All language subtitles for The.Invaders.-.1x02.-.The.Experiment

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,847 --> 00:00:06,997 [THUNDER RUMBLING] 2 00:00:09,607 --> 00:00:11,404 REPORTER 1: All we're asking from you is one little stat. 3 00:00:11,567 --> 00:00:12,886 Why all the silence, doctor? 4 00:00:13,047 --> 00:00:15,117 REPORTER 2: Is this true that you've been investigating UFOs 5 00:00:15,287 --> 00:00:16,436 for the last three months? 6 00:00:16,607 --> 00:00:18,484 REPORTER 3: Sir, do you really believe in these saucers? 7 00:00:18,647 --> 00:00:21,320 REPORTER 1: Come on, professor? Are there people from outer space? 8 00:00:21,487 --> 00:00:23,318 LLOYD: The doctor is not answering any more questions. 9 00:00:23,487 --> 00:00:25,159 REPORTER 1: Oh, just one little statement, sir. 10 00:00:25,327 --> 00:00:28,444 Evidence that there are people and invaders from other planets? 11 00:00:28,607 --> 00:00:31,405 Look, that is enough. The doctor is sick. He is exhausted. 12 00:00:31,567 --> 00:00:32,795 REPORTER 1: Yeah, we know, he's exhausted. 13 00:00:32,967 --> 00:00:35,083 LLOYD: If you want any more information you will have to wait 14 00:00:35,247 --> 00:00:38,125 until the conference in New York. Come on. Just go please, now. 15 00:00:38,287 --> 00:00:39,481 Come on, get off the plane. 16 00:00:39,647 --> 00:00:41,956 You know you shouldn't be on here in the first place. 17 00:00:44,207 --> 00:00:45,526 [THUNDER CRACKS] 18 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 19 00:01:06,247 --> 00:01:07,475 LLOYD: Dad? - I've changed my mind. 20 00:01:07,647 --> 00:01:09,365 - We're not going. - Oh, we're not going? 21 00:01:09,527 --> 00:01:12,200 There's a man out there. I saw his hand. He's one of them. 22 00:01:12,367 --> 00:01:14,562 - What do you mean, one of them? - One of the aliens. 23 00:01:14,727 --> 00:01:16,524 Oh, dear Dad, you simply must cut this out. 24 00:01:16,687 --> 00:01:19,679 Don't you understand? This plane could be a death trap for me. 25 00:02:00,247 --> 00:02:01,600 [THUNDER CRACKS] 26 00:02:12,047 --> 00:02:14,436 NARRATOR: The Invaders. 27 00:02:16,407 --> 00:02:18,841 A Quinn Martin Production. 28 00:02:20,527 --> 00:02:24,839 Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 29 00:02:29,527 --> 00:02:31,677 NARRATOR: The invaders. 30 00:02:31,847 --> 00:02:34,964 Alien beings from a dying planet. 31 00:02:35,367 --> 00:02:38,245 Their destination: the Earth. 32 00:02:38,407 --> 00:02:42,798 Their purpose: to make it their world. 33 00:02:44,447 --> 00:02:46,324 David Vincent has seen them. 34 00:02:46,487 --> 00:02:49,081 For him, it began one lost night 35 00:02:49,247 --> 00:02:54,082 on a lonely country road, looking for a shortcut that he never found. 36 00:02:56,567 --> 00:02:59,445 It began with a closed, deserted diner. 37 00:02:59,607 --> 00:03:03,885 And a man too long without sleep to continue his journey. 38 00:03:04,047 --> 00:03:09,326 It began with the landing of a craft from another galaxy. 39 00:03:10,727 --> 00:03:14,800 Now David Vincent knows that the invaders are here, 40 00:03:14,967 --> 00:03:17,117 that they have taken human form. 41 00:03:17,287 --> 00:03:20,165 Somehow, he must convince a disbelieving world 42 00:03:20,327 --> 00:03:23,478 that the nightmare has already begun. 43 00:03:24,967 --> 00:03:27,242 The guest stars in tonight's story: 44 00:03:27,407 --> 00:03:29,284 Roddy McDowall. 45 00:03:29,687 --> 00:03:31,803 Laurence Naismith. 46 00:03:32,207 --> 00:03:34,277 Harold Gould. 47 00:03:35,527 --> 00:03:37,324 Tonight's episode: 48 00:04:06,727 --> 00:04:09,685 NARRATOR: Plot or paranoia? 49 00:04:09,847 --> 00:04:12,680 There was no doubt in David Vincent's mind. 50 00:04:12,847 --> 00:04:15,759 A celebrated astrophysicist, Dr. Curtis Lindstrom, 51 00:04:15,927 --> 00:04:17,565 had discovered the truth, 52 00:04:17,727 --> 00:04:20,525 that alien beings were here on Earth. 53 00:04:20,687 --> 00:04:23,155 In less than a week, at a meeting of his colleagues, 54 00:04:23,327 --> 00:04:25,795 Dr. Lindstrom would announce it to the world. 55 00:04:25,967 --> 00:04:29,516 Then, perhaps, David Vincent could put down his burden. 56 00:04:29,687 --> 00:04:32,520 It all seemed so simple. 57 00:05:11,367 --> 00:05:15,599 Will you see that these bags get to the Covington Hotel. 58 00:05:20,527 --> 00:05:22,199 MINISTER: Mr. Vincent? 59 00:05:22,487 --> 00:05:24,443 Hello. Hello, hello. 60 00:05:24,607 --> 00:05:26,677 I'm afraid that Dr. Lindstrom isn't feeling too well. 61 00:05:26,847 --> 00:05:29,236 So he asked me if I'd meet you and bring you out to the house. 62 00:05:29,407 --> 00:05:31,159 - That's very kind of you. - It's no trouble. 63 00:05:31,327 --> 00:05:34,000 Least I can do for an old friend. Should I have Hank take your bags? 64 00:05:34,167 --> 00:05:37,159 - They've been taken cared of, thanks. - Good, good, good. 65 00:05:37,967 --> 00:05:40,276 Dr. Lindstrom's home, please. 66 00:05:42,767 --> 00:05:45,406 LINDSTROM: The whole world is blind. 67 00:05:45,567 --> 00:05:46,682 Sick. 68 00:05:46,847 --> 00:05:48,917 Complacently marching to its own annihilation. 69 00:05:49,087 --> 00:05:50,839 Curtis, if you'll just allow us to help you-- 70 00:05:51,007 --> 00:05:53,396 I am no lunatic, Paul. 71 00:05:53,567 --> 00:05:55,797 And I don't intend to be locked away in a hospital, 72 00:05:55,967 --> 00:05:58,356 either by your or by my son. 73 00:05:58,527 --> 00:06:01,280 PAUL: Look, Curtis, please try to understand. All I'm suggesting-- 74 00:06:01,447 --> 00:06:04,086 I know, a few days rest, some tranquilizers, 75 00:06:04,247 --> 00:06:07,000 - and peace and solitude. PAUL: But at least at the hospital-- 76 00:06:07,167 --> 00:06:11,445 I am not sick, Paul, and I don't need a psychiatrist. 77 00:06:11,607 --> 00:06:14,041 How can I convince you? 78 00:06:14,207 --> 00:06:15,435 Look, 79 00:06:15,607 --> 00:06:18,883 supposing I were to tell you within the very near future 80 00:06:19,047 --> 00:06:22,517 that the Americans or the Russians would land on another planet. 81 00:06:22,687 --> 00:06:25,121 Would you of necessity think I was mad? 82 00:06:25,287 --> 00:06:29,166 Well, the invaders are real, Paul. They are here amongst us. 83 00:06:29,327 --> 00:06:31,079 And they intend to wipe us out like bugs. 84 00:06:31,247 --> 00:06:33,158 Curtis, by your own admission, you are exhausted. 85 00:06:33,327 --> 00:06:35,045 - You are overworked. - I am not sick, Paul. 86 00:06:35,207 --> 00:06:36,959 How long do you think you can go on this way? 87 00:06:37,127 --> 00:06:39,800 Don't you think I know how this sounds? 88 00:06:40,527 --> 00:06:43,405 But I can prove every word I say. 89 00:06:43,567 --> 00:06:45,558 And they know it. 90 00:06:45,887 --> 00:06:48,037 That's why they've got to try it again. 91 00:06:48,207 --> 00:06:50,641 That's why they've got to try to kill me. 92 00:06:50,927 --> 00:06:53,395 And this time they can't afford to miss. 93 00:06:55,327 --> 00:06:57,477 I'm scared, Paul. 94 00:06:58,327 --> 00:06:59,726 I'm scared. 95 00:07:00,527 --> 00:07:03,803 Curtis, let me take you to the hospital. 96 00:07:03,967 --> 00:07:06,959 You'll be safe there. I'll keep personal watch over you. 97 00:07:07,127 --> 00:07:08,321 Trust me, Curtis. 98 00:07:09,567 --> 00:07:10,761 Please, Dad. 99 00:07:14,567 --> 00:07:16,364 All right, I'll go. 100 00:07:17,207 --> 00:07:18,435 But understand this: 101 00:07:18,607 --> 00:07:21,360 I intend to go to that meeting on Tuesday. 102 00:07:21,527 --> 00:07:23,757 And I will not be silenced. 103 00:07:28,807 --> 00:07:30,877 MINISTER: Something wrong, Mr. Vincent? 104 00:07:31,767 --> 00:07:33,598 Relax, Mr. Vincent. It's just a few more miles. 105 00:07:33,767 --> 00:07:36,759 Dr. Lindstrom said he lived 10 minutes from town. We've been driving for 25. 106 00:07:36,927 --> 00:07:39,395 Traffic's a little heavier than usual today, I'm afraid. 107 00:07:39,567 --> 00:07:42,684 DAVID: What traffic? There's no traffic. - You haven't been noticing. 108 00:07:43,567 --> 00:07:47,003 If you'll forgive me for saying so, you apparently notice very little. 109 00:07:47,967 --> 00:07:49,525 A pity. 110 00:07:53,767 --> 00:07:55,200 Pull over. 111 00:07:56,127 --> 00:07:58,357 I said pull over. 112 00:08:04,247 --> 00:08:06,397 Don't extend yourself, Mr. Vincent. 113 00:08:06,567 --> 00:08:08,444 We're almost there. 114 00:08:22,007 --> 00:08:25,204 You'd better hope that he doesn't make it to the hospital in time. 115 00:08:25,967 --> 00:08:27,320 All prepared, doctor. 116 00:08:27,487 --> 00:08:30,001 Shall I bring Professor Lindstrom down now? 117 00:08:59,007 --> 00:09:00,520 What do you want? 118 00:09:00,887 --> 00:09:03,924 Doctor, I'm David Vincent. I talked to you on the telephone yesterday. 119 00:09:04,087 --> 00:09:06,203 How do I know who you are? How did you find me? 120 00:09:06,367 --> 00:09:07,686 Well, your housekeeper told me. 121 00:09:07,847 --> 00:09:10,725 Look, doctor, I know what you're going through. I've been there myself. 122 00:09:10,887 --> 00:09:13,765 So they're going to try to kill you, right here, now, today. 123 00:09:13,927 --> 00:09:15,963 I know they tried it with me just a few minutes ago. 124 00:09:16,127 --> 00:09:18,880 - You? Why you? - Well, my arrival forced their hand, sir. 125 00:09:19,047 --> 00:09:21,925 They're afraid. They're afraid you're gonna share your knowledge with me. 126 00:09:22,087 --> 00:09:24,760 Now, you've got to get out of here, right now. 127 00:09:25,087 --> 00:09:26,076 Here we go, professor. 128 00:09:26,247 --> 00:09:28,124 Doctor's orders. Just a warm bath. 129 00:09:28,287 --> 00:09:29,800 Most patients in-- 130 00:09:31,127 --> 00:09:34,085 - What are you doing here? - I have permission. 131 00:09:34,367 --> 00:09:36,801 - You do, huh? - Yes. 132 00:09:37,367 --> 00:09:39,403 Well, check it if you like. 133 00:09:40,047 --> 00:09:41,400 All right, mister. 134 00:09:41,567 --> 00:09:43,558 That's just what I'm gonna do. 135 00:09:45,927 --> 00:09:48,725 You say they tried to kill you, Mr. Vincent? Who? 136 00:09:48,887 --> 00:09:50,320 What do they look like? 137 00:09:50,487 --> 00:09:52,125 I have a better question. 138 00:09:52,287 --> 00:09:55,006 How did they know I was coming to see you? 139 00:09:57,447 --> 00:09:59,199 I don't know. 140 00:09:59,687 --> 00:10:02,599 I don't know anything anymore except that I'm supposed to be safe here. 141 00:10:02,767 --> 00:10:04,280 Doctor, you're not safe here. 142 00:10:04,447 --> 00:10:08,326 You are not safe anywhere as long as someone knows where you are. 143 00:10:08,967 --> 00:10:11,925 Doctor, you've got to go into hiding until the conference. 144 00:10:12,087 --> 00:10:14,999 Somewhere no one can find you. 145 00:10:16,367 --> 00:10:18,323 You? What do you want? 146 00:10:19,167 --> 00:10:21,727 Please, doctor, I'll go with you if you want me to. 147 00:10:21,887 --> 00:10:24,196 - But I can not-- - Will you leave him alone? 148 00:10:24,367 --> 00:10:26,119 This is my patient. I will not have him upset. 149 00:10:26,287 --> 00:10:28,039 DAVID: His life is in danger every second he's here. 150 00:10:28,207 --> 00:10:29,481 PAUL: Must I have you forcibly removed? 151 00:10:29,647 --> 00:10:32,639 DAVID: This is a matter of life or death. - Get out of here. 152 00:10:32,807 --> 00:10:34,638 - Get him out of here. - All right, I'll leave. 153 00:10:34,807 --> 00:10:36,843 But Dr. Lindstrom, please do what I asked you to do. 154 00:10:37,007 --> 00:10:39,441 Before it's too late. I know them better than you. 155 00:10:40,287 --> 00:10:43,597 - If you need me, I'll be at the hotel. NURSE: Come on, mister. 156 00:10:43,967 --> 00:10:45,878 The Hotel Covington. 157 00:10:50,607 --> 00:10:52,518 Are you all right? 158 00:10:53,247 --> 00:10:55,761 I wonder if he's speaking the truth. 159 00:10:56,807 --> 00:10:59,196 It must be hell for him if he is. 160 00:11:00,167 --> 00:11:02,283 He says I should leave here. 161 00:11:03,047 --> 00:11:06,517 Oh, no. No, no, you're safe here. 162 00:11:06,727 --> 00:11:09,844 Anyway, what about the treatment that Dr. Mailer's arranged for you? 163 00:11:10,007 --> 00:11:11,918 I don't know. 164 00:11:12,207 --> 00:11:13,481 I don't know. 165 00:11:13,647 --> 00:11:15,717 I don't know. 166 00:11:16,367 --> 00:11:17,516 [LAUGHS] 167 00:11:17,687 --> 00:11:20,360 You really expect me to believe any of this? 168 00:11:20,527 --> 00:11:23,917 I expect you to call Dr. Lindstrom, lieutenant. 169 00:11:24,407 --> 00:11:28,116 If he confirms my story, I expect you to give him protection. 170 00:11:30,807 --> 00:11:33,924 Well, for heaven's sakes, at least call. 171 00:11:34,087 --> 00:11:35,839 Have a drink. 172 00:11:38,727 --> 00:11:39,716 You know, 173 00:11:39,887 --> 00:11:42,526 it's been a pretty rough day, Vincent. 174 00:11:42,967 --> 00:11:44,605 So... 175 00:11:45,007 --> 00:11:47,202 I just hope that this doesn't turn out to be-- 176 00:11:47,367 --> 00:11:51,326 Yes, I'd like to speak to Dr. Lindstrom, please. 177 00:11:51,607 --> 00:11:53,120 I just hope this doesn't turn out to be 178 00:11:53,287 --> 00:11:54,879 some kind of a gag because you're gonna-- 179 00:11:55,047 --> 00:11:56,799 Yes. 180 00:11:57,847 --> 00:11:59,519 Oh, really. 181 00:12:00,287 --> 00:12:01,322 No. 182 00:12:01,487 --> 00:12:03,079 Thank you. 183 00:12:05,527 --> 00:12:07,438 You just got shot down in flames, mister. 184 00:12:07,607 --> 00:12:09,723 His son checked him out of that hospital one hour ago 185 00:12:09,887 --> 00:12:12,117 and he was alive and healthy. 186 00:12:12,447 --> 00:12:14,756 Got any other problems, Mr. Vincent? 187 00:12:42,607 --> 00:12:45,167 I'm going into town. Can I bring you anything? 188 00:12:45,607 --> 00:12:47,438 - No, thanks. - It's no trouble. 189 00:12:47,607 --> 00:12:50,440 - I like to make my guests comfortable. - I said, no thank you. 190 00:12:52,087 --> 00:12:55,079 - Well, good night. - Good night. 191 00:14:05,327 --> 00:14:06,555 WOMAN 1: Operator. - Hello, operator? 192 00:14:06,727 --> 00:14:08,046 - Yes, sir. - I want to speak 193 00:14:08,207 --> 00:14:12,405 - to the hotel at Covington. - One moment please. 194 00:14:12,567 --> 00:14:14,876 - Hurry, please. - Yes, sir. 195 00:14:15,047 --> 00:14:17,880 WOMAN 2: Evening, Covington Hotel. - I want to speak to Mr. David Vincent. 196 00:14:18,047 --> 00:14:20,925 - David Vincent? - Yes, that's right, Vincent. 197 00:14:21,087 --> 00:14:23,476 David Vincent. I'll ring. 198 00:14:27,487 --> 00:14:30,160 Hello operator? Operator. 199 00:14:31,407 --> 00:14:33,318 Operator. 200 00:14:34,127 --> 00:14:35,799 WOMAN 2: I'm sorry, sir, there's no answer. 201 00:14:35,967 --> 00:14:37,639 Do you with to leave a message? 202 00:14:37,807 --> 00:14:42,164 LINDSTROM: Yes, yes. Tell him Dr. Lindstrom called. 203 00:14:42,327 --> 00:14:46,036 Tell him I have proof. Documentary evidence. 204 00:14:46,207 --> 00:14:47,686 Tell him it's at my-- 205 00:14:47,847 --> 00:14:49,405 Hello? 206 00:14:49,607 --> 00:14:51,882 - Hello, sir? Are you there? Hello? - Good evening, sir. 207 00:14:52,047 --> 00:14:54,277 - If you want Mrs. Davis-- - We're government agents, sir, 208 00:14:54,447 --> 00:14:56,756 - asked to bring you to Washington. - Hello? 209 00:14:56,927 --> 00:14:58,599 Something about a conference on Tuesday. 210 00:14:58,767 --> 00:15:00,359 Hello, sir. Are you there? 211 00:15:00,527 --> 00:15:02,404 - Hello? - And you found me? 212 00:15:03,007 --> 00:15:05,919 - How? - Well, your son told us. 213 00:15:06,087 --> 00:15:08,043 He's quite worried about you, doctor. 214 00:15:08,207 --> 00:15:10,926 He seemed relieved that we were taking over. 215 00:15:12,447 --> 00:15:14,165 Thank God. 216 00:15:16,287 --> 00:15:18,005 Thank God. 217 00:15:21,407 --> 00:15:24,558 MAN 1: Shall we go, doctor? We have a long drive. 218 00:15:29,487 --> 00:15:33,366 By the way, doctor, you do have the proof in that suitcase? 219 00:15:35,367 --> 00:15:37,642 How did you know about the proof? 220 00:15:39,567 --> 00:15:40,886 I told no one. 221 00:16:47,047 --> 00:16:48,366 [CAMERA CLICKS] 222 00:16:51,567 --> 00:16:52,966 [CAMERA CLICKS] 223 00:17:00,647 --> 00:17:02,524 COP: Now, just a minute, doctor. - Not now, please. 224 00:17:02,687 --> 00:17:04,757 Well if you'll just confirm what his son has told us-- 225 00:17:04,927 --> 00:17:06,724 Dr. Lindstrom was mentally ill. 226 00:17:06,887 --> 00:17:08,605 He's paranoidal, if you wish. 227 00:17:08,767 --> 00:17:10,962 In his state of mind, he-- 228 00:17:12,087 --> 00:17:13,805 He was a very sick man, sergeant. 229 00:17:13,967 --> 00:17:15,685 Excuse me. 230 00:17:48,487 --> 00:17:50,398 DAVID: He was murdered, Mr. Lindstrom. 231 00:17:51,367 --> 00:17:52,880 I'm sorry. 232 00:17:53,767 --> 00:17:56,122 Perhaps if I had been with him... 233 00:17:57,527 --> 00:17:59,404 or if I had gained his confidence sooner-- 234 00:18:04,167 --> 00:18:06,283 Did you hear me when I said your father was-- 235 00:18:06,447 --> 00:18:08,244 I heard. 236 00:18:09,767 --> 00:18:12,042 Mr. Vincent, I think 237 00:18:12,207 --> 00:18:13,481 that you are disturbed. 238 00:18:13,647 --> 00:18:16,719 I think you are even more disturbed than my father was. 239 00:18:17,327 --> 00:18:20,205 Are you so sure your father was disturbed? 240 00:18:20,367 --> 00:18:22,562 There are no doubts, no fears? 241 00:18:22,727 --> 00:18:25,446 A plane blew up. 242 00:18:25,647 --> 00:18:28,764 His own automobile went over a cliff three days later. 243 00:18:28,927 --> 00:18:29,962 And you're so certain-- 244 00:18:30,127 --> 00:18:32,800 I cannot understand your concern over the death of a man 245 00:18:32,967 --> 00:18:34,400 you hardly even knew. 246 00:18:34,567 --> 00:18:36,285 Now, my father could not have been murdered. 247 00:18:36,447 --> 00:18:38,597 I was the only one who knew where he was. The only one. 248 00:18:38,767 --> 00:18:40,485 And I certainly didn't tell any-- 249 00:18:45,487 --> 00:18:47,523 Oh, my God. Oh, no. 250 00:18:47,847 --> 00:18:49,485 Oh, my God, no. 251 00:18:50,327 --> 00:18:52,238 Mr. Lindstrom, who did you tell? 252 00:18:55,887 --> 00:18:58,003 No. They were-- 253 00:18:58,367 --> 00:19:02,042 They were government agents. They showed me their credentials. They-- 254 00:19:05,487 --> 00:19:06,966 [SIGHS] 255 00:19:10,687 --> 00:19:11,961 What do you want? 256 00:19:12,127 --> 00:19:15,915 Your father called me just before the accident. 257 00:19:16,087 --> 00:19:19,762 He left a message at my hotel saying he had proof. Documentary evidence 258 00:19:19,927 --> 00:19:22,680 that they are invaders from another planet here on Earth. 259 00:19:22,847 --> 00:19:24,439 I've got to have that proof. 260 00:19:24,607 --> 00:19:26,677 It must be found before they could destroy it. 261 00:19:27,927 --> 00:19:30,839 You think I know where he did it? Did it ever occur to you that the men-- 262 00:19:31,007 --> 00:19:32,838 No, no, they didn't get it. 263 00:19:33,007 --> 00:19:35,157 Because I know that. 264 00:19:35,527 --> 00:19:37,483 When I went back to my hotel after the accident, 265 00:19:37,647 --> 00:19:39,877 my room had been ransacked, turned upside down. 266 00:19:41,047 --> 00:19:44,881 Now, Lloyd, I need your help. I've got to have that proof. 267 00:19:45,047 --> 00:19:47,356 Please, trust me. Help me to find it. 268 00:20:03,727 --> 00:20:05,365 LLOYD: All right. 269 00:20:07,047 --> 00:20:09,277 Of course, but I-- 270 00:20:09,887 --> 00:20:12,082 I simply can't do anything until tomorrow morning. 271 00:20:12,247 --> 00:20:14,283 I must be alone with my father now. 272 00:20:14,447 --> 00:20:15,960 Certainly. 273 00:20:27,047 --> 00:20:28,924 [GRUNTING] 274 00:20:39,007 --> 00:20:40,235 You did very well. 275 00:20:40,407 --> 00:20:42,523 I want you to stay close to him. 276 00:20:43,647 --> 00:20:45,239 Oh, my head. 277 00:20:45,527 --> 00:20:47,643 These-- These headaches. 278 00:20:47,807 --> 00:20:49,957 Ever since Maryland-- 279 00:20:51,287 --> 00:20:53,960 It will all be over soon, my son. 280 00:20:55,927 --> 00:20:57,724 [GRUNTING] 281 00:21:01,447 --> 00:21:04,996 LINDSTROM [ON TAPE]: I don't care what you believe, Paul. It's true. 282 00:21:05,167 --> 00:21:08,842 They're here. They're going to take over the Earth. 283 00:21:09,767 --> 00:21:13,442 How long I can go on evading them, I don't know. 284 00:21:13,607 --> 00:21:16,167 But, God willing, I'll stop them. 285 00:21:16,727 --> 00:21:18,718 I'll stop them, Paul. 286 00:21:19,527 --> 00:21:21,438 I've got to stop them. 287 00:21:30,087 --> 00:21:31,964 PAUL: Are you satisfied, Mr. Vincent? 288 00:21:32,127 --> 00:21:33,765 Are you sure Lindstrom didn't say anything 289 00:21:33,927 --> 00:21:35,155 about proof or where he hid it? 290 00:21:35,327 --> 00:21:38,842 PAUL: This tape represents the only interview we had at the hospital. 291 00:21:39,007 --> 00:21:41,282 It was all we had time for. 292 00:21:42,287 --> 00:21:44,118 Face it, Mr. Vincent, 293 00:21:44,287 --> 00:21:45,845 if your failure to find anything here 294 00:21:46,007 --> 00:21:48,726 or at the hospital hasn't convinced you there is no proof-- 295 00:21:48,887 --> 00:21:51,242 I'm sorry, doctor, I haven't been convinced. 296 00:21:51,407 --> 00:21:52,601 Where are you going? 297 00:21:52,767 --> 00:21:55,486 I'm going to search the inn where your father spent his last hours. 298 00:21:55,807 --> 00:21:57,559 Wait a minute. I'll go with you. 299 00:21:57,727 --> 00:22:00,446 I think it would save time if you check his office at the university. 300 00:22:00,607 --> 00:22:02,245 I'll call you later. 301 00:22:02,687 --> 00:22:04,279 PAUL: Lloyd, have you lost your reason, too? 302 00:22:04,447 --> 00:22:06,915 Why are you cooperating with that man? 303 00:22:12,687 --> 00:22:14,120 Lloyd? 304 00:22:15,727 --> 00:22:17,206 Lloyd? 305 00:22:19,687 --> 00:22:21,200 What is it? 306 00:22:23,847 --> 00:22:25,360 Doctor, may I please have the pills? 307 00:22:25,527 --> 00:22:27,245 What's wrong Lloyd, what are these for? 308 00:22:27,407 --> 00:22:29,477 It's just like I get these violent headaches. 309 00:22:29,647 --> 00:22:31,877 - Please, may I have them? - When did you start suffering 310 00:22:32,047 --> 00:22:33,400 - headaches this violent? - Please. 311 00:22:33,567 --> 00:22:35,319 Who gave you these? There's no prescription-- 312 00:22:35,487 --> 00:22:37,079 Give me those pills. 313 00:22:55,127 --> 00:22:58,164 Oh, Paul, I'm sorry. I didn't mean to be rude. 314 00:22:58,327 --> 00:23:02,240 It's just that-- Well, with the strain of Dad's death, I had-- 315 00:23:02,407 --> 00:23:04,637 I've just been getting these headaches, but I'm all right. 316 00:23:04,807 --> 00:23:07,958 Now, Lloyd, you still haven't told me who prescribed those pills. 317 00:23:08,127 --> 00:23:10,960 There's a doctor in the apartment building where I live in New York. 318 00:23:11,127 --> 00:23:13,960 You know, just before I came out to join Dad. But look, now don't worry. 319 00:23:14,127 --> 00:23:17,403 I'm fine. I'm just going out and get a breath of air. 320 00:23:53,327 --> 00:23:54,760 [SIGHS] 321 00:24:01,127 --> 00:24:04,199 I told you he didn't leave anything behind. 322 00:24:04,367 --> 00:24:07,404 Oh, could he have left a package or a briefcase 323 00:24:07,567 --> 00:24:09,159 with the handyman, gardener? 324 00:24:09,327 --> 00:24:12,125 No, I run the place myself. 325 00:24:12,287 --> 00:24:13,276 All alone. 326 00:24:17,807 --> 00:24:19,479 Say, wait a minute. 327 00:24:19,647 --> 00:24:21,478 He could have mailed it. 328 00:24:21,647 --> 00:24:23,638 Here's a post office receipt made out to him 329 00:24:23,807 --> 00:24:26,958 showing that a registered package was delivered to-- 330 00:24:28,447 --> 00:24:30,563 Well, to whom? Where was it delivered? 331 00:24:30,727 --> 00:24:32,001 It's a New York address. 332 00:24:32,167 --> 00:24:34,601 Look, miss, I've got to have that stub. It's important to me. 333 00:24:34,767 --> 00:24:37,042 Well, so is my licence. It's against the law 334 00:24:37,207 --> 00:24:39,084 - to tamper with the mail. - Oh, it's all right. 335 00:24:39,247 --> 00:24:41,078 You see, the man to whom this belongs is dead. 336 00:24:41,247 --> 00:24:42,362 You can't get in trouble. 337 00:24:42,527 --> 00:24:44,882 - I don't know. If-- - If it'll make you feel better 338 00:24:45,047 --> 00:24:48,119 you can call his son, Lloyd Lindstrom. He stayed with his father in Covington. 339 00:24:48,287 --> 00:24:49,402 He'll vouch for me. 340 00:24:52,887 --> 00:24:55,720 I never could resist a good-looking man. 341 00:24:56,207 --> 00:24:57,686 Thank you. 342 00:24:59,407 --> 00:25:00,601 Say, 343 00:25:00,767 --> 00:25:03,122 are you sure you can't stay for lunch? 344 00:25:03,287 --> 00:25:04,925 No, thank you. 345 00:25:24,327 --> 00:25:28,081 I'd like the number of a Lloyd Lindstrom in Covington. 346 00:25:30,047 --> 00:25:31,878 [PHONE RINGING] 347 00:25:45,487 --> 00:25:47,125 Yes? 348 00:25:47,687 --> 00:25:49,917 Yes, yes, this is he. 349 00:25:54,087 --> 00:25:55,406 Oh. 350 00:25:57,207 --> 00:26:00,085 Oh, thank you. Thank you very much. 351 00:26:02,047 --> 00:26:06,677 Oh, no, don't worry about it, madam. Thank you for telling me. 352 00:26:08,087 --> 00:26:09,645 Goodbye. 353 00:27:00,887 --> 00:27:04,562 Well, I was sure sorry to read about Dr. Lindstrom. 354 00:27:04,727 --> 00:27:06,604 He was always so kind. 355 00:27:06,767 --> 00:27:10,077 So nice when he stayed here at his son's apartment. 356 00:27:10,287 --> 00:27:12,403 I was really looking forward to saying hello to him 357 00:27:12,567 --> 00:27:15,320 when he came to attend that big conference. 358 00:27:15,887 --> 00:27:17,240 Know what I mean? 359 00:27:17,407 --> 00:27:20,558 I put the package on the bureau when it was delivered. 360 00:27:20,847 --> 00:27:22,599 It's over there. 361 00:27:23,767 --> 00:27:26,964 You know, I really shouldn't be doing this. 362 00:27:28,927 --> 00:27:31,487 But you got an honest face. 363 00:27:48,607 --> 00:27:50,325 Excuse me. 364 00:28:48,047 --> 00:28:50,436 [PHONE RINGING] 365 00:28:55,367 --> 00:28:56,880 Hello? 366 00:28:57,327 --> 00:28:58,760 Yeah. 367 00:28:59,687 --> 00:29:02,645 It's for you. Mr. Lindstrom. 368 00:29:10,367 --> 00:29:12,085 - Lloyd? - Where have you been? 369 00:29:12,247 --> 00:29:14,522 I've been trying to reach you. I thought I had missed you. 370 00:29:14,687 --> 00:29:16,040 How did you know where to find me? 371 00:29:16,207 --> 00:29:19,836 Well, that lady at the Pine Cone Inn. She called me after you left. 372 00:29:20,007 --> 00:29:22,840 Hey, did you find anything? 373 00:29:23,007 --> 00:29:24,326 Is there any proof? 374 00:29:24,487 --> 00:29:26,762 Oh, boy, have I found-- 375 00:29:27,367 --> 00:29:28,846 Would you mind? 376 00:29:29,127 --> 00:29:32,244 Okay, don't take too long. 377 00:29:35,007 --> 00:29:38,044 Lloyd, I've got enough here to blow the lid right off. 378 00:29:38,207 --> 00:29:39,879 Thanks to your father's hard work. 379 00:29:40,327 --> 00:29:41,680 Well, look, I'm coming right in. 380 00:29:41,847 --> 00:29:44,156 I want to be there when you turn it over to the conference. 381 00:29:44,327 --> 00:29:45,999 I'm not going to the conference, Lloyd. 382 00:29:46,167 --> 00:29:48,806 I'm going to Washington. I'm leaving tonight on the midnight train. 383 00:29:48,967 --> 00:29:50,719 Washington? Why Washington? 384 00:29:50,887 --> 00:29:52,286 Well, I have an old army buddy. 385 00:29:52,447 --> 00:29:54,881 He's with the CIA. His name is Jack Bryant. 386 00:29:55,047 --> 00:29:56,526 I'm gonna call him before I leave. 387 00:29:56,687 --> 00:29:59,247 I'm gonna make an appointment for the first thing in the morning. 388 00:29:59,407 --> 00:30:01,557 I know it's Sunday, but I'll meet him at his apartment. 389 00:30:01,727 --> 00:30:05,003 By noon tomorrow, every capitol in the world is gonna know. 390 00:30:05,167 --> 00:30:07,476 Lloyd, I wanna thank you for all the help you've given me. 391 00:30:07,767 --> 00:30:11,282 I'll get in contact with you when I get back. So long. 392 00:30:21,807 --> 00:30:24,162 [DIALLING PHONE] 393 00:30:29,527 --> 00:30:31,961 I just spoke to Vincent. 394 00:30:32,447 --> 00:30:35,644 He found the material in my New York apartment. 395 00:30:35,807 --> 00:30:38,116 He's taking it to Washington, 396 00:30:38,567 --> 00:30:41,525 to Jack Bryant of the CIA. 397 00:30:42,567 --> 00:30:45,479 No, no, he's going to meet him in his apartment. 398 00:30:45,647 --> 00:30:47,717 That's right. His apartment. 399 00:30:51,407 --> 00:30:53,602 I'm glad you're pleased, sir. 400 00:30:56,607 --> 00:30:58,325 [DOOR OPENS] 401 00:31:01,287 --> 00:31:05,041 What are you doing here? How did you break in? 402 00:31:05,207 --> 00:31:06,879 I had this pill analyzed. 403 00:31:07,047 --> 00:31:09,766 It's like nothing the chemist has ever seen. 404 00:31:10,407 --> 00:31:12,363 I want an explanation. 405 00:31:18,567 --> 00:31:20,080 Lloyd. 406 00:31:21,247 --> 00:31:24,603 Lloyd. Listen, I've known you all your life. You can trust me. 407 00:31:24,767 --> 00:31:26,758 Look, you've got to tell me what this is all about. 408 00:31:26,927 --> 00:31:30,078 That phone call, the pills, the headaches. What's behind it? 409 00:31:31,167 --> 00:31:32,395 Lloyd. 410 00:31:32,567 --> 00:31:35,161 Whatever it is, I'll stand by you. 411 00:31:35,327 --> 00:31:37,045 Believe me, I'II-- 412 00:31:39,367 --> 00:31:41,164 You're going to give me an explanation, Lloyd. 413 00:31:41,327 --> 00:31:43,682 You can stand there until doomsday but-- 414 00:31:44,327 --> 00:31:46,636 Will you answer me? 415 00:31:54,727 --> 00:31:56,524 My father 416 00:31:56,687 --> 00:31:57,961 was an enemy. 417 00:31:58,487 --> 00:32:00,637 What happened to him was necessary. 418 00:32:00,807 --> 00:32:02,718 It was all necessary. 419 00:32:33,447 --> 00:32:34,562 Hello, operator? 420 00:32:34,727 --> 00:32:38,402 I want New York City, Endicott 29971. 421 00:32:38,967 --> 00:32:42,164 Quickly please, operator. A man's life may depend on it. 422 00:32:55,047 --> 00:32:56,799 [PHONE RINGING] 423 00:33:55,087 --> 00:33:56,520 [GRUNTING] 424 00:33:58,247 --> 00:33:59,760 [CAR HORN BEEPS] 425 00:34:05,367 --> 00:34:06,766 [DOORBELL BUZZES] 426 00:34:10,287 --> 00:34:11,481 - Good morning. - Good morning. 427 00:34:11,647 --> 00:34:14,161 - David Vincent to see Mr. Bryant. - Mr. Bryant's expecting you. 428 00:34:14,327 --> 00:34:15,999 If you'll come this way. 429 00:34:21,607 --> 00:34:23,916 Mr. Bryant, here is Mr. Vincent. 430 00:34:24,087 --> 00:34:25,076 Hi, Jack. 431 00:34:25,247 --> 00:34:28,603 I would have been here sooner, buddy, but the traffic in this town is-- 432 00:34:28,767 --> 00:34:30,120 Jack? 433 00:34:33,927 --> 00:34:36,043 LLOYD: Please forgive us, David. 434 00:34:37,247 --> 00:34:40,239 Your friend, Mr. Bryant, lives across the hall. 435 00:34:40,407 --> 00:34:41,760 We changed the directory. 436 00:34:45,967 --> 00:34:48,435 It's good to see you again, my son. 437 00:34:58,887 --> 00:35:01,162 You'll take him to Maryland? 438 00:35:02,167 --> 00:35:04,681 That's right. To Maryland. 439 00:35:30,727 --> 00:35:31,876 Last meal? 440 00:35:45,487 --> 00:35:46,840 [SIGHS] 441 00:35:49,927 --> 00:35:52,395 Lloyd, I understand betraying me. But why your father? 442 00:35:53,087 --> 00:35:54,600 Why? 443 00:35:56,447 --> 00:35:58,961 My father was an enemy. 444 00:35:59,127 --> 00:36:01,880 What happened to him was necessary. It was all necessary. 445 00:36:04,887 --> 00:36:07,481 What are you afraid of? They're not going to execute you. 446 00:36:08,367 --> 00:36:10,278 They're just going to change your brain patterns. 447 00:36:10,447 --> 00:36:12,483 Impose their will on yours. That's all. 448 00:36:15,047 --> 00:36:16,480 How? 449 00:36:17,527 --> 00:36:19,119 - How did they do that? - I was the first, 450 00:36:19,287 --> 00:36:20,402 and you'll be the second. 451 00:36:20,567 --> 00:36:23,035 - And after that-- - Why don't they just kill me? 452 00:36:23,967 --> 00:36:27,198 Oh, well, now. You see, you said 453 00:36:27,367 --> 00:36:30,006 that your friend in the CIA was expecting you. 454 00:36:30,167 --> 00:36:32,283 You said you had positive proof. 455 00:36:32,687 --> 00:36:36,760 Now you will attend the conference and say there never was any proof. 456 00:36:37,327 --> 00:36:39,921 It was all just an old man's nightmare. 457 00:36:40,087 --> 00:36:42,043 Or otherwise-- 458 00:36:43,847 --> 00:36:47,317 I'm sorry you didn't have a chance to finish your meal, but it's time. 459 00:36:54,487 --> 00:36:55,840 Oh, God. 460 00:36:56,087 --> 00:36:57,839 [LLOYD GRUNTING] 461 00:37:20,807 --> 00:37:22,160 [MACHINE WHIRRING] 462 00:37:37,407 --> 00:37:38,396 [CLICKING] 463 00:38:05,087 --> 00:38:07,123 [MACHINE WHIRRING] 464 00:39:05,247 --> 00:39:07,317 [MACHINE WHIRRING] 465 00:40:06,487 --> 00:40:09,445 You are a very foolish man, Mr. Vincent. 466 00:40:09,607 --> 00:40:13,122 Can't you understand that there is no escape? 467 00:40:19,967 --> 00:40:21,480 [GROANS] 468 00:40:29,167 --> 00:40:30,486 [GROANS] 469 00:40:37,727 --> 00:40:38,842 LLOYD: Evening, Dave. 470 00:40:44,567 --> 00:40:46,558 You know, you've been sleeping all day. 471 00:40:47,647 --> 00:40:49,000 What? 472 00:40:49,927 --> 00:40:52,566 It's not gonna do any good to fight it. 473 00:40:53,047 --> 00:40:55,277 If they don't break you the next time, you know, you'll-- 474 00:40:55,447 --> 00:40:57,517 All right, so I'll die. 475 00:41:00,007 --> 00:41:01,599 Now, 476 00:41:01,767 --> 00:41:03,485 what is that going to prove? 477 00:41:04,807 --> 00:41:06,604 Get out of here. 478 00:41:06,767 --> 00:41:09,804 Just go tell your friends they're wasting their time. 479 00:41:10,887 --> 00:41:12,764 You're a bigger fool than he was. 480 00:41:14,047 --> 00:41:15,560 Who? 481 00:41:17,127 --> 00:41:18,162 Your father? 482 00:41:19,287 --> 00:41:21,198 May I remind you-- 483 00:41:23,207 --> 00:41:25,675 Remind you that my father... 484 00:41:27,447 --> 00:41:28,675 ...was an enemy. 485 00:41:29,447 --> 00:41:32,245 What happened to him was necessary. 486 00:41:32,407 --> 00:41:33,840 It was-- 487 00:41:34,007 --> 00:41:35,918 My father was-- 488 00:41:36,087 --> 00:41:38,317 Oh, no. 489 00:41:39,207 --> 00:41:41,596 Is that what happens when you begin remembering, Lloyd? 490 00:41:42,087 --> 00:41:43,600 Is it? 491 00:41:46,647 --> 00:41:48,399 Is that what happens? 492 00:41:48,567 --> 00:41:49,716 [LLOYD GRUNTING] 493 00:41:49,887 --> 00:41:52,242 Whose voice do you remember Lloyd? 494 00:41:52,527 --> 00:41:55,166 Whose voice do your hear, your father's? 495 00:41:55,327 --> 00:41:56,442 Tell me Lloyd. 496 00:41:56,607 --> 00:42:00,043 Shut up. No, no, no. Please. 497 00:42:00,247 --> 00:42:02,920 - This is how they hold you, Lloyd. - Please, give me-- 498 00:42:03,087 --> 00:42:05,362 This kills the pain. This keeps away the memories. 499 00:42:05,527 --> 00:42:07,643 - Give me, give me those. - No, Lloyd, I'm sorry. 500 00:42:07,807 --> 00:42:10,275 Give me those pills! 501 00:42:12,927 --> 00:42:14,485 [LLOYD SCREAMING] 502 00:42:32,687 --> 00:42:34,359 Mr. Vincent? 503 00:42:36,287 --> 00:42:38,118 Shall we go? 504 00:42:39,807 --> 00:42:41,638 Peacefully this time? 505 00:43:01,527 --> 00:43:03,643 [MACHINE WHIRRING] 506 00:43:44,687 --> 00:43:46,279 [MACHINE WHIRRING] 507 00:44:36,287 --> 00:44:37,481 [EXPLOSION] 508 00:45:18,127 --> 00:45:19,560 [EXPLOSION] 509 00:45:23,927 --> 00:45:25,406 [LLOYD SCREAMING] 510 00:45:35,207 --> 00:45:37,038 [MAN SCREAMING] 511 00:45:58,887 --> 00:46:01,162 Ah! Ah! 512 00:46:12,527 --> 00:46:15,963 Lloyd, come on, let's get out of here. 513 00:46:17,047 --> 00:46:18,605 Lloyd. 514 00:46:19,487 --> 00:46:20,602 Come on, let's go. 515 00:46:20,767 --> 00:46:21,756 - My, my-- - Get up. 516 00:46:21,927 --> 00:46:23,485 My father was an enemy. 517 00:46:23,927 --> 00:46:26,282 What happened to him was necessary. 518 00:46:26,447 --> 00:46:28,199 It was all necessary. 519 00:46:29,327 --> 00:46:31,887 You weren't responsible for what happened to your father. 520 00:46:35,847 --> 00:46:37,360 They-- 521 00:46:37,767 --> 00:46:40,406 They were wrong. Wrong. 522 00:46:43,487 --> 00:46:45,682 You must stop them David. 523 00:46:46,567 --> 00:46:48,398 You must... 524 00:46:58,007 --> 00:47:00,202 [POLICE SIRENS WAILING] 525 00:47:01,727 --> 00:47:03,080 NARRATOR: For David Vincent, 526 00:47:03,247 --> 00:47:05,715 another beachhead destroyed. 527 00:47:05,887 --> 00:47:07,445 For the invaders, 528 00:47:07,607 --> 00:47:11,600 evidence that the human race can never be enslaved. 529 00:47:12,305 --> 00:47:18,822 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 39639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.