All language subtitles for The.Last.ship.s05e04.webrip.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,647 Previously on 'The Last Ship'. 2 00:00:01,713 --> 00:00:03,939 The Americans think they're special, 3 00:00:03,964 --> 00:00:05,824 we can't let them have hope. 4 00:00:05,883 --> 00:00:08,223 You got to find a way to get me back on Nathan James. 5 00:00:08,291 --> 00:00:10,416 Admiral Chandler's managed to bring Mexico and Cuba together 6 00:00:10,441 --> 00:00:11,978 to blockade the Yucatan Strait. 7 00:00:12,011 --> 00:00:15,764 We have a single agenda, 'unite and fight'. 8 00:00:15,814 --> 00:00:18,287 Set General Quarters and man battle stations. 9 00:00:18,476 --> 00:00:20,322 Let's do this. 10 00:00:20,384 --> 00:00:22,584 This is Nathan James calling Gustavo. 11 00:00:22,609 --> 00:00:24,951 We just took out your air-wing. 12 00:00:25,011 --> 00:00:26,604 You didn't lay a glove on us. 13 00:00:26,697 --> 00:00:29,450 Come at us again, I dare you. 14 00:00:30,423 --> 00:00:32,423 [GUSTAVO SHOUTING IN SPANISH] 15 00:00:32,697 --> 00:00:33,824 _ 16 00:00:33,897 --> 00:00:38,697 _ 17 00:00:41,282 --> 00:00:44,248 _ 18 00:00:44,828 --> 00:00:46,875 _ 19 00:00:47,268 --> 00:00:50,295 _ 20 00:00:50,689 --> 00:00:51,764 _ 21 00:00:51,789 --> 00:00:54,609 _ 22 00:00:54,898 --> 00:00:58,158 _ 23 00:00:58,551 --> 00:01:02,557 _ 24 00:01:02,968 --> 00:01:06,301 _ 25 00:01:09,892 --> 00:01:11,678 _ 26 00:01:12,398 --> 00:01:14,732 _ 27 00:01:15,085 --> 00:01:17,632 _ 28 00:01:17,925 --> 00:01:20,158 _ 29 00:01:20,460 --> 00:01:22,193 _ 30 00:01:22,273 --> 00:01:24,813 _ 31 00:01:24,860 --> 00:01:25,918 _ 32 00:01:25,943 --> 00:01:27,159 No! 33 00:01:27,241 --> 00:01:28,987 _ 34 00:01:29,141 --> 00:01:31,181 _ 35 00:01:31,255 --> 00:01:35,135 _ 36 00:01:35,303 --> 00:01:38,829 _ 37 00:01:38,909 --> 00:01:41,083 - _ - _ 38 00:01:41,368 --> 00:01:43,702 ♪ ♪ 39 00:01:43,911 --> 00:01:46,091 _ 40 00:01:46,239 --> 00:01:49,206 - _ - _ 41 00:01:49,769 --> 00:01:51,405 ♪ ♪ 42 00:01:52,617 --> 00:01:54,179 Gustavo... 43 00:01:55,374 --> 00:01:56,702 Brother. 44 00:01:56,787 --> 00:01:58,583 You have to trust me. 45 00:01:59,102 --> 00:02:01,945 Our armies may be stopped at the Darien Gap, 46 00:02:01,989 --> 00:02:04,611 but we have friends in Central America. 47 00:02:05,230 --> 00:02:06,964 They have guns and men. 48 00:02:07,045 --> 00:02:08,545 Let me gather their armies and... 49 00:02:08,591 --> 00:02:09,796 _ 50 00:02:11,233 --> 00:02:14,173 _ 51 00:02:15,202 --> 00:02:18,904 ♪ ♪ 52 00:02:21,923 --> 00:02:23,129 _ 53 00:02:23,277 --> 00:02:25,560 [POUNDS CHEST] 54 00:02:28,348 --> 00:02:30,633 ♪ ♪ 55 00:02:31,984 --> 00:02:33,251 [SIGHS] 56 00:02:33,799 --> 00:02:35,034 [SNIFFLES] 57 00:02:35,100 --> 00:02:36,473 _ 58 00:02:39,057 --> 00:02:40,737 _ 59 00:02:43,208 --> 00:02:45,586 - Mm. - [CHUCKLES] 60 00:02:47,768 --> 00:02:50,524 ♪ ♪ 61 00:02:52,378 --> 00:02:53,973 SLATTERY: Captain Aguilar's ship will cover an area 62 00:02:53,997 --> 00:02:55,997 15 miles off the coast of Mexico. 63 00:02:57,353 --> 00:02:59,959 Mr. Fuentes does the same off Cuba. 64 00:03:00,137 --> 00:03:02,337 Land batteries and mines on either side 65 00:03:02,362 --> 00:03:04,511 will fill the gaps and provide early warning. 66 00:03:04,591 --> 00:03:06,293 Should be enough to protect the oil complex 67 00:03:06,318 --> 00:03:08,179 'til the US-Mexican calvary arrives. 68 00:03:08,272 --> 00:03:09,692 If Gustavo's forces try to make it 69 00:03:09,717 --> 00:03:11,466 through the mines, they sink. 70 00:03:11,543 --> 00:03:13,253 They hug beach, we blast 'em from land. 71 00:03:13,278 --> 00:03:15,065 And if they come straight up the middle towards us... 72 00:03:16,072 --> 00:03:17,730 We'll be ready. 73 00:03:18,437 --> 00:03:20,670 I only wish Cuba could provide more support. 74 00:03:21,299 --> 00:03:23,053 AGUILAR: Señor Fuentes, 75 00:03:23,113 --> 00:03:25,599 on behalf of the people of Mexico, 76 00:03:25,671 --> 00:03:29,587 we are grateful for the risks you have taken, 77 00:03:29,813 --> 00:03:31,322 not just for the battle to come, 78 00:03:31,347 --> 00:03:34,414 but for the future of our two countries. 79 00:03:34,753 --> 00:03:38,489 ♪ ♪ 80 00:03:38,753 --> 00:03:40,566 _ 81 00:03:43,274 --> 00:03:44,747 _ 82 00:03:45,030 --> 00:03:50,033 ♪ ♪ 83 00:03:50,102 --> 00:03:53,470 ♪ ♪ 84 00:04:11,702 --> 00:04:13,723 The airfield is in that direction. 85 00:04:14,635 --> 00:04:16,438 SASHA: Pablo said the Narcos leave for Northern Mexico 86 00:04:16,462 --> 00:04:18,994 - every Wednesday at 1600. - If they're still up and running. 87 00:04:19,019 --> 00:04:21,034 That leaves us eight hours to get to the airfield 88 00:04:21,059 --> 00:04:22,613 and convince them to give us a lift. 89 00:04:22,674 --> 00:04:24,741 You will get that lift. 90 00:04:26,226 --> 00:04:28,071 Everybody loved Pablo. 91 00:04:28,440 --> 00:04:29,905 ♪ ♪ 92 00:04:30,524 --> 00:04:31,926 Vasquez will guide you from here. 93 00:04:32,008 --> 00:04:33,475 Sí, Jefe. 94 00:04:34,654 --> 00:04:37,481 You've bought the rebel movement some time and more. 95 00:04:38,013 --> 00:04:39,393 You gave us confidence. 96 00:04:39,526 --> 00:04:41,681 Take Gustavo's war plans back to the States. 97 00:04:41,741 --> 00:04:43,219 Crack his code. 98 00:04:43,561 --> 00:04:45,021 And let us win this. 99 00:04:45,489 --> 00:04:48,891 ♪ ♪ 100 00:04:49,895 --> 00:04:53,964 [CONVERSING IN SPANISH] 101 00:04:55,013 --> 00:04:56,610 Gracias, amigo. 102 00:04:56,726 --> 00:04:58,921 We will meet again. I'm sure. 103 00:04:59,237 --> 00:05:03,106 ♪ ♪ 104 00:05:04,770 --> 00:05:05,867 Morning, babe. 105 00:05:05,923 --> 00:05:07,110 KELSI: What are you doing up? 106 00:05:07,135 --> 00:05:08,933 You got home three hours ago. 107 00:05:08,981 --> 00:05:10,114 I got to get back. 108 00:05:10,455 --> 00:05:12,055 I was making breakfast. 109 00:05:12,565 --> 00:05:14,318 Can't. We're so close. 110 00:05:14,585 --> 00:05:15,922 Close to what? 111 00:05:16,021 --> 00:05:18,622 Close to figuring out how we got attacked in the first place. 112 00:05:19,194 --> 00:05:21,151 Sounds like you've been playing a lot of catch up. 113 00:05:21,751 --> 00:05:23,393 Everyone's doing their part. 114 00:05:23,986 --> 00:05:25,139 Including you. 115 00:05:25,195 --> 00:05:26,328 Oh, yeah? 116 00:05:26,359 --> 00:05:27,588 How so? [CHUCKLES] 117 00:05:27,613 --> 00:05:29,680 Just being there for me. 118 00:05:30,493 --> 00:05:33,033 Having my back through all of this. 119 00:05:33,271 --> 00:05:34,930 It means more than you know. 120 00:05:35,727 --> 00:05:37,016 Yeah. 121 00:05:37,088 --> 00:05:39,889 That's me, making a difference. 122 00:05:39,951 --> 00:05:42,686 [CHUCKLES] 123 00:05:44,729 --> 00:05:48,865 ♪ ♪ 124 00:06:11,509 --> 00:06:13,869 Fuentes and Aguilar are aboard their ships, sir. 125 00:06:14,012 --> 00:06:21,351 ♪ ♪ 126 00:06:23,150 --> 00:06:25,391 Where the hell are you, Gustavo? 127 00:06:25,523 --> 00:06:27,391 CHANDLER: CIC, bridge. 128 00:06:28,748 --> 00:06:30,114 Admiral Slattery, 129 00:06:30,181 --> 00:06:32,515 I can hear you pacing from the bridge. 130 00:06:32,590 --> 00:06:35,110 I'm beginning to think we should shift to offense, Tom. 131 00:06:35,493 --> 00:06:37,560 We know Gustavo's fleet's headed toward this strait. 132 00:06:37,803 --> 00:06:39,135 Let's charge him head-on. 133 00:06:39,204 --> 00:06:40,889 - Flush him out. - I'm itching, too, Mike, 134 00:06:40,914 --> 00:06:42,496 but it's a solid plan. 135 00:06:42,540 --> 00:06:44,808 Just need to give it a little more time. 136 00:06:45,089 --> 00:06:49,826 ♪ ♪ 137 00:06:50,990 --> 00:06:52,978 T.A.O., we have a ping. 138 00:06:53,318 --> 00:06:54,559 I have 1, 2... 139 00:06:54,584 --> 00:06:56,021 Admiral, I have three signals pinging 140 00:06:56,046 --> 00:06:57,353 southwest of the strait 141 00:06:57,399 --> 00:06:59,012 consistent with those of three large vessels. 142 00:06:59,097 --> 00:07:01,031 Son of a bitch, took you long enough. 143 00:07:01,160 --> 00:07:02,893 ♪ ♪ 144 00:07:03,408 --> 00:07:06,343 Captain Aguilar, Señor Fuentes, this is Nathan James. 145 00:07:06,498 --> 00:07:08,271 We have sonobuoy signals 146 00:07:08,296 --> 00:07:11,148 at groups Kilo, Sierra, and Echo. 147 00:07:11,303 --> 00:07:12,961 Captain Aguilar, we have three 148 00:07:12,986 --> 00:07:14,728 unidentified contacts heading our way. 149 00:07:14,752 --> 00:07:16,886 I say again, we have three contacts. 150 00:07:17,312 --> 00:07:18,581 AGUILAR: Copy that, Admiral. 151 00:07:18,623 --> 00:07:20,361 Mexico is prepared to engage. 152 00:07:20,404 --> 00:07:23,005 May God be with us all. 153 00:07:23,181 --> 00:07:27,151 ♪ ♪ 154 00:07:36,127 --> 00:07:37,293 ♪ ♪ 155 00:07:37,562 --> 00:07:39,438 Third group of sonobuoys is pinging 156 00:07:39,463 --> 00:07:41,911 south southwest, bearing 2-5-0. 157 00:07:41,996 --> 00:07:43,835 OOD, come to course 2-7-0. 158 00:07:43,948 --> 00:07:46,485 OOD, aye. Helm, come to course 2-7-0. 159 00:07:46,552 --> 00:07:48,105 Helm, aye, coming to course 2-7-0. 160 00:07:48,385 --> 00:07:49,839 All teams, Gustavo's fleet 161 00:07:49,880 --> 00:07:51,522 has adjusted course five degrees. 162 00:07:51,547 --> 00:07:54,416 Aguilar, if they maintain course... 163 00:07:55,448 --> 00:07:57,755 all three ships are set to split our line. 164 00:07:57,802 --> 00:07:59,602 Copy that, Nathan James. 165 00:08:00,645 --> 00:08:02,445 Can you ID any of those vessels? 166 00:08:02,533 --> 00:08:05,734 Sir, I'm unable to identify them off the sonobuoy markers. 167 00:08:06,217 --> 00:08:09,137 And they're still too far away for me to analyze their signatures on radar. 168 00:08:09,260 --> 00:08:10,617 Holler as soon as you do. 169 00:08:10,910 --> 00:08:12,395 I want to know what we're up against. 170 00:08:12,512 --> 00:08:13,931 Yes, sir. 171 00:08:14,353 --> 00:08:16,265 DUFINE: And what if this doesn't work? 172 00:08:16,332 --> 00:08:17,710 KINDKAID: Mexico could fall 173 00:08:17,735 --> 00:08:21,220 and I just sent 900 troops into potential hostile territory. 174 00:08:21,667 --> 00:08:23,570 My men could be marching alongside the very troops 175 00:08:23,595 --> 00:08:25,165 ordered to shoot them in the back. 176 00:08:25,481 --> 00:08:28,123 Latest Intel does indicate a growing rift within the country, 177 00:08:28,151 --> 00:08:29,779 but for now, Northern Mexico 178 00:08:29,804 --> 00:08:31,459 is standing strong against Gran Colombia. 179 00:08:31,484 --> 00:08:33,509 "For now" being the operative phrase here. 180 00:08:33,643 --> 00:08:35,809 To answer your question, General Dufine, 181 00:08:36,029 --> 00:08:38,755 if this doesn't work, I plan to retreat out of Mexico 182 00:08:38,901 --> 00:08:40,290 and back to the Rio Grande. 183 00:08:40,514 --> 00:08:42,291 After which, I suppose, I'll be popping by 184 00:08:42,349 --> 00:08:44,427 the President's office to fall on the sword. 185 00:08:45,598 --> 00:08:47,235 Master Chief... 186 00:08:47,260 --> 00:08:49,069 how long have you been in the Navy? 187 00:08:49,449 --> 00:08:51,622 Just north of 30 years, ma'am, 27 at sea. 188 00:08:51,675 --> 00:08:53,068 So maybe you can tell us. 189 00:08:53,118 --> 00:08:56,082 What are the odds a smallboy and two allied gunboats 190 00:08:56,107 --> 00:08:57,841 can defeat an enemy fleet? 191 00:08:59,178 --> 00:09:01,385 Well, I stood on the bridge of that smallboy 192 00:09:01,426 --> 00:09:03,010 while she took out a Chinese fleet, 193 00:09:03,035 --> 00:09:05,151 a Greek fleet, an Astute-class submarine, 194 00:09:05,176 --> 00:09:06,679 and a Russian nuclear battleship, 195 00:09:06,704 --> 00:09:09,186 each time without an allied gunboat in sight. 196 00:09:09,477 --> 00:09:12,322 So when we talk about Nathan James, ma'am, 197 00:09:13,033 --> 00:09:14,658 there's no such thing as odds. 198 00:09:15,482 --> 00:09:17,527 Sir, the first, smaller virus... 199 00:09:17,737 --> 00:09:18,996 The servo-motor instructions. 200 00:09:19,064 --> 00:09:20,702 Right, the servo-motor instructions 201 00:09:20,727 --> 00:09:22,160 manipulated one of the satellite dishes 202 00:09:22,185 --> 00:09:23,195 on the roof of this building, 203 00:09:23,220 --> 00:09:25,535 shifting it .125 degrees to the west. 204 00:09:25,604 --> 00:09:28,858 Now, a movement like that is small but significant. 205 00:09:28,918 --> 00:09:30,295 Enough to redirect the dish 206 00:09:30,320 --> 00:09:32,772 toward another satellite within close orbit to our own. 207 00:09:32,872 --> 00:09:34,194 And we wouldn't even notice. 208 00:09:34,219 --> 00:09:35,984 CLAYTON: Once the enemy satellite connected, 209 00:09:36,253 --> 00:09:38,006 it sent the second virus into our system. 210 00:09:38,149 --> 00:09:40,283 In that moment, we became a Botnet, sir, 211 00:09:40,414 --> 00:09:41,685 unwittingly relaying the virus 212 00:09:41,753 --> 00:09:43,286 across the entire military network. 213 00:09:43,355 --> 00:09:44,445 ALISHA: And for a good three minutes, 214 00:09:44,469 --> 00:09:46,669 the enemy had total access to our computer systems, 215 00:09:46,932 --> 00:09:48,903 so they knew exactly where our fleet was. 216 00:09:48,969 --> 00:09:51,571 And they timed it perfectly to shut us down 217 00:09:51,596 --> 00:09:53,165 just as their attack planes would've shown up 218 00:09:53,190 --> 00:09:54,564 on our early-warning radar. 219 00:09:54,980 --> 00:09:56,966 - Yes, sir. - How did they get the primary virus 220 00:09:57,036 --> 00:09:58,276 into our building in the first place? 221 00:09:58,520 --> 00:10:00,097 I'm still not able to tell you 222 00:10:00,131 --> 00:10:02,215 how our firewalls were breached, sir, 223 00:10:02,354 --> 00:10:04,836 but I'm confident I will. 224 00:10:04,976 --> 00:10:06,576 ♪ ♪ 225 00:10:07,340 --> 00:10:09,312 Don't want to create an outbreak of panic. 226 00:10:09,419 --> 00:10:11,048 Find out how we were compromised. 227 00:10:11,483 --> 00:10:13,116 Do it quickly and quietly. 228 00:10:13,434 --> 00:10:14,851 - Yes, sir. - Yes, sir. 229 00:10:14,920 --> 00:10:16,653 ♪ ♪ 230 00:10:17,221 --> 00:10:18,922 First ship has cleared the sonobuoys. 231 00:10:18,990 --> 00:10:20,390 They're in column formation. 232 00:10:21,239 --> 00:10:24,095 Safe to assume they have us on radar by now. 233 00:10:24,168 --> 00:10:25,721 We head west and they follow. 234 00:10:25,746 --> 00:10:28,995 Gustavo's lead ship will hit the minefield straight on. 235 00:10:30,837 --> 00:10:33,309 OOD, come to course 2-6-5, all ahead full. 236 00:10:33,334 --> 00:10:36,457 ODI. Helm, come to course 2-6-5, all ahead full. 237 00:10:36,482 --> 00:10:38,341 BELL: Helm, aye, all engines ahead full, 238 00:10:38,366 --> 00:10:39,832 coming to course 2-6-5. 239 00:10:39,945 --> 00:10:41,544 [ENGINES WHIRRING] 240 00:10:41,613 --> 00:10:43,346 ♪ ♪ 241 00:10:43,653 --> 00:10:45,014 Admiral, they've adjusted course. 242 00:10:45,039 --> 00:10:46,571 Now heading north northwest. 243 00:10:46,658 --> 00:10:47,924 [GRUNTS] 244 00:10:48,019 --> 00:10:50,320 ♪ ♪ 245 00:10:51,916 --> 00:10:52,999 Detonation detected. 246 00:10:53,024 --> 00:10:55,376 Their lead ship was just hit by a Mexican mine. 247 00:10:55,694 --> 00:10:56,737 Nice job, Aguilar. 248 00:10:56,762 --> 00:10:58,495 That should light a fire under their asses. 249 00:10:58,755 --> 00:11:01,230 - Fire control, stay frosty. - Aye, sir. 250 00:11:01,708 --> 00:11:03,567 Nathan James, this is Captain Aguilar, 251 00:11:03,635 --> 00:11:06,355 confirming Alpha contact is dead in the water 252 00:11:06,380 --> 00:11:07,713 and sinking fast. 253 00:11:07,839 --> 00:11:09,973 GATOR: Ships Bravo and Charlie have adjusted course 254 00:11:09,998 --> 00:11:12,066 away from the minefield now heading southwest. 255 00:11:12,358 --> 00:11:14,757 Captain Aguilar, have your land battery at the ready. 256 00:11:14,824 --> 00:11:17,314 They've headed for the shallows near Cozumel for cover. 257 00:11:17,438 --> 00:11:18,695 Copy, Admiral Chandler. 258 00:11:18,720 --> 00:11:20,925 Mexico's land battery is standing by. 259 00:11:20,991 --> 00:11:22,371 KARA: CIC, Captain. 260 00:11:22,418 --> 00:11:24,387 Keep an eye on those buoys in case they double back. 261 00:11:24,599 --> 00:11:26,830 If the markers on either flank start to give us a return, 262 00:11:26,889 --> 00:11:28,944 they've split their force east and west. 263 00:11:29,060 --> 00:11:30,928 MAN: T.A.O., aye. 264 00:11:32,608 --> 00:11:37,111 ♪ ♪ 265 00:11:46,278 --> 00:11:47,945 [SIGHS] 266 00:11:48,939 --> 00:11:52,274 ♪ ♪ 267 00:11:52,618 --> 00:11:54,952 [CHILDREN LAUGHING IN DISTANCE] 268 00:11:57,280 --> 00:11:59,814 ♪ ♪ 269 00:12:08,433 --> 00:12:10,073 Tavo... 270 00:12:10,917 --> 00:12:12,623 _ 271 00:12:13,030 --> 00:12:16,170 _ 272 00:12:16,291 --> 00:12:21,091 _ 273 00:12:24,295 --> 00:12:25,761 ♪ ♪ 274 00:12:27,315 --> 00:12:28,652 Fine. 275 00:12:28,833 --> 00:12:31,493 ♪ ♪ 276 00:12:31,981 --> 00:12:33,935 We'll do it your way. 277 00:12:34,859 --> 00:12:36,453 _ 278 00:12:36,795 --> 00:12:40,764 ♪ ♪ 279 00:12:46,778 --> 00:12:48,778 Sure that map is up to date, Vasquez? 280 00:12:49,470 --> 00:12:50,773 Looks like we're the first ones to come 281 00:12:50,798 --> 00:12:51,889 through here in a long time. 282 00:12:51,941 --> 00:12:53,953 This is the safest way around the villages, 283 00:12:54,163 --> 00:12:55,367 away from people. 284 00:12:55,457 --> 00:12:57,888 Probably a good idea given the bounty on our heads. 285 00:12:57,968 --> 00:13:00,372 - Sí. - The locals don't take sides, 286 00:13:00,515 --> 00:13:01,842 but they take bribes. 287 00:13:02,275 --> 00:13:04,695 - [GUNFIRE] - [INDISTINCT SHOUTING] 288 00:13:04,941 --> 00:13:06,406 So much for the safe route. 289 00:13:06,922 --> 00:13:08,223 [GUNFIRE] 290 00:13:09,592 --> 00:13:13,061 ♪ ♪ 291 00:13:14,156 --> 00:13:15,417 [GRUNTS] 292 00:13:15,883 --> 00:13:16,955 This way! 293 00:13:17,000 --> 00:13:19,986 [GUNFIRE CONTINUES] 294 00:13:20,342 --> 00:13:23,543 ♪ ♪ 295 00:13:24,799 --> 00:13:26,134 [INDISTINCT SHOUTING] 296 00:13:26,280 --> 00:13:28,342 [GUNFIRE CONTINUES] 297 00:13:28,411 --> 00:13:29,765 ♪ ♪ 298 00:13:29,832 --> 00:13:31,165 [GROANS] 299 00:13:31,218 --> 00:13:32,451 [GUNFIRE CONTINUES] 300 00:13:32,534 --> 00:13:34,735 [EXPLOSION] 301 00:13:34,963 --> 00:13:36,362 ♪ ♪ 302 00:13:36,620 --> 00:13:37,670 [GROANING] 303 00:13:38,310 --> 00:13:39,731 - Wolf! - I got him! 304 00:13:39,756 --> 00:13:42,210 - Cover me! - Go! Go! Go! 305 00:13:42,892 --> 00:13:44,723 [GUNFIRE CONTINUES] 306 00:13:45,629 --> 00:13:47,896 No! No! No, Green! 307 00:13:47,957 --> 00:13:50,221 This whole place is wired to blow! 308 00:13:51,635 --> 00:13:54,767 [GUNFIRE CONTINUES] 309 00:13:54,977 --> 00:13:56,310 I got you! 310 00:13:56,728 --> 00:13:58,370 Cover your face! 311 00:13:58,514 --> 00:14:00,180 [GUNFIRE CONTINUES] 312 00:14:00,376 --> 00:14:02,227 ♪ ♪ 313 00:14:02,598 --> 00:14:04,532 [GRUNTS] 314 00:14:04,861 --> 00:14:06,404 [GUNSHOT, EXPLOSION] 315 00:14:06,556 --> 00:14:08,289 [GUNSHOT, EXPLOSION] 316 00:14:08,384 --> 00:14:09,845 [GUNSHOT, EXPLOSION] 317 00:14:10,199 --> 00:14:11,549 [GUNFIRE CONTINUES] 318 00:14:11,687 --> 00:14:13,154 [GRUNTS] 319 00:14:13,923 --> 00:14:15,456 [GUNFIRE CONTINUES] 320 00:14:15,674 --> 00:14:19,327 ♪ ♪ 321 00:14:19,481 --> 00:14:20,881 [GROANS] 322 00:14:20,976 --> 00:14:22,308 [GRUNTS] 323 00:14:22,491 --> 00:14:24,291 [GRUNTS] 324 00:14:24,600 --> 00:14:25,733 [GUNFIRE CONTINUES] 325 00:14:25,930 --> 00:14:27,984 - [GRUNTS] - You crazy bastard. 326 00:14:28,404 --> 00:14:30,271 [GUNFIRE CONTINUES] 327 00:14:30,340 --> 00:14:31,539 [GUNSHOT] 328 00:14:31,714 --> 00:14:33,807 - Mine to the left! - I see it! 329 00:14:33,902 --> 00:14:36,678 [GUNFIRE CONTINUES] 330 00:14:37,423 --> 00:14:38,785 We got them all. 331 00:14:38,841 --> 00:14:40,240 There'll be more. 332 00:14:40,316 --> 00:14:43,718 [GROANING] 333 00:14:49,299 --> 00:14:50,624 His tourniquet is gone. 334 00:14:50,694 --> 00:14:53,034 Take mine, here. 335 00:14:54,156 --> 00:14:55,623 ♪ ♪ 336 00:14:56,165 --> 00:14:57,565 [GROANING] 337 00:14:57,633 --> 00:14:59,198 Wolf, don't look. 338 00:14:59,929 --> 00:15:01,885 [GRUNTS] 339 00:15:01,937 --> 00:15:05,055 Hey, we've only got 4 1/2 hours to make it to that plane. 340 00:15:05,080 --> 00:15:07,147 I'm not gonna make it. We're gonna be fine, buddy. 341 00:15:07,243 --> 00:15:08,529 We don't make it, dude. 342 00:15:08,554 --> 00:15:09,746 - Leave me. - No, 343 00:15:09,771 --> 00:15:11,223 we're gonna be fine, all right? 344 00:15:11,313 --> 00:15:12,846 Stop. No! 345 00:15:12,929 --> 00:15:15,263 - [SCREAMING] - It's all good! Come on, man! 346 00:15:16,008 --> 00:15:17,656 [GRUNTS] 347 00:15:17,765 --> 00:15:19,633 ♪ ♪ 348 00:15:19,668 --> 00:15:21,668 We make it out, okay? 349 00:15:23,003 --> 00:15:24,091 Ready? 350 00:15:24,136 --> 00:15:26,728 I got you. I got you. Up! 351 00:15:26,919 --> 00:15:28,873 - [BREATHING HEAVILY] - Get the gun. 352 00:15:29,112 --> 00:15:30,645 ♪ ♪ 353 00:15:31,020 --> 00:15:32,376 [GROANS] 354 00:15:34,470 --> 00:15:36,670 Nathan James, this is Davila. 355 00:15:36,881 --> 00:15:40,942 Confirming detonation on Bravo contact's port side, midships. 356 00:15:41,466 --> 00:15:42,944 Bravo's been hit by the land battery. 357 00:15:43,066 --> 00:15:45,289 - Status? - She's still afloat, sir. 358 00:15:45,397 --> 00:15:47,865 Mexico's positioning their ship to finish them off right now. 359 00:15:47,910 --> 00:15:51,512 [AGUILAR SPEAKING SPANISH] 360 00:15:51,660 --> 00:15:54,896 ♪ ♪ 361 00:15:57,399 --> 00:15:59,039 That's another, Nathan James. 362 00:15:59,161 --> 00:16:01,893 One more Gran Colombian ship to go. 363 00:16:02,451 --> 00:16:04,988 CHANDLER: Bravo Zulu, Captain Aguilar. 364 00:16:05,608 --> 00:16:10,211 [MORSE CODE BEEPING] 365 00:16:12,331 --> 00:16:16,296 ♪ ♪ 366 00:16:18,012 --> 00:16:19,615 They got Bravo. 367 00:16:20,208 --> 00:16:22,208 That's two sunk. 368 00:16:22,518 --> 00:16:25,252 ♪ ♪ 369 00:16:25,648 --> 00:16:27,030 VALDEZ: Radar contact. 370 00:16:27,062 --> 00:16:29,196 The third ship has turned away from Mexico. 371 00:16:29,291 --> 00:16:31,455 - Now heading directly for us. - Slattery; Bridge, CIC. 372 00:16:31,480 --> 00:16:33,135 Gran Colombia Charlie is now in radar range. 373 00:16:33,201 --> 00:16:35,745 Sir, contact classified as a Duke Class. 374 00:16:35,770 --> 00:16:37,587 Weapons capacity, stingray torpedoes, 375 00:16:37,612 --> 00:16:39,749 quad Harpoon launchers, 4.5-inch gun. 376 00:16:39,774 --> 00:16:41,753 Nathan James, this is Davila. 377 00:16:41,846 --> 00:16:44,648 We are heading 0-4-0, all ahead full, 378 00:16:44,687 --> 00:16:46,553 in order to provide support. 379 00:16:46,843 --> 00:16:48,930 CHANDLER: They're skirting the minefield. 380 00:16:49,097 --> 00:16:50,497 They must have kingfisher. 381 00:16:52,210 --> 00:16:53,547 I have detonations. 382 00:16:53,617 --> 00:16:55,817 Mexican ship has been hit. 383 00:16:56,075 --> 00:16:58,019 Aguilar. 384 00:16:58,185 --> 00:16:59,553 Davila, this is Nathan James. 385 00:16:59,623 --> 00:17:00,754 Do you copy? 386 00:17:00,824 --> 00:17:02,624 ♪ ♪ 387 00:17:02,773 --> 00:17:05,146 I say again, Mexico, this is Nathan James. 388 00:17:05,171 --> 00:17:07,438 - Do you copy? - We have been hit. 389 00:17:07,563 --> 00:17:10,298 Bravo got off a volley while she was sinking. 390 00:17:10,405 --> 00:17:13,234 I have weapons remaining, but no way to get to you. 391 00:17:13,626 --> 00:17:15,703 I am afraid it's up to you and Cuba now. 392 00:17:15,896 --> 00:17:18,706 Fuentes, Charlie contact still bearing right for us. 393 00:17:18,774 --> 00:17:20,174 Do you copy? 394 00:17:20,243 --> 00:17:21,709 FUENTES: Cuba copies, Admiral Chandler. 395 00:17:21,777 --> 00:17:23,989 We're ready to provide support to the East. 396 00:17:24,380 --> 00:17:27,165 T.A.O., surface radar detects four bulldogs inbound. 397 00:17:27,190 --> 00:17:29,512 Calculate fire-control solutions and let them close. 398 00:17:29,591 --> 00:17:31,725 Calculating. Solutions acquired. 399 00:17:31,787 --> 00:17:33,099 General Quarters, General Quarters, all... 400 00:17:33,123 --> 00:17:35,324 - Gator, count it down. - Six nautical miles. 401 00:17:35,383 --> 00:17:36,453 KARA: Prepare countermeasures. 402 00:17:36,477 --> 00:17:37,836 Up and forward on the starboard side, 403 00:17:37,873 --> 00:17:39,272 down and aft on the port side. 404 00:17:39,358 --> 00:17:41,962 - Set the position... - Five nautical miles. 405 00:17:42,045 --> 00:17:43,444 Launch chaff. 406 00:17:43,605 --> 00:17:47,541 ♪ ♪ 407 00:17:49,142 --> 00:17:50,357 Two are still inbound. 408 00:17:50,382 --> 00:17:51,439 Engage with CIWS. 409 00:17:51,465 --> 00:17:52,799 CIWS, aye. 410 00:17:57,700 --> 00:17:59,183 [ALARM BLARING] 411 00:17:59,516 --> 00:18:00,570 Damn it. 412 00:18:00,595 --> 00:18:02,319 We're hit at the starboard break. 413 00:18:03,475 --> 00:18:05,832 Away the flying squad forward of frame 84. 414 00:18:05,857 --> 00:18:08,123 Report damage, decks 3, 4, and 5. 415 00:18:08,148 --> 00:18:10,508 - Torpedos are ready. - Batteries release port side. 416 00:18:10,672 --> 00:18:15,276 ♪ ♪ 417 00:18:17,353 --> 00:18:19,895 Let's go! Let's go! Come on! 418 00:18:20,016 --> 00:18:22,016 Here we go! 419 00:18:22,277 --> 00:18:26,079 [ALARM BLARING] 420 00:18:26,309 --> 00:18:29,110 ♪ ♪ 421 00:18:29,272 --> 00:18:31,138 - Direct hit, sir. - They're turning away. 422 00:18:31,314 --> 00:18:32,846 Operating under their own power. 423 00:18:32,916 --> 00:18:34,315 Well catch 'em. 424 00:18:38,138 --> 00:18:40,121 Chief, fuel pressure at 10 PSI and dropping. 425 00:18:40,146 --> 00:18:41,679 E-stopping, 1-Alpha, 1-Bravo. 426 00:18:41,704 --> 00:18:43,370 Unable to cross-connect fuel. 427 00:18:43,440 --> 00:18:44,772 ♪ ♪ 428 00:18:45,936 --> 00:18:47,061 Bridge, Central. 429 00:18:47,130 --> 00:18:48,957 We've lost fuel pressure starboard side. 430 00:18:48,982 --> 00:18:51,195 1-Alpha, 1-Bravo down until we can restore. 431 00:18:51,220 --> 00:18:53,686 I need those engines, Chief. ETR? 432 00:18:54,317 --> 00:18:55,729 Sorry, ma'am, can't say yet. 433 00:18:55,831 --> 00:18:58,872 Cuba, you've got a Type 23 Duke Class heading your way. 434 00:18:58,965 --> 00:19:02,160 We slowed her down, but we've lost propulsion and cannot pursue. 435 00:19:02,293 --> 00:19:03,635 Copy that, Admiral. 436 00:19:03,726 --> 00:19:06,235 Adjusting course south southeast. 437 00:19:06,342 --> 00:19:08,342 Cuba is prepared to engage. 438 00:19:08,551 --> 00:19:10,537 ♪ ♪ 439 00:19:11,400 --> 00:19:12,590 [POUNDING ON DOOR] 440 00:19:12,695 --> 00:19:14,103 [GRUNTING] 441 00:19:14,947 --> 00:19:16,547 What the hell you guys doing? 442 00:19:16,684 --> 00:19:17,764 We don't have time for this. 443 00:19:17,789 --> 00:19:19,589 Save your energy, buddy. 444 00:19:20,399 --> 00:19:21,562 Anything? 445 00:19:21,631 --> 00:19:23,012 It looks dark inside. 446 00:19:23,335 --> 00:19:24,567 But I could see some equipment. 447 00:19:24,592 --> 00:19:25,895 DANNY: So we bust in. 448 00:19:25,949 --> 00:19:27,618 There's got to be supplies, medicine. 449 00:19:28,104 --> 00:19:31,925 ♪ ♪ 450 00:19:32,753 --> 00:19:34,327 _ 451 00:19:34,680 --> 00:19:36,893 _ 452 00:19:40,273 --> 00:19:41,916 You are not Gran Colombians. 453 00:19:42,231 --> 00:19:43,497 Are you with the rebels? 454 00:19:44,388 --> 00:19:46,813 Just in the wrong place at the wrong time. 455 00:19:46,923 --> 00:19:51,325 ♪ ♪ 456 00:19:51,735 --> 00:19:53,861 Quickly, before anyone sees you. 457 00:19:54,156 --> 00:19:56,943 [GRUNTING] 458 00:19:58,227 --> 00:20:01,662 ♪ ♪ 459 00:20:06,115 --> 00:20:08,784 ♪ ♪ 460 00:20:09,723 --> 00:20:11,613 [GRUNTS] 461 00:20:12,875 --> 00:20:16,877 ♪ ♪ 462 00:20:18,513 --> 00:20:19,588 Team leader, wha... 463 00:20:19,613 --> 00:20:20,775 [ELECTRICITY CRACKLES] 464 00:20:20,862 --> 00:20:23,397 - What's the status?! - All personnel accounted for. 465 00:20:23,558 --> 00:20:26,751 Four-inch cracks in firemain, flooding secure. 466 00:20:26,911 --> 00:20:29,257 Investigating adjacent spaces for watertight integrity. 467 00:20:29,519 --> 00:20:32,036 Good work, team. Let's keep moving. 468 00:20:32,335 --> 00:20:35,003 ♪ ♪ 469 00:20:35,638 --> 00:20:36,925 We can't regain pressure without 470 00:20:36,950 --> 00:20:38,483 - that cross-connect valve. - SLATTERY: Alrighy, then. 471 00:20:38,507 --> 00:20:40,174 Time to think outside the box. 472 00:20:40,275 --> 00:20:42,842 How do we reroute pressure starboard side? 473 00:20:43,683 --> 00:20:45,579 Air flask to the purifier? 474 00:20:47,066 --> 00:20:49,741 We could reroute fuel directly to the intake valve. 475 00:20:50,041 --> 00:20:52,027 That might get us back to 30 PSI we need. 476 00:20:52,101 --> 00:20:53,953 Nice work. Tell DCA. 477 00:20:53,978 --> 00:20:55,366 Get a fire team on standby. 478 00:20:55,391 --> 00:20:56,790 Yes, sir. 479 00:20:56,860 --> 00:20:58,059 ♪ ♪ 480 00:20:58,730 --> 00:21:00,194 CHANDLER: Fuentes, this is Nathan James. 481 00:21:00,263 --> 00:21:02,960 Charlie contact should be coming up on your radar now. 482 00:21:05,430 --> 00:21:06,868 Cuba, this is Nathan James 483 00:21:06,936 --> 00:21:08,503 confirming you have radar contact 484 00:21:08,528 --> 00:21:10,742 with enemy ship on your approach? 485 00:21:11,060 --> 00:21:12,593 ♪ ♪ 486 00:21:13,362 --> 00:21:14,917 Cuba, do you copy? 487 00:21:16,280 --> 00:21:17,500 Anything? 488 00:21:17,612 --> 00:21:20,547 No sign that Cuba has engaged Charlie contact. 489 00:21:20,816 --> 00:21:22,283 Why aren't they fighting? 490 00:21:22,776 --> 00:21:24,576 Why aren't they answering? 491 00:21:25,027 --> 00:21:27,570 [AIR HISSING] 492 00:21:28,157 --> 00:21:29,245 Charge it, Diaz. 493 00:21:29,331 --> 00:21:30,597 [VALVE CREAKING] 494 00:21:31,176 --> 00:21:32,774 Pressurized. Ruiz. 495 00:21:32,868 --> 00:21:34,134 ♪ ♪ 496 00:21:35,609 --> 00:21:37,765 RUIZ: Energizing. 497 00:21:37,833 --> 00:21:40,276 ♪ ♪ 498 00:21:41,170 --> 00:21:43,705 Ah! Cover it! Cover that fuel. 499 00:21:43,773 --> 00:21:47,942 ♪ ♪ 500 00:21:48,243 --> 00:21:49,848 Hose can't handle that PSI. 501 00:21:49,873 --> 00:21:51,677 Chief, you got to find me something stronger. 502 00:21:51,733 --> 00:21:53,601 Get me some fire hose! 503 00:21:54,056 --> 00:21:56,260 They can handle up to 150, sir. 504 00:21:56,519 --> 00:21:57,851 Let's give it a shot. 505 00:21:58,480 --> 00:22:00,923 Charlie contact has slowed to three knots. 506 00:22:01,110 --> 00:22:02,977 ♪ ♪ 507 00:22:04,013 --> 00:22:05,859 And now they're out of our radar range. 508 00:22:06,661 --> 00:22:09,023 Cuba, this is Nathan James requesting your status. 509 00:22:09,212 --> 00:22:10,677 Fuentes? 510 00:22:10,934 --> 00:22:15,103 ♪ ♪ 511 00:22:16,934 --> 00:22:18,829 He's on his own now. 512 00:22:20,999 --> 00:22:23,145 [KEYBOARD CLACKING] 513 00:22:25,949 --> 00:22:30,418 ♪ ♪ 514 00:22:35,943 --> 00:22:37,603 MEYLAN: Captain Green has damage and fire-control teams 515 00:22:37,627 --> 00:22:38,938 doing everything they can to reestablish 516 00:22:38,962 --> 00:22:40,962 our maneuvering capabilities. In the meantime, 517 00:22:40,987 --> 00:22:43,521 the Cubans are running the lead heading off the third ship. 518 00:22:43,908 --> 00:22:45,550 I will alert the Commander-in-Chief. 519 00:22:45,628 --> 00:22:47,895 - [TELEPHONE RINGS] - Commander? 520 00:22:48,357 --> 00:22:49,526 What's wrong, Ensign? 521 00:22:49,551 --> 00:22:51,737 Ma'am, our keycards. 522 00:22:51,963 --> 00:22:53,575 That's how they sneaked the original virus 523 00:22:53,600 --> 00:22:54,933 into the building. 524 00:22:55,044 --> 00:22:57,178 Each chip contains 400k of RAM. 525 00:22:58,402 --> 00:23:01,582 Only half of that's actually used to open the doors. 526 00:23:02,003 --> 00:23:04,444 But there's still 200k of unused junk. 527 00:23:04,469 --> 00:23:06,737 All someone had to do was replace the junk RAM 528 00:23:06,796 --> 00:23:08,028 with machine code. 529 00:23:08,341 --> 00:23:09,591 And when the card came in contact 530 00:23:09,659 --> 00:23:10,930 with the security system, 531 00:23:11,006 --> 00:23:13,406 it delivered the code that turned our satellite dish. 532 00:23:13,449 --> 00:23:14,863 It wormed its way into the system 533 00:23:14,888 --> 00:23:16,821 and into the servo-motor controls. 534 00:23:17,283 --> 00:23:19,586 These cards are the only electronic element 535 00:23:19,611 --> 00:23:21,411 that doesn't go into a Faraday cage. 536 00:23:21,605 --> 00:23:24,005 I do know it happened at 2:16 p.m., 537 00:23:24,327 --> 00:23:25,907 two days before the attack. 538 00:23:25,988 --> 00:23:28,741 That much is embedded into the code, here. 539 00:23:29,784 --> 00:23:31,050 But that doesn't explain 540 00:23:31,075 --> 00:23:32,996 how the virus got into the card in the first place. 541 00:23:33,149 --> 00:23:35,228 Well, the ID badges are low-wattage bluetooth. 542 00:23:35,451 --> 00:23:36,643 To hack in, all it takes 543 00:23:36,668 --> 00:23:39,061 is for the card to be within 18 inches of the wrong computer, 544 00:23:39,088 --> 00:23:41,593 networked machine, or even a cellphone, 545 00:23:41,904 --> 00:23:44,371 and boom, now you have it. 546 00:23:45,775 --> 00:23:47,718 KELSI: Now you have it. 547 00:23:48,431 --> 00:23:52,813 ♪ ♪ 548 00:23:54,631 --> 00:23:56,037 It's crazy, right? 549 00:23:56,518 --> 00:23:58,252 ♪ ♪ 550 00:23:58,693 --> 00:24:00,908 It's gonna take me days to sort through all the real code 551 00:24:00,933 --> 00:24:02,601 and junk code in everyone's cards 552 00:24:02,626 --> 00:24:04,622 and then compare it to the time log. 553 00:24:04,826 --> 00:24:08,492 And I somehow have to do this without raising alarm bells. 554 00:24:08,978 --> 00:24:10,645 Commander? 555 00:24:10,886 --> 00:24:12,953 Commander? 556 00:24:13,835 --> 00:24:16,102 We'd better gets ours out of the way. 557 00:24:18,864 --> 00:24:20,850 - Thanks. - Excuse me. 558 00:24:21,083 --> 00:24:22,816 Yeah. 559 00:24:25,044 --> 00:24:28,529 [INDISTINCT CONVERSATION] 560 00:24:29,091 --> 00:24:32,893 [HEART BEATING RAPIDLY] 561 00:24:33,508 --> 00:24:37,645 ♪ ♪ 562 00:24:44,287 --> 00:24:46,020 [CAR DOOR CLOSES] 563 00:24:46,089 --> 00:24:50,792 ♪ ♪ 564 00:24:53,208 --> 00:24:54,984 ALISHA: [CHUCKLES] I got to go. 565 00:24:55,071 --> 00:24:58,106 No, I'm going through security. I'll... I'll see you tonight. 566 00:24:58,212 --> 00:24:59,350 KELSI: Wait, wait, wait. 567 00:24:59,375 --> 00:25:02,000 I'm sending you something super important, hang on. 568 00:25:02,531 --> 00:25:05,199 ♪ ♪ 569 00:25:06,668 --> 00:25:08,309 Did you get it? 570 00:25:08,776 --> 00:25:10,378 I got it. 571 00:25:10,543 --> 00:25:12,968 CLAYTON: I know it happened at 2:16 p.m. 572 00:25:14,042 --> 00:25:15,876 Now you have it. 573 00:25:16,942 --> 00:25:18,905 [DOOR BEEPING] 574 00:25:19,055 --> 00:25:20,498 Now you have it. 575 00:25:21,843 --> 00:25:23,576 Kelsi... 576 00:25:23,964 --> 00:25:25,443 what have you done? 577 00:25:29,359 --> 00:25:30,624 [BREATHING HEAVILY] 578 00:25:32,475 --> 00:25:34,408 VILLANUEVA: There's still risk of infection. 579 00:25:34,508 --> 00:25:35,995 The leg can be saved if you can get him 580 00:25:36,020 --> 00:25:37,892 to a larger facility as soon as possible. 581 00:25:38,092 --> 00:25:39,246 We can't thank you enough, Doctor, 582 00:25:39,270 --> 00:25:42,104 and I know how risky it is, your helping us. 583 00:25:42,257 --> 00:25:43,455 [DOOR OPENS] 584 00:25:44,054 --> 00:25:46,474 _ 585 00:25:46,648 --> 00:25:48,583 [MEN SHOUTING IN SPANISH] 586 00:25:49,591 --> 00:25:54,000 ♪ ♪ 587 00:25:55,718 --> 00:25:57,818 _ 588 00:25:59,184 --> 00:26:00,637 _ 589 00:26:00,909 --> 00:26:06,380 ♪ ♪ 590 00:26:12,835 --> 00:26:17,648 _ 591 00:26:18,446 --> 00:26:22,920 _ 592 00:26:23,438 --> 00:26:25,365 _ 593 00:26:25,424 --> 00:26:27,844 _ 594 00:26:27,926 --> 00:26:31,293 _ 595 00:26:31,433 --> 00:26:32,853 _ 596 00:26:34,110 --> 00:26:40,270 _ 597 00:26:40,753 --> 00:26:43,940 _ 598 00:26:46,130 --> 00:26:48,523 _ 599 00:26:49,673 --> 00:26:51,720 _ 600 00:26:51,826 --> 00:26:55,512 _ 601 00:26:55,647 --> 00:26:57,207 _ 602 00:26:58,914 --> 00:27:00,754 _ 603 00:27:01,461 --> 00:27:04,214 _ 604 00:27:04,748 --> 00:27:07,868 _ 605 00:27:07,893 --> 00:27:11,114 _ 606 00:27:11,736 --> 00:27:13,722 _ 607 00:27:14,490 --> 00:27:17,650 _ 608 00:27:17,773 --> 00:27:22,110 ♪ ♪ 609 00:27:24,323 --> 00:27:26,256 _ 610 00:27:26,316 --> 00:27:28,778 [SPEAKS SPANISH] 611 00:27:28,958 --> 00:27:34,362 ♪ ♪ 612 00:27:37,806 --> 00:27:43,668 _ 613 00:27:43,981 --> 00:27:49,107 _ 614 00:27:51,692 --> 00:27:55,912 [MEN SHOUTING IN SPANISH IN DISTANCE] 615 00:27:58,641 --> 00:28:03,424 ♪ ♪ 616 00:28:12,773 --> 00:28:15,678 You need to take these antibiotics every hour, 617 00:28:15,703 --> 00:28:16,752 on the hour. 618 00:28:16,793 --> 00:28:18,192 I will, Doc. Thanks. 619 00:28:18,247 --> 00:28:20,873 We have only 40 minutes to get to the airfield. 620 00:28:22,374 --> 00:28:23,780 Out the back... now. 621 00:28:23,805 --> 00:28:25,672 - Go. - Come on. 622 00:28:26,668 --> 00:28:27,909 Gracias, Doctor. 623 00:28:28,108 --> 00:28:31,806 ♪ ♪ 624 00:28:34,075 --> 00:28:35,501 [SIGHS] 625 00:28:35,757 --> 00:28:37,156 Snipes say they still need time 626 00:28:37,181 --> 00:28:38,870 to get us back up to battle speed. 627 00:28:38,988 --> 00:28:41,724 - Sonar, what do you got? - Still nothing, sir. 628 00:28:41,801 --> 00:28:42,898 [SIGHS] 629 00:28:42,923 --> 00:28:44,968 If Cuba engaged, we would've heard something by now, 630 00:28:44,993 --> 00:28:46,593 even if it's just detonations. 631 00:28:46,862 --> 00:28:50,264 ♪ ♪ 632 00:28:51,011 --> 00:28:53,202 Sir, I'm getting something. 633 00:28:53,756 --> 00:28:56,625 ♪ ♪ 634 00:28:57,285 --> 00:29:00,517 Radar contact, bearing 0-9-0 at 30 miles! 635 00:29:00,563 --> 00:29:02,716 - ID? - It's too far away to ID, ma'am. 636 00:29:02,748 --> 00:29:05,079 I can't determine whether it's Cuba's frigate or the enemy ship. 637 00:29:05,143 --> 00:29:06,290 Cuba, this is Nathan James. 638 00:29:06,315 --> 00:29:07,380 Do you copy? 639 00:29:09,071 --> 00:29:10,463 Fuentes, this is Nathan James. 640 00:29:10,488 --> 00:29:11,488 What's your loca... 641 00:29:11,554 --> 00:29:15,356 ♪ ♪ 642 00:29:15,808 --> 00:29:17,255 We're hit, forward o-country! 643 00:29:17,280 --> 00:29:19,080 - I have the conn. - Aye, Captain has the conn. 644 00:29:19,308 --> 00:29:20,841 Engine room, bridge, we need all engines. 645 00:29:21,097 --> 00:29:22,229 Connecting now, sir. 646 00:29:22,298 --> 00:29:23,831 ♪ ♪ 647 00:29:24,073 --> 00:29:25,205 Hit it, Ruiz! 648 00:29:25,433 --> 00:29:28,792 ♪ ♪ 649 00:29:29,190 --> 00:29:30,706 Pressurizing. 650 00:29:32,281 --> 00:29:33,841 RUIZ: Energizing. 651 00:29:34,230 --> 00:29:38,966 ♪ ♪ 652 00:29:42,660 --> 00:29:44,874 Engines 1-Alpha, 1-Bravo online. 653 00:29:44,899 --> 00:29:47,302 - We have full power. - All engines up! Go! Go! Go! 654 00:29:47,327 --> 00:29:49,207 - Gun it. - All ahead, flank three. 655 00:29:49,232 --> 00:29:50,898 Helm, aye, all ahead flank three. 656 00:29:51,127 --> 00:29:54,081 ♪ ♪ 657 00:29:55,867 --> 00:29:57,665 How did we not see that missile coming? 658 00:29:57,733 --> 00:29:59,333 CHANDLER: Because it wasn't a missile. 659 00:29:59,573 --> 00:30:01,269 - It was a shell. - Admiral? 660 00:30:01,853 --> 00:30:03,004 Sir, the ship that hit us... 661 00:30:03,072 --> 00:30:04,885 It's definitely not a frigate. 662 00:30:04,940 --> 00:30:06,540 What is it? 663 00:30:09,129 --> 00:30:10,689 It's a battleship. 664 00:30:10,727 --> 00:30:12,709 Bridge, CIC, EW confirms 665 00:30:12,734 --> 00:30:15,134 contact is a battleship, Iowa Class. 666 00:30:15,951 --> 00:30:18,686 ♪ ♪ 667 00:30:18,867 --> 00:30:20,807 - Gator, charter course to evade. - Aye, ma'am. 668 00:30:20,916 --> 00:30:23,481 - OOD, you have the conn. - Aye, OOD has the conn. 669 00:30:23,538 --> 00:30:26,539 Recommend course 0-1-0 for 1,000 yards. 670 00:30:26,602 --> 00:30:31,138 Helm, set course 0-1-0, all engines ahead for 19 knots. 671 00:30:32,502 --> 00:30:33,968 CIWS and five-inch ready to engage, sir. 672 00:30:34,092 --> 00:30:35,391 Bounce right off a battleship. 673 00:30:35,464 --> 00:30:37,931 Getting in range is risky. We don't have harpoons or TASM. 674 00:30:37,956 --> 00:30:39,026 Torpedos. 675 00:30:39,051 --> 00:30:41,079 - How many we got? - Six all day, sir. 676 00:30:41,899 --> 00:30:44,187 Adjust torpedo ceiling to zero depth. 677 00:30:44,273 --> 00:30:46,208 - Ready starboard tubes. - Set. 678 00:30:46,233 --> 00:30:48,166 Batteries release starboard side. 679 00:30:48,370 --> 00:30:52,907 ♪ ♪ 680 00:30:55,451 --> 00:30:56,784 They're turning. 681 00:30:57,032 --> 00:31:01,535 ♪ ♪ 682 00:31:02,932 --> 00:31:04,072 Direct hit, sir. 683 00:31:04,097 --> 00:31:06,698 - How many detonations? - One, sir. 684 00:31:07,698 --> 00:31:09,003 One ain't enough. 685 00:31:09,357 --> 00:31:10,672 Ready second salvo. 686 00:31:10,897 --> 00:31:12,887 That will zero out our non-crew served weapons. 687 00:31:12,912 --> 00:31:13,941 Copy and confirmed. 688 00:31:14,010 --> 00:31:16,010 Valdez, prepare second salvo. 689 00:31:16,128 --> 00:31:19,080 - Set. - Batteries release, port side, do it. 690 00:31:19,516 --> 00:31:22,376 [EXPLOSION] 691 00:31:22,598 --> 00:31:24,932 ♪ ♪ 692 00:31:27,512 --> 00:31:31,359 [ALARM BLARING] 693 00:31:31,667 --> 00:31:37,309 ♪ ♪ 694 00:31:55,985 --> 00:31:58,951 [CHATTER] 695 00:32:02,502 --> 00:32:03,966 Thanks. 696 00:32:04,754 --> 00:32:08,256 ♪ ♪ 697 00:32:14,270 --> 00:32:17,603 [INDISTINCT CONVERSATION] 698 00:32:18,542 --> 00:32:23,798 ♪ ♪ 699 00:32:34,443 --> 00:32:35,823 SLATTERY: They're retreating. 700 00:32:35,891 --> 00:32:37,091 Toward Cuba. 701 00:32:37,160 --> 00:32:39,117 [ALARM CONTINUES] 702 00:32:41,345 --> 00:32:43,188 Captain, seal all watertight compartments. 703 00:32:43,213 --> 00:32:44,479 - Make way for that ship. - Negative. 704 00:32:44,510 --> 00:32:46,887 - Admiral, we'll never make it. - CHANDLER: They're hit. 705 00:32:47,079 --> 00:32:48,427 - We've got them on the run. - We're taking on water. 706 00:32:48,451 --> 00:32:49,655 - We can finish them now. - I can't fight the ship 707 00:32:49,679 --> 00:32:50,765 in this condition. 708 00:32:50,825 --> 00:32:52,359 Even if we catch them, 709 00:32:52,441 --> 00:32:53,974 we don't have the fuel or the munitions. 710 00:32:54,204 --> 00:32:55,815 We'll barely get to Florida as it is. 711 00:32:55,872 --> 00:32:57,859 - We have to turn back, sir. - There's still time. 712 00:32:57,906 --> 00:33:00,058 - We've lost half our bow! - We can't let them get away. 713 00:33:00,083 --> 00:33:01,686 Admiral. 714 00:33:03,678 --> 00:33:05,875 I am in charge of the integrity of this vessel 715 00:33:05,900 --> 00:33:07,499 and the safety of her crew. 716 00:33:07,796 --> 00:33:10,736 I cannot allow us to reenter the fight in our condition. 717 00:33:11,209 --> 00:33:13,135 We have to return to home port. 718 00:33:13,336 --> 00:33:14,955 Captain's right. 719 00:33:15,599 --> 00:33:17,090 It's suicide, Tom. 720 00:33:17,253 --> 00:33:20,722 [ALARM CONTINUES] 721 00:33:21,070 --> 00:33:25,707 ♪ ♪ 722 00:33:29,515 --> 00:33:31,761 We're 60 nautical miles from Key West. 723 00:33:32,227 --> 00:33:34,676 Southcom secured a dry dock with our name on it, 724 00:33:34,962 --> 00:33:37,589 and there's ordered crew standing by to service. 725 00:33:38,619 --> 00:33:40,239 Fuentes. 726 00:33:40,945 --> 00:33:42,326 I had him. 727 00:33:43,839 --> 00:33:45,087 Cuba was on our side. 728 00:33:46,432 --> 00:33:48,072 Gustavo must've gotten to him 729 00:33:48,145 --> 00:33:49,678 and gave him a better offer. 730 00:33:50,193 --> 00:33:51,306 Captain Aguilar says 731 00:33:51,331 --> 00:33:52,931 that Guatemala just jointed Gran Colombia. 732 00:33:53,674 --> 00:33:55,309 They invaded Campeche. 733 00:33:55,426 --> 00:33:57,776 Mexico can't hold the oil complex. 734 00:33:58,683 --> 00:33:59,815 So now what? 735 00:33:59,863 --> 00:34:01,462 They're gonna blow it up. 736 00:34:01,632 --> 00:34:03,165 They already did. 737 00:34:03,601 --> 00:34:05,271 SLATTERY: God damn brave. 738 00:34:05,429 --> 00:34:08,519 Give up your own supply, keep it from the enemy. 739 00:34:08,966 --> 00:34:10,105 [SIGHS] 740 00:34:10,130 --> 00:34:11,930 They saved us from certain invasion. 741 00:34:12,181 --> 00:34:13,929 - Least for now. - With any luck, 742 00:34:13,954 --> 00:34:15,826 Kinkaid's army can help the Mexicans 743 00:34:15,851 --> 00:34:18,243 hold the line at the Tropic of Cancer. 744 00:34:18,989 --> 00:34:20,320 Cuba. 745 00:34:20,947 --> 00:34:22,230 Friggin' Cuba. 746 00:34:22,255 --> 00:34:23,788 That battleship... 747 00:34:24,399 --> 00:34:26,465 I think we hit her pretty hard, though. 748 00:34:26,644 --> 00:34:28,044 [FOOTSTEPS DEPART] 749 00:34:28,151 --> 00:34:29,784 [DOOR OPENS] 750 00:34:33,729 --> 00:34:35,979 Turning back was the right call, Captain. 751 00:34:36,200 --> 00:34:38,200 ♪ ♪ 752 00:34:38,874 --> 00:34:41,396 But you fought the ship well. 753 00:34:42,474 --> 00:34:44,750 It was an honor to be there at your side. 754 00:34:46,890 --> 00:34:48,618 Thank you, Admiral. 755 00:34:48,872 --> 00:34:54,265 ♪ ♪ 756 00:34:54,692 --> 00:34:56,759 [DOOR CLOSES] 757 00:34:57,531 --> 00:34:58,991 [MEN GROANING] 758 00:34:59,350 --> 00:35:05,621 ♪ ♪ 759 00:35:16,293 --> 00:35:18,099 I'm sorry, Chief. 760 00:35:18,856 --> 00:35:20,329 It's time. 761 00:35:21,505 --> 00:35:27,676 ♪ ♪ 762 00:35:45,645 --> 00:35:49,046 [METAL CREAKING] 763 00:35:59,715 --> 00:36:01,881 _ 764 00:36:01,981 --> 00:36:05,727 _ 765 00:36:06,131 --> 00:36:08,124 _ 766 00:36:08,510 --> 00:36:11,537 _ 767 00:36:11,666 --> 00:36:13,819 _ 768 00:36:14,662 --> 00:36:17,475 _ 769 00:36:19,267 --> 00:36:21,880 _ 770 00:36:24,985 --> 00:36:27,231 _ 771 00:36:27,471 --> 00:36:28,718 _ 772 00:36:29,534 --> 00:36:33,468 ♪ ♪ 773 00:36:35,753 --> 00:36:39,630 Last radar contact had her heading toward Florida. 774 00:36:39,983 --> 00:36:42,412 But the ship is no longer a threat. 775 00:36:43,340 --> 00:36:45,275 The Gulf is ours. 776 00:36:45,789 --> 00:36:47,550 We are winning, Tavo. 777 00:36:47,947 --> 00:36:50,845 _ 778 00:36:51,595 --> 00:36:55,330 ♪ ♪ 779 00:37:21,448 --> 00:37:23,645 [GROANING] 780 00:37:24,308 --> 00:37:28,277 ♪ ♪ 781 00:37:40,274 --> 00:37:43,244 [MAN SPEAKS SPANISH, GUN COCKS] 782 00:37:43,706 --> 00:37:47,943 ♪ ♪ 783 00:38:06,591 --> 00:38:07,713 [DOOR OPENS] 784 00:38:08,719 --> 00:38:10,352 Baby, what are you doing home? 785 00:38:10,377 --> 00:38:12,578 Kelsi, I have terrible news. 786 00:38:12,684 --> 00:38:14,419 We need to get down to the command center right away. 787 00:38:14,477 --> 00:38:15,621 I think our phones were hacked. 788 00:38:15,646 --> 00:38:17,175 - What? - Somehow the two of us 789 00:38:17,200 --> 00:38:18,217 are at the center of all this, 790 00:38:18,242 --> 00:38:19,358 and I don't know how it happened, 791 00:38:19,383 --> 00:38:20,836 but we need to get down there and figure it out. 792 00:38:20,860 --> 00:38:22,761 - Give me your phone. - Wait, Alisha. This is crazy. 793 00:38:22,786 --> 00:38:24,177 They're gonna separate us and question us, 794 00:38:24,201 --> 00:38:25,731 but you need to be prepared, 795 00:38:25,756 --> 00:38:27,488 but just answer all their questions and they'll believe you. 796 00:38:27,512 --> 00:38:29,199 - It'll all be fine. - Alisha, honey? 797 00:38:29,286 --> 00:38:31,664 Just calm down a minute, okay? It's me. 798 00:38:31,689 --> 00:38:32,902 They have my keycard. 799 00:38:32,927 --> 00:38:34,673 They're tracking this to us as we speak. 800 00:38:34,698 --> 00:38:36,093 We need to go now. 801 00:38:37,142 --> 00:38:41,077 ♪ ♪ 802 00:38:43,917 --> 00:38:45,974 You're not coming, are you? 803 00:38:46,431 --> 00:38:49,718 ♪ ♪ 804 00:38:50,815 --> 00:38:52,424 I didn't want to believe it. 805 00:38:53,870 --> 00:38:54,994 All those questions. 806 00:38:55,019 --> 00:38:56,685 "Is Nathan James okay?" 807 00:38:56,710 --> 00:38:58,577 "Is Tom Chandler alive?" 808 00:38:58,736 --> 00:39:00,934 "Tell me, tell, me, tell me." 809 00:39:01,819 --> 00:39:03,619 ♪ ♪ 810 00:39:03,980 --> 00:39:07,013 You used me as a weapon. 811 00:39:07,424 --> 00:39:10,693 ♪ ♪ 812 00:39:11,668 --> 00:39:13,034 How long? 813 00:39:13,203 --> 00:39:15,203 ♪ ♪ 814 00:39:15,532 --> 00:39:16,988 Since before we met. 815 00:39:18,990 --> 00:39:20,058 Why? 816 00:39:20,143 --> 00:39:21,424 How?! 817 00:39:21,598 --> 00:39:23,065 It was my duty. 818 00:39:23,730 --> 00:39:25,760 Surely, you can understand that. 819 00:39:26,049 --> 00:39:28,650 ♪ ♪ 820 00:39:29,468 --> 00:39:31,234 You're insane. 821 00:39:33,485 --> 00:39:35,032 I'm insane? 822 00:39:37,347 --> 00:39:38,753 No. 823 00:39:38,969 --> 00:39:41,369 Insane is believing in lies 824 00:39:41,394 --> 00:39:43,200 and closing your eyes to the truth. 825 00:39:43,225 --> 00:39:45,896 Insane is having blind faith 826 00:39:45,921 --> 00:39:47,986 in a corrupt power structure. 827 00:39:48,806 --> 00:39:50,272 No, we need... 828 00:39:50,521 --> 00:39:53,912 What the people yearn for is an awakening. 829 00:39:54,699 --> 00:39:56,467 Have you heard Tavo speak? 830 00:39:56,800 --> 00:39:58,784 Have you heard his message? 831 00:39:59,717 --> 00:40:02,849 "The first step towards tyranny" 832 00:40:02,986 --> 00:40:04,289 is to believe 833 00:40:04,314 --> 00:40:07,437 "the government will take care of everything." 834 00:40:07,665 --> 00:40:09,064 ♪ ♪ 835 00:40:09,413 --> 00:40:11,734 Kelsi, did I mean nothing to you? 836 00:40:13,074 --> 00:40:15,250 Oh, I did care about you, Alisha. 837 00:40:15,275 --> 00:40:16,807 You should know that. 838 00:40:17,250 --> 00:40:19,769 And for awhile there, I thought I loved you, but... 839 00:40:21,344 --> 00:40:23,212 you and me, what we are... 840 00:40:23,247 --> 00:40:25,381 That doesn't even matter. 841 00:40:26,032 --> 00:40:27,745 Not now. 842 00:40:28,145 --> 00:40:30,148 ♪ ♪ 843 00:40:33,803 --> 00:40:35,567 [COMPUTER BEEPING] 844 00:40:35,868 --> 00:40:40,134 ♪ ♪ 845 00:40:46,312 --> 00:40:48,569 [CELLPHONE RINGS] 846 00:40:49,720 --> 00:40:51,220 That's Clay. 847 00:40:51,815 --> 00:40:53,148 He's figured it out. 848 00:40:53,637 --> 00:40:55,841 He knows it was my card that was hacked. 849 00:40:55,866 --> 00:40:57,732 He'll track it back to you, Kelsi. 850 00:40:57,739 --> 00:40:59,272 It's over. 851 00:40:59,329 --> 00:41:00,728 [RINGING CONTINUES] 852 00:41:01,112 --> 00:41:05,881 ♪ ♪ 853 00:41:10,591 --> 00:41:12,486 Shit. 854 00:41:12,830 --> 00:41:15,230 [GRUNTS] 855 00:41:15,793 --> 00:41:19,319 ♪ ♪ 856 00:41:19,762 --> 00:41:22,331 - [GRUNTS] - [GLASS SHATTERS] 857 00:41:23,717 --> 00:41:25,365 [DIALING] 858 00:41:25,802 --> 00:41:27,336 [CELLPHONE RINGING] 859 00:41:27,659 --> 00:41:32,061 ♪ ♪ 860 00:41:36,587 --> 00:41:38,782 [BODY THUDS] 861 00:41:39,524 --> 00:41:40,730 [CHUCKLES] 862 00:41:41,852 --> 00:41:43,118 Come on, pick up, Alisha. 863 00:41:43,169 --> 00:41:45,202 Pick up, Alisha. Pick up. 864 00:41:46,009 --> 00:41:48,143 ♪ ♪ 865 00:41:48,291 --> 00:41:50,127 Hi. You've reached Alisha Granderson. 866 00:41:50,152 --> 00:41:51,484 If you leave your name and number, 867 00:41:51,509 --> 00:41:53,257 I'll get back to you as soon as I can. 868 00:41:53,377 --> 00:41:54,624 Bye! 869 00:41:56,527 --> 00:41:57,996 [BEEP] 870 00:41:58,582 --> 00:42:00,438 Alisha, where are you? 871 00:42:00,644 --> 00:42:03,951 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 872 00:42:07,845 --> 00:42:11,213 ♪ ♪ 56516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.