Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,647
Previously on 'The Last Ship'.
2
00:00:01,713 --> 00:00:03,939
The Americans think they're special,
3
00:00:03,964 --> 00:00:05,824
we can't let them have hope.
4
00:00:05,883 --> 00:00:08,223
You got to find a way to get
me back on Nathan James.
5
00:00:08,291 --> 00:00:10,416
Admiral Chandler's managed to
bring Mexico and Cuba together
6
00:00:10,441 --> 00:00:11,978
to blockade the Yucatan Strait.
7
00:00:12,011 --> 00:00:15,764
We have a single agenda,
'unite and fight'.
8
00:00:15,814 --> 00:00:18,287
Set General Quarters and
man battle stations.
9
00:00:18,476 --> 00:00:20,322
Let's do this.
10
00:00:20,384 --> 00:00:22,584
This is Nathan James calling Gustavo.
11
00:00:22,609 --> 00:00:24,951
We just took out your air-wing.
12
00:00:25,011 --> 00:00:26,604
You didn't lay a glove on us.
13
00:00:26,697 --> 00:00:29,450
Come at us again, I dare you.
14
00:00:30,423 --> 00:00:32,423
[GUSTAVO SHOUTING IN SPANISH]
15
00:00:32,697 --> 00:00:33,824
_
16
00:00:33,897 --> 00:00:38,697
_
17
00:00:41,282 --> 00:00:44,248
_
18
00:00:44,828 --> 00:00:46,875
_
19
00:00:47,268 --> 00:00:50,295
_
20
00:00:50,689 --> 00:00:51,764
_
21
00:00:51,789 --> 00:00:54,609
_
22
00:00:54,898 --> 00:00:58,158
_
23
00:00:58,551 --> 00:01:02,557
_
24
00:01:02,968 --> 00:01:06,301
_
25
00:01:09,892 --> 00:01:11,678
_
26
00:01:12,398 --> 00:01:14,732
_
27
00:01:15,085 --> 00:01:17,632
_
28
00:01:17,925 --> 00:01:20,158
_
29
00:01:20,460 --> 00:01:22,193
_
30
00:01:22,273 --> 00:01:24,813
_
31
00:01:24,860 --> 00:01:25,918
_
32
00:01:25,943 --> 00:01:27,159
No!
33
00:01:27,241 --> 00:01:28,987
_
34
00:01:29,141 --> 00:01:31,181
_
35
00:01:31,255 --> 00:01:35,135
_
36
00:01:35,303 --> 00:01:38,829
_
37
00:01:38,909 --> 00:01:41,083
- _
- _
38
00:01:41,368 --> 00:01:43,702
♪ ♪
39
00:01:43,911 --> 00:01:46,091
_
40
00:01:46,239 --> 00:01:49,206
- _
- _
41
00:01:49,769 --> 00:01:51,405
♪ ♪
42
00:01:52,617 --> 00:01:54,179
Gustavo...
43
00:01:55,374 --> 00:01:56,702
Brother.
44
00:01:56,787 --> 00:01:58,583
You have to trust me.
45
00:01:59,102 --> 00:02:01,945
Our armies may be stopped
at the Darien Gap,
46
00:02:01,989 --> 00:02:04,611
but we have friends in Central America.
47
00:02:05,230 --> 00:02:06,964
They have guns and men.
48
00:02:07,045 --> 00:02:08,545
Let me gather their armies and...
49
00:02:08,591 --> 00:02:09,796
_
50
00:02:11,233 --> 00:02:14,173
_
51
00:02:15,202 --> 00:02:18,904
♪ ♪
52
00:02:21,923 --> 00:02:23,129
_
53
00:02:23,277 --> 00:02:25,560
[POUNDS CHEST]
54
00:02:28,348 --> 00:02:30,633
♪ ♪
55
00:02:31,984 --> 00:02:33,251
[SIGHS]
56
00:02:33,799 --> 00:02:35,034
[SNIFFLES]
57
00:02:35,100 --> 00:02:36,473
_
58
00:02:39,057 --> 00:02:40,737
_
59
00:02:43,208 --> 00:02:45,586
- Mm.
- [CHUCKLES]
60
00:02:47,768 --> 00:02:50,524
♪ ♪
61
00:02:52,378 --> 00:02:53,973
SLATTERY: Captain Aguilar's ship
will cover an area
62
00:02:53,997 --> 00:02:55,997
15 miles off the coast of Mexico.
63
00:02:57,353 --> 00:02:59,959
Mr. Fuentes does the same off Cuba.
64
00:03:00,137 --> 00:03:02,337
Land batteries and mines on either side
65
00:03:02,362 --> 00:03:04,511
will fill the gaps
and provide early warning.
66
00:03:04,591 --> 00:03:06,293
Should be enough
to protect the oil complex
67
00:03:06,318 --> 00:03:08,179
'til the US-Mexican calvary arrives.
68
00:03:08,272 --> 00:03:09,692
If Gustavo's forces try to make it
69
00:03:09,717 --> 00:03:11,466
through the mines, they sink.
70
00:03:11,543 --> 00:03:13,253
They hug beach, we blast 'em from land.
71
00:03:13,278 --> 00:03:15,065
And if they come straight up
the middle towards us...
72
00:03:16,072 --> 00:03:17,730
We'll be ready.
73
00:03:18,437 --> 00:03:20,670
I only wish Cuba
could provide more support.
74
00:03:21,299 --> 00:03:23,053
AGUILAR: Señor Fuentes,
75
00:03:23,113 --> 00:03:25,599
on behalf of the people of Mexico,
76
00:03:25,671 --> 00:03:29,587
we are grateful
for the risks you have taken,
77
00:03:29,813 --> 00:03:31,322
not just for the battle to come,
78
00:03:31,347 --> 00:03:34,414
but for the future
of our two countries.
79
00:03:34,753 --> 00:03:38,489
♪ ♪
80
00:03:38,753 --> 00:03:40,566
_
81
00:03:43,274 --> 00:03:44,747
_
82
00:03:45,030 --> 00:03:50,033
♪ ♪
83
00:03:50,102 --> 00:03:53,470
♪ ♪
84
00:04:11,702 --> 00:04:13,723
The airfield is in that direction.
85
00:04:14,635 --> 00:04:16,438
SASHA: Pablo said the Narcos
leave for Northern Mexico
86
00:04:16,462 --> 00:04:18,994
- every Wednesday at 1600.
- If they're still up and running.
87
00:04:19,019 --> 00:04:21,034
That leaves us eight hours
to get to the airfield
88
00:04:21,059 --> 00:04:22,613
and convince them to give us a lift.
89
00:04:22,674 --> 00:04:24,741
You will get that lift.
90
00:04:26,226 --> 00:04:28,071
Everybody loved Pablo.
91
00:04:28,440 --> 00:04:29,905
♪ ♪
92
00:04:30,524 --> 00:04:31,926
Vasquez will guide you from here.
93
00:04:32,008 --> 00:04:33,475
Sí, Jefe.
94
00:04:34,654 --> 00:04:37,481
You've bought the rebel movement
some time and more.
95
00:04:38,013 --> 00:04:39,393
You gave us confidence.
96
00:04:39,526 --> 00:04:41,681
Take Gustavo's war plans
back to the States.
97
00:04:41,741 --> 00:04:43,219
Crack his code.
98
00:04:43,561 --> 00:04:45,021
And let us win this.
99
00:04:45,489 --> 00:04:48,891
♪ ♪
100
00:04:49,895 --> 00:04:53,964
[CONVERSING IN SPANISH]
101
00:04:55,013 --> 00:04:56,610
Gracias, amigo.
102
00:04:56,726 --> 00:04:58,921
We will meet again. I'm sure.
103
00:04:59,237 --> 00:05:03,106
♪ ♪
104
00:05:04,770 --> 00:05:05,867
Morning, babe.
105
00:05:05,923 --> 00:05:07,110
KELSI: What are you doing up?
106
00:05:07,135 --> 00:05:08,933
You got home three hours ago.
107
00:05:08,981 --> 00:05:10,114
I got to get back.
108
00:05:10,455 --> 00:05:12,055
I was making breakfast.
109
00:05:12,565 --> 00:05:14,318
Can't. We're so close.
110
00:05:14,585 --> 00:05:15,922
Close to what?
111
00:05:16,021 --> 00:05:18,622
Close to figuring out how we got
attacked in the first place.
112
00:05:19,194 --> 00:05:21,151
Sounds like you've been playing
a lot of catch up.
113
00:05:21,751 --> 00:05:23,393
Everyone's doing their part.
114
00:05:23,986 --> 00:05:25,139
Including you.
115
00:05:25,195 --> 00:05:26,328
Oh, yeah?
116
00:05:26,359 --> 00:05:27,588
How so? [CHUCKLES]
117
00:05:27,613 --> 00:05:29,680
Just being there for me.
118
00:05:30,493 --> 00:05:33,033
Having my back through all of this.
119
00:05:33,271 --> 00:05:34,930
It means more than you know.
120
00:05:35,727 --> 00:05:37,016
Yeah.
121
00:05:37,088 --> 00:05:39,889
That's me, making a difference.
122
00:05:39,951 --> 00:05:42,686
[CHUCKLES]
123
00:05:44,729 --> 00:05:48,865
♪ ♪
124
00:06:11,509 --> 00:06:13,869
Fuentes and Aguilar
are aboard their ships, sir.
125
00:06:14,012 --> 00:06:21,351
♪ ♪
126
00:06:23,150 --> 00:06:25,391
Where the hell are you, Gustavo?
127
00:06:25,523 --> 00:06:27,391
CHANDLER: CIC, bridge.
128
00:06:28,748 --> 00:06:30,114
Admiral Slattery,
129
00:06:30,181 --> 00:06:32,515
I can hear you pacing from the bridge.
130
00:06:32,590 --> 00:06:35,110
I'm beginning to think
we should shift to offense, Tom.
131
00:06:35,493 --> 00:06:37,560
We know Gustavo's fleet's
headed toward this strait.
132
00:06:37,803 --> 00:06:39,135
Let's charge him head-on.
133
00:06:39,204 --> 00:06:40,889
- Flush him out.
- I'm itching, too, Mike,
134
00:06:40,914 --> 00:06:42,496
but it's a solid plan.
135
00:06:42,540 --> 00:06:44,808
Just need to give it
a little more time.
136
00:06:45,089 --> 00:06:49,826
♪ ♪
137
00:06:50,990 --> 00:06:52,978
T.A.O., we have a ping.
138
00:06:53,318 --> 00:06:54,559
I have 1, 2...
139
00:06:54,584 --> 00:06:56,021
Admiral, I have three signals pinging
140
00:06:56,046 --> 00:06:57,353
southwest of the strait
141
00:06:57,399 --> 00:06:59,012
consistent with those
of three large vessels.
142
00:06:59,097 --> 00:07:01,031
Son of a bitch, took you long enough.
143
00:07:01,160 --> 00:07:02,893
♪ ♪
144
00:07:03,408 --> 00:07:06,343
Captain Aguilar, Señor Fuentes,
this is Nathan James.
145
00:07:06,498 --> 00:07:08,271
We have sonobuoy signals
146
00:07:08,296 --> 00:07:11,148
at groups Kilo, Sierra, and Echo.
147
00:07:11,303 --> 00:07:12,961
Captain Aguilar, we have three
148
00:07:12,986 --> 00:07:14,728
unidentified contacts heading our way.
149
00:07:14,752 --> 00:07:16,886
I say again, we have three contacts.
150
00:07:17,312 --> 00:07:18,581
AGUILAR: Copy that, Admiral.
151
00:07:18,623 --> 00:07:20,361
Mexico is prepared to engage.
152
00:07:20,404 --> 00:07:23,005
May God be with us all.
153
00:07:23,181 --> 00:07:27,151
♪ ♪
154
00:07:36,127 --> 00:07:37,293
♪ ♪
155
00:07:37,562 --> 00:07:39,438
Third group of sonobuoys is pinging
156
00:07:39,463 --> 00:07:41,911
south southwest, bearing 2-5-0.
157
00:07:41,996 --> 00:07:43,835
OOD, come to course 2-7-0.
158
00:07:43,948 --> 00:07:46,485
OOD, aye. Helm, come to course 2-7-0.
159
00:07:46,552 --> 00:07:48,105
Helm, aye, coming to course 2-7-0.
160
00:07:48,385 --> 00:07:49,839
All teams, Gustavo's fleet
161
00:07:49,880 --> 00:07:51,522
has adjusted course five degrees.
162
00:07:51,547 --> 00:07:54,416
Aguilar, if they maintain course...
163
00:07:55,448 --> 00:07:57,755
all three ships
are set to split our line.
164
00:07:57,802 --> 00:07:59,602
Copy that, Nathan James.
165
00:08:00,645 --> 00:08:02,445
Can you ID any of those vessels?
166
00:08:02,533 --> 00:08:05,734
Sir, I'm unable to identify them
off the sonobuoy markers.
167
00:08:06,217 --> 00:08:09,137
And they're still too far away for me
to analyze their signatures on radar.
168
00:08:09,260 --> 00:08:10,617
Holler as soon as you do.
169
00:08:10,910 --> 00:08:12,395
I want to know what we're up against.
170
00:08:12,512 --> 00:08:13,931
Yes, sir.
171
00:08:14,353 --> 00:08:16,265
DUFINE: And what if this doesn't work?
172
00:08:16,332 --> 00:08:17,710
KINDKAID: Mexico could fall
173
00:08:17,735 --> 00:08:21,220
and I just sent 900 troops into
potential hostile territory.
174
00:08:21,667 --> 00:08:23,570
My men could be marching
alongside the very troops
175
00:08:23,595 --> 00:08:25,165
ordered to shoot them in the back.
176
00:08:25,481 --> 00:08:28,123
Latest Intel does indicate a
growing rift within the country,
177
00:08:28,151 --> 00:08:29,779
but for now, Northern Mexico
178
00:08:29,804 --> 00:08:31,459
is standing strong
against Gran Colombia.
179
00:08:31,484 --> 00:08:33,509
"For now" being
the operative phrase here.
180
00:08:33,643 --> 00:08:35,809
To answer your question,
General Dufine,
181
00:08:36,029 --> 00:08:38,755
if this doesn't work,
I plan to retreat out of Mexico
182
00:08:38,901 --> 00:08:40,290
and back to the Rio Grande.
183
00:08:40,514 --> 00:08:42,291
After which, I suppose,
I'll be popping by
184
00:08:42,349 --> 00:08:44,427
the President's office
to fall on the sword.
185
00:08:45,598 --> 00:08:47,235
Master Chief...
186
00:08:47,260 --> 00:08:49,069
how long have you been in the Navy?
187
00:08:49,449 --> 00:08:51,622
Just north of 30 years, ma'am,
27 at sea.
188
00:08:51,675 --> 00:08:53,068
So maybe you can tell us.
189
00:08:53,118 --> 00:08:56,082
What are the odds a smallboy
and two allied gunboats
190
00:08:56,107 --> 00:08:57,841
can defeat an enemy fleet?
191
00:08:59,178 --> 00:09:01,385
Well, I stood
on the bridge of that smallboy
192
00:09:01,426 --> 00:09:03,010
while she took out a Chinese fleet,
193
00:09:03,035 --> 00:09:05,151
a Greek fleet,
an Astute-class submarine,
194
00:09:05,176 --> 00:09:06,679
and a Russian nuclear battleship,
195
00:09:06,704 --> 00:09:09,186
each time without
an allied gunboat in sight.
196
00:09:09,477 --> 00:09:12,322
So when we talk about
Nathan James, ma'am,
197
00:09:13,033 --> 00:09:14,658
there's no such thing as odds.
198
00:09:15,482 --> 00:09:17,527
Sir, the first, smaller virus...
199
00:09:17,737 --> 00:09:18,996
The servo-motor instructions.
200
00:09:19,064 --> 00:09:20,702
Right, the servo-motor instructions
201
00:09:20,727 --> 00:09:22,160
manipulated one of the satellite dishes
202
00:09:22,185 --> 00:09:23,195
on the roof of this building,
203
00:09:23,220 --> 00:09:25,535
shifting it .125 degrees to the west.
204
00:09:25,604 --> 00:09:28,858
Now, a movement like that
is small but significant.
205
00:09:28,918 --> 00:09:30,295
Enough to redirect the dish
206
00:09:30,320 --> 00:09:32,772
toward another satellite
within close orbit to our own.
207
00:09:32,872 --> 00:09:34,194
And we wouldn't even notice.
208
00:09:34,219 --> 00:09:35,984
CLAYTON: Once the enemy
satellite connected,
209
00:09:36,253 --> 00:09:38,006
it sent the second virus
into our system.
210
00:09:38,149 --> 00:09:40,283
In that moment,
we became a Botnet, sir,
211
00:09:40,414 --> 00:09:41,685
unwittingly relaying the virus
212
00:09:41,753 --> 00:09:43,286
across the entire military network.
213
00:09:43,355 --> 00:09:44,445
ALISHA: And for a good three minutes,
214
00:09:44,469 --> 00:09:46,669
the enemy had total access
to our computer systems,
215
00:09:46,932 --> 00:09:48,903
so they knew exactly
where our fleet was.
216
00:09:48,969 --> 00:09:51,571
And they timed it perfectly
to shut us down
217
00:09:51,596 --> 00:09:53,165
just as their attack planes
would've shown up
218
00:09:53,190 --> 00:09:54,564
on our early-warning radar.
219
00:09:54,980 --> 00:09:56,966
- Yes, sir.
- How did they get the primary virus
220
00:09:57,036 --> 00:09:58,276
into our building in the first place?
221
00:09:58,520 --> 00:10:00,097
I'm still not able to tell you
222
00:10:00,131 --> 00:10:02,215
how our firewalls were breached, sir,
223
00:10:02,354 --> 00:10:04,836
but I'm confident I will.
224
00:10:04,976 --> 00:10:06,576
♪ ♪
225
00:10:07,340 --> 00:10:09,312
Don't want to create
an outbreak of panic.
226
00:10:09,419 --> 00:10:11,048
Find out how we were compromised.
227
00:10:11,483 --> 00:10:13,116
Do it quickly and quietly.
228
00:10:13,434 --> 00:10:14,851
- Yes, sir.
- Yes, sir.
229
00:10:14,920 --> 00:10:16,653
♪ ♪
230
00:10:17,221 --> 00:10:18,922
First ship has cleared the sonobuoys.
231
00:10:18,990 --> 00:10:20,390
They're in column formation.
232
00:10:21,239 --> 00:10:24,095
Safe to assume they have us
on radar by now.
233
00:10:24,168 --> 00:10:25,721
We head west and they follow.
234
00:10:25,746 --> 00:10:28,995
Gustavo's lead ship will
hit the minefield straight on.
235
00:10:30,837 --> 00:10:33,309
OOD, come to course 2-6-5,
all ahead full.
236
00:10:33,334 --> 00:10:36,457
ODI. Helm, come to course
2-6-5, all ahead full.
237
00:10:36,482 --> 00:10:38,341
BELL: Helm, aye,
all engines ahead full,
238
00:10:38,366 --> 00:10:39,832
coming to course 2-6-5.
239
00:10:39,945 --> 00:10:41,544
[ENGINES WHIRRING]
240
00:10:41,613 --> 00:10:43,346
♪ ♪
241
00:10:43,653 --> 00:10:45,014
Admiral, they've adjusted course.
242
00:10:45,039 --> 00:10:46,571
Now heading north northwest.
243
00:10:46,658 --> 00:10:47,924
[GRUNTS]
244
00:10:48,019 --> 00:10:50,320
♪ ♪
245
00:10:51,916 --> 00:10:52,999
Detonation detected.
246
00:10:53,024 --> 00:10:55,376
Their lead ship was just hit
by a Mexican mine.
247
00:10:55,694 --> 00:10:56,737
Nice job, Aguilar.
248
00:10:56,762 --> 00:10:58,495
That should light a fire
under their asses.
249
00:10:58,755 --> 00:11:01,230
- Fire control, stay frosty.
- Aye, sir.
250
00:11:01,708 --> 00:11:03,567
Nathan James, this is Captain Aguilar,
251
00:11:03,635 --> 00:11:06,355
confirming Alpha contact
is dead in the water
252
00:11:06,380 --> 00:11:07,713
and sinking fast.
253
00:11:07,839 --> 00:11:09,973
GATOR: Ships Bravo and Charlie
have adjusted course
254
00:11:09,998 --> 00:11:12,066
away from the minefield
now heading southwest.
255
00:11:12,358 --> 00:11:14,757
Captain Aguilar, have your
land battery at the ready.
256
00:11:14,824 --> 00:11:17,314
They've headed for the shallows
near Cozumel for cover.
257
00:11:17,438 --> 00:11:18,695
Copy, Admiral Chandler.
258
00:11:18,720 --> 00:11:20,925
Mexico's land battery is standing by.
259
00:11:20,991 --> 00:11:22,371
KARA: CIC, Captain.
260
00:11:22,418 --> 00:11:24,387
Keep an eye on those buoys
in case they double back.
261
00:11:24,599 --> 00:11:26,830
If the markers on either flank
start to give us a return,
262
00:11:26,889 --> 00:11:28,944
they've split their force
east and west.
263
00:11:29,060 --> 00:11:30,928
MAN: T.A.O., aye.
264
00:11:32,608 --> 00:11:37,111
♪ ♪
265
00:11:46,278 --> 00:11:47,945
[SIGHS]
266
00:11:48,939 --> 00:11:52,274
♪ ♪
267
00:11:52,618 --> 00:11:54,952
[CHILDREN LAUGHING IN DISTANCE]
268
00:11:57,280 --> 00:11:59,814
♪ ♪
269
00:12:08,433 --> 00:12:10,073
Tavo...
270
00:12:10,917 --> 00:12:12,623
_
271
00:12:13,030 --> 00:12:16,170
_
272
00:12:16,291 --> 00:12:21,091
_
273
00:12:24,295 --> 00:12:25,761
♪ ♪
274
00:12:27,315 --> 00:12:28,652
Fine.
275
00:12:28,833 --> 00:12:31,493
♪ ♪
276
00:12:31,981 --> 00:12:33,935
We'll do it your way.
277
00:12:34,859 --> 00:12:36,453
_
278
00:12:36,795 --> 00:12:40,764
♪ ♪
279
00:12:46,778 --> 00:12:48,778
Sure that map is up to date, Vasquez?
280
00:12:49,470 --> 00:12:50,773
Looks like we're the first ones to come
281
00:12:50,798 --> 00:12:51,889
through here in a long time.
282
00:12:51,941 --> 00:12:53,953
This is the safest way
around the villages,
283
00:12:54,163 --> 00:12:55,367
away from people.
284
00:12:55,457 --> 00:12:57,888
Probably a good idea given
the bounty on our heads.
285
00:12:57,968 --> 00:13:00,372
- Sí.
- The locals don't take sides,
286
00:13:00,515 --> 00:13:01,842
but they take bribes.
287
00:13:02,275 --> 00:13:04,695
- [GUNFIRE]
- [INDISTINCT SHOUTING]
288
00:13:04,941 --> 00:13:06,406
So much for the safe route.
289
00:13:06,922 --> 00:13:08,223
[GUNFIRE]
290
00:13:09,592 --> 00:13:13,061
♪ ♪
291
00:13:14,156 --> 00:13:15,417
[GRUNTS]
292
00:13:15,883 --> 00:13:16,955
This way!
293
00:13:17,000 --> 00:13:19,986
[GUNFIRE CONTINUES]
294
00:13:20,342 --> 00:13:23,543
♪ ♪
295
00:13:24,799 --> 00:13:26,134
[INDISTINCT SHOUTING]
296
00:13:26,280 --> 00:13:28,342
[GUNFIRE CONTINUES]
297
00:13:28,411 --> 00:13:29,765
♪ ♪
298
00:13:29,832 --> 00:13:31,165
[GROANS]
299
00:13:31,218 --> 00:13:32,451
[GUNFIRE CONTINUES]
300
00:13:32,534 --> 00:13:34,735
[EXPLOSION]
301
00:13:34,963 --> 00:13:36,362
♪ ♪
302
00:13:36,620 --> 00:13:37,670
[GROANING]
303
00:13:38,310 --> 00:13:39,731
- Wolf!
- I got him!
304
00:13:39,756 --> 00:13:42,210
- Cover me!
- Go! Go! Go!
305
00:13:42,892 --> 00:13:44,723
[GUNFIRE CONTINUES]
306
00:13:45,629 --> 00:13:47,896
No! No! No, Green!
307
00:13:47,957 --> 00:13:50,221
This whole place is wired to blow!
308
00:13:51,635 --> 00:13:54,767
[GUNFIRE CONTINUES]
309
00:13:54,977 --> 00:13:56,310
I got you!
310
00:13:56,728 --> 00:13:58,370
Cover your face!
311
00:13:58,514 --> 00:14:00,180
[GUNFIRE CONTINUES]
312
00:14:00,376 --> 00:14:02,227
♪ ♪
313
00:14:02,598 --> 00:14:04,532
[GRUNTS]
314
00:14:04,861 --> 00:14:06,404
[GUNSHOT, EXPLOSION]
315
00:14:06,556 --> 00:14:08,289
[GUNSHOT, EXPLOSION]
316
00:14:08,384 --> 00:14:09,845
[GUNSHOT, EXPLOSION]
317
00:14:10,199 --> 00:14:11,549
[GUNFIRE CONTINUES]
318
00:14:11,687 --> 00:14:13,154
[GRUNTS]
319
00:14:13,923 --> 00:14:15,456
[GUNFIRE CONTINUES]
320
00:14:15,674 --> 00:14:19,327
♪ ♪
321
00:14:19,481 --> 00:14:20,881
[GROANS]
322
00:14:20,976 --> 00:14:22,308
[GRUNTS]
323
00:14:22,491 --> 00:14:24,291
[GRUNTS]
324
00:14:24,600 --> 00:14:25,733
[GUNFIRE CONTINUES]
325
00:14:25,930 --> 00:14:27,984
- [GRUNTS]
- You crazy bastard.
326
00:14:28,404 --> 00:14:30,271
[GUNFIRE CONTINUES]
327
00:14:30,340 --> 00:14:31,539
[GUNSHOT]
328
00:14:31,714 --> 00:14:33,807
- Mine to the left!
- I see it!
329
00:14:33,902 --> 00:14:36,678
[GUNFIRE CONTINUES]
330
00:14:37,423 --> 00:14:38,785
We got them all.
331
00:14:38,841 --> 00:14:40,240
There'll be more.
332
00:14:40,316 --> 00:14:43,718
[GROANING]
333
00:14:49,299 --> 00:14:50,624
His tourniquet is gone.
334
00:14:50,694 --> 00:14:53,034
Take mine, here.
335
00:14:54,156 --> 00:14:55,623
♪ ♪
336
00:14:56,165 --> 00:14:57,565
[GROANING]
337
00:14:57,633 --> 00:14:59,198
Wolf, don't look.
338
00:14:59,929 --> 00:15:01,885
[GRUNTS]
339
00:15:01,937 --> 00:15:05,055
Hey, we've only got 4 1/2 hours
to make it to that plane.
340
00:15:05,080 --> 00:15:07,147
I'm not gonna make it. We're
gonna be fine, buddy.
341
00:15:07,243 --> 00:15:08,529
We don't make it, dude.
342
00:15:08,554 --> 00:15:09,746
- Leave me.
- No,
343
00:15:09,771 --> 00:15:11,223
we're gonna be fine, all right?
344
00:15:11,313 --> 00:15:12,846
Stop. No!
345
00:15:12,929 --> 00:15:15,263
- [SCREAMING]
- It's all good! Come on, man!
346
00:15:16,008 --> 00:15:17,656
[GRUNTS]
347
00:15:17,765 --> 00:15:19,633
♪ ♪
348
00:15:19,668 --> 00:15:21,668
We make it out, okay?
349
00:15:23,003 --> 00:15:24,091
Ready?
350
00:15:24,136 --> 00:15:26,728
I got you. I got you. Up!
351
00:15:26,919 --> 00:15:28,873
- [BREATHING HEAVILY]
- Get the gun.
352
00:15:29,112 --> 00:15:30,645
♪ ♪
353
00:15:31,020 --> 00:15:32,376
[GROANS]
354
00:15:34,470 --> 00:15:36,670
Nathan James, this is Davila.
355
00:15:36,881 --> 00:15:40,942
Confirming detonation on Bravo
contact's port side, midships.
356
00:15:41,466 --> 00:15:42,944
Bravo's been hit by the land battery.
357
00:15:43,066 --> 00:15:45,289
- Status?
- She's still afloat, sir.
358
00:15:45,397 --> 00:15:47,865
Mexico's positioning their ship
to finish them off right now.
359
00:15:47,910 --> 00:15:51,512
[AGUILAR SPEAKING SPANISH]
360
00:15:51,660 --> 00:15:54,896
♪ ♪
361
00:15:57,399 --> 00:15:59,039
That's another, Nathan James.
362
00:15:59,161 --> 00:16:01,893
One more Gran Colombian ship to go.
363
00:16:02,451 --> 00:16:04,988
CHANDLER: Bravo Zulu, Captain Aguilar.
364
00:16:05,608 --> 00:16:10,211
[MORSE CODE BEEPING]
365
00:16:12,331 --> 00:16:16,296
♪ ♪
366
00:16:18,012 --> 00:16:19,615
They got Bravo.
367
00:16:20,208 --> 00:16:22,208
That's two sunk.
368
00:16:22,518 --> 00:16:25,252
♪ ♪
369
00:16:25,648 --> 00:16:27,030
VALDEZ: Radar contact.
370
00:16:27,062 --> 00:16:29,196
The third ship
has turned away from Mexico.
371
00:16:29,291 --> 00:16:31,455
- Now heading directly for us.
- Slattery; Bridge, CIC.
372
00:16:31,480 --> 00:16:33,135
Gran Colombia Charlie
is now in radar range.
373
00:16:33,201 --> 00:16:35,745
Sir, contact classified
as a Duke Class.
374
00:16:35,770 --> 00:16:37,587
Weapons capacity, stingray torpedoes,
375
00:16:37,612 --> 00:16:39,749
quad Harpoon launchers, 4.5-inch gun.
376
00:16:39,774 --> 00:16:41,753
Nathan James, this is Davila.
377
00:16:41,846 --> 00:16:44,648
We are heading 0-4-0, all ahead full,
378
00:16:44,687 --> 00:16:46,553
in order to provide support.
379
00:16:46,843 --> 00:16:48,930
CHANDLER: They're skirting
the minefield.
380
00:16:49,097 --> 00:16:50,497
They must have kingfisher.
381
00:16:52,210 --> 00:16:53,547
I have detonations.
382
00:16:53,617 --> 00:16:55,817
Mexican ship has been hit.
383
00:16:56,075 --> 00:16:58,019
Aguilar.
384
00:16:58,185 --> 00:16:59,553
Davila, this is Nathan James.
385
00:16:59,623 --> 00:17:00,754
Do you copy?
386
00:17:00,824 --> 00:17:02,624
♪ ♪
387
00:17:02,773 --> 00:17:05,146
I say again, Mexico,
this is Nathan James.
388
00:17:05,171 --> 00:17:07,438
- Do you copy?
- We have been hit.
389
00:17:07,563 --> 00:17:10,298
Bravo got off a volley
while she was sinking.
390
00:17:10,405 --> 00:17:13,234
I have weapons remaining,
but no way to get to you.
391
00:17:13,626 --> 00:17:15,703
I am afraid it's up to you
and Cuba now.
392
00:17:15,896 --> 00:17:18,706
Fuentes, Charlie contact
still bearing right for us.
393
00:17:18,774 --> 00:17:20,174
Do you copy?
394
00:17:20,243 --> 00:17:21,709
FUENTES: Cuba copies, Admiral Chandler.
395
00:17:21,777 --> 00:17:23,989
We're ready to provide support
to the East.
396
00:17:24,380 --> 00:17:27,165
T.A.O., surface radar
detects four bulldogs inbound.
397
00:17:27,190 --> 00:17:29,512
Calculate fire-control solutions
and let them close.
398
00:17:29,591 --> 00:17:31,725
Calculating. Solutions acquired.
399
00:17:31,787 --> 00:17:33,099
General Quarters,
General Quarters, all...
400
00:17:33,123 --> 00:17:35,324
- Gator, count it down.
- Six nautical miles.
401
00:17:35,383 --> 00:17:36,453
KARA: Prepare countermeasures.
402
00:17:36,477 --> 00:17:37,836
Up and forward on the starboard side,
403
00:17:37,873 --> 00:17:39,272
down and aft on the port side.
404
00:17:39,358 --> 00:17:41,962
- Set the position...
- Five nautical miles.
405
00:17:42,045 --> 00:17:43,444
Launch chaff.
406
00:17:43,605 --> 00:17:47,541
♪ ♪
407
00:17:49,142 --> 00:17:50,357
Two are still inbound.
408
00:17:50,382 --> 00:17:51,439
Engage with CIWS.
409
00:17:51,465 --> 00:17:52,799
CIWS, aye.
410
00:17:57,700 --> 00:17:59,183
[ALARM BLARING]
411
00:17:59,516 --> 00:18:00,570
Damn it.
412
00:18:00,595 --> 00:18:02,319
We're hit at the starboard break.
413
00:18:03,475 --> 00:18:05,832
Away the flying squad forward
of frame 84.
414
00:18:05,857 --> 00:18:08,123
Report damage, decks 3, 4, and 5.
415
00:18:08,148 --> 00:18:10,508
- Torpedos are ready.
- Batteries release port side.
416
00:18:10,672 --> 00:18:15,276
♪ ♪
417
00:18:17,353 --> 00:18:19,895
Let's go! Let's go! Come on!
418
00:18:20,016 --> 00:18:22,016
Here we go!
419
00:18:22,277 --> 00:18:26,079
[ALARM BLARING]
420
00:18:26,309 --> 00:18:29,110
♪ ♪
421
00:18:29,272 --> 00:18:31,138
- Direct hit, sir.
- They're turning away.
422
00:18:31,314 --> 00:18:32,846
Operating under their own power.
423
00:18:32,916 --> 00:18:34,315
Well catch 'em.
424
00:18:38,138 --> 00:18:40,121
Chief, fuel pressure at 10 PSI
and dropping.
425
00:18:40,146 --> 00:18:41,679
E-stopping, 1-Alpha, 1-Bravo.
426
00:18:41,704 --> 00:18:43,370
Unable to cross-connect fuel.
427
00:18:43,440 --> 00:18:44,772
♪ ♪
428
00:18:45,936 --> 00:18:47,061
Bridge, Central.
429
00:18:47,130 --> 00:18:48,957
We've lost fuel pressure
starboard side.
430
00:18:48,982 --> 00:18:51,195
1-Alpha, 1-Bravo down
until we can restore.
431
00:18:51,220 --> 00:18:53,686
I need those engines, Chief. ETR?
432
00:18:54,317 --> 00:18:55,729
Sorry, ma'am, can't say yet.
433
00:18:55,831 --> 00:18:58,872
Cuba, you've got a Type 23
Duke Class heading your way.
434
00:18:58,965 --> 00:19:02,160
We slowed her down, but we've lost
propulsion and cannot pursue.
435
00:19:02,293 --> 00:19:03,635
Copy that, Admiral.
436
00:19:03,726 --> 00:19:06,235
Adjusting course south southeast.
437
00:19:06,342 --> 00:19:08,342
Cuba is prepared to engage.
438
00:19:08,551 --> 00:19:10,537
♪ ♪
439
00:19:11,400 --> 00:19:12,590
[POUNDING ON DOOR]
440
00:19:12,695 --> 00:19:14,103
[GRUNTING]
441
00:19:14,947 --> 00:19:16,547
What the hell you guys doing?
442
00:19:16,684 --> 00:19:17,764
We don't have time for this.
443
00:19:17,789 --> 00:19:19,589
Save your energy, buddy.
444
00:19:20,399 --> 00:19:21,562
Anything?
445
00:19:21,631 --> 00:19:23,012
It looks dark inside.
446
00:19:23,335 --> 00:19:24,567
But I could see some equipment.
447
00:19:24,592 --> 00:19:25,895
DANNY: So we bust in.
448
00:19:25,949 --> 00:19:27,618
There's got to be supplies, medicine.
449
00:19:28,104 --> 00:19:31,925
♪ ♪
450
00:19:32,753 --> 00:19:34,327
_
451
00:19:34,680 --> 00:19:36,893
_
452
00:19:40,273 --> 00:19:41,916
You are not Gran Colombians.
453
00:19:42,231 --> 00:19:43,497
Are you with the rebels?
454
00:19:44,388 --> 00:19:46,813
Just in the wrong place
at the wrong time.
455
00:19:46,923 --> 00:19:51,325
♪ ♪
456
00:19:51,735 --> 00:19:53,861
Quickly, before anyone sees you.
457
00:19:54,156 --> 00:19:56,943
[GRUNTING]
458
00:19:58,227 --> 00:20:01,662
♪ ♪
459
00:20:06,115 --> 00:20:08,784
♪ ♪
460
00:20:09,723 --> 00:20:11,613
[GRUNTS]
461
00:20:12,875 --> 00:20:16,877
♪ ♪
462
00:20:18,513 --> 00:20:19,588
Team leader, wha...
463
00:20:19,613 --> 00:20:20,775
[ELECTRICITY CRACKLES]
464
00:20:20,862 --> 00:20:23,397
- What's the status?!
- All personnel accounted for.
465
00:20:23,558 --> 00:20:26,751
Four-inch cracks in firemain,
flooding secure.
466
00:20:26,911 --> 00:20:29,257
Investigating adjacent spaces
for watertight integrity.
467
00:20:29,519 --> 00:20:32,036
Good work, team. Let's keep moving.
468
00:20:32,335 --> 00:20:35,003
♪ ♪
469
00:20:35,638 --> 00:20:36,925
We can't regain pressure without
470
00:20:36,950 --> 00:20:38,483
- that cross-connect valve.
- SLATTERY: Alrighy, then.
471
00:20:38,507 --> 00:20:40,174
Time to think outside the box.
472
00:20:40,275 --> 00:20:42,842
How do we reroute pressure
starboard side?
473
00:20:43,683 --> 00:20:45,579
Air flask to the purifier?
474
00:20:47,066 --> 00:20:49,741
We could reroute fuel
directly to the intake valve.
475
00:20:50,041 --> 00:20:52,027
That might get us back
to 30 PSI we need.
476
00:20:52,101 --> 00:20:53,953
Nice work. Tell DCA.
477
00:20:53,978 --> 00:20:55,366
Get a fire team on standby.
478
00:20:55,391 --> 00:20:56,790
Yes, sir.
479
00:20:56,860 --> 00:20:58,059
♪ ♪
480
00:20:58,730 --> 00:21:00,194
CHANDLER: Fuentes,
this is Nathan James.
481
00:21:00,263 --> 00:21:02,960
Charlie contact should be
coming up on your radar now.
482
00:21:05,430 --> 00:21:06,868
Cuba, this is Nathan James
483
00:21:06,936 --> 00:21:08,503
confirming you have radar contact
484
00:21:08,528 --> 00:21:10,742
with enemy ship on your approach?
485
00:21:11,060 --> 00:21:12,593
♪ ♪
486
00:21:13,362 --> 00:21:14,917
Cuba, do you copy?
487
00:21:16,280 --> 00:21:17,500
Anything?
488
00:21:17,612 --> 00:21:20,547
No sign that Cuba
has engaged Charlie contact.
489
00:21:20,816 --> 00:21:22,283
Why aren't they fighting?
490
00:21:22,776 --> 00:21:24,576
Why aren't they answering?
491
00:21:25,027 --> 00:21:27,570
[AIR HISSING]
492
00:21:28,157 --> 00:21:29,245
Charge it, Diaz.
493
00:21:29,331 --> 00:21:30,597
[VALVE CREAKING]
494
00:21:31,176 --> 00:21:32,774
Pressurized. Ruiz.
495
00:21:32,868 --> 00:21:34,134
♪ ♪
496
00:21:35,609 --> 00:21:37,765
RUIZ: Energizing.
497
00:21:37,833 --> 00:21:40,276
♪ ♪
498
00:21:41,170 --> 00:21:43,705
Ah! Cover it! Cover that fuel.
499
00:21:43,773 --> 00:21:47,942
♪ ♪
500
00:21:48,243 --> 00:21:49,848
Hose can't handle that PSI.
501
00:21:49,873 --> 00:21:51,677
Chief, you got to find me
something stronger.
502
00:21:51,733 --> 00:21:53,601
Get me some fire hose!
503
00:21:54,056 --> 00:21:56,260
They can handle up to 150, sir.
504
00:21:56,519 --> 00:21:57,851
Let's give it a shot.
505
00:21:58,480 --> 00:22:00,923
Charlie contact has slowed
to three knots.
506
00:22:01,110 --> 00:22:02,977
♪ ♪
507
00:22:04,013 --> 00:22:05,859
And now they're out of our radar range.
508
00:22:06,661 --> 00:22:09,023
Cuba, this is Nathan James
requesting your status.
509
00:22:09,212 --> 00:22:10,677
Fuentes?
510
00:22:10,934 --> 00:22:15,103
♪ ♪
511
00:22:16,934 --> 00:22:18,829
He's on his own now.
512
00:22:20,999 --> 00:22:23,145
[KEYBOARD CLACKING]
513
00:22:25,949 --> 00:22:30,418
♪ ♪
514
00:22:35,943 --> 00:22:37,603
MEYLAN: Captain Green has damage
and fire-control teams
515
00:22:37,627 --> 00:22:38,938
doing everything they can
to reestablish
516
00:22:38,962 --> 00:22:40,962
our maneuvering capabilities.
In the meantime,
517
00:22:40,987 --> 00:22:43,521
the Cubans are running the lead
heading off the third ship.
518
00:22:43,908 --> 00:22:45,550
I will alert the Commander-in-Chief.
519
00:22:45,628 --> 00:22:47,895
- [TELEPHONE RINGS]
- Commander?
520
00:22:48,357 --> 00:22:49,526
What's wrong, Ensign?
521
00:22:49,551 --> 00:22:51,737
Ma'am, our keycards.
522
00:22:51,963 --> 00:22:53,575
That's how they sneaked
the original virus
523
00:22:53,600 --> 00:22:54,933
into the building.
524
00:22:55,044 --> 00:22:57,178
Each chip contains 400k of RAM.
525
00:22:58,402 --> 00:23:01,582
Only half of that's
actually used to open the doors.
526
00:23:02,003 --> 00:23:04,444
But there's still 200k of unused junk.
527
00:23:04,469 --> 00:23:06,737
All someone had to do
was replace the junk RAM
528
00:23:06,796 --> 00:23:08,028
with machine code.
529
00:23:08,341 --> 00:23:09,591
And when the card came in contact
530
00:23:09,659 --> 00:23:10,930
with the security system,
531
00:23:11,006 --> 00:23:13,406
it delivered the code
that turned our satellite dish.
532
00:23:13,449 --> 00:23:14,863
It wormed its way into the system
533
00:23:14,888 --> 00:23:16,821
and into the servo-motor controls.
534
00:23:17,283 --> 00:23:19,586
These cards
are the only electronic element
535
00:23:19,611 --> 00:23:21,411
that doesn't go into a Faraday cage.
536
00:23:21,605 --> 00:23:24,005
I do know it happened at 2:16 p.m.,
537
00:23:24,327 --> 00:23:25,907
two days before the attack.
538
00:23:25,988 --> 00:23:28,741
That much is embedded
into the code, here.
539
00:23:29,784 --> 00:23:31,050
But that doesn't explain
540
00:23:31,075 --> 00:23:32,996
how the virus got into the card
in the first place.
541
00:23:33,149 --> 00:23:35,228
Well, the ID badges
are low-wattage bluetooth.
542
00:23:35,451 --> 00:23:36,643
To hack in, all it takes
543
00:23:36,668 --> 00:23:39,061
is for the card to be within
18 inches of the wrong computer,
544
00:23:39,088 --> 00:23:41,593
networked machine, or even a cellphone,
545
00:23:41,904 --> 00:23:44,371
and boom, now you have it.
546
00:23:45,775 --> 00:23:47,718
KELSI: Now you have it.
547
00:23:48,431 --> 00:23:52,813
♪ ♪
548
00:23:54,631 --> 00:23:56,037
It's crazy, right?
549
00:23:56,518 --> 00:23:58,252
♪ ♪
550
00:23:58,693 --> 00:24:00,908
It's gonna take me days to
sort through all the real code
551
00:24:00,933 --> 00:24:02,601
and junk code in everyone's cards
552
00:24:02,626 --> 00:24:04,622
and then compare it to the time log.
553
00:24:04,826 --> 00:24:08,492
And I somehow have to do this
without raising alarm bells.
554
00:24:08,978 --> 00:24:10,645
Commander?
555
00:24:10,886 --> 00:24:12,953
Commander?
556
00:24:13,835 --> 00:24:16,102
We'd better gets ours out of the way.
557
00:24:18,864 --> 00:24:20,850
- Thanks.
- Excuse me.
558
00:24:21,083 --> 00:24:22,816
Yeah.
559
00:24:25,044 --> 00:24:28,529
[INDISTINCT CONVERSATION]
560
00:24:29,091 --> 00:24:32,893
[HEART BEATING RAPIDLY]
561
00:24:33,508 --> 00:24:37,645
♪ ♪
562
00:24:44,287 --> 00:24:46,020
[CAR DOOR CLOSES]
563
00:24:46,089 --> 00:24:50,792
♪ ♪
564
00:24:53,208 --> 00:24:54,984
ALISHA: [CHUCKLES] I got to go.
565
00:24:55,071 --> 00:24:58,106
No, I'm going through security.
I'll... I'll see you tonight.
566
00:24:58,212 --> 00:24:59,350
KELSI: Wait, wait, wait.
567
00:24:59,375 --> 00:25:02,000
I'm sending you something
super important, hang on.
568
00:25:02,531 --> 00:25:05,199
♪ ♪
569
00:25:06,668 --> 00:25:08,309
Did you get it?
570
00:25:08,776 --> 00:25:10,378
I got it.
571
00:25:10,543 --> 00:25:12,968
CLAYTON: I know it happened
at 2:16 p.m.
572
00:25:14,042 --> 00:25:15,876
Now you have it.
573
00:25:16,942 --> 00:25:18,905
[DOOR BEEPING]
574
00:25:19,055 --> 00:25:20,498
Now you have it.
575
00:25:21,843 --> 00:25:23,576
Kelsi...
576
00:25:23,964 --> 00:25:25,443
what have you done?
577
00:25:29,359 --> 00:25:30,624
[BREATHING HEAVILY]
578
00:25:32,475 --> 00:25:34,408
VILLANUEVA: There's still
risk of infection.
579
00:25:34,508 --> 00:25:35,995
The leg can be saved if you can get him
580
00:25:36,020 --> 00:25:37,892
to a larger facility
as soon as possible.
581
00:25:38,092 --> 00:25:39,246
We can't thank you enough, Doctor,
582
00:25:39,270 --> 00:25:42,104
and I know how risky it is,
your helping us.
583
00:25:42,257 --> 00:25:43,455
[DOOR OPENS]
584
00:25:44,054 --> 00:25:46,474
_
585
00:25:46,648 --> 00:25:48,583
[MEN SHOUTING IN SPANISH]
586
00:25:49,591 --> 00:25:54,000
♪ ♪
587
00:25:55,718 --> 00:25:57,818
_
588
00:25:59,184 --> 00:26:00,637
_
589
00:26:00,909 --> 00:26:06,380
♪ ♪
590
00:26:12,835 --> 00:26:17,648
_
591
00:26:18,446 --> 00:26:22,920
_
592
00:26:23,438 --> 00:26:25,365
_
593
00:26:25,424 --> 00:26:27,844
_
594
00:26:27,926 --> 00:26:31,293
_
595
00:26:31,433 --> 00:26:32,853
_
596
00:26:34,110 --> 00:26:40,270
_
597
00:26:40,753 --> 00:26:43,940
_
598
00:26:46,130 --> 00:26:48,523
_
599
00:26:49,673 --> 00:26:51,720
_
600
00:26:51,826 --> 00:26:55,512
_
601
00:26:55,647 --> 00:26:57,207
_
602
00:26:58,914 --> 00:27:00,754
_
603
00:27:01,461 --> 00:27:04,214
_
604
00:27:04,748 --> 00:27:07,868
_
605
00:27:07,893 --> 00:27:11,114
_
606
00:27:11,736 --> 00:27:13,722
_
607
00:27:14,490 --> 00:27:17,650
_
608
00:27:17,773 --> 00:27:22,110
♪ ♪
609
00:27:24,323 --> 00:27:26,256
_
610
00:27:26,316 --> 00:27:28,778
[SPEAKS SPANISH]
611
00:27:28,958 --> 00:27:34,362
♪ ♪
612
00:27:37,806 --> 00:27:43,668
_
613
00:27:43,981 --> 00:27:49,107
_
614
00:27:51,692 --> 00:27:55,912
[MEN SHOUTING IN SPANISH IN DISTANCE]
615
00:27:58,641 --> 00:28:03,424
♪ ♪
616
00:28:12,773 --> 00:28:15,678
You need to take
these antibiotics every hour,
617
00:28:15,703 --> 00:28:16,752
on the hour.
618
00:28:16,793 --> 00:28:18,192
I will, Doc. Thanks.
619
00:28:18,247 --> 00:28:20,873
We have only 40 minutes
to get to the airfield.
620
00:28:22,374 --> 00:28:23,780
Out the back... now.
621
00:28:23,805 --> 00:28:25,672
- Go.
- Come on.
622
00:28:26,668 --> 00:28:27,909
Gracias, Doctor.
623
00:28:28,108 --> 00:28:31,806
♪ ♪
624
00:28:34,075 --> 00:28:35,501
[SIGHS]
625
00:28:35,757 --> 00:28:37,156
Snipes say they still need time
626
00:28:37,181 --> 00:28:38,870
to get us back up to battle speed.
627
00:28:38,988 --> 00:28:41,724
- Sonar, what do you got?
- Still nothing, sir.
628
00:28:41,801 --> 00:28:42,898
[SIGHS]
629
00:28:42,923 --> 00:28:44,968
If Cuba engaged, we would've
heard something by now,
630
00:28:44,993 --> 00:28:46,593
even if it's just detonations.
631
00:28:46,862 --> 00:28:50,264
♪ ♪
632
00:28:51,011 --> 00:28:53,202
Sir, I'm getting something.
633
00:28:53,756 --> 00:28:56,625
♪ ♪
634
00:28:57,285 --> 00:29:00,517
Radar contact,
bearing 0-9-0 at 30 miles!
635
00:29:00,563 --> 00:29:02,716
- ID?
- It's too far away to ID, ma'am.
636
00:29:02,748 --> 00:29:05,079
I can't determine whether it's
Cuba's frigate or the enemy ship.
637
00:29:05,143 --> 00:29:06,290
Cuba, this is Nathan James.
638
00:29:06,315 --> 00:29:07,380
Do you copy?
639
00:29:09,071 --> 00:29:10,463
Fuentes, this is Nathan James.
640
00:29:10,488 --> 00:29:11,488
What's your loca...
641
00:29:11,554 --> 00:29:15,356
♪ ♪
642
00:29:15,808 --> 00:29:17,255
We're hit, forward o-country!
643
00:29:17,280 --> 00:29:19,080
- I have the conn.
- Aye, Captain has the conn.
644
00:29:19,308 --> 00:29:20,841
Engine room, bridge,
we need all engines.
645
00:29:21,097 --> 00:29:22,229
Connecting now, sir.
646
00:29:22,298 --> 00:29:23,831
♪ ♪
647
00:29:24,073 --> 00:29:25,205
Hit it, Ruiz!
648
00:29:25,433 --> 00:29:28,792
♪ ♪
649
00:29:29,190 --> 00:29:30,706
Pressurizing.
650
00:29:32,281 --> 00:29:33,841
RUIZ: Energizing.
651
00:29:34,230 --> 00:29:38,966
♪ ♪
652
00:29:42,660 --> 00:29:44,874
Engines 1-Alpha, 1-Bravo online.
653
00:29:44,899 --> 00:29:47,302
- We have full power.
- All engines up! Go! Go! Go!
654
00:29:47,327 --> 00:29:49,207
- Gun it.
- All ahead, flank three.
655
00:29:49,232 --> 00:29:50,898
Helm, aye, all ahead flank three.
656
00:29:51,127 --> 00:29:54,081
♪ ♪
657
00:29:55,867 --> 00:29:57,665
How did we not see that missile coming?
658
00:29:57,733 --> 00:29:59,333
CHANDLER: Because it wasn't a missile.
659
00:29:59,573 --> 00:30:01,269
- It was a shell.
- Admiral?
660
00:30:01,853 --> 00:30:03,004
Sir, the ship that hit us...
661
00:30:03,072 --> 00:30:04,885
It's definitely not a frigate.
662
00:30:04,940 --> 00:30:06,540
What is it?
663
00:30:09,129 --> 00:30:10,689
It's a battleship.
664
00:30:10,727 --> 00:30:12,709
Bridge, CIC, EW confirms
665
00:30:12,734 --> 00:30:15,134
contact is a battleship, Iowa Class.
666
00:30:15,951 --> 00:30:18,686
♪ ♪
667
00:30:18,867 --> 00:30:20,807
- Gator, charter course to evade.
- Aye, ma'am.
668
00:30:20,916 --> 00:30:23,481
- OOD, you have the conn.
- Aye, OOD has the conn.
669
00:30:23,538 --> 00:30:26,539
Recommend course 0-1-0 for 1,000 yards.
670
00:30:26,602 --> 00:30:31,138
Helm, set course 0-1-0,
all engines ahead for 19 knots.
671
00:30:32,502 --> 00:30:33,968
CIWS and five-inch
ready to engage, sir.
672
00:30:34,092 --> 00:30:35,391
Bounce right off a battleship.
673
00:30:35,464 --> 00:30:37,931
Getting in range is risky.
We don't have harpoons or TASM.
674
00:30:37,956 --> 00:30:39,026
Torpedos.
675
00:30:39,051 --> 00:30:41,079
- How many we got?
- Six all day, sir.
676
00:30:41,899 --> 00:30:44,187
Adjust torpedo ceiling to zero depth.
677
00:30:44,273 --> 00:30:46,208
- Ready starboard tubes.
- Set.
678
00:30:46,233 --> 00:30:48,166
Batteries release starboard side.
679
00:30:48,370 --> 00:30:52,907
♪ ♪
680
00:30:55,451 --> 00:30:56,784
They're turning.
681
00:30:57,032 --> 00:31:01,535
♪ ♪
682
00:31:02,932 --> 00:31:04,072
Direct hit, sir.
683
00:31:04,097 --> 00:31:06,698
- How many detonations?
- One, sir.
684
00:31:07,698 --> 00:31:09,003
One ain't enough.
685
00:31:09,357 --> 00:31:10,672
Ready second salvo.
686
00:31:10,897 --> 00:31:12,887
That will zero out our
non-crew served weapons.
687
00:31:12,912 --> 00:31:13,941
Copy and confirmed.
688
00:31:14,010 --> 00:31:16,010
Valdez, prepare second salvo.
689
00:31:16,128 --> 00:31:19,080
- Set.
- Batteries release, port side, do it.
690
00:31:19,516 --> 00:31:22,376
[EXPLOSION]
691
00:31:22,598 --> 00:31:24,932
♪ ♪
692
00:31:27,512 --> 00:31:31,359
[ALARM BLARING]
693
00:31:31,667 --> 00:31:37,309
♪ ♪
694
00:31:55,985 --> 00:31:58,951
[CHATTER]
695
00:32:02,502 --> 00:32:03,966
Thanks.
696
00:32:04,754 --> 00:32:08,256
♪ ♪
697
00:32:14,270 --> 00:32:17,603
[INDISTINCT CONVERSATION]
698
00:32:18,542 --> 00:32:23,798
♪ ♪
699
00:32:34,443 --> 00:32:35,823
SLATTERY: They're retreating.
700
00:32:35,891 --> 00:32:37,091
Toward Cuba.
701
00:32:37,160 --> 00:32:39,117
[ALARM CONTINUES]
702
00:32:41,345 --> 00:32:43,188
Captain, seal all
watertight compartments.
703
00:32:43,213 --> 00:32:44,479
- Make way for that ship.
- Negative.
704
00:32:44,510 --> 00:32:46,887
- Admiral, we'll never make it.
- CHANDLER: They're hit.
705
00:32:47,079 --> 00:32:48,427
- We've got them on the run.
- We're taking on water.
706
00:32:48,451 --> 00:32:49,655
- We can finish them now.
- I can't fight the ship
707
00:32:49,679 --> 00:32:50,765
in this condition.
708
00:32:50,825 --> 00:32:52,359
Even if we catch them,
709
00:32:52,441 --> 00:32:53,974
we don't have the fuel
or the munitions.
710
00:32:54,204 --> 00:32:55,815
We'll barely get to Florida as it is.
711
00:32:55,872 --> 00:32:57,859
- We have to turn back, sir.
- There's still time.
712
00:32:57,906 --> 00:33:00,058
- We've lost half our bow!
- We can't let them get away.
713
00:33:00,083 --> 00:33:01,686
Admiral.
714
00:33:03,678 --> 00:33:05,875
I am in charge
of the integrity of this vessel
715
00:33:05,900 --> 00:33:07,499
and the safety of her crew.
716
00:33:07,796 --> 00:33:10,736
I cannot allow us to reenter
the fight in our condition.
717
00:33:11,209 --> 00:33:13,135
We have to return to home port.
718
00:33:13,336 --> 00:33:14,955
Captain's right.
719
00:33:15,599 --> 00:33:17,090
It's suicide, Tom.
720
00:33:17,253 --> 00:33:20,722
[ALARM CONTINUES]
721
00:33:21,070 --> 00:33:25,707
♪ ♪
722
00:33:29,515 --> 00:33:31,761
We're 60 nautical miles from Key West.
723
00:33:32,227 --> 00:33:34,676
Southcom secured a dry dock
with our name on it,
724
00:33:34,962 --> 00:33:37,589
and there's ordered crew
standing by to service.
725
00:33:38,619 --> 00:33:40,239
Fuentes.
726
00:33:40,945 --> 00:33:42,326
I had him.
727
00:33:43,839 --> 00:33:45,087
Cuba was on our side.
728
00:33:46,432 --> 00:33:48,072
Gustavo must've gotten to him
729
00:33:48,145 --> 00:33:49,678
and gave him a better offer.
730
00:33:50,193 --> 00:33:51,306
Captain Aguilar says
731
00:33:51,331 --> 00:33:52,931
that Guatemala
just jointed Gran Colombia.
732
00:33:53,674 --> 00:33:55,309
They invaded Campeche.
733
00:33:55,426 --> 00:33:57,776
Mexico can't hold the oil complex.
734
00:33:58,683 --> 00:33:59,815
So now what?
735
00:33:59,863 --> 00:34:01,462
They're gonna blow it up.
736
00:34:01,632 --> 00:34:03,165
They already did.
737
00:34:03,601 --> 00:34:05,271
SLATTERY: God damn brave.
738
00:34:05,429 --> 00:34:08,519
Give up your own supply,
keep it from the enemy.
739
00:34:08,966 --> 00:34:10,105
[SIGHS]
740
00:34:10,130 --> 00:34:11,930
They saved us from certain invasion.
741
00:34:12,181 --> 00:34:13,929
- Least for now.
- With any luck,
742
00:34:13,954 --> 00:34:15,826
Kinkaid's army can help the Mexicans
743
00:34:15,851 --> 00:34:18,243
hold the line at the Tropic of Cancer.
744
00:34:18,989 --> 00:34:20,320
Cuba.
745
00:34:20,947 --> 00:34:22,230
Friggin' Cuba.
746
00:34:22,255 --> 00:34:23,788
That battleship...
747
00:34:24,399 --> 00:34:26,465
I think we hit her pretty hard, though.
748
00:34:26,644 --> 00:34:28,044
[FOOTSTEPS DEPART]
749
00:34:28,151 --> 00:34:29,784
[DOOR OPENS]
750
00:34:33,729 --> 00:34:35,979
Turning back
was the right call, Captain.
751
00:34:36,200 --> 00:34:38,200
♪ ♪
752
00:34:38,874 --> 00:34:41,396
But you fought the ship well.
753
00:34:42,474 --> 00:34:44,750
It was an honor
to be there at your side.
754
00:34:46,890 --> 00:34:48,618
Thank you, Admiral.
755
00:34:48,872 --> 00:34:54,265
♪ ♪
756
00:34:54,692 --> 00:34:56,759
[DOOR CLOSES]
757
00:34:57,531 --> 00:34:58,991
[MEN GROANING]
758
00:34:59,350 --> 00:35:05,621
♪ ♪
759
00:35:16,293 --> 00:35:18,099
I'm sorry, Chief.
760
00:35:18,856 --> 00:35:20,329
It's time.
761
00:35:21,505 --> 00:35:27,676
♪ ♪
762
00:35:45,645 --> 00:35:49,046
[METAL CREAKING]
763
00:35:59,715 --> 00:36:01,881
_
764
00:36:01,981 --> 00:36:05,727
_
765
00:36:06,131 --> 00:36:08,124
_
766
00:36:08,510 --> 00:36:11,537
_
767
00:36:11,666 --> 00:36:13,819
_
768
00:36:14,662 --> 00:36:17,475
_
769
00:36:19,267 --> 00:36:21,880
_
770
00:36:24,985 --> 00:36:27,231
_
771
00:36:27,471 --> 00:36:28,718
_
772
00:36:29,534 --> 00:36:33,468
♪ ♪
773
00:36:35,753 --> 00:36:39,630
Last radar contact had her
heading toward Florida.
774
00:36:39,983 --> 00:36:42,412
But the ship is no longer a threat.
775
00:36:43,340 --> 00:36:45,275
The Gulf is ours.
776
00:36:45,789 --> 00:36:47,550
We are winning, Tavo.
777
00:36:47,947 --> 00:36:50,845
_
778
00:36:51,595 --> 00:36:55,330
♪ ♪
779
00:37:21,448 --> 00:37:23,645
[GROANING]
780
00:37:24,308 --> 00:37:28,277
♪ ♪
781
00:37:40,274 --> 00:37:43,244
[MAN SPEAKS SPANISH, GUN COCKS]
782
00:37:43,706 --> 00:37:47,943
♪ ♪
783
00:38:06,591 --> 00:38:07,713
[DOOR OPENS]
784
00:38:08,719 --> 00:38:10,352
Baby, what are you doing home?
785
00:38:10,377 --> 00:38:12,578
Kelsi, I have terrible news.
786
00:38:12,684 --> 00:38:14,419
We need to get down to
the command center right away.
787
00:38:14,477 --> 00:38:15,621
I think our phones were hacked.
788
00:38:15,646 --> 00:38:17,175
- What?
- Somehow the two of us
789
00:38:17,200 --> 00:38:18,217
are at the center of all this,
790
00:38:18,242 --> 00:38:19,358
and I don't know how it happened,
791
00:38:19,383 --> 00:38:20,836
but we need to get down
there and figure it out.
792
00:38:20,860 --> 00:38:22,761
- Give me your phone.
- Wait, Alisha. This is crazy.
793
00:38:22,786 --> 00:38:24,177
They're gonna separate us
and question us,
794
00:38:24,201 --> 00:38:25,731
but you need to be prepared,
795
00:38:25,756 --> 00:38:27,488
but just answer all their questions
and they'll believe you.
796
00:38:27,512 --> 00:38:29,199
- It'll all be fine.
- Alisha, honey?
797
00:38:29,286 --> 00:38:31,664
Just calm down a minute, okay? It's me.
798
00:38:31,689 --> 00:38:32,902
They have my keycard.
799
00:38:32,927 --> 00:38:34,673
They're tracking this to us
as we speak.
800
00:38:34,698 --> 00:38:36,093
We need to go now.
801
00:38:37,142 --> 00:38:41,077
♪ ♪
802
00:38:43,917 --> 00:38:45,974
You're not coming, are you?
803
00:38:46,431 --> 00:38:49,718
♪ ♪
804
00:38:50,815 --> 00:38:52,424
I didn't want to believe it.
805
00:38:53,870 --> 00:38:54,994
All those questions.
806
00:38:55,019 --> 00:38:56,685
"Is Nathan James okay?"
807
00:38:56,710 --> 00:38:58,577
"Is Tom Chandler alive?"
808
00:38:58,736 --> 00:39:00,934
"Tell me, tell, me, tell me."
809
00:39:01,819 --> 00:39:03,619
♪ ♪
810
00:39:03,980 --> 00:39:07,013
You used me as a weapon.
811
00:39:07,424 --> 00:39:10,693
♪ ♪
812
00:39:11,668 --> 00:39:13,034
How long?
813
00:39:13,203 --> 00:39:15,203
♪ ♪
814
00:39:15,532 --> 00:39:16,988
Since before we met.
815
00:39:18,990 --> 00:39:20,058
Why?
816
00:39:20,143 --> 00:39:21,424
How?!
817
00:39:21,598 --> 00:39:23,065
It was my duty.
818
00:39:23,730 --> 00:39:25,760
Surely, you can understand that.
819
00:39:26,049 --> 00:39:28,650
♪ ♪
820
00:39:29,468 --> 00:39:31,234
You're insane.
821
00:39:33,485 --> 00:39:35,032
I'm insane?
822
00:39:37,347 --> 00:39:38,753
No.
823
00:39:38,969 --> 00:39:41,369
Insane is believing in lies
824
00:39:41,394 --> 00:39:43,200
and closing your eyes to the truth.
825
00:39:43,225 --> 00:39:45,896
Insane is having blind faith
826
00:39:45,921 --> 00:39:47,986
in a corrupt power structure.
827
00:39:48,806 --> 00:39:50,272
No, we need...
828
00:39:50,521 --> 00:39:53,912
What the people yearn for
is an awakening.
829
00:39:54,699 --> 00:39:56,467
Have you heard Tavo speak?
830
00:39:56,800 --> 00:39:58,784
Have you heard his message?
831
00:39:59,717 --> 00:40:02,849
"The first step towards tyranny"
832
00:40:02,986 --> 00:40:04,289
is to believe
833
00:40:04,314 --> 00:40:07,437
"the government will take care
of everything."
834
00:40:07,665 --> 00:40:09,064
♪ ♪
835
00:40:09,413 --> 00:40:11,734
Kelsi, did I mean nothing to you?
836
00:40:13,074 --> 00:40:15,250
Oh, I did care about you, Alisha.
837
00:40:15,275 --> 00:40:16,807
You should know that.
838
00:40:17,250 --> 00:40:19,769
And for awhile there,
I thought I loved you, but...
839
00:40:21,344 --> 00:40:23,212
you and me, what we are...
840
00:40:23,247 --> 00:40:25,381
That doesn't even matter.
841
00:40:26,032 --> 00:40:27,745
Not now.
842
00:40:28,145 --> 00:40:30,148
♪ ♪
843
00:40:33,803 --> 00:40:35,567
[COMPUTER BEEPING]
844
00:40:35,868 --> 00:40:40,134
♪ ♪
845
00:40:46,312 --> 00:40:48,569
[CELLPHONE RINGS]
846
00:40:49,720 --> 00:40:51,220
That's Clay.
847
00:40:51,815 --> 00:40:53,148
He's figured it out.
848
00:40:53,637 --> 00:40:55,841
He knows it was my card
that was hacked.
849
00:40:55,866 --> 00:40:57,732
He'll track it back to you, Kelsi.
850
00:40:57,739 --> 00:40:59,272
It's over.
851
00:40:59,329 --> 00:41:00,728
[RINGING CONTINUES]
852
00:41:01,112 --> 00:41:05,881
♪ ♪
853
00:41:10,591 --> 00:41:12,486
Shit.
854
00:41:12,830 --> 00:41:15,230
[GRUNTS]
855
00:41:15,793 --> 00:41:19,319
♪ ♪
856
00:41:19,762 --> 00:41:22,331
- [GRUNTS]
- [GLASS SHATTERS]
857
00:41:23,717 --> 00:41:25,365
[DIALING]
858
00:41:25,802 --> 00:41:27,336
[CELLPHONE RINGING]
859
00:41:27,659 --> 00:41:32,061
♪ ♪
860
00:41:36,587 --> 00:41:38,782
[BODY THUDS]
861
00:41:39,524 --> 00:41:40,730
[CHUCKLES]
862
00:41:41,852 --> 00:41:43,118
Come on, pick up, Alisha.
863
00:41:43,169 --> 00:41:45,202
Pick up, Alisha. Pick up.
864
00:41:46,009 --> 00:41:48,143
♪ ♪
865
00:41:48,291 --> 00:41:50,127
Hi. You've reached Alisha Granderson.
866
00:41:50,152 --> 00:41:51,484
If you leave your name and number,
867
00:41:51,509 --> 00:41:53,257
I'll get back to you as soon as I can.
868
00:41:53,377 --> 00:41:54,624
Bye!
869
00:41:56,527 --> 00:41:57,996
[BEEP]
870
00:41:58,582 --> 00:42:00,438
Alisha, where are you?
871
00:42:00,644 --> 00:42:03,951
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
872
00:42:07,845 --> 00:42:11,213
♪ ♪
56516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.