Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,847 --> 00:00:06,997
[THUNDER RUMBLING]
2
00:00:09,607 --> 00:00:11,404
REPORTER 1: All we're asking
from you is one little stat.
3
00:00:11,567 --> 00:00:12,886
Why all the silence, doctor?
4
00:00:13,047 --> 00:00:15,117
REPORTER 2: Is this true that
you've been investigating UFOs
5
00:00:15,287 --> 00:00:16,436
for the last three months?
6
00:00:16,607 --> 00:00:18,484
REPORTER 3: Sir, do you really
believe in these saucers?
7
00:00:18,647 --> 00:00:21,320
REPORTER 1: Come on, professor?
Are there people from outer space?
8
00:00:21,487 --> 00:00:23,318
LLOYD: The doctor is not answering
any more questions.
9
00:00:23,487 --> 00:00:25,159
REPORTER 1:
Oh, just one little statement, sir.
10
00:00:25,327 --> 00:00:28,444
Evidence that there are people
and invaders from other planets?
11
00:00:28,607 --> 00:00:31,405
Look, that is enough. The doctor
is sick. He is exhausted.
12
00:00:31,567 --> 00:00:32,795
REPORTER 1:
Yeah, we know, he's exhausted.
13
00:00:32,967 --> 00:00:35,083
LLOYD: If you want any more
information you will have to wait
14
00:00:35,247 --> 00:00:38,125
until the conference in New York.
Come on. Just go please, now.
15
00:00:38,287 --> 00:00:39,481
Come on, get off the plane.
16
00:00:39,647 --> 00:00:41,956
You know you shouldn't be on here
in the first place.
17
00:00:44,207 --> 00:00:45,526
[THUNDER CRACKS]
18
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
19
00:01:06,247 --> 00:01:07,475
LLOYD: Dad?
- I've changed my mind.
20
00:01:07,647 --> 00:01:09,365
- We're not going.
- Oh, we're not going?
21
00:01:09,527 --> 00:01:12,200
There's a man out there.
I saw his hand. He's one of them.
22
00:01:12,367 --> 00:01:14,562
- What do you mean, one of them?
- One of the aliens.
23
00:01:14,727 --> 00:01:16,524
Oh, dear Dad,
you simply must cut this out.
24
00:01:16,687 --> 00:01:19,679
Don't you understand? This plane
could be a death trap for me.
25
00:02:00,247 --> 00:02:01,600
[THUNDER CRACKS]
26
00:02:12,047 --> 00:02:14,436
NARRATOR:
The Invaders.
27
00:02:16,407 --> 00:02:18,841
A Quinn Martin Production.
28
00:02:20,527 --> 00:02:24,839
Starring Roy Thinnes
as architect David Vincent.
29
00:02:29,527 --> 00:02:31,677
NARRATOR:
The invaders.
30
00:02:31,847 --> 00:02:34,964
Alien beings from a dying planet.
31
00:02:35,367 --> 00:02:38,245
Their destination: the Earth.
32
00:02:38,407 --> 00:02:42,798
Their purpose: to make it their world.
33
00:02:44,447 --> 00:02:46,324
David Vincent has seen them.
34
00:02:46,487 --> 00:02:49,081
For him, it began one lost night
35
00:02:49,247 --> 00:02:54,082
on a lonely country road, looking
for a shortcut that he never found.
36
00:02:56,567 --> 00:02:59,445
It began with a closed,
deserted diner.
37
00:02:59,607 --> 00:03:03,885
And a man too long without sleep
to continue his journey.
38
00:03:04,047 --> 00:03:09,326
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
39
00:03:10,727 --> 00:03:14,800
Now David Vincent knows
that the invaders are here,
40
00:03:14,967 --> 00:03:17,117
that they have taken human form.
41
00:03:17,287 --> 00:03:20,165
Somehow, he must convince
a disbelieving world
42
00:03:20,327 --> 00:03:23,478
that the nightmare
has already begun.
43
00:03:24,967 --> 00:03:27,242
The guest stars in tonight's story:
44
00:03:27,407 --> 00:03:29,284
Roddy McDowall.
45
00:03:29,687 --> 00:03:31,803
Laurence Naismith.
46
00:03:32,207 --> 00:03:34,277
Harold Gould.
47
00:03:35,527 --> 00:03:37,324
Tonight's episode:
48
00:04:06,727 --> 00:04:09,685
NARRATOR:
Plot or paranoia?
49
00:04:09,847 --> 00:04:12,680
There was no doubt
in David Vincent's mind.
50
00:04:12,847 --> 00:04:15,759
A celebrated astrophysicist,
Dr. Curtis Lindstrom,
51
00:04:15,927 --> 00:04:17,565
had discovered the truth,
52
00:04:17,727 --> 00:04:20,525
that alien beings were here on Earth.
53
00:04:20,687 --> 00:04:23,155
In less than a week,
at a meeting of his colleagues,
54
00:04:23,327 --> 00:04:25,795
Dr. Lindstrom would announce it
to the world.
55
00:04:25,967 --> 00:04:29,516
Then, perhaps, David Vincent
could put down his burden.
56
00:04:29,687 --> 00:04:32,520
It all seemed so simple.
57
00:05:11,367 --> 00:05:15,599
Will you see that these bags
get to the Covington Hotel.
58
00:05:20,527 --> 00:05:22,199
MINISTER:
Mr. Vincent?
59
00:05:22,487 --> 00:05:24,443
Hello. Hello, hello.
60
00:05:24,607 --> 00:05:26,677
I'm afraid that Dr. Lindstrom
isn't feeling too well.
61
00:05:26,847 --> 00:05:29,236
So he asked me if I'd meet you
and bring you out to the house.
62
00:05:29,407 --> 00:05:31,159
- That's very kind of you.
- It's no trouble.
63
00:05:31,327 --> 00:05:34,000
Least I can do for an old friend.
Should I have Hank take your bags?
64
00:05:34,167 --> 00:05:37,159
- They've been taken cared of, thanks.
- Good, good, good.
65
00:05:37,967 --> 00:05:40,276
Dr. Lindstrom's home, please.
66
00:05:42,767 --> 00:05:45,406
LINDSTROM:
The whole world is blind.
67
00:05:45,567 --> 00:05:46,682
Sick.
68
00:05:46,847 --> 00:05:48,917
Complacently marching
to its own annihilation.
69
00:05:49,087 --> 00:05:50,839
Curtis, if you'll just allow us
to help you--
70
00:05:51,007 --> 00:05:53,396
I am no lunatic, Paul.
71
00:05:53,567 --> 00:05:55,797
And I don't intend to be locked away
in a hospital,
72
00:05:55,967 --> 00:05:58,356
either by your or by my son.
73
00:05:58,527 --> 00:06:01,280
PAUL: Look, Curtis, please try
to understand. All I'm suggesting--
74
00:06:01,447 --> 00:06:04,086
I know, a few days rest,
some tranquilizers,
75
00:06:04,247 --> 00:06:07,000
- and peace and solitude.
PAUL: But at least at the hospital--
76
00:06:07,167 --> 00:06:11,445
I am not sick, Paul,
and I don't need a psychiatrist.
77
00:06:11,607 --> 00:06:14,041
How can I convince you?
78
00:06:14,207 --> 00:06:15,435
Look,
79
00:06:15,607 --> 00:06:18,883
supposing I were to tell you
within the very near future
80
00:06:19,047 --> 00:06:22,517
that the Americans or the Russians
would land on another planet.
81
00:06:22,687 --> 00:06:25,121
Would you of necessity
think I was mad?
82
00:06:25,287 --> 00:06:29,166
Well, the invaders are real, Paul.
They are here amongst us.
83
00:06:29,327 --> 00:06:31,079
And they intend to wipe us out
like bugs.
84
00:06:31,247 --> 00:06:33,158
Curtis, by your own admission,
you are exhausted.
85
00:06:33,327 --> 00:06:35,045
- You are overworked.
- I am not sick, Paul.
86
00:06:35,207 --> 00:06:36,959
How long do you think
you can go on this way?
87
00:06:37,127 --> 00:06:39,800
Don't you think I know
how this sounds?
88
00:06:40,527 --> 00:06:43,405
But I can prove every word I say.
89
00:06:43,567 --> 00:06:45,558
And they know it.
90
00:06:45,887 --> 00:06:48,037
That's why they've got to try it again.
91
00:06:48,207 --> 00:06:50,641
That's why
they've got to try to kill me.
92
00:06:50,927 --> 00:06:53,395
And this time
they can't afford to miss.
93
00:06:55,327 --> 00:06:57,477
I'm scared, Paul.
94
00:06:58,327 --> 00:06:59,726
I'm scared.
95
00:07:00,527 --> 00:07:03,803
Curtis, let me take you
to the hospital.
96
00:07:03,967 --> 00:07:06,959
You'll be safe there.
I'll keep personal watch over you.
97
00:07:07,127 --> 00:07:08,321
Trust me, Curtis.
98
00:07:09,567 --> 00:07:10,761
Please, Dad.
99
00:07:14,567 --> 00:07:16,364
All right, I'll go.
100
00:07:17,207 --> 00:07:18,435
But understand this:
101
00:07:18,607 --> 00:07:21,360
I intend to go to that meeting
on Tuesday.
102
00:07:21,527 --> 00:07:23,757
And I will not be silenced.
103
00:07:28,807 --> 00:07:30,877
MINISTER:
Something wrong, Mr. Vincent?
104
00:07:31,767 --> 00:07:33,598
Relax, Mr. Vincent.
It's just a few more miles.
105
00:07:33,767 --> 00:07:36,759
Dr. Lindstrom said he lived 10 minutes
from town. We've been driving for 25.
106
00:07:36,927 --> 00:07:39,395
Traffic's a little heavier
than usual today, I'm afraid.
107
00:07:39,567 --> 00:07:42,684
DAVID: What traffic? There's no traffic.
- You haven't been noticing.
108
00:07:43,567 --> 00:07:47,003
If you'll forgive me for saying so,
you apparently notice very little.
109
00:07:47,967 --> 00:07:49,525
A pity.
110
00:07:53,767 --> 00:07:55,200
Pull over.
111
00:07:56,127 --> 00:07:58,357
I said pull over.
112
00:08:04,247 --> 00:08:06,397
Don't extend yourself, Mr. Vincent.
113
00:08:06,567 --> 00:08:08,444
We're almost there.
114
00:08:22,007 --> 00:08:25,204
You'd better hope that he doesn't
make it to the hospital in time.
115
00:08:25,967 --> 00:08:27,320
All prepared, doctor.
116
00:08:27,487 --> 00:08:30,001
Shall I bring Professor Lindstrom
down now?
117
00:08:59,007 --> 00:09:00,520
What do you want?
118
00:09:00,887 --> 00:09:03,924
Doctor, I'm David Vincent. I talked
to you on the telephone yesterday.
119
00:09:04,087 --> 00:09:06,203
How do I know who you are?
How did you find me?
120
00:09:06,367 --> 00:09:07,686
Well, your housekeeper told me.
121
00:09:07,847 --> 00:09:10,725
Look, doctor, I know what you're
going through. I've been there myself.
122
00:09:10,887 --> 00:09:13,765
So they're going to try to kill you,
right here, now, today.
123
00:09:13,927 --> 00:09:15,963
I know they tried it with me
just a few minutes ago.
124
00:09:16,127 --> 00:09:18,880
- You? Why you?
- Well, my arrival forced their hand, sir.
125
00:09:19,047 --> 00:09:21,925
They're afraid. They're afraid you're
gonna share your knowledge with me.
126
00:09:22,087 --> 00:09:24,760
Now, you've got to get out of here,
right now.
127
00:09:25,087 --> 00:09:26,076
Here we go, professor.
128
00:09:26,247 --> 00:09:28,124
Doctor's orders. Just a warm bath.
129
00:09:28,287 --> 00:09:29,800
Most patients in--
130
00:09:31,127 --> 00:09:34,085
- What are you doing here?
- I have permission.
131
00:09:34,367 --> 00:09:36,801
- You do, huh?
- Yes.
132
00:09:37,367 --> 00:09:39,403
Well, check it if you like.
133
00:09:40,047 --> 00:09:41,400
All right, mister.
134
00:09:41,567 --> 00:09:43,558
That's just what I'm gonna do.
135
00:09:45,927 --> 00:09:48,725
You say they tried to kill you,
Mr. Vincent? Who?
136
00:09:48,887 --> 00:09:50,320
What do they look like?
137
00:09:50,487 --> 00:09:52,125
I have a better question.
138
00:09:52,287 --> 00:09:55,006
How did they know
I was coming to see you?
139
00:09:57,447 --> 00:09:59,199
I don't know.
140
00:09:59,687 --> 00:10:02,599
I don't know anything anymore except
that I'm supposed to be safe here.
141
00:10:02,767 --> 00:10:04,280
Doctor, you're not safe here.
142
00:10:04,447 --> 00:10:08,326
You are not safe anywhere as long
as someone knows where you are.
143
00:10:08,967 --> 00:10:11,925
Doctor, you've got to go into hiding
until the conference.
144
00:10:12,087 --> 00:10:14,999
Somewhere no one can find you.
145
00:10:16,367 --> 00:10:18,323
You? What do you want?
146
00:10:19,167 --> 00:10:21,727
Please, doctor, I'll go with you
if you want me to.
147
00:10:21,887 --> 00:10:24,196
- But I can not--
- Will you leave him alone?
148
00:10:24,367 --> 00:10:26,119
This is my patient.
I will not have him upset.
149
00:10:26,287 --> 00:10:28,039
DAVID: His life is in danger
every second he's here.
150
00:10:28,207 --> 00:10:29,481
PAUL:
Must I have you forcibly removed?
151
00:10:29,647 --> 00:10:32,639
DAVID: This is a matter of life or death.
- Get out of here.
152
00:10:32,807 --> 00:10:34,638
- Get him out of here.
- All right, I'll leave.
153
00:10:34,807 --> 00:10:36,843
But Dr. Lindstrom,
please do what I asked you to do.
154
00:10:37,007 --> 00:10:39,441
Before it's too late.
I know them better than you.
155
00:10:40,287 --> 00:10:43,597
- If you need me, I'll be at the hotel.
NURSE: Come on, mister.
156
00:10:43,967 --> 00:10:45,878
The Hotel Covington.
157
00:10:50,607 --> 00:10:52,518
Are you all right?
158
00:10:53,247 --> 00:10:55,761
I wonder if he's speaking the truth.
159
00:10:56,807 --> 00:10:59,196
It must be hell for him if he is.
160
00:11:00,167 --> 00:11:02,283
He says I should leave here.
161
00:11:03,047 --> 00:11:06,517
Oh, no. No, no, you're safe here.
162
00:11:06,727 --> 00:11:09,844
Anyway, what about the treatment
that Dr. Mailer's arranged for you?
163
00:11:10,007 --> 00:11:11,918
I don't know.
164
00:11:12,207 --> 00:11:13,481
I don't know.
165
00:11:13,647 --> 00:11:15,717
I don't know.
166
00:11:16,367 --> 00:11:17,516
[LAUGHS]
167
00:11:17,687 --> 00:11:20,360
You really expect me
to believe any of this?
168
00:11:20,527 --> 00:11:23,917
I expect you to call Dr. Lindstrom,
lieutenant.
169
00:11:24,407 --> 00:11:28,116
If he confirms my story,
I expect you to give him protection.
170
00:11:30,807 --> 00:11:33,924
Well, for heaven's sakes,
at least call.
171
00:11:34,087 --> 00:11:35,839
Have a drink.
172
00:11:38,727 --> 00:11:39,716
You know,
173
00:11:39,887 --> 00:11:42,526
it's been a pretty rough day, Vincent.
174
00:11:42,967 --> 00:11:44,605
So...
175
00:11:45,007 --> 00:11:47,202
I just hope that this
doesn't turn out to be--
176
00:11:47,367 --> 00:11:51,326
Yes, I'd like to speak
to Dr. Lindstrom, please.
177
00:11:51,607 --> 00:11:53,120
I just hope this doesn't
turn out to be
178
00:11:53,287 --> 00:11:54,879
some kind of a gag
because you're gonna--
179
00:11:55,047 --> 00:11:56,799
Yes.
180
00:11:57,847 --> 00:11:59,519
Oh, really.
181
00:12:00,287 --> 00:12:01,322
No.
182
00:12:01,487 --> 00:12:03,079
Thank you.
183
00:12:05,527 --> 00:12:07,438
You just got shot down
in flames, mister.
184
00:12:07,607 --> 00:12:09,723
His son checked him out
of that hospital one hour ago
185
00:12:09,887 --> 00:12:12,117
and he was alive and healthy.
186
00:12:12,447 --> 00:12:14,756
Got any other problems, Mr. Vincent?
187
00:12:42,607 --> 00:12:45,167
I'm going into town.
Can I bring you anything?
188
00:12:45,607 --> 00:12:47,438
- No, thanks.
- It's no trouble.
189
00:12:47,607 --> 00:12:50,440
- I like to make my guests comfortable.
- I said, no thank you.
190
00:12:52,087 --> 00:12:55,079
- Well, good night.
- Good night.
191
00:14:05,327 --> 00:14:06,555
WOMAN 1: Operator.
- Hello, operator?
192
00:14:06,727 --> 00:14:08,046
- Yes, sir.
- I want to speak
193
00:14:08,207 --> 00:14:12,405
- to the hotel at Covington.
- One moment please.
194
00:14:12,567 --> 00:14:14,876
- Hurry, please.
- Yes, sir.
195
00:14:15,047 --> 00:14:17,880
WOMAN 2: Evening, Covington Hotel.
- I want to speak to Mr. David Vincent.
196
00:14:18,047 --> 00:14:20,925
- David Vincent?
- Yes, that's right, Vincent.
197
00:14:21,087 --> 00:14:23,476
David Vincent. I'll ring.
198
00:14:27,487 --> 00:14:30,160
Hello operator? Operator.
199
00:14:31,407 --> 00:14:33,318
Operator.
200
00:14:34,127 --> 00:14:35,799
WOMAN 2:
I'm sorry, sir, there's no answer.
201
00:14:35,967 --> 00:14:37,639
Do you with to leave a message?
202
00:14:37,807 --> 00:14:42,164
LINDSTROM: Yes, yes.
Tell him Dr. Lindstrom called.
203
00:14:42,327 --> 00:14:46,036
Tell him I have proof.
Documentary evidence.
204
00:14:46,207 --> 00:14:47,686
Tell him it's at my--
205
00:14:47,847 --> 00:14:49,405
Hello?
206
00:14:49,607 --> 00:14:51,882
- Hello, sir? Are you there? Hello?
- Good evening, sir.
207
00:14:52,047 --> 00:14:54,277
- If you want Mrs. Davis--
- We're government agents, sir,
208
00:14:54,447 --> 00:14:56,756
- asked to bring you to Washington.
- Hello?
209
00:14:56,927 --> 00:14:58,599
Something about a conference
on Tuesday.
210
00:14:58,767 --> 00:15:00,359
Hello, sir. Are you there?
211
00:15:00,527 --> 00:15:02,404
- Hello?
- And you found me?
212
00:15:03,007 --> 00:15:05,919
- How?
- Well, your son told us.
213
00:15:06,087 --> 00:15:08,043
He's quite worried about you, doctor.
214
00:15:08,207 --> 00:15:10,926
He seemed relieved
that we were taking over.
215
00:15:12,447 --> 00:15:14,165
Thank God.
216
00:15:16,287 --> 00:15:18,005
Thank God.
217
00:15:21,407 --> 00:15:24,558
MAN 1: Shall we go, doctor?
We have a long drive.
218
00:15:29,487 --> 00:15:33,366
By the way, doctor, you do have
the proof in that suitcase?
219
00:15:35,367 --> 00:15:37,642
How did you know about the proof?
220
00:15:39,567 --> 00:15:40,886
I told no one.
221
00:16:47,047 --> 00:16:48,366
[CAMERA CLICKS]
222
00:16:51,567 --> 00:16:52,966
[CAMERA CLICKS]
223
00:17:00,647 --> 00:17:02,524
COP: Now, just a minute, doctor.
- Not now, please.
224
00:17:02,687 --> 00:17:04,757
Well if you'll just confirm
what his son has told us--
225
00:17:04,927 --> 00:17:06,724
Dr. Lindstrom was mentally ill.
226
00:17:06,887 --> 00:17:08,605
He's paranoidal, if you wish.
227
00:17:08,767 --> 00:17:10,962
In his state of mind, he--
228
00:17:12,087 --> 00:17:13,805
He was a very sick man, sergeant.
229
00:17:13,967 --> 00:17:15,685
Excuse me.
230
00:17:48,487 --> 00:17:50,398
DAVID:
He was murdered, Mr. Lindstrom.
231
00:17:51,367 --> 00:17:52,880
I'm sorry.
232
00:17:53,767 --> 00:17:56,122
Perhaps if I had been with him...
233
00:17:57,527 --> 00:17:59,404
or if I had gained
his confidence sooner--
234
00:18:04,167 --> 00:18:06,283
Did you hear me when I said
your father was--
235
00:18:06,447 --> 00:18:08,244
I heard.
236
00:18:09,767 --> 00:18:12,042
Mr. Vincent, I think
237
00:18:12,207 --> 00:18:13,481
that you are disturbed.
238
00:18:13,647 --> 00:18:16,719
I think you are even more disturbed
than my father was.
239
00:18:17,327 --> 00:18:20,205
Are you so sure
your father was disturbed?
240
00:18:20,367 --> 00:18:22,562
There are no doubts, no fears?
241
00:18:22,727 --> 00:18:25,446
A plane blew up.
242
00:18:25,647 --> 00:18:28,764
His own automobile
went over a cliff three days later.
243
00:18:28,927 --> 00:18:29,962
And you're so certain--
244
00:18:30,127 --> 00:18:32,800
I cannot understand
your concern over the death of a man
245
00:18:32,967 --> 00:18:34,400
you hardly even knew.
246
00:18:34,567 --> 00:18:36,285
Now, my father could not
have been murdered.
247
00:18:36,447 --> 00:18:38,597
I was the only one who knew
where he was. The only one.
248
00:18:38,767 --> 00:18:40,485
And I certainly didn't tell any--
249
00:18:45,487 --> 00:18:47,523
Oh, my God. Oh, no.
250
00:18:47,847 --> 00:18:49,485
Oh, my God, no.
251
00:18:50,327 --> 00:18:52,238
Mr. Lindstrom, who did you tell?
252
00:18:55,887 --> 00:18:58,003
No. They were--
253
00:18:58,367 --> 00:19:02,042
They were government agents. They
showed me their credentials. They--
254
00:19:05,487 --> 00:19:06,966
[SIGHS]
255
00:19:10,687 --> 00:19:11,961
What do you want?
256
00:19:12,127 --> 00:19:15,915
Your father called me
just before the accident.
257
00:19:16,087 --> 00:19:19,762
He left a message at my hotel saying
he had proof. Documentary evidence
258
00:19:19,927 --> 00:19:22,680
that they are invaders
from another planet here on Earth.
259
00:19:22,847 --> 00:19:24,439
I've got to have that proof.
260
00:19:24,607 --> 00:19:26,677
It must be found
before they could destroy it.
261
00:19:27,927 --> 00:19:30,839
You think I know where he did it?
Did it ever occur to you that the men--
262
00:19:31,007 --> 00:19:32,838
No, no, they didn't get it.
263
00:19:33,007 --> 00:19:35,157
Because I know that.
264
00:19:35,527 --> 00:19:37,483
When I went back to my hotel
after the accident,
265
00:19:37,647 --> 00:19:39,877
my room had been ransacked,
turned upside down.
266
00:19:41,047 --> 00:19:44,881
Now, Lloyd, I need your help.
I've got to have that proof.
267
00:19:45,047 --> 00:19:47,356
Please, trust me. Help me to find it.
268
00:20:03,727 --> 00:20:05,365
LLOYD:
All right.
269
00:20:07,047 --> 00:20:09,277
Of course, but I--
270
00:20:09,887 --> 00:20:12,082
I simply can't do anything
until tomorrow morning.
271
00:20:12,247 --> 00:20:14,283
I must be alone with my father now.
272
00:20:14,447 --> 00:20:15,960
Certainly.
273
00:20:27,047 --> 00:20:28,924
[GRUNTING]
274
00:20:39,007 --> 00:20:40,235
You did very well.
275
00:20:40,407 --> 00:20:42,523
I want you to stay close to him.
276
00:20:43,647 --> 00:20:45,239
Oh, my head.
277
00:20:45,527 --> 00:20:47,643
These-- These headaches.
278
00:20:47,807 --> 00:20:49,957
Ever since Maryland--
279
00:20:51,287 --> 00:20:53,960
It will all be over soon, my son.
280
00:20:55,927 --> 00:20:57,724
[GRUNTING]
281
00:21:01,447 --> 00:21:04,996
LINDSTROM [ON TAPE]: I don't
care what you believe, Paul. It's true.
282
00:21:05,167 --> 00:21:08,842
They're here.
They're going to take over the Earth.
283
00:21:09,767 --> 00:21:13,442
How long I can go on evading them,
I don't know.
284
00:21:13,607 --> 00:21:16,167
But, God willing, I'll stop them.
285
00:21:16,727 --> 00:21:18,718
I'll stop them, Paul.
286
00:21:19,527 --> 00:21:21,438
I've got to stop them.
287
00:21:30,087 --> 00:21:31,964
PAUL:
Are you satisfied, Mr. Vincent?
288
00:21:32,127 --> 00:21:33,765
Are you sure Lindstrom
didn't say anything
289
00:21:33,927 --> 00:21:35,155
about proof or where he hid it?
290
00:21:35,327 --> 00:21:38,842
PAUL: This tape represents the only
interview we had at the hospital.
291
00:21:39,007 --> 00:21:41,282
It was all we had time for.
292
00:21:42,287 --> 00:21:44,118
Face it, Mr. Vincent,
293
00:21:44,287 --> 00:21:45,845
if your failure to find anything here
294
00:21:46,007 --> 00:21:48,726
or at the hospital hasn't convinced you
there is no proof--
295
00:21:48,887 --> 00:21:51,242
I'm sorry, doctor,
I haven't been convinced.
296
00:21:51,407 --> 00:21:52,601
Where are you going?
297
00:21:52,767 --> 00:21:55,486
I'm going to search the inn where
your father spent his last hours.
298
00:21:55,807 --> 00:21:57,559
Wait a minute. I'll go with you.
299
00:21:57,727 --> 00:22:00,446
I think it would save time if you check
his office at the university.
300
00:22:00,607 --> 00:22:02,245
I'll call you later.
301
00:22:02,687 --> 00:22:04,279
PAUL: Lloyd, have you lost
your reason, too?
302
00:22:04,447 --> 00:22:06,915
Why are you cooperating
with that man?
303
00:22:12,687 --> 00:22:14,120
Lloyd?
304
00:22:15,727 --> 00:22:17,206
Lloyd?
305
00:22:19,687 --> 00:22:21,200
What is it?
306
00:22:23,847 --> 00:22:25,360
Doctor, may I please have the pills?
307
00:22:25,527 --> 00:22:27,245
What's wrong Lloyd,
what are these for?
308
00:22:27,407 --> 00:22:29,477
It's just like I get
these violent headaches.
309
00:22:29,647 --> 00:22:31,877
- Please, may I have them?
- When did you start suffering
310
00:22:32,047 --> 00:22:33,400
- headaches this violent?
- Please.
311
00:22:33,567 --> 00:22:35,319
Who gave you these?
There's no prescription--
312
00:22:35,487 --> 00:22:37,079
Give me those pills.
313
00:22:55,127 --> 00:22:58,164
Oh, Paul, I'm sorry.
I didn't mean to be rude.
314
00:22:58,327 --> 00:23:02,240
It's just that-- Well, with the strain
of Dad's death, I had--
315
00:23:02,407 --> 00:23:04,637
I've just been getting these headaches,
but I'm all right.
316
00:23:04,807 --> 00:23:07,958
Now, Lloyd, you still haven't
told me who prescribed those pills.
317
00:23:08,127 --> 00:23:10,960
There's a doctor in the apartment
building where I live in New York.
318
00:23:11,127 --> 00:23:13,960
You know, just before I came out
to join Dad. But look, now don't worry.
319
00:23:14,127 --> 00:23:17,403
I'm fine. I'm just going out
and get a breath of air.
320
00:23:53,327 --> 00:23:54,760
[SIGHS]
321
00:24:01,127 --> 00:24:04,199
I told you he didn't leave
anything behind.
322
00:24:04,367 --> 00:24:07,404
Oh, could he have left
a package or a briefcase
323
00:24:07,567 --> 00:24:09,159
with the handyman, gardener?
324
00:24:09,327 --> 00:24:12,125
No, I run the place myself.
325
00:24:12,287 --> 00:24:13,276
All alone.
326
00:24:17,807 --> 00:24:19,479
Say, wait a minute.
327
00:24:19,647 --> 00:24:21,478
He could have mailed it.
328
00:24:21,647 --> 00:24:23,638
Here's a post office receipt
made out to him
329
00:24:23,807 --> 00:24:26,958
showing that a registered package
was delivered to--
330
00:24:28,447 --> 00:24:30,563
Well, to whom?
Where was it delivered?
331
00:24:30,727 --> 00:24:32,001
It's a New York address.
332
00:24:32,167 --> 00:24:34,601
Look, miss, I've got to have that stub.
It's important to me.
333
00:24:34,767 --> 00:24:37,042
Well, so is my licence.
It's against the law
334
00:24:37,207 --> 00:24:39,084
- to tamper with the mail.
- Oh, it's all right.
335
00:24:39,247 --> 00:24:41,078
You see, the man
to whom this belongs is dead.
336
00:24:41,247 --> 00:24:42,362
You can't get in trouble.
337
00:24:42,527 --> 00:24:44,882
- I don't know. If--
- If it'll make you feel better
338
00:24:45,047 --> 00:24:48,119
you can call his son, Lloyd Lindstrom.
He stayed with his father in Covington.
339
00:24:48,287 --> 00:24:49,402
He'll vouch for me.
340
00:24:52,887 --> 00:24:55,720
I never could resist
a good-looking man.
341
00:24:56,207 --> 00:24:57,686
Thank you.
342
00:24:59,407 --> 00:25:00,601
Say,
343
00:25:00,767 --> 00:25:03,122
are you sure you can't stay for lunch?
344
00:25:03,287 --> 00:25:04,925
No, thank you.
345
00:25:24,327 --> 00:25:28,081
I'd like the number of a
Lloyd Lindstrom in Covington.
346
00:25:30,047 --> 00:25:31,878
[PHONE RINGING]
347
00:25:45,487 --> 00:25:47,125
Yes?
348
00:25:47,687 --> 00:25:49,917
Yes, yes, this is he.
349
00:25:54,087 --> 00:25:55,406
Oh.
350
00:25:57,207 --> 00:26:00,085
Oh, thank you.
Thank you very much.
351
00:26:02,047 --> 00:26:06,677
Oh, no, don't worry about it, madam.
Thank you for telling me.
352
00:26:08,087 --> 00:26:09,645
Goodbye.
353
00:27:00,887 --> 00:27:04,562
Well, I was sure sorry
to read about Dr. Lindstrom.
354
00:27:04,727 --> 00:27:06,604
He was always so kind.
355
00:27:06,767 --> 00:27:10,077
So nice when he stayed here
at his son's apartment.
356
00:27:10,287 --> 00:27:12,403
I was really looking forward
to saying hello to him
357
00:27:12,567 --> 00:27:15,320
when he came to attend
that big conference.
358
00:27:15,887 --> 00:27:17,240
Know what I mean?
359
00:27:17,407 --> 00:27:20,558
I put the package on the bureau
when it was delivered.
360
00:27:20,847 --> 00:27:22,599
It's over there.
361
00:27:23,767 --> 00:27:26,964
You know,
I really shouldn't be doing this.
362
00:27:28,927 --> 00:27:31,487
But you got an honest face.
363
00:27:48,607 --> 00:27:50,325
Excuse me.
364
00:28:48,047 --> 00:28:50,436
[PHONE RINGING]
365
00:28:55,367 --> 00:28:56,880
Hello?
366
00:28:57,327 --> 00:28:58,760
Yeah.
367
00:28:59,687 --> 00:29:02,645
It's for you. Mr. Lindstrom.
368
00:29:10,367 --> 00:29:12,085
- Lloyd?
- Where have you been?
369
00:29:12,247 --> 00:29:14,522
I've been trying to reach you.
I thought I had missed you.
370
00:29:14,687 --> 00:29:16,040
How did you know where to find me?
371
00:29:16,207 --> 00:29:19,836
Well, that lady at the Pine Cone Inn.
She called me after you left.
372
00:29:20,007 --> 00:29:22,840
Hey, did you find anything?
373
00:29:23,007 --> 00:29:24,326
Is there any proof?
374
00:29:24,487 --> 00:29:26,762
Oh, boy, have I found--
375
00:29:27,367 --> 00:29:28,846
Would you mind?
376
00:29:29,127 --> 00:29:32,244
Okay, don't take too long.
377
00:29:35,007 --> 00:29:38,044
Lloyd, I've got enough here
to blow the lid right off.
378
00:29:38,207 --> 00:29:39,879
Thanks to your father's hard work.
379
00:29:40,327 --> 00:29:41,680
Well, look, I'm coming right in.
380
00:29:41,847 --> 00:29:44,156
I want to be there when you turn it over
to the conference.
381
00:29:44,327 --> 00:29:45,999
I'm not going
to the conference, Lloyd.
382
00:29:46,167 --> 00:29:48,806
I'm going to Washington. I'm leaving
tonight on the midnight train.
383
00:29:48,967 --> 00:29:50,719
Washington? Why Washington?
384
00:29:50,887 --> 00:29:52,286
Well, I have an old army buddy.
385
00:29:52,447 --> 00:29:54,881
He's with the CIA.
His name is Jack Bryant.
386
00:29:55,047 --> 00:29:56,526
I'm gonna call him before I leave.
387
00:29:56,687 --> 00:29:59,247
I'm gonna make an appointment
for the first thing in the morning.
388
00:29:59,407 --> 00:30:01,557
I know it's Sunday,
but I'll meet him at his apartment.
389
00:30:01,727 --> 00:30:05,003
By noon tomorrow, every capitol
in the world is gonna know.
390
00:30:05,167 --> 00:30:07,476
Lloyd, I wanna thank you
for all the help you've given me.
391
00:30:07,767 --> 00:30:11,282
I'll get in contact with you
when I get back. So long.
392
00:30:21,807 --> 00:30:24,162
[DIALLING PHONE]
393
00:30:29,527 --> 00:30:31,961
I just spoke to Vincent.
394
00:30:32,447 --> 00:30:35,644
He found the material
in my New York apartment.
395
00:30:35,807 --> 00:30:38,116
He's taking it to Washington,
396
00:30:38,567 --> 00:30:41,525
to Jack Bryant of the CIA.
397
00:30:42,567 --> 00:30:45,479
No, no, he's going to meet him
in his apartment.
398
00:30:45,647 --> 00:30:47,717
That's right. His apartment.
399
00:30:51,407 --> 00:30:53,602
I'm glad you're pleased, sir.
400
00:30:56,607 --> 00:30:58,325
[DOOR OPENS]
401
00:31:01,287 --> 00:31:05,041
What are you doing here?
How did you break in?
402
00:31:05,207 --> 00:31:06,879
I had this pill analyzed.
403
00:31:07,047 --> 00:31:09,766
It's like nothing the chemist
has ever seen.
404
00:31:10,407 --> 00:31:12,363
I want an explanation.
405
00:31:18,567 --> 00:31:20,080
Lloyd.
406
00:31:21,247 --> 00:31:24,603
Lloyd. Listen, I've known you
all your life. You can trust me.
407
00:31:24,767 --> 00:31:26,758
Look, you've got to tell me
what this is all about.
408
00:31:26,927 --> 00:31:30,078
That phone call, the pills,
the headaches. What's behind it?
409
00:31:31,167 --> 00:31:32,395
Lloyd.
410
00:31:32,567 --> 00:31:35,161
Whatever it is, I'll stand by you.
411
00:31:35,327 --> 00:31:37,045
Believe me, I'II--
412
00:31:39,367 --> 00:31:41,164
You're going to give me
an explanation, Lloyd.
413
00:31:41,327 --> 00:31:43,682
You can stand there
until doomsday but--
414
00:31:44,327 --> 00:31:46,636
Will you answer me?
415
00:31:54,727 --> 00:31:56,524
My father
416
00:31:56,687 --> 00:31:57,961
was an enemy.
417
00:31:58,487 --> 00:32:00,637
What happened to him
was necessary.
418
00:32:00,807 --> 00:32:02,718
It was all necessary.
419
00:32:33,447 --> 00:32:34,562
Hello, operator?
420
00:32:34,727 --> 00:32:38,402
I want New York City, Endicott 29971.
421
00:32:38,967 --> 00:32:42,164
Quickly please, operator.
A man's life may depend on it.
422
00:32:55,047 --> 00:32:56,799
[PHONE RINGING]
423
00:33:55,087 --> 00:33:56,520
[GRUNTING]
424
00:33:58,247 --> 00:33:59,760
[CAR HORN BEEPS]
425
00:34:05,367 --> 00:34:06,766
[DOORBELL BUZZES]
426
00:34:10,287 --> 00:34:11,481
- Good morning.
- Good morning.
427
00:34:11,647 --> 00:34:14,161
- David Vincent to see Mr. Bryant.
- Mr. Bryant's expecting you.
428
00:34:14,327 --> 00:34:15,999
If you'll come this way.
429
00:34:21,607 --> 00:34:23,916
Mr. Bryant, here is Mr. Vincent.
430
00:34:24,087 --> 00:34:25,076
Hi, Jack.
431
00:34:25,247 --> 00:34:28,603
I would have been here sooner, buddy,
but the traffic in this town is--
432
00:34:28,767 --> 00:34:30,120
Jack?
433
00:34:33,927 --> 00:34:36,043
LLOYD:
Please forgive us, David.
434
00:34:37,247 --> 00:34:40,239
Your friend, Mr. Bryant,
lives across the hall.
435
00:34:40,407 --> 00:34:41,760
We changed the directory.
436
00:34:45,967 --> 00:34:48,435
It's good to see you again, my son.
437
00:34:58,887 --> 00:35:01,162
You'll take him to Maryland?
438
00:35:02,167 --> 00:35:04,681
That's right. To Maryland.
439
00:35:30,727 --> 00:35:31,876
Last meal?
440
00:35:45,487 --> 00:35:46,840
[SIGHS]
441
00:35:49,927 --> 00:35:52,395
Lloyd, I understand betraying me.
But why your father?
442
00:35:53,087 --> 00:35:54,600
Why?
443
00:35:56,447 --> 00:35:58,961
My father was an enemy.
444
00:35:59,127 --> 00:36:01,880
What happened to him was necessary.
It was all necessary.
445
00:36:04,887 --> 00:36:07,481
What are you afraid of?
They're not going to execute you.
446
00:36:08,367 --> 00:36:10,278
They're just going to change
your brain patterns.
447
00:36:10,447 --> 00:36:12,483
Impose their will on yours. That's all.
448
00:36:15,047 --> 00:36:16,480
How?
449
00:36:17,527 --> 00:36:19,119
- How did they do that?
- I was the first,
450
00:36:19,287 --> 00:36:20,402
and you'll be the second.
451
00:36:20,567 --> 00:36:23,035
- And after that--
- Why don't they just kill me?
452
00:36:23,967 --> 00:36:27,198
Oh, well, now. You see, you said
453
00:36:27,367 --> 00:36:30,006
that your friend in the CIA
was expecting you.
454
00:36:30,167 --> 00:36:32,283
You said you had positive proof.
455
00:36:32,687 --> 00:36:36,760
Now you will attend the conference
and say there never was any proof.
456
00:36:37,327 --> 00:36:39,921
It was all just
an old man's nightmare.
457
00:36:40,087 --> 00:36:42,043
Or otherwise--
458
00:36:43,847 --> 00:36:47,317
I'm sorry you didn't have a chance
to finish your meal, but it's time.
459
00:36:54,487 --> 00:36:55,840
Oh, God.
460
00:36:56,087 --> 00:36:57,839
[LLOYD GRUNTING]
461
00:37:20,807 --> 00:37:22,160
[MACHINE WHIRRING]
462
00:37:37,407 --> 00:37:38,396
[CLICKING]
463
00:38:05,087 --> 00:38:07,123
[MACHINE WHIRRING]
464
00:39:05,247 --> 00:39:07,317
[MACHINE WHIRRING]
465
00:40:06,487 --> 00:40:09,445
You are a very foolish man,
Mr. Vincent.
466
00:40:09,607 --> 00:40:13,122
Can't you understand
that there is no escape?
467
00:40:19,967 --> 00:40:21,480
[GROANS]
468
00:40:29,167 --> 00:40:30,486
[GROANS]
469
00:40:37,727 --> 00:40:38,842
LLOYD:
Evening, Dave.
470
00:40:44,567 --> 00:40:46,558
You know,
you've been sleeping all day.
471
00:40:47,647 --> 00:40:49,000
What?
472
00:40:49,927 --> 00:40:52,566
It's not gonna do any good to fight it.
473
00:40:53,047 --> 00:40:55,277
If they don't break you
the next time, you know, you'll--
474
00:40:55,447 --> 00:40:57,517
All right, so I'll die.
475
00:41:00,007 --> 00:41:01,599
Now,
476
00:41:01,767 --> 00:41:03,485
what is that going to prove?
477
00:41:04,807 --> 00:41:06,604
Get out of here.
478
00:41:06,767 --> 00:41:09,804
Just go tell your friends
they're wasting their time.
479
00:41:10,887 --> 00:41:12,764
You're a bigger fool than he was.
480
00:41:14,047 --> 00:41:15,560
Who?
481
00:41:17,127 --> 00:41:18,162
Your father?
482
00:41:19,287 --> 00:41:21,198
May I remind you--
483
00:41:23,207 --> 00:41:25,675
Remind you that my father...
484
00:41:27,447 --> 00:41:28,675
...was an enemy.
485
00:41:29,447 --> 00:41:32,245
What happened to him
was necessary.
486
00:41:32,407 --> 00:41:33,840
It was--
487
00:41:34,007 --> 00:41:35,918
My father was--
488
00:41:36,087 --> 00:41:38,317
Oh, no.
489
00:41:39,207 --> 00:41:41,596
Is that what happens when you begin
remembering, Lloyd?
490
00:41:42,087 --> 00:41:43,600
Is it?
491
00:41:46,647 --> 00:41:48,399
Is that what happens?
492
00:41:48,567 --> 00:41:49,716
[LLOYD GRUNTING]
493
00:41:49,887 --> 00:41:52,242
Whose voice do you remember Lloyd?
494
00:41:52,527 --> 00:41:55,166
Whose voice do your hear,
your father's?
495
00:41:55,327 --> 00:41:56,442
Tell me Lloyd.
496
00:41:56,607 --> 00:42:00,043
Shut up. No, no, no. Please.
497
00:42:00,247 --> 00:42:02,920
- This is how they hold you, Lloyd.
- Please, give me--
498
00:42:03,087 --> 00:42:05,362
This kills the pain.
This keeps away the memories.
499
00:42:05,527 --> 00:42:07,643
- Give me, give me those.
- No, Lloyd, I'm sorry.
500
00:42:07,807 --> 00:42:10,275
Give me those pills!
501
00:42:12,927 --> 00:42:14,485
[LLOYD SCREAMING]
502
00:42:32,687 --> 00:42:34,359
Mr. Vincent?
503
00:42:36,287 --> 00:42:38,118
Shall we go?
504
00:42:39,807 --> 00:42:41,638
Peacefully this time?
505
00:43:01,527 --> 00:43:03,643
[MACHINE WHIRRING]
506
00:43:44,687 --> 00:43:46,279
[MACHINE WHIRRING]
507
00:44:36,287 --> 00:44:37,481
[EXPLOSION]
508
00:45:18,127 --> 00:45:19,560
[EXPLOSION]
509
00:45:23,927 --> 00:45:25,406
[LLOYD SCREAMING]
510
00:45:35,207 --> 00:45:37,038
[MAN SCREAMING]
511
00:45:58,887 --> 00:46:01,162
Ah! Ah!
512
00:46:12,527 --> 00:46:15,963
Lloyd, come on, let's get out of here.
513
00:46:17,047 --> 00:46:18,605
Lloyd.
514
00:46:19,487 --> 00:46:20,602
Come on, let's go.
515
00:46:20,767 --> 00:46:21,756
- My, my--
- Get up.
516
00:46:21,927 --> 00:46:23,485
My father was an enemy.
517
00:46:23,927 --> 00:46:26,282
What happened to him
was necessary.
518
00:46:26,447 --> 00:46:28,199
It was all necessary.
519
00:46:29,327 --> 00:46:31,887
You weren't responsible
for what happened to your father.
520
00:46:35,847 --> 00:46:37,360
They--
521
00:46:37,767 --> 00:46:40,406
They were wrong. Wrong.
522
00:46:43,487 --> 00:46:45,682
You must stop them David.
523
00:46:46,567 --> 00:46:48,398
You must...
524
00:46:58,007 --> 00:47:00,202
[POLICE SIRENS WAILING]
525
00:47:01,727 --> 00:47:03,080
NARRATOR:
For David Vincent,
526
00:47:03,247 --> 00:47:05,715
another beachhead destroyed.
527
00:47:05,887 --> 00:47:07,445
For the invaders,
528
00:47:07,607 --> 00:47:11,600
evidence that the human race
can never be enslaved.
529
00:47:12,305 --> 00:47:18,822
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
39639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.