All language subtitles for The.Last.Ship.S05E06.webrip.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,554 --> 00:00:05,581 You all have saved the world three times now. 2 00:00:05,617 --> 00:00:07,378 How on earth do you do it? 3 00:00:07,414 --> 00:00:09,789 I can promise the fight won't be hard, 4 00:00:09,825 --> 00:00:11,647 but I can say we will prevent it. 5 00:00:11,683 --> 00:00:13,425 Gustavo's chief force - strategists 6 00:00:13,461 --> 00:00:15,037 Find out what he knows. 7 00:00:15,073 --> 00:00:16,732 You know his next moves. 8 00:00:16,768 --> 00:00:18,325 Help me stop him. 9 00:00:19,156 --> 00:00:19,992 If I help you, 10 00:00:20,028 --> 00:00:21,352 will that save my nation? 11 00:00:21,388 --> 00:00:24,115 If you don't, will your nation still be worth saving? 12 00:00:24,789 --> 00:00:26,705 Dr. Montano just gave us the key. 13 00:00:26,741 --> 00:00:27,886 We take Cuba. 14 00:00:27,922 --> 00:00:29,502 We can win this war. 15 00:00:31,615 --> 00:00:39,615 ♪ 16 00:00:40,855 --> 00:00:42,023 Disparen! 17 00:00:42,059 --> 00:00:42,893 [ Gunshot ] 18 00:00:42,929 --> 00:00:46,828 ♪ 19 00:00:46,864 --> 00:00:47,843 Disparen! 20 00:00:47,885 --> 00:00:50,086 [ Gunshot ] 21 00:00:50,855 --> 00:00:52,483 Disparen! 22 00:00:52,971 --> 00:00:54,203 [ Gunshot ] 23 00:01:03,958 --> 00:01:04,901 Disparen! 24 00:01:04,937 --> 00:01:06,300 [ Gunshot ] 25 00:01:06,385 --> 00:01:11,689 ♪ 26 00:01:12,014 --> 00:01:13,671 Disparen! 27 00:01:13,765 --> 00:01:15,034 [ Gunshot ] 28 00:01:15,070 --> 00:01:20,231 ♪ 29 00:01:20,267 --> 00:01:21,382 Disparen! 30 00:01:21,418 --> 00:01:23,152 [ Gunshot ] 31 00:01:23,434 --> 00:01:25,067 ♪ 32 00:01:36,748 --> 00:01:38,148 Simon: Papá... 33 00:01:47,087 --> 00:01:49,754 ♪ 34 00:01:52,763 --> 00:01:54,363 Simon. 35 00:01:54,398 --> 00:01:57,265 ♪ 36 00:02:11,915 --> 00:02:13,182 ♪ 37 00:02:13,217 --> 00:02:14,550 [ Imitates knife slashing ] 38 00:02:14,585 --> 00:02:15,593 Yoenis: Disparen! 39 00:02:15,629 --> 00:02:16,666 [ Gunshot ] 40 00:02:16,702 --> 00:02:19,855 ♪ 41 00:02:19,890 --> 00:02:21,657 [ Imitates knife slashing ] 42 00:02:21,692 --> 00:02:23,468 [ Laughs ] 43 00:02:24,828 --> 00:02:25,928 Disparen! 44 00:02:25,963 --> 00:02:28,063 [ Gunshot ] 45 00:02:35,506 --> 00:02:43,506 ♪ 46 00:02:45,516 --> 00:02:53,255 ♪ 47 00:02:53,671 --> 00:02:55,658 The C-130 Liberty One 48 00:02:55,693 --> 00:02:59,428 will depart Naval Air Station Key West at 2200 hours. 49 00:02:59,463 --> 00:03:01,906 Lima team, partnered Navy/Marine Corps, 50 00:03:01,942 --> 00:03:04,500 will air-drop 13 miles off the Cuban coast, 51 00:03:04,535 --> 00:03:07,536 landing at Guines, which... according to intel 52 00:03:07,571 --> 00:03:10,172 Admiral Chandler obtained from Dr. Montano... 53 00:03:10,207 --> 00:03:12,107 is the home to a hidden rebel stronghold. 54 00:03:12,142 --> 00:03:14,243 What kind of numbers can we expect? 55 00:03:14,278 --> 00:03:18,898 The rebel force is somewhere between 500 and 5,000. 56 00:03:20,250 --> 00:03:22,518 Slattery: Our team's dropping in with a 2-ton gift 57 00:03:22,553 --> 00:03:24,553 of small arms and light weapons. 58 00:03:24,588 --> 00:03:26,255 Whatever their size, I promise you, 59 00:03:26,290 --> 00:03:28,424 that militia will be well-outfitted. 60 00:03:28,459 --> 00:03:30,325 Now, once Lima team makes contact 61 00:03:30,360 --> 00:03:31,927 with El Gallo and his men... 62 00:03:31,962 --> 00:03:33,234 Reiss: I'm sorry, Admiral. 63 00:03:33,270 --> 00:03:36,071 How confident are you in this El Gallo? 64 00:03:36,300 --> 00:03:38,835 This unknown leader of Free Cuba? 65 00:03:40,129 --> 00:03:42,277 You think he's more inclined to join our cause than, say, 66 00:03:42,312 --> 00:03:45,820 the Chinese or the Indians or the Brits right now? 67 00:03:46,243 --> 00:03:48,444 How confident are you that when our team lands, 68 00:03:48,479 --> 00:03:50,379 they find themselves met by friendly interests 69 00:03:50,414 --> 00:03:54,083 and not, say, indifference or hostility... 1 to 10? 70 00:03:54,118 --> 00:03:59,087 One being they slit our throats soon as we hit the beach. Well... 71 00:04:00,524 --> 00:04:07,396 ♪ 72 00:04:08,218 --> 00:04:10,710 Six, sir. 73 00:04:10,746 --> 00:04:12,613 [ Sighs ] 74 00:04:12,725 --> 00:04:14,692 General, you signed off on this? 75 00:04:14,805 --> 00:04:16,172 I did, sir. 76 00:04:16,208 --> 00:04:18,642 Though, to be frank, I have concerns. 77 00:04:18,715 --> 00:04:21,549 General's worried the intel I got from Dr. Montano 78 00:04:21,585 --> 00:04:22,852 may not be trustworthy. 79 00:04:22,888 --> 00:04:26,690 I've lost a lot of Marines already, Mr. President. 80 00:04:26,726 --> 00:04:29,160 Trust in anything coming out of Gustavo's camp 81 00:04:29,196 --> 00:04:31,070 is in short supply. 82 00:04:31,993 --> 00:04:33,693 But you trust it, Admiral. 83 00:04:33,744 --> 00:04:35,544 I was with the man. 84 00:04:35,696 --> 00:04:37,163 He lost faith in Gustavo 85 00:04:37,199 --> 00:04:39,719 and gave his life to stop the bloodshed. 86 00:04:42,007 --> 00:04:44,133 I've had the country running at full tilt 87 00:04:44,168 --> 00:04:45,400 for the last three months 88 00:04:45,435 --> 00:04:47,736 to put us in a position to take back Mexico, 89 00:04:47,771 --> 00:04:51,807 and now you wanna air-drop a dozen of our finest 90 00:04:51,842 --> 00:04:54,977 into the lion's den before we can back 'em up? 91 00:04:55,012 --> 00:04:56,278 Gustavo's preoccupied 92 00:04:56,313 --> 00:04:58,547 with shoring up support from his base. 93 00:04:58,582 --> 00:05:02,818 Now is the best time for us to make our move on Cuba. 94 00:05:02,853 --> 00:05:04,253 And we need it, sir... 95 00:05:04,288 --> 00:05:06,321 not just as a buffer against another major attack, 96 00:05:06,356 --> 00:05:09,391 but as a staging area to launch our own invasion south. 97 00:05:09,426 --> 00:05:15,097 ♪ 98 00:05:15,132 --> 00:05:17,554 [ Sighs ] 99 00:05:17,925 --> 00:05:19,538 Please continue, Admiral. 100 00:05:19,574 --> 00:05:21,093 Meylan: Thank you, sir. 101 00:05:21,672 --> 00:05:29,672 ♪ 102 00:05:31,682 --> 00:05:39,682 ♪ 103 00:05:41,692 --> 00:05:44,292 ♪ 104 00:05:45,863 --> 00:05:48,096 [ Camera beeps ] 105 00:05:53,373 --> 00:05:54,639 Señor Barros. 106 00:05:54,681 --> 00:05:56,007 Gustavo. 107 00:05:56,880 --> 00:05:59,429 Tell me, what's a win? 108 00:06:00,593 --> 00:06:02,511 Jumping to the end already? 109 00:06:02,546 --> 00:06:04,813 Doesn't feel like a jump to me. 110 00:06:04,848 --> 00:06:07,382 In your speeches, you promised your people a quick victory. 111 00:06:07,417 --> 00:06:08,717 But, from what I've seen, 112 00:06:08,752 --> 00:06:11,153 you've been stuck in place for some time now. 113 00:06:11,188 --> 00:06:13,388 I'm curious if your thinking has changed 114 00:06:13,423 --> 00:06:16,158 or if you regret starting a war with the United States. 115 00:06:16,193 --> 00:06:17,993 We didn't start this war. 116 00:06:18,028 --> 00:06:19,661 You sank a U.S. fleet in Mayport 117 00:06:19,696 --> 00:06:21,196 on the very day that your loyalists 118 00:06:21,231 --> 00:06:23,365 murdered the duly-elected leader of Panama. 119 00:06:23,400 --> 00:06:24,900 That sounds textbook. 120 00:06:24,935 --> 00:06:28,070 Mayport wasn't an attack, nor was it the beginning. 121 00:06:28,765 --> 00:06:32,708 You're young, but smart enough to know the U.S.'s history 122 00:06:32,743 --> 00:06:35,741 of murder and political insurrection in Latin America. 123 00:06:36,113 --> 00:06:38,914 Guatemala '54, Cuba '61, 124 00:06:38,949 --> 00:06:41,550 D.R. '65, Chile '73, 125 00:06:41,585 --> 00:06:44,119 Nicaragua '82, Grenada '83. 126 00:06:44,154 --> 00:06:46,655 This war is a battle for the survival 127 00:06:46,690 --> 00:06:48,859 of the people of Gran Colombia. 128 00:06:49,526 --> 00:06:51,941 So, is this your justification for 129 00:06:51,977 --> 00:06:54,009 the forced conscription, the purges, 130 00:06:54,045 --> 00:06:54,997 the death squads? 131 00:06:55,032 --> 00:06:57,432 Where do you get this information from? [ Praying indistinctly in Spanish ] 132 00:06:57,467 --> 00:06:59,134 Several accounts from defectors... 133 00:06:59,169 --> 00:07:00,877 Defectors from what? 134 00:07:00,913 --> 00:07:02,771 Our borders are not closed. 135 00:07:02,806 --> 00:07:05,207 People are free to come and go as they wish. 136 00:07:05,242 --> 00:07:07,008 Their accounts are remarkably consistent. 137 00:07:07,044 --> 00:07:10,258 This isn't a war of public opinion. 138 00:07:10,414 --> 00:07:13,710 This is about taking a fresh look at the world... 139 00:07:15,000 --> 00:07:17,653 post-virus, post-famine. 140 00:07:17,688 --> 00:07:21,116 It's about adjusting the balance. 141 00:07:22,254 --> 00:07:26,155 United States have been bullies for too long. 142 00:07:28,571 --> 00:07:30,772 This movement is a rebirth. 143 00:07:30,844 --> 00:07:32,125 Take your camera and your notepad 144 00:07:32,161 --> 00:07:33,961 and go to the countryside. 145 00:07:34,304 --> 00:07:37,639 Go to the cities of Central and South America 146 00:07:37,674 --> 00:07:39,898 and see the pride in people's faces. 147 00:07:40,843 --> 00:07:43,412 Freedom from tyranny is what they demanded. 148 00:07:43,447 --> 00:07:45,747 And it's what I'm giving them. 149 00:07:45,783 --> 00:07:49,039 And I'm inviting the people of all of the Americas to join. 150 00:07:52,055 --> 00:07:53,989 [ Indistinct conversations ] 151 00:07:54,024 --> 00:07:57,526 ♪ 152 00:07:57,561 --> 00:08:00,095 [ Breathes deeply ] 153 00:08:00,130 --> 00:08:04,099 ♪ 154 00:08:04,134 --> 00:08:05,534 [ Computer beeping ] 155 00:08:06,696 --> 00:08:08,570 Ensign Swain. Any news? 156 00:08:08,605 --> 00:08:09,605 No, sir. 157 00:08:09,891 --> 00:08:12,103 No surprise there. She's probably hiding in a hole somewhere, 158 00:08:12,138 --> 00:08:13,242 hoping we give up looking. 159 00:08:13,278 --> 00:08:14,775 No chance of that, sir. 160 00:08:14,811 --> 00:08:16,845 I've been monitoring cell activity for Colombia 161 00:08:16,880 --> 00:08:18,714 and the United States for months. 162 00:08:18,749 --> 00:08:21,316 If Kelsi's still in contact with anyone down south, 163 00:08:21,351 --> 00:08:22,406 we'll know it. 164 00:08:22,442 --> 00:08:23,385 Well, good. 165 00:08:23,420 --> 00:08:24,953 Till then, I have another job for you. 166 00:08:24,988 --> 00:08:25,917 Sir, I... 167 00:08:25,953 --> 00:08:27,322 Radio jammers aboard the James 168 00:08:27,357 --> 00:08:28,690 were fried in the attack. 169 00:08:28,725 --> 00:08:30,692 I need you to reprogram her electric grid. 170 00:08:30,727 --> 00:08:32,694 I want to make sure those Cuban artillery batteries 171 00:08:32,729 --> 00:08:35,270 don't use our Herc as target practice. 172 00:08:36,099 --> 00:08:37,632 Where do you need me? 173 00:08:37,739 --> 00:08:41,379 ♪ 174 00:08:41,415 --> 00:08:43,090 $1.25. 175 00:08:46,858 --> 00:08:48,024 Um... 176 00:08:48,278 --> 00:08:50,078 [ Chuckles ] 177 00:08:50,113 --> 00:08:52,090 I only got $1.15. 178 00:08:53,884 --> 00:08:55,283 Are you kidding? 179 00:08:55,318 --> 00:08:56,584 No. Beat it. 180 00:08:58,359 --> 00:08:59,816 Hey! Stop! 181 00:09:00,927 --> 00:09:02,348 Get back here! 182 00:09:05,629 --> 00:09:08,496 ♪ 183 00:09:08,531 --> 00:09:11,566 Zoey? It's getting late, sweetie. 184 00:09:11,601 --> 00:09:13,082 Time to come in. 185 00:09:15,005 --> 00:09:17,739 But, Mom! Aunt Kelsi's here. 186 00:09:17,774 --> 00:09:19,450 Just a few more pushes? 187 00:09:19,871 --> 00:09:21,610 [ Singsongy voice ] Yeah, Mom. 188 00:09:21,645 --> 00:09:23,567 Just a few more? 189 00:09:24,748 --> 00:09:27,082 [ Zoey laughing ] 190 00:09:27,117 --> 00:09:28,283 ♪ 191 00:09:28,318 --> 00:09:31,386 Yeah, I heard rumors that you were in Carta-geena? 192 00:09:31,421 --> 00:09:33,722 Mm, Cartagena. 193 00:09:34,202 --> 00:09:35,335 Yeah, right. 194 00:09:35,965 --> 00:09:38,020 You didn't leave the country? 195 00:09:38,056 --> 00:09:39,422 You just disappeared. 196 00:09:39,696 --> 00:09:41,630 If you wanna ask, ask. 197 00:09:41,665 --> 00:09:43,865 Just stop, please. 198 00:09:43,900 --> 00:09:46,090 Oh, go ahead. Ask me. 199 00:09:46,126 --> 00:09:47,559 I don't need to ask. 200 00:09:47,971 --> 00:09:49,304 'Cause you know everything about me, right? 201 00:09:49,339 --> 00:09:51,239 I know what kind of person you are. 202 00:09:51,274 --> 00:09:53,241 Oh, what kind of a pers... The kind who runs off 203 00:09:53,276 --> 00:09:55,410 with any loser promising adventure. 204 00:09:55,445 --> 00:09:56,778 The kind who makes a mess 205 00:09:56,813 --> 00:09:58,680 and leaves the rest of us to clean it up. 206 00:09:58,715 --> 00:10:00,181 The kind who hasn't even bothered 207 00:10:00,216 --> 00:10:02,129 to come see her own daughter. 208 00:10:02,819 --> 00:10:04,185 Zoey: Mom? 209 00:10:04,220 --> 00:10:06,721 Can you read me "The Paper Bag Princess"? 210 00:10:06,756 --> 00:10:08,623 Uh... did you brush your teeth? 211 00:10:09,360 --> 00:10:11,090 Okay, I'll be in in a sec. 212 00:10:15,098 --> 00:10:16,665 Night, Aunt Kelsi. 213 00:10:16,700 --> 00:10:17,864 Night. 214 00:10:18,335 --> 00:10:19,567 Sleep tight. 215 00:10:19,602 --> 00:10:22,070 Don't let the bedbugs bite. 216 00:10:22,105 --> 00:10:23,838 [ Laughs ] 217 00:10:25,442 --> 00:10:26,808 [ Door closes ] 218 00:10:26,843 --> 00:10:28,677 Remember when you used to read that to me? 219 00:10:28,712 --> 00:10:31,313 You need to turn yourself in. 220 00:10:31,348 --> 00:10:32,881 I know. 221 00:10:32,916 --> 00:10:35,116 No, you don't know. 222 00:10:35,786 --> 00:10:37,385 Otherwise, you wouldn't be here. 223 00:10:37,420 --> 00:10:39,754 Putting me in danger. Putting Zoey in danger. 224 00:10:39,789 --> 00:10:41,456 No one's in danger. It's not like I'm... 225 00:10:41,491 --> 00:10:42,524 A what? 226 00:10:42,559 --> 00:10:43,996 A murderer? 227 00:10:44,267 --> 00:10:45,785 A terrorist? 228 00:10:46,162 --> 00:10:48,918 Go ahead. Tell me you're not. 229 00:10:49,466 --> 00:10:52,200 Look me in the eye and tell me the cops, 230 00:10:52,235 --> 00:10:54,269 the Navy, and the goddamn FBI 231 00:10:54,304 --> 00:10:56,037 tore my house apart for three weeks 232 00:10:56,072 --> 00:10:58,239 because you didn't kill that woman. 233 00:10:58,274 --> 00:11:00,608 ♪ 234 00:11:00,643 --> 00:11:02,973 I don't know where else to go. 235 00:11:03,731 --> 00:11:06,632 [ Scoffs ] 236 00:11:07,308 --> 00:11:09,610 Police station would be a start. 237 00:11:10,637 --> 00:11:12,492 And say what? 238 00:11:12,702 --> 00:11:14,769 - The truth. - The truth? 239 00:11:14,851 --> 00:11:16,860 What's the truth, Elli? 240 00:11:17,314 --> 00:11:19,047 That I'm an idiot? 241 00:11:19,262 --> 00:11:22,464 That I thought I was helping? 242 00:11:22,989 --> 00:11:27,680 That it turns out I am just a piece of Florida white trash 243 00:11:27,716 --> 00:11:30,483 thinking I could solve the world's problems? 244 00:11:31,408 --> 00:11:33,775 I know what I did. 245 00:11:34,567 --> 00:11:36,981 And I know what's coming for me. 246 00:11:37,381 --> 00:11:39,148 God knows I deserve it. 247 00:11:39,449 --> 00:11:47,449 ♪ 248 00:11:47,791 --> 00:11:49,825 You're not trash, 249 00:11:50,439 --> 00:11:52,531 and you're not a monster. 250 00:11:53,500 --> 00:11:55,897 And, I mean, at this point, according to the U.S. government, 251 00:11:55,932 --> 00:11:57,532 you're basically the most important human being 252 00:11:57,567 --> 00:11:59,453 on the planet, right? [ Chuckles ] 253 00:12:00,025 --> 00:12:01,930 Just tell them something. 254 00:12:02,583 --> 00:12:05,217 Cut a deal. It won't be so bad. 255 00:12:07,196 --> 00:12:08,476 Yeah. 256 00:12:08,511 --> 00:12:10,345 ♪ 257 00:12:10,380 --> 00:12:12,504 We're gonna get you a good deal. 258 00:12:13,904 --> 00:12:15,871 And we're gonna make it through this. 259 00:12:16,086 --> 00:12:18,075 You, me, and Zoey. 260 00:12:18,288 --> 00:12:26,288 ♪ 261 00:12:27,344 --> 00:12:30,112 ♪ 262 00:12:30,999 --> 00:12:34,000 On course, 2-1-0, making 16 knots. 263 00:12:34,036 --> 00:12:36,828 Estimated time of arrival based on current speed... 264 00:12:36,888 --> 00:12:39,063 3 hours and 45 minutes. 265 00:12:39,776 --> 00:12:41,109 Anything pop up in the shakedown? 266 00:12:41,144 --> 00:12:42,677 Well, some trouble out of two gen, 267 00:12:42,712 --> 00:12:44,212 but we'll have it online in the hour. 268 00:12:44,247 --> 00:12:47,282 And we haven't sprung any leaks, so that's a good thing. 269 00:12:47,317 --> 00:12:48,817 Roger that. 270 00:12:48,852 --> 00:12:50,885 CIC, Bridge. Report your status. 271 00:12:50,920 --> 00:12:53,481 Sub-surface clear. All systems go. 272 00:12:53,755 --> 00:12:56,189 Surface clear. All systems go. 273 00:12:56,326 --> 00:12:58,493 Bridge, T.A.O. Testing is complete. 274 00:12:58,528 --> 00:13:01,500 All combat systems are up and ready to go. 275 00:13:01,599 --> 00:13:02,832 It's good to be back, ma'am. 276 00:13:02,868 --> 00:13:03,922 Glad to hear it. 277 00:13:03,958 --> 00:13:06,366 After three months of dry dock, I think we set a record. 278 00:13:06,402 --> 00:13:08,203 Captain, Radio. All circuits up. 279 00:13:08,238 --> 00:13:10,271 HF Channel is encrypted and secure. 280 00:13:10,306 --> 00:13:11,649 Who else do we have on the line? 281 00:13:11,685 --> 00:13:13,752 Patching through Command now. 282 00:13:14,156 --> 00:13:16,778 Nathan James, we hear you loud and clear. 283 00:13:17,266 --> 00:13:19,314 Much as I enjoyed Moby Dick, 284 00:13:19,349 --> 00:13:21,355 it's a pleasure to hear your voice. 285 00:13:21,391 --> 00:13:23,649 Admiral Chandler, how's the Herc? 286 00:13:23,820 --> 00:13:26,977 Weapons supply is currently being loaded and on schedule. 287 00:13:27,013 --> 00:13:28,946 Hitting Cuban airspace in 3 hours. 288 00:13:28,982 --> 00:13:30,482 Sound about right, Captain Green? 289 00:13:30,518 --> 00:13:33,440 Kara: We'll be waiting. Have a safe flight, Admiral. 290 00:13:34,614 --> 00:13:36,281 Go ahead. 291 00:13:36,317 --> 00:13:42,388 ♪ 292 00:13:42,572 --> 00:13:44,265 Watch it, Marine. 293 00:13:44,301 --> 00:13:45,469 Sorry, Chief. 294 00:13:45,505 --> 00:13:46,531 My bad. 295 00:13:47,434 --> 00:13:49,177 Excuse the fellas, Admiral. 296 00:13:49,212 --> 00:13:51,579 The Marines have been grounded since the Mayport attack. 297 00:13:51,614 --> 00:13:53,719 They're angry and ready to hook and jab. 298 00:13:53,755 --> 00:13:55,355 They'll get their chance. 299 00:13:55,391 --> 00:13:57,625 Thank you, sir, for everything you've done. 300 00:13:57,661 --> 00:13:59,795 ♪ 301 00:14:00,219 --> 00:14:01,495 All loaded up. 302 00:14:01,531 --> 00:14:03,691 When's the last time you jumped? 303 00:14:03,726 --> 00:14:05,193 On purpose? I don't know. 304 00:14:05,228 --> 00:14:06,192 Six or seven years. 305 00:14:06,228 --> 00:14:07,682 Like falling off a bike. 306 00:14:08,261 --> 00:14:09,996 Sure you don't want to join in the fun, Professor? 307 00:14:10,031 --> 00:14:13,184 Someone's gotta stay on the plane and do the hard work. 308 00:14:13,736 --> 00:14:15,926 Gunny, check the palletized gear and equipment. 309 00:14:15,972 --> 00:14:18,106 Lima team, load up. Let's go get some. 310 00:14:18,142 --> 00:14:20,121 Marine: Oo-rah. [ Marines whooping ] 311 00:14:20,157 --> 00:14:22,491 Boo-yah! Boo-yah. 312 00:14:22,912 --> 00:14:30,912 ♪ 313 00:14:32,922 --> 00:14:34,956 ♪ 314 00:15:22,102 --> 00:15:23,731 Gustavo: Hector. 315 00:15:26,823 --> 00:15:27,823 Okay. 316 00:15:30,729 --> 00:15:32,195 Hector: Octavio. 317 00:15:42,241 --> 00:15:44,241 [ Laughs ] 318 00:15:44,612 --> 00:15:45,934 Hector... 319 00:17:43,595 --> 00:17:51,034 ♪ 320 00:17:57,558 --> 00:17:59,613 You know, I always wondered why Navy corpsman 321 00:17:59,649 --> 00:18:01,082 deploy with the Marines. 322 00:18:01,689 --> 00:18:04,623 'Cause the Marines like to fight, sir. 323 00:18:06,793 --> 00:18:08,385 I-I mean, I... 324 00:18:08,420 --> 00:18:10,620 I'm... I'm not saying that y'all don't, sir. 325 00:18:10,655 --> 00:18:12,222 I was just, um... 326 00:18:12,257 --> 00:18:14,057 You know, I meant that, um... 327 00:18:14,092 --> 00:18:16,727 I was saying that we... 328 00:18:16,762 --> 00:18:18,695 Take it easy, corpsman. 329 00:18:18,730 --> 00:18:20,130 Save your energy. 330 00:18:20,165 --> 00:18:21,245 Yes, sir. 331 00:18:23,723 --> 00:18:25,629 So, you guys work out? 332 00:18:26,786 --> 00:18:29,940 C'mon. Thought you bastards were supposed to be fun. 333 00:18:30,325 --> 00:18:32,309 We've been waiting like 50 years 334 00:18:32,344 --> 00:18:34,926 to invade this shit-box island, am I right? 335 00:18:36,117 --> 00:18:37,903 My mother's Cuban. 336 00:18:40,519 --> 00:18:42,319 [ Laughs ] 337 00:18:42,354 --> 00:18:43,820 ♪ 338 00:18:43,855 --> 00:18:45,389 Command, this is Liberty One. 339 00:18:45,424 --> 00:18:46,623 We're leaving American airspace 340 00:18:46,658 --> 00:18:48,759 and proceeding on schedule. Over. 341 00:18:48,794 --> 00:18:50,160 Slattery: Copy that, Liberty One. 342 00:18:50,195 --> 00:18:52,129 Nathan James is in range to jam the radar 343 00:18:52,164 --> 00:18:53,530 in the Cuban artillery batteries. 344 00:18:53,565 --> 00:18:54,785 Stand by. 345 00:18:55,668 --> 00:18:57,426 HF feed is holding up. 346 00:18:57,587 --> 00:18:59,921 Wish we had better eyes on the battlefield. 347 00:18:59,957 --> 00:19:01,023 Yes, sir. 348 00:19:01,059 --> 00:19:03,629 Without satellites, this will have to do. 349 00:19:03,922 --> 00:19:05,508 Ensign, we ready? 350 00:19:05,700 --> 00:19:07,133 All set, Admiral. 351 00:19:07,957 --> 00:19:09,215 [ Sighs ] Okay. 352 00:19:09,737 --> 00:19:11,304 Liberty One, Command. 353 00:19:11,550 --> 00:19:13,762 You are clear to proceed. 354 00:19:14,241 --> 00:19:17,950 Navy Spear, sending jam package now. 355 00:19:18,890 --> 00:19:21,358 Commence jamming sequence on your end. 356 00:19:21,393 --> 00:19:23,593 ♪ 357 00:19:23,628 --> 00:19:25,161 Valdez: Aye. 358 00:19:27,165 --> 00:19:28,965 Jamming sequence initiated. 359 00:19:29,348 --> 00:19:31,268 Liberty One, Navy Spear. 360 00:19:31,303 --> 00:19:33,336 Cuba's blind, and they don't know it. 361 00:19:33,371 --> 00:19:35,072 Copy that, Navy Spear. 362 00:19:35,107 --> 00:19:37,374 Ground winds out of the northwest... 363 00:19:37,409 --> 00:19:38,875 1-5 knots. 364 00:19:38,910 --> 00:19:41,114 Deploy chutes 9,000. 365 00:19:41,580 --> 00:19:44,314 Pilot: Jump Team, Flight Lead. 2-minute warning. 366 00:19:44,349 --> 00:19:47,751 Lima team, stand by. 2 minutes, 2 minutes. 367 00:19:48,700 --> 00:19:50,187 2 minutes. 368 00:19:50,222 --> 00:19:51,655 2 minutes. 369 00:19:51,690 --> 00:19:57,694 ♪ 370 00:19:57,729 --> 00:19:59,095 Good luck. 371 00:20:00,665 --> 00:20:02,020 Oo-rah. 372 00:20:02,400 --> 00:20:05,001 ♪ 373 00:20:05,036 --> 00:20:06,837 Man: All right, go! 374 00:20:06,872 --> 00:20:12,777 ♪ 375 00:20:12,813 --> 00:20:13,977 Go! 376 00:20:14,013 --> 00:20:18,582 ♪ 377 00:20:19,850 --> 00:20:21,277 Go! 378 00:20:21,753 --> 00:20:24,187 ♪ 379 00:20:24,222 --> 00:20:25,689 Go! 380 00:20:25,724 --> 00:20:31,094 ♪ 381 00:20:31,129 --> 00:20:33,330 All teams, Command. Jamming's holding. 382 00:20:33,365 --> 00:20:34,831 You have another 40 seconds. 383 00:20:34,866 --> 00:20:36,399 Navy Spear, roger that. 384 00:20:36,434 --> 00:20:43,340 ♪ 385 00:20:43,668 --> 00:20:45,207 We're good. Let's go. Weapons supply away. 386 00:20:45,242 --> 00:20:48,343 Uplink confirmed. Nav system engaged. 387 00:20:49,762 --> 00:20:52,115 Valdez: Aye, sir. I have control of the cache. 388 00:20:52,150 --> 00:20:53,650 Deploying the chute now. 389 00:20:53,685 --> 00:20:54,851 ♪ 390 00:20:54,886 --> 00:20:57,521 [ Beeping ] 391 00:20:57,556 --> 00:21:00,557 ♪ 392 00:21:00,592 --> 00:21:02,292 [ Rapid beeping ] 393 00:21:02,327 --> 00:21:04,694 Unknown air track. Inbound, Liberty One. 394 00:21:04,729 --> 00:21:12,729 ♪ 395 00:21:14,739 --> 00:21:22,739 ♪ 396 00:21:23,838 --> 00:21:25,604 What the hell is going on over there? 397 00:21:25,640 --> 00:21:27,040 Flight Lead, come in. Come in. 398 00:21:27,076 --> 00:21:29,410 Liberty One, Liberty One, this is Command. 399 00:21:29,446 --> 00:21:36,185 ♪ 400 00:21:36,221 --> 00:21:38,054 Nishioka: We have a missile detonation. 401 00:21:38,090 --> 00:21:40,925 Target's trajectory leading back to the north side of Cuba. 402 00:21:40,961 --> 00:21:44,129 Liberty One is hit and going down. 403 00:21:44,165 --> 00:21:45,973 ♪ 404 00:21:53,912 --> 00:21:58,181 [ Breathing heavily ] 405 00:21:58,216 --> 00:22:00,350 Flight Lead, what's your status? 406 00:22:02,721 --> 00:22:04,954 Flight Lead, do you copy?! 407 00:22:14,299 --> 00:22:16,266 ♪ 408 00:22:19,375 --> 00:22:27,375 ♪ 409 00:22:27,473 --> 00:22:28,806 [ Grunts ] 410 00:22:28,850 --> 00:22:30,883 ♪ 411 00:22:30,919 --> 00:22:32,152 What the hell?! 412 00:22:32,188 --> 00:22:33,722 Did everyone egress? 413 00:22:33,758 --> 00:22:36,726 ♪ 414 00:22:36,762 --> 00:22:37,941 [ Breathes sharply ] 415 00:22:37,977 --> 00:22:39,480 No. No. 416 00:22:40,496 --> 00:22:41,795 No. 417 00:22:42,087 --> 00:22:43,287 No, no. 418 00:22:43,323 --> 00:22:45,423 Slattery: Lima, Command. 419 00:22:45,459 --> 00:22:47,102 What is your status? 420 00:22:47,138 --> 00:22:49,733 Our status is goddamn livid, Admiral. 421 00:22:49,768 --> 00:22:53,036 Why weren't we jamming those artillery batteries? 422 00:22:53,071 --> 00:22:56,673 ♪ 423 00:22:56,708 --> 00:22:58,275 We're gonna get you some answers. 424 00:22:58,311 --> 00:23:00,791 This is Dufine. I wanna speak to Captain Utt. 425 00:23:02,414 --> 00:23:05,015 Command, Utt. Lima team has landed. 426 00:23:05,268 --> 00:23:09,505 No sign of Bowen, Lin, Murphy, Weeks, Santora, or Hird. 427 00:23:11,358 --> 00:23:13,138 Mostly likely they were K.I.A. 428 00:23:13,590 --> 00:23:16,270 Looks like Liberty One was shot out of the sky. 429 00:23:16,862 --> 00:23:18,428 Pilots were on course. 430 00:23:18,627 --> 00:23:20,646 Jamming was set. 431 00:23:20,710 --> 00:23:22,978 We had no early warning. 432 00:23:24,076 --> 00:23:27,070 Admiral Chandler was also on board, ma'am. 433 00:23:27,316 --> 00:23:30,484 ♪ 434 00:23:30,794 --> 00:23:32,336 Command, Navy Spear. 435 00:23:32,372 --> 00:23:35,712 Commencing search and rescue now. 436 00:23:35,747 --> 00:23:37,514 Helm, all ahead, 2/3. 437 00:23:37,549 --> 00:23:40,380 ♪ 438 00:23:40,416 --> 00:23:42,083 Gear is off target. 439 00:23:42,119 --> 00:23:43,452 No confirm on beacon. 440 00:23:43,488 --> 00:23:45,121 It must be out of range. 441 00:23:45,223 --> 00:23:53,223 ♪ 442 00:23:55,906 --> 00:23:59,141 Mother, can we get a fix on that weapons supply? 443 00:23:59,177 --> 00:24:01,738 We were tracking it using a radar relay from the plane. 444 00:24:01,773 --> 00:24:04,441 Last position, supply was off-course, 445 00:24:04,476 --> 00:24:08,169 headed west on a path toward the north shore of Havana. 446 00:24:09,302 --> 00:24:11,022 That's Gustavo country. 447 00:24:11,638 --> 00:24:14,684 The rebel camp is 3 miles in the other direction. 448 00:24:14,719 --> 00:24:16,219 Why don't we go there first? 449 00:24:16,254 --> 00:24:19,823 No. We secure the gear. Then we find the rebels. 450 00:24:19,858 --> 00:24:21,291 Wolf: You wanna walk into Havana 451 00:24:21,326 --> 00:24:24,060 with half our team and no firepower? 452 00:24:24,095 --> 00:24:26,763 We can't risk letting those weapons fall into the wrong hands. 453 00:24:26,799 --> 00:24:27,897 I agree. 454 00:24:27,933 --> 00:24:29,432 We don't have a choice. 455 00:24:29,467 --> 00:24:31,768 They know we're here, so we have to move fast. 456 00:24:31,803 --> 00:24:33,270 That beacon has a 2-mile range. 457 00:24:33,305 --> 00:24:36,606 If we can get in the area, I know we can find it. 458 00:24:36,641 --> 00:24:40,010 ♪ 459 00:24:40,045 --> 00:24:42,011 Mission hasn't changed. 460 00:24:45,732 --> 00:24:47,083 Roger that. 461 00:24:48,365 --> 00:24:49,665 Command, Utt. 462 00:24:49,701 --> 00:24:52,656 We are proceeding feet dry in search of weapons supply. 463 00:24:53,011 --> 00:24:54,826 Update when we arrive. 464 00:24:56,927 --> 00:24:57,994 Copy all. 465 00:24:58,029 --> 00:25:06,029 ♪ 466 00:25:07,193 --> 00:25:09,965 Ma'am, based on its speed and trajectory, 467 00:25:10,008 --> 00:25:11,508 the plane could have gone down anywhere here. 468 00:25:11,543 --> 00:25:14,711 If we're looking for a debris field, it could be miles long. 469 00:25:16,915 --> 00:25:18,582 Let's get that bird in the air. 470 00:25:18,617 --> 00:25:20,483 - Aye, ma'am. - I'm going to CIC. 471 00:25:20,518 --> 00:25:21,685 The bridge is yours. 472 00:25:21,720 --> 00:25:22,826 Roger. 473 00:25:24,356 --> 00:25:26,723 Chandler: [ Groans ] 474 00:25:26,758 --> 00:25:34,758 ♪ 475 00:25:35,266 --> 00:25:37,233 [ Groaning ] 476 00:25:37,268 --> 00:25:39,436 ♪ 477 00:25:39,471 --> 00:25:41,935 [ Groans ] 478 00:25:41,971 --> 00:25:43,529 Aah! 479 00:25:44,542 --> 00:25:46,476 [ Grunts ] 480 00:25:46,511 --> 00:25:54,511 ♪ 481 00:25:56,521 --> 00:26:04,521 ♪ 482 00:26:05,397 --> 00:26:09,169 This entire borough's a hotbed for Cuban military. 483 00:26:09,205 --> 00:26:10,839 Just that kinda day. 484 00:26:11,136 --> 00:26:12,599 Gear's close. 485 00:26:12,937 --> 00:26:14,971 Whole thing could've been picked over by now. 486 00:26:15,006 --> 00:26:17,607 Barco, take Green and see if you can get eyes on. 487 00:26:17,642 --> 00:26:19,716 Aye, sir. Let's go. 488 00:26:20,341 --> 00:26:21,478 Let's do it. 489 00:26:21,513 --> 00:26:24,247 ♪ 490 00:26:24,943 --> 00:26:26,549 Hey, ma'am. 491 00:26:26,584 --> 00:26:28,865 Ma'am, your neck is bleeding. 492 00:26:30,255 --> 00:26:32,088 It's... It's nothing. I didn't even feel it. No. 493 00:26:32,123 --> 00:26:34,958 You probably just got nicked by the shrapnel from the blast. 494 00:26:34,993 --> 00:26:37,527 - Here, just apply pressure. - Okay? 495 00:26:37,562 --> 00:26:45,562 ♪ 496 00:26:47,572 --> 00:26:49,873 ♪ 497 00:26:49,908 --> 00:26:53,143 [ Breathing heavily ] 498 00:26:53,178 --> 00:26:59,716 ♪ 499 00:26:59,751 --> 00:27:01,184 [ Grunts ] Aah! 500 00:27:01,219 --> 00:27:02,352 [ Gasps ] 501 00:27:02,387 --> 00:27:05,488 ♪ 502 00:27:05,523 --> 00:27:08,658 [ Sizzling ] Aaaahhh! 503 00:27:08,693 --> 00:27:11,161 [ Breathing heavily ] 504 00:27:11,196 --> 00:27:14,397 ♪ 505 00:27:14,432 --> 00:27:17,067 [ Screams ] 506 00:27:17,102 --> 00:27:19,169 [ Breathing heavily ] 507 00:27:19,204 --> 00:27:27,204 ♪ 508 00:27:29,214 --> 00:27:30,480 ♪ 509 00:27:30,515 --> 00:27:33,283 [ Battleship approaching ] 510 00:27:33,318 --> 00:27:41,318 ♪ 511 00:27:43,328 --> 00:27:51,328 ♪ 512 00:27:53,338 --> 00:27:54,804 ♪ 513 00:28:04,716 --> 00:28:06,516 ♪ 514 00:28:06,551 --> 00:28:09,171 Package is across the street behind the bar. 515 00:28:09,207 --> 00:28:11,154 Can't get eyes on it yet, but it's there. 516 00:28:11,189 --> 00:28:13,189 Could be on the rooftop. 517 00:28:13,224 --> 00:28:14,391 Sasha: Half the city's awake, 518 00:28:14,426 --> 00:28:16,626 and the other half will be up soon. 519 00:28:16,661 --> 00:28:17,961 Let's move. 520 00:28:17,996 --> 00:28:25,996 ♪ 521 00:28:28,006 --> 00:28:30,807 ♪ 522 00:28:30,842 --> 00:28:34,444 [ Woman laughs, man speaks Spanish ] 523 00:28:34,479 --> 00:28:36,546 [ Helicopter blades whirring ] 524 00:28:36,581 --> 00:28:38,381 Debris field scattered. 525 00:28:38,416 --> 00:28:39,932 No sign of life. 526 00:28:41,904 --> 00:28:43,440 Hell. 527 00:28:50,161 --> 00:28:52,329 [ Radar beeping ] 528 00:28:52,856 --> 00:28:54,597 Anyone else hearing that? 529 00:28:54,632 --> 00:28:56,299 [ Beeping continues ] 530 00:28:56,334 --> 00:28:59,269 Mother, I'm picking up something strong here. 531 00:28:59,304 --> 00:29:01,771 Copy that, Brawler. We see it. 532 00:29:02,973 --> 00:29:05,141 Looks like it's headed to the port at Matanzas. 533 00:29:05,363 --> 00:29:07,197 Navy Spear, what do you see? 534 00:29:07,324 --> 00:29:09,913 We don't have an I.D. yet, sir, but it's huge. 535 00:29:09,948 --> 00:29:10,981 It's got the same signature 536 00:29:11,016 --> 00:29:12,736 as the ship we fought at the Yucatán Strait. 537 00:29:13,715 --> 00:29:16,519 You said you hit that battleship pretty hard. 538 00:29:16,554 --> 00:29:17,687 Yeah. 539 00:29:17,739 --> 00:29:19,481 No worse than she hit Nathan James. 540 00:29:19,549 --> 00:29:21,020 She's a monster. 541 00:29:22,973 --> 00:29:26,520 The radar jamming was focused on the artillery batteries. 542 00:29:27,731 --> 00:29:29,499 If that ship was patrolling the waters 543 00:29:29,534 --> 00:29:31,996 over the horizon from the Nathan James, 544 00:29:33,309 --> 00:29:36,234 it would have had a clear look at Liberty One. 545 00:29:36,270 --> 00:29:41,111 ♪ 546 00:29:41,418 --> 00:29:43,713 This wasn't on you, Ensign. 547 00:29:43,748 --> 00:29:46,349 ♪ 548 00:29:46,384 --> 00:29:49,119 Bridge, Captain. Set course to 2-4-5. 549 00:29:49,154 --> 00:29:51,387 Woman: Course 2-4-5, aye. 550 00:29:54,269 --> 00:29:55,735 This time, we sink her. 551 00:29:55,786 --> 00:29:57,286 Ready all VLS. 552 00:29:57,322 --> 00:29:59,489 Aye, ma'am. [ Keyboard clacking ] 553 00:30:18,917 --> 00:30:23,520 ♪ 554 00:30:23,555 --> 00:30:25,021 Soldier: Vamos. 555 00:30:25,056 --> 00:30:29,426 ♪ 556 00:30:29,461 --> 00:30:31,061 [ Vehicle door closes ] 557 00:30:31,096 --> 00:30:32,840 [ Speaking Spanish ] 558 00:30:47,209 --> 00:30:48,498 Hector... 559 00:31:12,236 --> 00:31:13,236 Hmm? 560 00:31:36,861 --> 00:31:44,861 ♪ 561 00:31:46,871 --> 00:31:54,871 ♪ 562 00:31:56,881 --> 00:32:00,984 ♪ 563 00:32:01,019 --> 00:32:02,352 [ Up-tempo music plays ] 564 00:32:02,387 --> 00:32:08,024 ♪ 565 00:32:08,144 --> 00:32:10,246 Looks like we're in over our heads. 566 00:32:12,301 --> 00:32:14,264 Danny: Have to take it piece by piece. 567 00:32:14,934 --> 00:32:16,399 Toone, cut her down. 568 00:32:16,434 --> 00:32:17,700 Yes, sir. 569 00:32:18,019 --> 00:32:19,502 The rest of us, underneath. 570 00:32:19,863 --> 00:32:27,277 ♪ 571 00:32:27,312 --> 00:32:29,212 [ Vehicle passing ] 572 00:32:29,247 --> 00:32:34,083 ♪ 573 00:32:34,118 --> 00:32:36,319 El Gallo. 574 00:32:36,354 --> 00:32:38,154 [ Door slams ] 575 00:32:40,558 --> 00:32:48,558 ♪ 576 00:32:49,434 --> 00:32:53,169 [ Radio chatter ] 577 00:32:53,204 --> 00:32:54,571 Fuentes. 578 00:32:55,922 --> 00:32:57,307 Admiral. 579 00:32:57,571 --> 00:33:00,250 Leader of the Cuban rebels. 580 00:33:00,399 --> 00:33:01,999 We have a lot to discuss. 581 00:33:02,113 --> 00:33:07,383 ♪ 582 00:33:08,019 --> 00:33:09,452 Closing in on the target, ma'am. 583 00:33:09,487 --> 00:33:10,972 1,500 yards. 584 00:33:11,956 --> 00:33:14,523 We should see them when we get around the bend. 585 00:33:18,496 --> 00:33:20,296 We lost the signature. 586 00:33:20,331 --> 00:33:22,785 It's okay. She's trapped in the bay now. 587 00:33:23,901 --> 00:33:26,803 OOD, slow to 3 knots. Stand by to maneuver. 588 00:33:26,838 --> 00:33:29,855 Aye, ma'am. Helm, all ahead 1/3 for 3 knots. 589 00:33:29,891 --> 00:33:31,058 Helm, aye. 590 00:33:31,376 --> 00:33:39,376 ♪ 591 00:33:41,386 --> 00:33:49,386 ♪ 592 00:33:51,396 --> 00:33:55,756 ♪ 593 00:33:55,792 --> 00:33:57,000 Nishioka: Prepare to fire 594 00:33:57,035 --> 00:33:59,035 as soon as we get eyes on that ship. 595 00:33:59,070 --> 00:34:00,441 Aye. 596 00:34:00,938 --> 00:34:08,938 ♪ 597 00:34:10,948 --> 00:34:16,176 ♪ 598 00:34:16,212 --> 00:34:17,720 Where the hell'd it go? 599 00:34:17,755 --> 00:34:19,622 There's no other way out of this harbor. 600 00:34:19,657 --> 00:34:26,229 ♪ 601 00:34:26,264 --> 00:34:27,997 [ Scoffs ] 602 00:34:28,032 --> 00:34:29,465 ♪ 603 00:34:34,485 --> 00:34:36,204 We got the weight, Toone. Cut it. 604 00:34:36,240 --> 00:34:37,240 Yep. 605 00:34:40,326 --> 00:34:41,680 Bring it up. 606 00:34:41,716 --> 00:34:42,897 Careful. 607 00:34:43,439 --> 00:34:45,072 Set it down. 608 00:34:47,977 --> 00:34:54,716 ♪ 609 00:34:54,751 --> 00:34:56,851 [ Singing in Spanish ] 610 00:34:58,354 --> 00:35:00,455 [ Whistling ] 611 00:35:00,490 --> 00:35:01,656 [ Singing in Spanish ] 612 00:35:01,691 --> 00:35:04,759 [ Whistling ] 613 00:35:05,728 --> 00:35:08,696 [ Lock rattling ] 614 00:35:08,731 --> 00:35:10,164 [ Knocking ] 615 00:35:10,199 --> 00:35:11,332 Hey! 616 00:35:13,403 --> 00:35:15,269 Woman: [ Moaning ] 617 00:35:15,304 --> 00:35:16,537 [ Shouting in Spanish ] 618 00:35:16,572 --> 00:35:18,339 Oh! - [ Laughs ] 619 00:35:23,946 --> 00:35:26,080 [ Speaking Spanish ] 620 00:35:26,115 --> 00:35:27,682 ♪ 621 00:35:27,717 --> 00:35:30,218 [ Zipper unzips ] 622 00:35:30,253 --> 00:35:33,021 [ Urinating, sighs ] 623 00:35:33,056 --> 00:35:39,727 ♪ 624 00:35:39,762 --> 00:35:41,362 [ Urinating continues ] 625 00:35:41,397 --> 00:35:45,266 ♪ 626 00:35:45,301 --> 00:35:47,368 Aye. 627 00:35:47,403 --> 00:35:49,303 [ Zipper zips ] 628 00:35:49,338 --> 00:35:57,338 ♪ 629 00:35:59,348 --> 00:36:05,753 ♪ 630 00:36:05,788 --> 00:36:08,790 [ Laughter ] 631 00:36:08,825 --> 00:36:10,391 ♪ 632 00:36:10,426 --> 00:36:12,560 [ Door closes ] 633 00:36:12,595 --> 00:36:20,595 ♪ 634 00:36:22,605 --> 00:36:27,909 ♪ 635 00:36:27,944 --> 00:36:30,711 Americanos! Americanos! 636 00:36:31,447 --> 00:36:33,514 [ Screaming ] 637 00:36:33,549 --> 00:36:37,385 ♪ 638 00:36:37,420 --> 00:36:38,820 Holy shit! 639 00:36:38,855 --> 00:36:40,388 ♪ 640 00:36:40,423 --> 00:36:42,156 [ Man shouts in Spanish ] 641 00:36:42,191 --> 00:36:43,758 ♪ 642 00:36:43,793 --> 00:36:46,394 I need some help here! 643 00:36:46,429 --> 00:36:47,729 ♪ 644 00:36:47,764 --> 00:36:50,298 [ Men shouting in Spanish ] 645 00:36:50,333 --> 00:36:51,766 ♪ 646 00:36:51,801 --> 00:36:53,301 Mother, Lima. 647 00:36:53,336 --> 00:36:55,436 We're trapped in the courtyard, and contact is imminent. 648 00:36:55,471 --> 00:36:57,939 Request emergency evac at my location. Over. 649 00:36:57,974 --> 00:36:59,774 Lima, Navy Spear. 650 00:36:59,809 --> 00:37:02,577 Helo is 20 mikes from your posit. Over. 651 00:37:02,612 --> 00:37:05,213 ♪ 652 00:37:05,248 --> 00:37:07,014 [ Pounding on door ] Push! 653 00:37:08,197 --> 00:37:09,429 Push! 654 00:37:10,553 --> 00:37:12,053 They're gonna ram it! 655 00:37:12,088 --> 00:37:14,422 Kandie, set a claymore on that door. 656 00:37:14,457 --> 00:37:16,056 [ All grunting ] 657 00:37:17,293 --> 00:37:19,293 Hold it. Push. 658 00:37:19,328 --> 00:37:20,828 Push! 659 00:37:20,863 --> 00:37:24,532 ♪ 660 00:37:24,567 --> 00:37:27,568 [ Engine revving ] 661 00:37:27,603 --> 00:37:29,003 We're set. 662 00:37:29,038 --> 00:37:30,972 Lima team, on my command, drop back. 663 00:37:31,007 --> 00:37:32,106 All guns on the door. 664 00:37:32,141 --> 00:37:33,908 When they breach, give 'em hell. 665 00:37:33,943 --> 00:37:35,510 [ Machine-gun fire, revving stops ] 666 00:37:35,545 --> 00:37:38,713 ♪ 667 00:37:38,748 --> 00:37:40,448 Drop back, drop back! 668 00:37:40,483 --> 00:37:48,156 ♪ 669 00:37:48,191 --> 00:37:49,824 Chandler: I didn't jump out of a plane 670 00:37:49,859 --> 00:37:51,893 to get killed by friendly fire. 671 00:37:51,928 --> 00:37:54,729 You guys wanna lower your weapons? 672 00:37:54,764 --> 00:37:59,934 ♪ 673 00:37:59,969 --> 00:38:01,469 You're clear. 674 00:38:05,137 --> 00:38:06,370 Package secure? 675 00:38:06,609 --> 00:38:14,609 ♪ 676 00:38:16,375 --> 00:38:19,390 The street's contained, but we need to leave... now. 677 00:38:20,906 --> 00:38:22,500 Welcome to Cuba. 678 00:38:23,250 --> 00:38:25,008 Vámonos. 679 00:38:25,044 --> 00:38:29,073 ♪ 680 00:38:29,109 --> 00:38:31,696 [ Sighs ] 681 00:38:31,747 --> 00:38:33,614 ♪ 682 00:38:33,736 --> 00:38:36,437 [ Men shouting in Spanish ] 683 00:38:36,472 --> 00:38:44,472 ♪ 684 00:38:45,681 --> 00:38:48,883 Smokes, thermites, and frags. 685 00:38:48,918 --> 00:38:50,585 You got it all. 686 00:38:50,620 --> 00:38:58,620 ♪ 687 00:39:00,529 --> 00:39:01,863 Systems check. 688 00:39:01,898 --> 00:39:03,297 Got that? 689 00:39:03,534 --> 00:39:06,839 You know, for a Navy man, you're not bad with a rifle. 690 00:39:08,537 --> 00:39:11,505 Yeah, well, for a Marine, you're not bad as a doorstop. 691 00:39:12,842 --> 00:39:14,174 Get a room. 692 00:39:14,877 --> 00:39:16,510 [ Chuckles ] 693 00:39:16,545 --> 00:39:20,448 Then we'll have to take the airfield, the capital building, 694 00:39:20,483 --> 00:39:23,584 the presidential palace, and then the radio station. 695 00:39:23,619 --> 00:39:26,120 Sounds like you got everything under control. 696 00:39:26,155 --> 00:39:28,322 It's been a difficult few months, 697 00:39:28,357 --> 00:39:30,269 but the worst is still ahead. 698 00:39:31,861 --> 00:39:34,295 Thank you for living up to your end, 699 00:39:34,330 --> 00:39:36,797 even though you had no reason to trust me. 700 00:39:36,832 --> 00:39:41,903 ♪ 701 00:39:41,938 --> 00:39:43,604 Hector: Disparen. 702 00:39:48,311 --> 00:39:49,377 Disparen. 703 00:39:49,412 --> 00:39:50,912 [ Gunshot ] 704 00:39:50,947 --> 00:39:58,947 ♪ 705 00:40:00,957 --> 00:40:08,957 ♪ 706 00:40:10,967 --> 00:40:14,183 ♪ 707 00:40:14,219 --> 00:40:15,252 Disparen! 708 00:40:15,608 --> 00:40:17,809 Viva Tavo! 709 00:40:17,845 --> 00:40:25,550 ♪ 710 00:40:37,560 --> 00:40:45,560 ♪ 711 00:40:47,570 --> 00:40:55,570 ♪ 712 00:40:57,580 --> 00:41:05,580 ♪ 713 00:41:07,590 --> 00:41:08,656 ♪ 714 00:41:08,691 --> 00:41:10,958 [ Cellphone rings ] 715 00:41:10,993 --> 00:41:14,762 ♪ 716 00:41:14,797 --> 00:41:16,597 [ Beeping ] Coming in from the west side, 717 00:41:16,632 --> 00:41:18,566 as well as from the center. That's great. 718 00:41:18,601 --> 00:41:20,835 [ Ringing continues ] 719 00:41:20,870 --> 00:41:22,103 ♪ 720 00:41:22,138 --> 00:41:24,705 [ Beeping continues ] 721 00:41:24,740 --> 00:41:26,841 [ Ringing continues ] 722 00:41:26,876 --> 00:41:33,080 ♪ 723 00:41:33,115 --> 00:41:35,049 [ Beeping continues ] 724 00:41:35,084 --> 00:41:43,084 ♪ 725 00:41:45,094 --> 00:41:46,648 Hey, Kelsi? 726 00:41:46,836 --> 00:41:52,373 ♪ 46053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.