 --> 00:32:48,914 ما الأمر 329 00:32:48,915 --> 00:32:53,915 حبيبيتي, حبيبتي, حسنا, حسنا عزيزتي, حسنا 330 00:33:04,516 --> 00:33:08,816 هنالك الكثير هذا ما نعرفه بالفعل, وأنها تفتقر إلى القيادة 331 00:33:08,817 --> 00:33:13,717 أياً كان, هناك العديد من الأشخاص يريدون أن يكونوا أكثر تقيداً بالمجريات 332 00:33:13,718 --> 00:33:16,918 بعض الأشخاص تدين الأعمال الإجرامية مثل الليلة الماضية 333 00:33:16,919 --> 00:33:18,119 334 00:33:18,120 --> 00:33:20,620 نعم, ولكن لم يحدث من قبل شهدنا مثل هذا الفعل بهذا الحجم 335 00:33:20,721 --> 00:33:23,221 ما هو في رأيك سبب زيادة هذه الهجمات؟ 336 00:33:23,222 --> 00:33:26,222 الخوف الخوف يبرر مثل هذه الهمجية؟ 337 00:33:26,223 --> 00:33:27,823 لا تؤول كلام على لساني 338 00:33:27,924 --> 00:33:31,724 صحيح, أن الخدمات الصحية تسيطر على معظم العائدين 339 00:33:31,725 --> 00:33:33,725 ولكننا نعرف أيضا أن هناك تصدعات في النظام 340 00:33:33,726 --> 00:33:37,026 هناك مجموعة خارجة عن السيطرة تريد السيطرة على الخدمات الصحية للعائدين 341 00:33:37,027 --> 00:33:39,527 المتعصبين للبروتين نعم, مثل هذا, بالضبط 342 00:33:39,528 --> 00:33:45,128 هل تتذكر ما حدث عندما قام أحد العائدين بالتوقف عن تناول الجرعة اليومية دون سابق إنذار؟ 343 00:33:45,129 --> 00:33:49,329 في أقل من أربع وعشريين ساعة رجل هاجم خمسة أشخاص 344 00:33:49,730 --> 00:33:50,930 كان علينا أن نقتلهم جميعا 345 00:33:50,931 --> 00:33:53,131 عائد مريض أنتحاري 346 00:33:54,132 --> 00:33:57,332 هل تعتقد بأن ألف شخص يبرر 347 00:33:57,633 --> 00:33:58,433 348 00:34:01,634 --> 00:34:03,634 حسناً, أهدء 349 00:34:08,935 --> 00:34:11,735 حسنا, الى متى الأستراحة؟ 350 00:34:12,036 --> 00:34:14,036 شهر فقط شهر واحد؟ 351 00:34:15,037 --> 00:34:18,037 كيت), أنا بحاجة لكِ) اللعنة, أنتِ أفضل ممرضة لدي 352 00:34:19,538 --> 00:34:23,538 من فضلك قولي لي على الأقل أنك لن تحضري مؤتمر جمع التبرعات؟ 353 00:34:25,439 --> 00:34:26,539 من فضلك "تحذير مشهد أباحي" 354 00:34:27,040 --> 00:34:29,040 لا, لن أفوت هذا "تحذير مشهد أباحي" 355 00:34:29,741 --> 00:34:31,341 "تحذير مشهد أباحي" 356 00:34:40,242 --> 00:34:42,442 هل تمزحِ؟ 357 00:34:51,643 --> 00:34:54,843 الممرضة في العيادة تريدني أن أذهب إلى منزلها 358 00:34:55,544 --> 00:34:57,644 تقول أن هناك أكثر أماناً 359 00:34:58,945 --> 00:35:01,945 لكنها على بعد أميال 360 00:35:02,446 --> 00:35:04,446 هل تريدِني أن أذهب معكِ؟ 361 00:35:04,947 --> 00:35:07,547 لا, أعتقد أنني أفضل الذهاب لوحدي 362 00:35:08,748 --> 00:35:12,548 لا أريد أن يعلم عنك احد 363 00:35:16,849 --> 00:35:20,049 مرحبا, هل تعرفين أين يمكنني العثور على مدير المبنى؟ 364 00:35:20,250 --> 00:35:24,050 نعم, أصعد على الدرج الى الشقة الرابعة مكتوب" المسؤول" على الباب 365 00:36:55,551 --> 00:36:58,151 هل رأكِ أحد وأنتِ تتدخليين - لا - 366 00:36:59,152 --> 00:37:01,952 أعني لا أعرف, لم أنتبه 367 00:37:01,953 --> 00:37:04,953 حسناً, انتبهي في المرة القادمة, فقط للأحتياط 368 00:37:05,054 --> 00:37:05,954 حسناً؟ 369 00:37:07,055 --> 00:37:11,055 بعد هجوم اليوم الأشياء تسوء في المستشفى 370 00:37:11,056 --> 00:37:12,456 أنا لم أعد أعتقد أنه 371 00:37:12,457 --> 00:37:15,457 لأمرائتين القيام بهذه الأعمال التجارية 372 00:37:17,958 --> 00:37:19,458 هل يوجد الكثير؟ 373 00:37:19,659 --> 00:37:21,259 أعني المال ليس مشكلة 374 00:37:21,460 --> 00:37:24,460 نعم, لو أخذت أكثر سوف يتبين ذلك 375 00:37:24,461 --> 00:37:26,961 أنا فقط يمكنني أخذ واحدة الأن 376 00:37:33,562 --> 00:37:36,062 لن تذهبي للمختبر هذا الأسبوع؟ 377 00:37:36,363 --> 00:37:37,263 ماذا؟ 378 00:37:37,664 --> 00:37:41,064 كما تلقت المستشفيات الأخرى بذلك 379 00:37:44,165 --> 00:37:46,165 أعتقد أنه لديكِ الكثير 380 00:37:47,366 --> 00:37:48,866 كمية لمدة شهر 381 00:37:55,667 --> 00:37:58,367 هل يمكنكِ أن تحضرِ لي الاسبوع المقبل من فضلك؟ 382 00:37:59,168 --> 00:38:01,168 سأدفع ما تريدينه 383 00:38:01,469 --> 00:38:02,469 من فضلك 384 00:38:04,270 --> 00:38:07,470 حسناً, لا يمكنني ان اضمن ذلك, ولكن سأحاول 385 00:38:07,571 --> 00:38:09,871 سيكلف أربع أضعاف هذه المرة 386 00:38:09,972 --> 00:38:11,772 قلت لكِ المال ليس مشكلة 387 00:38:12,173 --> 00:38:14,173 حسناً, أعطني بضعة أيام 388 00:38:15,874 --> 00:38:16,974 شكراً لكِ 389 00:38:28,975 --> 00:38:30,775 هل هي لكِ؟ 390 00:38:31,576 --> 00:38:33,676 هل أنتِ واحدة من العائدين؟ 391 00:39:05,377 --> 00:39:09,577 لقد قتلوه لقد أخذوا كل ما بقي 392 00:39:09,878 --> 00:39:11,678 أين سيذهبون المرضى؟ 393 00:39:11,679 --> 00:39:15,679 أيضا أخذوا محركات الأقراص الصلبة بهم كل العناوين وأرقام الهواتف 394 00:39:15,980 --> 00:39:18,480 كل ما يفسد حياتهم 395 00:39:19,281 --> 00:39:22,281 لذلك إذا كنتِ واحدة منهم أرجوكِ توخي الحذر 396 00:39:23,582 --> 00:39:24,582 شكراً لكِ 397 00:39:43,583 --> 00:39:44,783 مرحباً, يا رفيق 398 00:39:44,784 --> 00:39:47,784 ماذا تفعل هنا؟ أتعقبك 399 00:39:48,185 --> 00:39:50,285 ما هذه النظارات؟ أعجبتك؟ 400 00:39:50,486 --> 00:39:51,986 نعم, أنها متطورة 401 00:39:52,187 --> 00:39:55,187 لا أريد من الأشخاص أن يفكروا بأنني متطوراً 402 00:39:55,188 --> 00:39:56,888 كاذباً على أي حال 403 00:39:57,089 --> 00:39:59,389 هل تمزح هل يمكنك أن تصبح واحداً من هؤلاء الرجال ؟ 404 00:39:59,190 --> 00:40:00,790 أنا واحد من هؤلاء 405 00:40:01,391 --> 00:40:03,091 هل تريد أن تشرب؟ 406 00:40:04,591 --> 00:40:05,991 دائما (دعنا نذهب إلى حانة (سباندلير 407 00:40:05,992 --> 00:40:07,392 حانة (سباندلير), أيا كان ؟ 408 00:40:10,593 --> 00:40:13,093 كيف حال (كيت) ؟ أنها قلقة 409 00:40:13,794 --> 00:40:16,794 كانت تعمل بعد ما حدث في ذلك اليوم 410 00:40:17,295 --> 00:40:18,495 انه من الصعب جداً 411 00:40:20,996 --> 00:40:23,196 ولكن هي أقوى مما تبدو عليه 412 00:40:26,297 --> 00:40:28,097 أنا رجل محظوظ 413 00:40:31,798 --> 00:40:34,098 أنت رجل محظوظ 414 00:40:34,599 --> 00:40:37,099 صحيح, وأنت رجل غني محظوظ 415 00:40:42,200 --> 00:40:43,700 ما هذا ؟ 416 00:40:47,001 --> 00:40:49,001 ما هذا؟ لا أعرف , كما تعلم 417 00:40:49,402 --> 00:40:50,602 أعرفك منذ خمسَ وعشرين سنة 418 00:40:50,603 --> 00:40:53,103 والأن ألتقيت بك اليوم فقمت بمعاقنتك 419 00:40:56,604 --> 00:40:59,104 كان يجب أن أخبرك لقد كنت قادرا على ان اقول لك من قبل 420 00:41:02,205 --> 00:41:04,205 حسناً, أنا فقط أردتك أن تعرف 421 00:41:05,706 --> 00:41:07,606 بالنسبة لي, مازلت نفس الشخص 422 00:41:07,807 --> 00:41:08,607 حسناً؟ 423 00:41:09,608 --> 00:41:14,408 لا تزال نفس الشخص الذي جرح ساقِ, و جعلتني كل هذه سنوات 424 00:41:14,409 --> 00:41:16,909 تستحق ذلك أعرف, ولكن من يهتم 425 00:41:18,910 --> 00:41:22,510 على أي حال, ما أعنيه هو أنني لا أهتم 426 00:41:23,111 --> 00:41:25,611 لا يهمني ما حدث لك لا يهمني ما هذا 427 00:41:26,512 --> 00:41:28,412 سأكون دائما هناك 428 00:41:29,713 --> 00:41:30,813 شكراً لك يا صديقي 429 00:42:32,814 --> 00:42:34,114 يا إلهي 430 00:42:34,715 --> 00:42:36,515 431 00:42:40,016 --> 00:42:42,516 قال بأنه يريد أن يتفقد المنزل 432 00:42:51,017 --> 00:42:52,517 هل أنتِ بخير ؟ 433 00:42:53,218 --> 00:42:54,618 لا تقلقِ, لقد مات 434 00:43:09,319 --> 00:43:10,819 أمسك هذا 435 00:43:15,320 --> 00:43:17,020 يجب علينا الأتصال بالشرطة 436 00:43:17,121 --> 00:43:22,121 لا يمكننا , سيطرحون بعض الأسئلة وسوف يكون تهديد علينا 437 00:43:41,722 --> 00:43:45,022 انها جريمة نعم, ولكن لن تكون مشكلة 438 00:43:45,123 --> 00:43:46,323 439 00:43:53,824 --> 00:43:54,724 هيا 440 00:44:08,925 --> 00:44:11,725 يوجد أهتمام من قبل الأعلام في المنطقة 441 00:44:11,826 --> 00:44:13,826 في مكان المؤتمر الصحفي 442 00:44:13,827 --> 00:44:17,527 حيث يشتبه إعلان الرسمي عن وقف مؤقت 443 00:44:17,528 --> 00:44:20,028 لتوزيع البروتين المصنع 444 00:44:24,529 --> 00:44:29,429 لا يوجد أي سبب يجعل من العائدين بأن يشعروا بالخطورة في قطع البروتين المصنع 445 00:44:29,530 --> 00:44:33,030 جميع العمال للسلطة يعملون بشكل جيد 446 00:44:34,031 --> 00:44:35,931 وضباطنا الرسميين خصيصاً 447 00:44:37,532 --> 00:44:39,432 لهذا النوع من حالات الطوارئ 448 00:44:39,533 --> 00:44:44,333 و التأكد من أن جميع المتضررين تلقى ما يستحقه من اهتمام 449 00:44:44,334 --> 00:44:46,534 (الأعلان هز الشعب في (ويرلاند 450 00:44:46,835 --> 00:44:50,435 أخشى أن هذا الوضع سوف يؤدي إلى اندلاعات جديدة لا يمكن السيطرة عليها 451 00:44:50,436 --> 00:44:53,036 مما يجعل السلطة متهددة 452 00:44:53,037 --> 00:44:59,037 الآلاف من الناس نزلت إلى الشوارع احتجاجاً في جميع المدن الرئيسية 453 00:44:59,438 --> 00:45:03,738 قاموا بأحراق جميع المباني التي يتم بها تصنيع البروتين المصنع 454 00:45:03,639 --> 00:45:06,439 تسببت في انهيار عدة مباني في المنطقة 455 00:45:06,440 --> 00:45:08,640 كما شارك (العائدين) في أعمال الشغب 456 00:45:08,641 --> 00:45:12,441 انفجر التوتر بعد أنباء الإعدام خارج نطاق القانون من بعض 457 00:45:12,442 --> 00:45:13,642 ( القريبة من (بورغ فريدس 458 00:45:15,443 --> 00:45:17,443 قوات الأمن نشرت 459 00:45:17,444 --> 00:45:19,644 لتفريق الحشد أمام قاعة المدينة 460 00:45:19,745 --> 00:45:21,245 أنا جاهز, ألى أين أنت ذاهب؟ 461 00:45:21,246 --> 00:45:22,246 تنتهي 462 00:45:29,247 --> 00:45:30,447 إلى أين أنت ذاهب ؟ 463 00:45:30,748 --> 00:45:35,248 لا أعرف , ولكن هذه الليلة سوف نذهب الى الفندق 464 00:45:35,249 --> 00:45:38,649 لا يا رفاق, هذا أمر مثير للسخرية لا تستطيع أن تفعل ذلك, لا بد من أن تأتي معنا 465 00:45:39,150 --> 00:45:39,750 تعال 466 00:45:41,851 --> 00:45:44,851 لا, شكراً لك, ولكن لا يمكننا هذا كثير عليكم 467 00:45:48,752 --> 00:45:50,552 سنكون بخير 468 00:47:14,553 --> 00:47:16,653 مائة وأربعة عشر 469 00:47:17,454 --> 00:47:19,454 لقد حسبتهم أيضاً 470 00:47:26,555 --> 00:47:28,555 وقمت بالهمس لهم 471 00:47:31,056 --> 00:47:33,456 وعانقتهم وقلت أشياء لطيفة 472 00:47:35,457 --> 00:47:37,257 كل شيء بخير 473 00:47:38,658 --> 00:47:40,258 الملاعين 474 00:47:46,259 --> 00:47:48,459 لا يبدو كثيراً, ولكن وظيفتها 475 00:47:48,860 --> 00:47:50,460 يجب أن يكون قانونيا 476 00:47:51,161 --> 00:47:55,261 أنه زيادة في الدهون يجب أن تتذوقي 477 00:48:16,062 --> 00:48:17,362 ما الأخبار 478 00:48:18,563 --> 00:48:20,763 العائدين أطلقوا سبع رصاصات (في مستشفى (سانت جون 479 00:48:20,764 --> 00:48:21,964 (في المنطقة (الثانية عشر 480 00:48:22,465 --> 00:48:24,965 هاجموا مكانين في آن واحد في الساعة الثانية في الصباح 481 00:48:26,966 --> 00:48:27,966 لا يصدق 482 00:48:30,267 --> 00:48:31,767 ماذا قالت الشرطة؟ 483 00:48:31,968 --> 00:48:32,968 مثل العادة 484 00:48:33,169 --> 00:48:36,969 لا يعرفون ما أذا كانت الجماعات عنيفة, لكن الأمور ليست جيدة 485 00:48:38,770 --> 00:48:40,570 و هذا ليس أسوأ ما في الأمر 486 00:48:47,571 --> 00:48:50,371 يقولون انه فقط يعمل في مصنع البروتين 487 00:48:50,372 --> 00:48:52,372 لا أحد يريد هذه الكارثة 488 00:48:52,473 --> 00:48:54,473 يعطون الناس ثلاث أيام 489 00:48:55,074 --> 00:48:56,774 (تبدأ خطة الأبادة, (كيت 490 00:48:57,575 --> 00:49:01,075 أي واحد من "العائدون" لم يسلم نفسه الى المركز سوف يتم القبض 491 00:49:01,576 --> 00:49:03,076 المركز؟ 492 00:49:03,077 --> 00:49:04,877 هل تمزح معي (جاكوب) ؟ 493 00:49:05,078 --> 00:49:06,878 بدأت تصبح مثلهم 494 00:49:07,679 --> 00:49:08,579 أنظر الى ذلك 495 00:49:12,780 --> 00:49:16,280 (أحاول أن أقنع (أليكس أن يأتي معي الى المنزل 496 00:49:16,281 --> 00:49:19,681 أنه أكثر أماناً فقد تحدثي معه 497 00:49:20,382 --> 00:49:23,382 تحدثي معه , وضبي أغراضك, وأخرجي من هنا 498 00:50:19,183 --> 00:50:21,483 أنا عامل يا رفيق 499 00:50:21,684 --> 00:50:24,684 حسناً, تعرف لماذا؟ الآن, أنت تتحدث , وتتحدث 500 00:50:24,785 --> 00:50:26,685 لا أفهم كلمة من ما تقوله 501 00:50:26,986 --> 00:50:28,086 502 00:50:28,087 --> 00:50:30,387 حسنا , المزيد من الصراع , الصراع أكثر هنا , حسنا ؟ 503 00:50:30,488 --> 00:50:33,288 يجب أن لا أسمع هذا الآن, ولكن مضطر لأسمعه 504 00:50:33,389 --> 00:50:36,189 وأجد نفسي مجبراً على القيام بذلك اللعنة عليك 505 00:50:39,590 --> 00:50:41,590 أحبك عندما تكون غاضباً 506 00:50:41,591 --> 00:50:43,091 نعم؟ نعم؟ 507 00:51:12,092 --> 00:51:14,292 أليكس) محظوظ بكِ) 508 00:51:15,293 --> 00:51:16,293 لماذا تقولي ذلك؟ 509 00:51:17,394 --> 00:51:19,894 أنا كاتبة ألاحظ أشياء في الناس 510 00:51:21,295 --> 00:51:22,895 ماذا تلاحظين ؟ 511 00:51:23,996 --> 00:51:26,196 أنكِ لا تجعلينه يشفق على نفسه 512 00:51:27,097 --> 00:51:29,597 ولا تعاملينه وكأنه مريض 513 00:51:32,198 --> 00:51:33,398 لأنه ليس كذلك 514 00:51:55,999 --> 00:51:57,499 هذا مخيف قليلاً 515 00:51:58,500 --> 00:52:00,100 هل أخذت دواءك اليوم؟ 516 00:52:04,401 --> 00:52:06,201 أريد أكل عقلك 517 00:52:06,602 --> 00:52:08,702 حسناً, كُل عقل زوجتك 518 00:52:09,203 --> 00:52:13,203 لا أريد أن أكل عقلها أيضاً 519 00:53:09,104 --> 00:53:10,604 دماغ بشري 520 00:53:10,605 --> 00:53:13,405 يذهبون الى منزل الناس - فعلوا هذا من قبل - 521 00:53:13,506 --> 00:53:14,706 لا, ليس بهذه الطريقة 522 00:53:15,207 --> 00:53:18,707 ليس بأخذ الناس بالقوة و رغماً عنهم (مثل الكلب (الجستابو 523 00:53:19,908 --> 00:53:21,708 (لذلك أنا أحب (كيت 524 00:53:22,309 --> 00:53:24,009 لذلك أريدها أن تكون معي 525 00:53:25,210 --> 00:53:27,010 أنت لا تستطيع حتى اطلاق النار 526 00:53:28,011 --> 00:53:31,011 أي أحمق يستطيع اطلاق النار وتصويب الهدف والضغط على الزناد 527 00:53:31,412 --> 00:53:33,212 أنت تبالغ في هذا 528 00:53:33,613 --> 00:53:36,413 نحن بأمان هنا لا, نحن لسنا بأمان 529 00:53:37,014 --> 00:53:38,414 قريبة جداً من المدينة 530 00:53:38,415 --> 00:53:39,415 و 531 00:53:40,816 --> 00:53:42,716 (هذه مخاطرة كبيرة جداً, لـ(جاكوب 532 00:53:42,917 --> 00:53:45,717 نحن لسنا قاتليين 533 00:53:46,118 --> 00:53:49,018 لقد عمل من قبل ولكن ليس لدي أي فكرة عما نحن عليه الآن 534 00:53:50,019 --> 00:53:51,219 لقد تغير كل شيء 535 00:53:58,820 --> 00:54:01,120 هل لديكِ فكرة أفضل ؟ ماذا أفعل؟ 536 00:54:01,121 --> 00:54:03,521 لا أعرف , أيا كان نريد سلاح في المنزل 537 00:54:33,522 --> 00:54:36,022 حسناً, سأطلب المصعد , أسرع 538 00:54:46,823 --> 00:54:48,023 539 00:54:48,624 --> 00:54:51,624 (أنا المحقق (كال (معي المحقق (أندرسون 540 00:54:51,625 --> 00:54:54,125 (نحن هنا لرؤية (اليكس غرين 541 00:54:54,826 --> 00:54:56,426 ستكون فقد خمس دقائق 542 00:55:05,427 --> 00:55:07,227 حسناً, ليست كذلك 543 00:55:07,828 --> 00:55:10,628 ماذا بحق الجحيم هذا تظهرون فجأة 544 00:55:12,029 --> 00:55:15,029 مع أمر بالتفتيش في وقت متأخر 545 00:55:15,230 --> 00:55:16,530 فقط نتبع ما أومرنا به 546 00:55:16,731 --> 00:55:20,031 هذا المنزل على القائمة سننتهي بسرعة 547 00:55:21,632 --> 00:55:23,632 غادر قبل ثلاثة أسابيع 548 00:55:24,233 --> 00:55:26,133 قبل ثلاثة أسابيع ؟ 549 00:55:27,134 --> 00:55:30,134 أو أربعة أسابيع اليوم الحادي عشر 550 00:55:31,035 --> 00:55:32,735 من أجل ماذا؟ 551 00:55:36,936 --> 00:55:38,536 لا شيء يمكنني معرفته 552 00:55:38,537 --> 00:55:40,537 أنتم رجال بالتأكيد تعرفون أفضل مني 553 00:55:40,538 --> 00:55:43,538 ما يمر برأس رجل قبل أن يترك امرأة 554 00:55:46,739 --> 00:55:48,539 يجب أن نفتش المكان كله 555 00:55:48,540 --> 00:55:50,740 هذا أمر مزعج حقاً 556 00:55:53,541 --> 00:55:55,341 هذا غبي 557 00:56:11,442 --> 00:56:12,942 الحمام الأن 558 00:56:46,343 --> 00:56:48,743 هل لديك أي فكرة عن المكان الذي ذهب اليه 559 00:57:01,744 --> 00:57:03,544 أطلقت النار عليه في رأسه 560 00:57:05,045 --> 00:57:07,245 أطلقت النار عليه في رأسه 561 00:57:08,246 --> 00:57:09,246 يا إلهي 562 00:57:11,647 --> 00:57:13,447 كان لا يأخذ الأدوية 563 00:57:14,648 --> 00:57:16,648 لماذا لم تأخذيه الى مركز المراقبة ؟ 564 00:57:17,949 --> 00:57:19,649 لم يرغب بالذهاب 565 00:57:20,050 --> 00:57:21,650 لماذا لم تجبريه؟ 566 00:57:22,951 --> 00:57:25,951 لأنه لم يرد ذلك 567 00:57:27,452 --> 00:57:29,452 سنسيطر عليه 568 00:57:29,453 --> 00:57:33,153 يا إلهي سيقتلوه 569 00:57:33,454 --> 00:57:35,554 لقد رأيت ذلك 570 00:57:36,355 --> 00:57:38,855 سيقتلوه أمام الغرباء 571 00:57:48,356 --> 00:57:50,356 أنا في مشكلة, أليس كذلك ؟ 572 00:57:52,257 --> 00:57:53,657 حسناً, من الناحية النظرية, نعم 573 00:57:55,758 --> 00:57:57,358 لم أرغب بقتله 574 00:57:58,459 --> 00:58:00,459 مهمتنا هي القائمة 575 00:58:00,660 --> 00:58:02,660 إذا كان ما تقولينه صحيحاً 576 00:58:02,661 --> 00:58:05,661 فعملنا أنتهى ولا يوجد مشكلة بالنسبة لكِ 577 00:58:07,661 --> 00:58:09,661 لن يجب أن نرى الجثة 578 00:58:23,163 --> 00:58:24,063 حسناً 579 00:58:24,864 --> 00:58:28,064 بعدها ينتهي كل شيء ؟ لن تكون هناك أسئلة ؟ 580 00:58:32,165 --> 00:58:33,265 لن تكون هناك أسئلة 581 00:58:36,566 --> 00:58:37,366 حسناً 582 00:59:46,167 --> 00:59:47,067 مرحبا 583 01:00:01,968 --> 01:00:02,868 مرحبا ؟ 584 01:02:16,069 --> 01:02:16,969 حسناً 585 01:02:17,570 --> 01:02:21,870 حسناً, هذا الشيء تتحلل بسرعة كبيرة 586 01:02:22,071 --> 01:02:25,071 ما أستطيع أن أقوله هو أنه ذكر 587 01:02:26,272 --> 01:02:27,972 تقريباً في الثلاثينات من العمر 588 01:02:30,173 --> 01:02:31,973 رصاصة واحدة في الرأس 589 01:02:35,574 --> 01:02:38,574 حسناً, لا داعي لجلبه سنجلب وحدة الإنقاذ 590 01:02:39,575 --> 01:02:40,975 لدينا ما يكفي 591 01:02:41,976 --> 01:02:43,576 رفيقي سيأخذك الى المنزل 592 01:03:02,977 --> 01:03:03,677 شكراً لك 593 01:03:03,678 --> 01:03:06,078 إذا كان هذا يجعلكِ تشعرين أفضل , أعتقد أنكِ فعلتِ الشيء الصحيح 594 01:03:06,679 --> 01:03:10,279 في غضون ساعات قليلة سوف يعلنون أنه لن يكون بروتين أصطناعي على ما أعتقد 595 01:03:10,880 --> 01:03:13,380 لا يبدو أن الأمور ستتحسن لأن 596 01:03:13,681 --> 01:03:15,281 الأمور تزداد تعقيدا 597 01:03:19,382 --> 01:03:20,282 شكراً لك 598 01:03:44,283 --> 01:03:47,283 هل أنت بخير ؟ نعم , أنا بخير 599 01:03:49,184 --> 01:03:51,084 (تحدثت (كيت) لـ(أيف 600 01:03:51,085 --> 01:03:54,085 المرأة التي تساعدنا بإمدادات البروتين 601 01:03:55,086 --> 01:03:58,086 لدينا ستين جرعة من الدواء 602 01:03:59,287 --> 01:04:00,187 603 01:04:00,988 --> 01:04:03,788 لذا سنذهب في الصباح 604 01:04:04,089 --> 01:04:06,589 ثم سنذهب بعيدا من هنا 605 01:04:07,090 --> 01:04:08,190 ستين جرعة من الدواء؟ 606 01:04:08,591 --> 01:04:11,191 حسناً, هذا يعطيكم بعض الوقت - نعم - 607 01:04:11,692 --> 01:04:14,192 أذا كنت تفعل هذا من أجلها فليس ضرورياً 608 01:04:14,593 --> 01:04:15,693 هل تعرف هذا صحيح؟ 609 01:04:16,594 --> 01:04:17,494 أعرفه 610 01:04:18,695 --> 01:04:21,095 يقولون أنه بعد أيام 611 01:04:21,096 --> 01:04:25,296 أو بعد أسابيع سوف يعمل هذا 612 01:04:26,297 --> 01:04:29,297 من الأفضل 613 01:04:29,998 --> 01:04:31,798 أن نذهب لأن هذا خطير جداً 614 01:04:33,199 --> 01:04:35,799 ولكن شكراً لكل ما قمت به 615 01:04:36,500 --> 01:04:41,800 النتائج السلبية للأختبارات الأخيرة جعلنا نأخر توقعاتنا 616 01:04:42,201 --> 01:04:45,401 لم يتم صنع البروتين المصنع بعد 617 01:04:46,502 --> 01:04:52,502 لكن تواصل مختبرات الحكومة في الكفاح من أجل إيجاد حل 618 01:04:53,103 --> 01:04:58,603 آمالنا لا تزال على حالها , منذ كل شيء يمكن أن يتغير في الأسابيع المقبلة 619 01:04:59,604 --> 01:05:04,104 كل المدن يجب عليها الهدوء وتتأكد من أننا 620 01:05:04,105 --> 01:05:07,905 مسيطريين على هذا وسوف نتعامل معه 621 01:05:09,006 --> 01:05:11,006 شكراً لكم, أرجو عدم طرح الأسئلة 622 01:05:31,707 --> 01:05:32,707 صباح الخير 623 01:05:34,408 --> 01:05:35,108 مرحبا 624 01:05:35,109 --> 01:05:37,309 هل ترغبين في القهوة ؟ - لا, شكراً لك - 625 01:05:41,510 --> 01:05:43,210 هل تبحثيين عن هذا؟ 626 01:05:43,811 --> 01:05:46,311 نعم, أين وجدته؟ - على الأريكة - 627 01:05:47,412 --> 01:05:48,912 تفيق بوقت مبكر 628 01:05:48,913 --> 01:05:53,713 نعم, كانت تريد الذهاب لزيارة أمها وقامت بأيقاظي في طريقها 629 01:05:54,314 --> 01:05:56,814 (حسناً, لا تنهض (اليكس هل سيذهب معك ؟ 630 01:05:56,815 --> 01:05:59,415 لا, يعتقد ذلك , ولكن أوقفت التنبيه 631 01:06:00,316 --> 01:06:03,816 فمن الأسهل إذا ذهبت لوحدي, هل تعلم؟ سيكون غاضباً 632 01:06:05,217 --> 01:06:06,617 633 01:06:06,618 --> 01:06:07,818 أستمتع بالقهوة 634 01:06:09,019 --> 01:06:11,819 أتعرفين؟, أعتقد أنكِ تعملين بجد 635 01:06:16,020 --> 01:06:16,820 وأنا أعتقد ذلك بالنسبة لك 636 01:06:17,521 --> 01:06:18,221 إلى اللقاء 637 01:07:10,922 --> 01:07:13,322 أنا (أيف), أترك رسالة 638 01:07:30,723 --> 01:07:31,923 مرحبا ؟ 639 01:07:34,424 --> 01:07:35,424 (أيف) 640 01:07:44,525 --> 01:07:45,525 (أيف) 641 01:07:52,226 --> 01:07:53,126 مرحبا ؟ 642 01:10:02,327 --> 01:10:03,527 مرحبا , حبيبتي, أنا معك 643 01:10:03,828 --> 01:10:06,628 هل الأدوية في المنزل؟ لماذا ؟ ماذا يحدث؟ 644 01:10:06,629 --> 01:10:09,029 أذهب الى غرفتك وتفقد الأدوية 645 01:10:09,030 --> 01:10:10,130 لا, أعتقد أنهم ذهبوا 646 01:10:10,131 --> 01:10:11,931 أذهب وتحقق منهم 647 01:10:11,932 --> 01:10:14,332 ما الذي يجري ؟ هل يوجد مشكلة؟ فقد أذهب 648 01:10:14,333 --> 01:10:15,533 حسناً, حسناً, أنا ذاهب 649 01:10:41,734 --> 01:10:42,734 *متأسفة* 650 01:10:43,235 --> 01:10:44,235 يا إلهي 651 01:12:00,735 --> 01:12:04,935 ما فعلوه هو ليس خلافاً بما قمنا به نحن 652 01:12:08,036 --> 01:12:11,836 أن الممرضة في الأساس باعت الأدوية للآخرين 653 01:12:13,137 --> 01:12:15,537 لن يقتلك الحصول عليها 654 01:12:17,538 --> 01:12:19,238 مباشرة لا 655 01:12:25,739 --> 01:12:30,239 أنا آسف, هذا كان غبياً 656 01:12:32,240 --> 01:12:33,240 657 01:12:48,041 --> 01:12:50,341 658 01:12:52,342 --> 01:12:54,542 هل أنتِ متأكدة من أنه يمكن أن نرى؟ 659 01:12:55,543 --> 01:12:57,343 أتوقع في التاسعة 660 01:12:57,944 --> 01:12:59,544 قلت انه مهم 661 01:13:00,145 --> 01:13:01,345 ألى اللقاء 662 01:13:05,846 --> 01:13:07,346 هل ستقولي له؟ 663 01:13:09,947 --> 01:13:11,647 نعم, قد يكون هناك حل 664 01:13:13,148 --> 01:13:15,848 ولكن لمعرفة ذلك سآخذ لقول الحقيقة 665 01:13:17,949 --> 01:13:18,849 حسناً؟ 666 01:13:21,850 --> 01:13:22,750 حسناً 667 01:13:45,051 --> 01:13:46,051 (جاكوب) 668 01:13:46,052 --> 01:13:48,752 جاكوب), شكراً, شكراً, شكراً) 669 01:13:49,853 --> 01:13:51,653 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 670 01:13:51,654 --> 01:13:53,554 لا يوجد لدي وقت لذلك دعني أخبرك 671 01:13:53,555 --> 01:13:56,355 ليس لديك الكثير من الوقت؟ أين أنت؟ 672 01:13:56,356 --> 01:13:58,156 أنت تعرف أنني لا أستطيع أن أقول لك 673 01:13:58,157 --> 01:14:01,357 أين أنت؟ اللعنة أين أنت؟ لديك أدويتي 674 01:14:01,758 --> 01:14:04,058 توقف عن الحديث أو انني سوف أغلق, هل تفهمني؟ 675 01:14:04,059 --> 01:14:05,859 أين أنت؟ - توقف عن الحديث - 676 01:14:06,360 --> 01:14:08,560 حسناً, حسناً, تحدث 677 01:14:08,861 --> 01:14:10,461 ليست في الغرفة 678 01:14:11,562 --> 01:14:14,562 انها لا تريد مني أن أتصل ولقد وعدتها بأنني لن أقوم بالأتصال 679 01:14:15,063 --> 01:14:16,563 ولكن يجب علي أن أتحدث إليك 680 01:14:18,864 --> 01:14:21,764 لو كان ذلك عائد علي لما فعلت هذا 681 01:14:21,965 --> 01:14:22,765 ولكنه كان من أجلها 682 01:14:23,966 --> 01:14:26,466 أنا أعلم أنه مخزي - مخزي؟ هل تمزح؟ - 683 01:14:26,467 --> 01:14:29,067 يجب أن اخذ الدواء في أقل من 24 ساعة أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟ 684 01:14:29,568 --> 01:14:34,068 ليس لدي خيار, انه أسوء شيء أنا قد فعلته, أنا أعلم ذلك, ولكن لم يكن لدي أي خيار 685 01:14:34,069 --> 01:14:38,069 ليس لديك خيار أنتظر, أسمعني, أسمعني, أنا أسف 686 01:14:38,070 --> 01:14:39,270 أنا آسف, أستمع 687 01:14:39,771 --> 01:14:41,571 أعطني ستة أو سبعة فقط من الأدوية حسناً؟ 688 01:14:41,572 --> 01:14:44,872 ليس عليك مقابلتي يمكنك تركها في مكان ما وأنا سأخدها 689 01:14:44,873 --> 01:14:46,173 كيف يمكنني القيام بذلك ؟ 690 01:14:46,174 --> 01:14:48,174 لماذا حياتك هي أكثر قيمة منها حسناً؟ 691 01:14:48,175 --> 01:14:50,475 ما الذي يجعلك مميز؟ جاكوب), يا رجل ) 692 01:14:50,876 --> 01:14:51,476 ماذا؟ 693 01:14:51,477 --> 01:14:53,777 لا يجب عليك أن تراني - لا أستطيع أن أفعل ذلك - 694 01:14:53,778 --> 01:14:56,578 سوف أخذهم أليس كذلك؟ لا أستطيع أن أفعل ذلك 695 01:14:56,579 --> 01:14:59,179 ست أو سبع جرعات هي ست أو سبع جرعات من حياتها 696 01:15:00,180 --> 01:15:01,180 جاكوب), أرجوك يا رجل ) 697 01:15:01,181 --> 01:15:03,181 ما الخيار الذي لدي؟ قل لي 698 01:15:03,182 --> 01:15:05,182 أعطني قليلاً فقط ليس بعد, ليس بعد 699 01:15:05,883 --> 01:15:08,483 (أنا لم أترك (كيت أنا لست مستعدا, أعطني البعض 700 01:15:08,484 --> 01:15:10,284 هذا كل ما أحتاجه, أعطني القليل 701 01:15:10,285 --> 01:15:11,385 لا أستطيع 702 01:15:11,386 --> 01:15:13,386 جاكوب) من فضلك ) 703 01:15:14,187 --> 01:15:16,387 من فضلك, أنا فقط بحاجة الى بعض 704 01:15:16,988 --> 01:15:19,388 أليكس),(أليكس), آسف ) 705 01:15:20,589 --> 01:15:21,089 سلام 706 01:16:15,890 --> 01:16:19,190 تم تفكيكها اخذوا جميع المستشفيات العسكرية 707 01:16:19,591 --> 01:16:21,991 وأرسلوا كل واحد منا إلى موقع مختلف 708 01:16:21,992 --> 01:16:25,092 أنا في غسيل كلي هي في الطابق العلوي مع الأطفال 709 01:16:25,393 --> 01:16:26,193 كارثة 710 01:16:26,994 --> 01:16:28,294 لا أعرف ما أفعل 711 01:16:29,195 --> 01:16:34,395 يقول أنه علينا تغير الموعد لأنها سوف تكون فترة طويلة, وأعتقد أنه تعقيدات في عملية جراحية 712 01:16:45,296 --> 01:16:46,796 سأعود بعد قليل 713 01:17:04,497 --> 01:17:07,097 هل سيعملون؟ نعم, أنا متأكد 714 01:17:07,798 --> 01:17:12,298 عملوا في الأيام الماضية على أعضاء يريدون زراعتها 715 01:17:12,299 --> 01:17:14,299 ديفيد), لا تقول لي ذلك, متى؟) 716 01:17:15,200 --> 01:17:17,000 كان يجب أن تخبريني, (كيت)؟ 717 01:17:18,301 --> 01:17:20,101 بأنني أحب "عائدا"ً؟ 718 01:17:20,502 --> 01:17:23,502 لا, أنكِ مشاركة بهذا 719 01:17:23,903 --> 01:17:25,603 لكي توبخني, لماذا؟ 720 01:17:25,804 --> 01:17:29,804 لكي يثرثر الكل عني حتى عاملة التنظيف؟ 721 01:17:30,105 --> 01:17:32,905 لماذا؟ من أجل حفظنا من هذه الكارثة 722 01:17:33,806 --> 01:17:35,506 (الآن لا أستطيع مساعدتك, (كيت 723 01:17:35,807 --> 01:17:38,607 حسناً, يجب أن أذهب إلى واحدة من تلك المستشفيات العسكرية 724 01:17:39,008 --> 01:17:40,108 سيعتقلوكِ (كيت) 725 01:17:41,709 --> 01:17:43,109 أريد الأدوية 726 01:17:43,110 --> 01:17:44,110 لا يوجد أدوية هناك 727 01:17:44,511 --> 01:17:46,311 لا يوجد شيء هناك 728 01:17:46,512 --> 01:17:50,512 ما الذي تقترحه؟ أراه يموت؟ 729 01:17:55,113 --> 01:17:56,113 أنا آسفة 730 01:17:56,914 --> 01:17:58,314 ما الذي يجب أن أفعله؟ 731 01:17:59,815 --> 01:18:00,715 قل لي 732 01:18:07,116 --> 01:18:08,216 تعالي معي 733 01:20:00,517 --> 01:20:02,217 اللعنة 734 01:20:02,818 --> 01:20:06,818 هنا منذ خمسين يوما نأمل بأن يكون هذا بالفعل قبل فترة طويلة من هذا 735 01:20:06,819 --> 01:20:08,619 لم يكن لدي أي فكرة 736 01:20:08,620 --> 01:20:12,620 تقرر كل مستشفى أخفاءها عن الحكومة 737 01:20:12,621 --> 01:20:17,421 معظمهم متورط مع الحكومة, يمنعهم من المشاكل 738 01:20:17,822 --> 01:20:20,422 لقد فضلت دائماً البقاء بعيداً منه 739 01:20:21,623 --> 01:20:23,623 لا يمكنهم القدوم الى هنا 740 01:20:23,824 --> 01:20:25,324 نعم, أنا أعرف 741 01:20:27,425 --> 01:20:29,225 أنا أفكر في شيء 742 01:20:30,426 --> 01:20:31,726 على أي حال 743 01:20:32,727 --> 01:20:35,727 لماذا لا تأخذي أستراحة لمدة قصيرة 744 01:20:38,128 --> 01:20:39,128 شكراً لك 745 01:20:58,029 --> 01:21:00,229 مرحبا حصلت عليهم 746 01:21:01,730 --> 01:21:02,530 يا ألهي 747 01:21:04,831 --> 01:21:06,631 انتظرِ, انتظرِ, كم واحدة؟ 748 01:21:06,732 --> 01:21:08,232 خمسين جرعة 749 01:21:10,833 --> 01:21:13,233 سأعود الى البيت, سوف أكون هناك بعد نصف ساعة 750 01:21:13,434 --> 01:21:15,934 أنا أحبك - أحبك أيضاً - 751 01:21:17,635 --> 01:21:19,435 أراك لاحقاً, وداعاً 752 01:21:52,336 --> 01:21:53,436 أتركيه 753 01:22:46,237 --> 01:22:47,437 يا إلهي 754 01:22:57,438 --> 01:22:58,938 لا, اللعنة 755 01:23:05,438 --> 01:23:06,438 لا 756 01:23:49,439 --> 01:23:50,439 اللعنة 757 01:23:51,001 --> 01:25:42,001 {\an7}khaled orfhle 758 01:25:43,840 --> 01:25:46,640 لا أريد منكِ أن تبحثِ في مكان آخر حسناً؟ 759 01:25:46,641 --> 01:25:49,141 أريدك أن تذهبي 760 01:25:50,642 --> 01:25:51,442 (لا, (كيت 761 01:25:51,643 --> 01:25:54,143 يجب أن نحاول لا وقت للحديث 762 01:25:58,244 --> 01:26:00,244 أنا بالكاد أستطيع التنفس 763 01:26:00,745 --> 01:26:03,245 هذا لا يعني أي شيء, أليس كذلك؟ 764 01:26:05,946 --> 01:26:07,246 كيت), أنظرِ في وجهي ) 765 01:26:08,247 --> 01:26:11,647 يمكن أن نقول وداعا الآن بدون أن نخوض في النقاش 766 01:26:11,648 --> 01:26:13,648 أنا لن أتركك لوحدك؟ 767 01:26:13,749 --> 01:26:14,649 أنا هنا 768 01:26:19,650 --> 01:26:21,450 عديني بشيء واحد 769 01:26:24,151 --> 01:26:27,751 قبل ان أخرج عن السيطرة ستفعليه 770 01:27:20,552 --> 01:27:22,552 لا أمي, من فضلك 771 01:27:25,153 --> 01:27:26,253 لا أستطيع, من فضلك 772 01:27:27,554 --> 01:27:28,254 لا 773 01:27:30,255 --> 01:27:31,755 أنا أحبك أمي 774 01:27:32,356 --> 01:27:33,256 (كيت) 775 01:28:58,957 --> 01:28:59,857 (كيت ) 776 01:29:01,458 --> 01:29:02,558 حسناً 777 01:29:05,559 --> 01:29:08,559 لا, لا, لا حسناً, حسناً, لا بأس ,لا بأس 778 01:29:13,060 --> 01:29:15,560 أحبكِ كثيراً 779 01:29:16,361 --> 01:29:17,561 أعرف 780 01:29:22,562 --> 01:29:24,762 لا, لا, لا 781 01:31:05,763 --> 01:31:06,763 (كيت) 782 01:31:08,164 --> 01:31:08,964 (كيت) 783 01:31:10,465 --> 01:31:10,965 (كيت) 784 01:31:11,666 --> 01:31:12,566 الحمد لله 785 01:31:13,567 --> 01:31:16,567 كنت أتصل بكِ كل اليل ما المشكلة بهاتفك؟ 786 01:31:17,568 --> 01:31:21,068 أضعته - اللعنة, اعتقدت أن شيء حدث لكِ - 787 01:31:24,569 --> 01:31:27,369 ما الذي يجري؟ - ألم تسمعِ؟ - 788 01:31:29,570 --> 01:31:30,770 سمعت ماذا؟ 789 01:31:30,871 --> 01:31:31,971 هل أنتِ جادة؟ 790 01:31:32,472 --> 01:31:35,772 مع جميع الألعاب النارية التي تعج بنصف المدينة؟ 791 01:31:36,173 --> 01:31:37,373 وحتى الآن لم تسمعِ؟ 792 01:31:38,374 --> 01:31:39,874 لا, ماذا (ديفيد)؟ 793 01:31:40,775 --> 01:31:42,575 كيت) أنه يعمل ) - لا - 794 01:31:42,676 --> 01:31:44,676 وظائف البروتين المصنع تعمل 795 01:31:45,977 --> 01:31:46,677 ماذا؟ 796 01:31:47,078 --> 01:31:48,778 نعم, أنها تعمل 797 01:31:49,379 --> 01:31:50,779 لقد أعلن عن ذلك منذ ساعات 798 01:31:50,880 --> 01:31:53,380 في الواقع يتم التوزيع في المراكز 799 01:31:53,881 --> 01:31:56,381 (لقد عمل (كيت أننظرِ الى تلك الألعاب النارية 800 01:31:56,882 --> 01:31:58,082 الناس تجن 801 01:31:59,983 --> 01:32:00,583 كيت)؟) 802 01:32:04,284 --> 01:32:05,184 كيت)؟) 803 01:32:08,285 --> 01:32:09,485 ما الذي يجري؟ 804 01:32:10,286 --> 01:32:11,186 (كيت) 805 01:32:11,987 --> 01:32:14,587 (هيا, (كيت 806 01:33:11,888 --> 01:33:14,688 بعد قليل, سترى 807 01:33:51,189 --> 01:33:52,989 أين أضع الصندوق 808 01:34:13,090 --> 01:34:14,590 آسف, آسف 809 01:34:15,291 --> 01:34:16,491 أسف على الدرج 810 01:34:18,692 --> 01:34:20,692 أنا معتاد على ذلك شكراً لك 811 01:34:22,693 --> 01:34:23,693 أنه صبي ولا بنت 812 01:34:24,194 --> 01:34:25,094 أنه صبي 813 01:34:26,295 --> 01:34:28,095 مبروك شكراً لك 814 01:34:28,896 --> 01:34:31,096 أنا سأنتهي - حسناً - 815 01:34:53,097 --> 01:38:01,097 Translated by ♥ KhaLeD OrFhLe♥ ألقاكم في الجزء الثاني71292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.