All language subtitles for The.Best.Moment.To.Quit.Your.Job.E08.WEBDL.720p-SALLY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:14,455 The Best Moment to Quit Your Job 2 00:00:16,580 --> 00:00:19,420 Yeonji, did you call all the depositors? 3 00:00:19,420 --> 00:00:21,495 "Yeonji's Business Card" 4 00:00:23,140 --> 00:00:24,295 Yeonji. 5 00:00:28,380 --> 00:00:29,695 Miss Kim Yeonji! 6 00:00:30,380 --> 00:00:31,455 Yes? 7 00:00:32,660 --> 00:00:35,255 I asked if you had called all the depositors. 8 00:00:37,580 --> 00:00:39,620 Wake up. 9 00:00:39,620 --> 00:00:41,295 What is wrong with you today? 10 00:00:42,260 --> 00:00:43,495 I'm sorry. 11 00:00:44,420 --> 00:00:46,535 Let's do things right, okay? 12 00:00:59,660 --> 00:01:01,735 Why do you think people go to work? 13 00:01:01,780 --> 00:01:02,815 What? 14 00:01:05,580 --> 00:01:09,255 Why do you work here, deputy? 15 00:01:09,580 --> 00:01:12,455 Why do you think? To make money. 16 00:01:26,580 --> 00:01:27,615 Thank you. 17 00:02:11,900 --> 00:02:17,615 'Minwoo' 18 00:02:21,180 --> 00:02:22,615 Hey, Minwoo. 19 00:02:23,860 --> 00:02:26,455 Yeonji, can you talk right now? 20 00:02:27,380 --> 00:02:28,415 Yeah. 21 00:02:29,700 --> 00:02:31,335 I'm at the airport. 22 00:02:31,740 --> 00:02:34,455 I called to hear your voice before leaving. 23 00:02:36,180 --> 00:02:37,255 Okay. 24 00:02:37,420 --> 00:02:38,895 Have a good trip. 25 00:02:41,380 --> 00:02:42,415 Thanks. 26 00:02:42,660 --> 00:02:43,935 So how are you? 27 00:02:44,500 --> 00:02:45,775 Is everything okay? 28 00:02:47,660 --> 00:02:49,855 I got a regular position. 29 00:02:53,500 --> 00:02:55,455 Congratulations, Yeonji. 30 00:02:56,860 --> 00:02:58,455 That's great. 31 00:02:59,420 --> 00:03:00,495 It's nothing. 32 00:03:01,460 --> 00:03:02,935 Congratulations. 33 00:03:08,420 --> 00:03:09,655 Listen... 34 00:03:11,660 --> 00:03:15,215 You're a so much better person than you think you are. 35 00:03:16,780 --> 00:03:18,815 I wanted to tell you that. 36 00:03:21,180 --> 00:03:22,455 Thank you. 37 00:03:23,820 --> 00:03:25,535 I'm sure your father... 38 00:03:26,100 --> 00:03:27,455 and your brother... 39 00:03:28,300 --> 00:03:29,975 already know that. 40 00:03:35,580 --> 00:03:39,255 It would have been nice if we went to Australia together, right? 41 00:03:41,260 --> 00:03:42,375 No, wait. 42 00:03:43,300 --> 00:03:45,380 If I had done a good job at work, 43 00:03:45,380 --> 00:03:47,335 and treated you better... 44 00:03:47,500 --> 00:03:50,495 and hadn't broken up with you, that would have been nice. 45 00:03:58,180 --> 00:04:00,815 I'm sorry about bringing that up. 46 00:04:02,820 --> 00:04:03,975 I'll hang up now. 47 00:04:05,100 --> 00:04:05,975 Okay. 48 00:04:06,900 --> 00:04:08,255 Goodbye. 49 00:04:09,380 --> 00:04:10,535 Goodbye. 50 00:05:06,380 --> 00:05:08,455 'My little brother Yeon-woo' 51 00:05:22,700 --> 00:05:28,935 'How are you?' 52 00:05:53,420 --> 00:05:54,855 Thanks, Yeonji. 53 00:05:55,100 --> 00:05:55,975 Huh? 54 00:05:56,660 --> 00:06:01,335 I can't believe you're going on this working holiday with me. 55 00:06:02,180 --> 00:06:04,615 - Thank you. - No problem. 56 00:06:07,820 --> 00:06:08,935 What is it? 57 00:06:09,380 --> 00:06:11,175 My backpack's a little heavy... 58 00:06:11,820 --> 00:06:14,455 You should have only packed the things you really need. 59 00:06:14,540 --> 00:06:15,895 Hold on... 60 00:06:26,140 --> 00:06:27,535 Minwoo. 61 00:06:30,180 --> 00:06:31,855 Minwoo. 62 00:07:41,500 --> 00:07:43,335 'I'm doing fine.' 63 00:07:43,860 --> 00:07:46,255 'Come home whenever you want.' 64 00:07:47,220 --> 00:07:49,175 'I started basketball again.' 65 00:10:05,180 --> 00:10:06,455 Hello. 66 00:11:03,220 --> 00:11:05,260 Chief. 67 00:11:05,260 --> 00:11:07,295 I came to get the samples. 68 00:11:08,740 --> 00:11:10,415 - Bye. - Bye. 69 00:12:20,780 --> 00:12:22,335 Yes? What? 70 00:12:24,780 --> 00:12:25,935 Um... 71 00:12:26,620 --> 00:12:28,895 I'm resigning. 72 00:12:29,420 --> 00:12:30,455 What? 73 00:12:32,580 --> 00:12:33,855 What is this? 74 00:12:35,500 --> 00:12:36,815 I'm sorry. 75 00:12:37,380 --> 00:12:40,220 I'll work until you find someone to replace me. 76 00:12:40,220 --> 00:12:41,655 Miss Kim Yeonji! 77 00:12:42,580 --> 00:12:43,935 Where is this coming from? 78 00:12:44,340 --> 00:12:46,255 I gave you a regular position. 79 00:12:46,580 --> 00:12:48,655 So what's your problem? 80 00:12:50,500 --> 00:12:52,140 It's Deputy Lim, isn't it? 81 00:12:52,140 --> 00:12:53,495 President! 82 00:12:54,420 --> 00:12:57,455 Yeonji, be honest. 83 00:12:57,580 --> 00:12:59,455 Is it because of me? 84 00:12:59,460 --> 00:13:00,815 No. 85 00:13:01,820 --> 00:13:03,455 It's because of me. 86 00:13:03,660 --> 00:13:04,655 Why? 87 00:13:04,780 --> 00:13:05,975 Did something happen? 88 00:13:08,140 --> 00:13:09,455 I... 89 00:13:10,820 --> 00:13:12,860 don't mind working nights 90 00:13:12,860 --> 00:13:15,460 because Deputy Lim wouldn't do her work... 91 00:13:15,460 --> 00:13:16,820 Are you kidding me? 92 00:13:16,820 --> 00:13:18,455 And despite the fact that I'm a designer... 93 00:13:18,620 --> 00:13:20,935 I can take doing other work, 94 00:13:21,340 --> 00:13:22,780 helping out at the factory, 95 00:13:22,780 --> 00:13:25,735 and going out there and giving out samples. 96 00:13:25,820 --> 00:13:28,215 Then why are you resigning? 97 00:13:28,380 --> 00:13:29,535 Frankly, 98 00:13:29,700 --> 00:13:32,335 do you think you deserve a regular position with your qualifications? 99 00:13:33,660 --> 00:13:34,695 Yes. 100 00:13:35,700 --> 00:13:37,580 I was always afraid I might end up a failure, 101 00:13:37,580 --> 00:13:40,455 because I couldn't get hired. 102 00:13:41,620 --> 00:13:43,655 So I worked extremely hard, 103 00:13:44,460 --> 00:13:48,455 but even though I now have a regular position, I'm still fearful. 104 00:13:50,140 --> 00:13:51,815 That's why I'm resigning. 105 00:13:52,540 --> 00:13:54,455 It's not because of you, 106 00:13:55,180 --> 00:13:56,855 or the deputy. 107 00:13:58,540 --> 00:13:59,935 It's me. 108 00:14:23,340 --> 00:14:24,775 Goodbye, Deputy. 109 00:14:26,500 --> 00:14:28,175 Seriously... 110 00:14:28,900 --> 00:14:31,255 Can't you just keep working here? 111 00:14:31,860 --> 00:14:34,615 I don't like a new one. She doesn't feel right. 112 00:14:35,900 --> 00:14:37,855 You don't like me, either. 113 00:14:39,900 --> 00:14:43,415 Nobody feels right for you. 114 00:14:45,580 --> 00:14:47,295 What is this really about? 115 00:14:49,780 --> 00:14:51,575 Did you find another job? 116 00:14:52,500 --> 00:14:54,575 Have you been looking at other jobs all this time? 117 00:14:58,180 --> 00:14:59,415 Or... 118 00:14:59,820 --> 00:15:02,295 did you get yourself a guy? 119 00:15:04,620 --> 00:15:05,695 Deputy. 120 00:15:06,380 --> 00:15:07,415 What? 121 00:15:09,220 --> 00:15:10,695 Please keep walking. 122 00:15:12,820 --> 00:15:13,855 What? 123 00:15:16,740 --> 00:15:19,455 If you stand still in the desert, you'll die. 124 00:15:20,420 --> 00:15:21,695 So keep walking. 125 00:15:58,700 --> 00:16:00,780 'My little brother Yeon-woo' 126 00:16:00,780 --> 00:16:04,780 'I'm doing fine. Come home whenever you want. 127 00:16:04,780 --> 00:16:07,695 I started basketball again.' 128 00:16:24,420 --> 00:16:27,935 'Planning Office Designer Kim Yeonji' 129 00:17:33,540 --> 00:17:34,260 "Seonhee's Desert" 130 00:17:34,260 --> 00:17:37,215 - Miss Kim Yeonji! - Then why are you resigning? 131 00:17:37,620 --> 00:17:38,775 Frankly, 132 00:17:39,180 --> 00:17:41,575 do you think you deserve a regular position with your qualifications? 133 00:17:43,180 --> 00:17:44,255 Yes. 134 00:17:45,180 --> 00:17:46,860 I was always afraid I might end up a failure 135 00:17:46,860 --> 00:17:49,735 because I couldn't get hired. 136 00:17:51,180 --> 00:17:53,215 So I worked extremely hard, 137 00:17:53,860 --> 00:17:57,855 but even though I now have a regular position, I'm still fearful. 138 00:17:59,580 --> 00:18:01,455 That's why I'm resigning. 139 00:18:01,780 --> 00:18:03,695 It's not because of you, 140 00:18:04,100 --> 00:18:05,775 or the deputy. 141 00:18:06,540 --> 00:18:07,935 It's me. 142 00:18:10,620 --> 00:18:12,295 What a joke. 143 00:18:28,100 --> 00:18:30,695 I should have made her quit sooner. 144 00:18:37,620 --> 00:18:40,255 This is so frustrating. 145 00:18:40,340 --> 00:18:41,820 Don't be so frustrated. 146 00:18:41,820 --> 00:18:44,855 How could I not be? 147 00:18:45,340 --> 00:18:46,455 I understand, of course... 148 00:18:46,500 --> 00:18:49,495 This is why I can't find a replacement. 149 00:18:49,580 --> 00:18:52,615 Not one person has the patience to keep coming to work. 150 00:18:52,740 --> 00:18:54,660 Everyone quits after one or two months. 151 00:18:54,660 --> 00:18:56,575 They get paid, and then stop coming. 152 00:18:57,180 --> 00:18:58,740 It's a small company, 153 00:18:58,740 --> 00:19:02,335 but that doesn't mean they can't come to like it. 154 00:19:03,300 --> 00:19:05,615 They don't think about their qualifications... 155 00:19:09,540 --> 00:19:13,735 Do you think I like working there? 156 00:19:14,260 --> 00:19:15,655 - Do you? - No... 157 00:19:15,820 --> 00:19:18,495 - Are you listening to me? - Of course! 158 00:19:19,780 --> 00:19:22,300 - I hate this... - Hey, slow down. 159 00:19:22,300 --> 00:19:23,780 You're going to lose your head again. 160 00:19:23,780 --> 00:19:27,375 How could I not be annoyed right now? 161 00:19:28,700 --> 00:19:30,495 It's so annoying... 162 00:19:30,900 --> 00:19:32,535 I feel you. 163 00:19:34,380 --> 00:19:36,535 What the heck? 164 00:19:36,740 --> 00:19:38,255 What now? 165 00:19:38,780 --> 00:19:42,380 I told you I was going home. Why are we here? 166 00:19:42,380 --> 00:19:45,260 You're too drunk. You need to sleep it off. 167 00:19:45,260 --> 00:19:47,855 Why are you making this worse? 168 00:19:48,180 --> 00:19:49,495 Stop being so angry. 169 00:19:50,260 --> 00:19:51,575 I'm leaving. 170 00:19:51,660 --> 00:19:52,735 Hey! 171 00:19:59,620 --> 00:20:03,300 - You wanted to see me. What's wrong? - What's wrong? 172 00:20:03,300 --> 00:20:06,380 This isn't like you. Let's just go in there and spend the night. 173 00:20:06,380 --> 00:20:08,655 Is that all you think about in your head? 174 00:20:19,300 --> 00:20:22,295 I made soybean sprout soup. Sit down and eat. 175 00:20:30,580 --> 00:20:31,735 Seonhee. 176 00:20:32,700 --> 00:20:33,855 What? 177 00:20:35,580 --> 00:20:37,855 Is it dad's hospital bill? 178 00:20:37,900 --> 00:20:39,775 No... 179 00:20:40,500 --> 00:20:44,615 Are you going to keep working at that place? 180 00:20:44,740 --> 00:20:47,220 What do you mean? 181 00:20:47,220 --> 00:20:50,255 Do you want to go to Mokpo with me? 182 00:20:51,420 --> 00:20:52,615 Mokpo? 183 00:20:53,380 --> 00:20:54,455 Why? 184 00:20:54,580 --> 00:20:56,140 Did something happen? 185 00:20:56,140 --> 00:21:01,815 Your uncle can't run his restaurant because of his diabetes. 186 00:21:02,420 --> 00:21:04,420 He's been doing it for a long time... 187 00:21:04,420 --> 00:21:05,975 He can't just shut it down. 188 00:21:07,180 --> 00:21:08,935 I was thinking I could do it. 189 00:21:11,140 --> 00:21:12,895 Move to Mokpo, for good? 190 00:21:13,820 --> 00:21:16,255 You were in 8th grade back then... 191 00:21:17,220 --> 00:21:21,255 It's been 15 years since we moved to Seoul. 192 00:21:21,900 --> 00:21:24,855 After we moved here, your father got ill. 193 00:21:25,580 --> 00:21:28,935 We've been paying off debts for 15 years. 194 00:21:30,740 --> 00:21:32,695 I'm so exhausted. 195 00:21:33,820 --> 00:21:37,375 I told your father about wanting to move back down there. 196 00:21:37,820 --> 00:21:39,215 Then go. 197 00:21:40,180 --> 00:21:41,255 What about you? 198 00:21:42,900 --> 00:21:45,215 Be realistic. 199 00:21:45,220 --> 00:21:47,655 Do you really think I can live in Mokpo? 200 00:21:50,820 --> 00:21:52,295 What about Lim Donghyeon? 201 00:21:52,860 --> 00:21:54,295 Aren't you taking him? 202 00:21:54,340 --> 00:21:57,175 He has to go to school... 203 00:21:57,620 --> 00:22:00,175 I'm considering getting him a place. 204 00:22:03,820 --> 00:22:05,295 Seonhee. 205 00:22:06,260 --> 00:22:07,455 I know... 206 00:22:07,580 --> 00:22:11,215 how you come home late every night after drinking... 207 00:22:13,100 --> 00:22:15,215 and can't really make up your mind. 208 00:22:19,460 --> 00:22:21,215 What do you think you know? 209 00:22:22,220 --> 00:22:24,820 Where do you think working at that place is going to get you? 210 00:22:24,820 --> 00:22:28,335 How much money have you even saved up? 211 00:22:28,540 --> 00:22:30,855 Do you think I didn't want to save up money? 212 00:22:31,580 --> 00:22:33,855 I've been paying dad's hospital bills all this time. 213 00:22:34,180 --> 00:22:35,740 How could you say that to me? 214 00:22:35,740 --> 00:22:36,775 I know! 215 00:22:36,820 --> 00:22:37,935 But! 216 00:22:38,180 --> 00:22:40,855 What's the point of working there when you hate it so much? 217 00:22:41,260 --> 00:22:45,695 A lot of people move to the country for a life of healing. 218 00:22:46,100 --> 00:22:48,700 And restaurant work isn't that hard. 219 00:22:48,700 --> 00:22:50,900 The location is great for business, too. 220 00:22:50,900 --> 00:22:53,255 - So come to Mokpo with me... - Healing? 221 00:22:55,340 --> 00:22:58,220 You would get Lim Donghyeon his own place so he can go to that school... 222 00:22:58,220 --> 00:22:59,740 and have me quit working at my company 223 00:22:59,740 --> 00:23:01,620 so I can go down to Mokpo and carry fish soup? 224 00:23:01,620 --> 00:23:02,695 Is that what you call healing? 225 00:23:02,700 --> 00:23:05,855 - Donghyeon's a student. - What about me?! 226 00:23:08,300 --> 00:23:09,415 I was, too! 227 00:23:10,380 --> 00:23:12,295 I was a student, too! 228 00:23:13,260 --> 00:23:15,495 Why do you think I dropped out of college? 229 00:23:15,740 --> 00:23:18,775 Why do you think I dropped out, even though I got admitted?! 230 00:23:18,780 --> 00:23:22,295 Why do you think I work at that awful place to begin with?! 231 00:23:52,900 --> 00:23:54,455 Hey! 232 00:23:54,660 --> 00:23:55,855 Yeah... 233 00:23:56,180 --> 00:23:58,415 I just thought I'd call you. 234 00:23:59,260 --> 00:24:01,735 We agreed to have a meal some time, remember? 235 00:24:01,780 --> 00:24:02,780 Yeah. 236 00:24:02,780 --> 00:24:04,335 How are you? 237 00:24:05,780 --> 00:24:07,895 I'm doing okay... 238 00:24:09,340 --> 00:24:10,415 What? 239 00:24:11,700 --> 00:24:12,935 When? 240 00:24:16,780 --> 00:24:18,255 I see... 241 00:24:19,580 --> 00:24:21,855 Yeah, you should pay attention to your girlfriend. 242 00:24:22,180 --> 00:24:24,415 We can see each other next time. 243 00:24:24,900 --> 00:24:27,375 Yeah. Let's keep in touch. 244 00:24:27,380 --> 00:24:28,655 Alright... 245 00:25:24,420 --> 00:25:26,415 - Have a seat. - Thank you. 246 00:25:28,380 --> 00:25:30,335 Miss Lee Soobin. 247 00:25:32,780 --> 00:25:35,140 You've worked at a design company 248 00:25:35,140 --> 00:25:37,175 and a fashion company... 249 00:25:37,420 --> 00:25:39,655 You're quite experienced. 250 00:25:40,380 --> 00:25:42,615 And your college major was visual design. 251 00:25:44,220 --> 00:25:46,415 You look much younger than your age... 252 00:25:46,460 --> 00:25:47,535 Thank you. 253 00:25:47,580 --> 00:25:51,575 I don't think there will be a problem with you working here. 254 00:25:51,860 --> 00:25:52,975 Okay, then... 255 00:25:53,100 --> 00:25:55,380 I'll contact you soon. 256 00:25:55,380 --> 00:25:57,780 Take a look at the factory, while you're here. 257 00:25:57,780 --> 00:25:59,295 Okay. 258 00:26:00,180 --> 00:26:02,775 Yeonji, take her to the factory. 259 00:26:02,780 --> 00:26:04,455 - Okay. - Give her a tour. 260 00:26:07,140 --> 00:26:09,175 Thank you for coming here today! 261 00:26:13,180 --> 00:26:14,335 What do you think? 262 00:26:14,820 --> 00:26:16,580 It's not up to me. 263 00:26:16,580 --> 00:26:19,695 - Do what you want. - What do you mean, do what I want? 264 00:26:19,740 --> 00:26:22,855 You're going to make her quit after a day, if you don't like her. 265 00:26:22,900 --> 00:26:24,300 How many is it already? 266 00:26:24,300 --> 00:26:26,855 Some people just can't learn, sir. 267 00:26:26,900 --> 00:26:28,295 So what, then? 268 00:26:28,380 --> 00:26:30,180 Are you going to do everything yourself, after Yeonji leaves? 269 00:26:30,180 --> 00:26:31,340 And work nights by yourself? 270 00:26:31,340 --> 00:26:32,695 We can't find people these days. 271 00:26:33,140 --> 00:26:34,575 Tell her to come, then. 272 00:26:35,540 --> 00:26:36,775 You'll teach her, right? 273 00:26:37,380 --> 00:26:39,180 There's nothing special about what we do. 274 00:26:39,180 --> 00:26:41,300 If I teach her for a month, she'll get the hang of it. 275 00:26:41,300 --> 00:26:43,420 She has a lot of experience, so... 276 00:26:43,420 --> 00:26:45,655 she'll do fine without me. 277 00:26:46,420 --> 00:26:48,460 What do you mean, without you? 278 00:26:48,460 --> 00:26:49,655 Why would she work without you? 279 00:26:50,620 --> 00:26:52,215 It's nothing. 280 00:26:52,300 --> 00:26:54,655 Tell her to come. I'll do what I can with her. 281 00:26:55,580 --> 00:26:57,775 Try to do better this time. 282 00:26:58,220 --> 00:26:59,615 I'm off to the factory. 283 00:27:15,860 --> 00:27:16,780 "Seonhee" 284 00:27:16,780 --> 00:27:17,935 'Mom...' 285 00:27:19,180 --> 00:27:20,535 'Should I just...' 286 00:27:21,460 --> 00:27:23,655 'go to Mokpo with you?' 287 00:27:34,300 --> 00:27:38,215 'Lee Daejang & Lee Yeonji' 288 00:27:40,540 --> 00:27:42,415 That's why you wanted to see me. 289 00:27:42,620 --> 00:27:43,855 Good for you. 290 00:27:44,140 --> 00:27:44,975 What does he do? 291 00:27:45,100 --> 00:27:47,615 He's the president at a game company. He's 34. 292 00:27:48,100 --> 00:27:49,500 He was originally a developer, 293 00:27:49,500 --> 00:27:51,380 but he's running his own business with his parents' help. 294 00:27:51,380 --> 00:27:53,215 He has about 20 people working for him. 295 00:27:54,700 --> 00:27:57,620 I hear game business is tough these days because of China. 296 00:27:57,620 --> 00:27:58,855 What type of game? 297 00:27:59,500 --> 00:28:01,255 It's a card game. 298 00:28:01,900 --> 00:28:03,935 An illegal gambling game. I see. 299 00:28:04,180 --> 00:28:05,255 No, it's not. 300 00:28:05,740 --> 00:28:07,420 He must be good at lying. 301 00:28:07,420 --> 00:28:10,175 Otherwise he wouldn't have thought to do business with it. 302 00:28:10,820 --> 00:28:13,255 Hey! What do you know about him? 303 00:28:14,180 --> 00:28:15,255 Where are you going? 304 00:28:15,300 --> 00:28:16,535 Restroom. 305 00:28:21,780 --> 00:28:23,215 What's wrong with her today? 306 00:28:23,380 --> 00:28:25,700 I'm the one getting married. What's her problem? 307 00:28:25,700 --> 00:28:28,255 Don't mind her. She's jealous. 308 00:28:28,420 --> 00:28:30,495 She always wanted to get married early. 309 00:28:30,700 --> 00:28:32,455 Not everyone can. 310 00:28:32,540 --> 00:28:34,855 She should at least have a winning personality. 311 00:28:35,700 --> 00:28:37,695 Who's going to put up with that? 312 00:28:52,500 --> 00:28:54,575 Seonhee, look at this. 313 00:28:54,700 --> 00:28:56,535 It's pretty, isn't it? 314 00:28:56,580 --> 00:28:58,375 It's kind of expensive. 315 00:28:59,220 --> 00:29:01,215 My mom cried when she saw it. 316 00:29:01,420 --> 00:29:03,455 She's happy I'm marrying a great guy. 317 00:29:04,260 --> 00:29:08,575 You should take care of your looks, so it can happen to you, too. 318 00:29:10,460 --> 00:29:11,935 Do you guys... 319 00:29:12,540 --> 00:29:14,255 believe in destiny? 320 00:29:15,300 --> 00:29:17,575 What do you mean? 321 00:29:19,380 --> 00:29:22,655 Will there be a guy... 322 00:29:23,380 --> 00:29:24,855 who would just love me for who I am? 323 00:29:25,780 --> 00:29:27,975 Marriage is reality, Seonhee. 324 00:29:28,180 --> 00:29:30,815 There aren't any guys like that in the world. 325 00:29:31,380 --> 00:29:34,535 Why are you marrying that man? He's not your destiny. 326 00:29:35,580 --> 00:29:37,935 Because you care so much about reality? 327 00:29:38,580 --> 00:29:39,975 That's not love, is it? 328 00:29:41,500 --> 00:29:42,975 Forget about destiny. 329 00:29:45,620 --> 00:29:46,695 Are you crying? 330 00:29:47,380 --> 00:29:48,415 Jesus! 331 00:29:48,500 --> 00:29:50,255 Why are you crying? 332 00:29:50,460 --> 00:29:52,775 Can't you just celebrate a friend that's getting married? 333 00:29:52,860 --> 00:29:54,220 What's wrong with you today? 334 00:29:54,220 --> 00:29:55,375 Bye, guys. 335 00:30:05,180 --> 00:30:06,655 Hi, Seonhee. 336 00:30:09,580 --> 00:30:10,540 Seonhee. 337 00:30:10,540 --> 00:30:12,780 Your uncle says we can start next month... 338 00:30:12,780 --> 00:30:13,895 No. 339 00:30:16,620 --> 00:30:17,855 I'm not going. 340 00:30:37,900 --> 00:30:39,415 Goodbye, Deputy. 341 00:30:41,500 --> 00:30:42,935 Seriously... 342 00:30:44,260 --> 00:30:46,415 Can't you just keep working here? 343 00:30:47,500 --> 00:30:49,855 I don't like the new one. She doesn't feel right. 344 00:30:51,380 --> 00:30:53,295 You don't like me, either. 345 00:30:54,340 --> 00:30:57,495 Nobody feels right for you. 346 00:31:00,300 --> 00:31:01,935 What is this really about? 347 00:31:04,220 --> 00:31:05,895 Did you get another job? 348 00:31:07,180 --> 00:31:09,255 Have you been looking at other jobs all this time? 349 00:31:09,780 --> 00:31:10,895 Or... 350 00:31:12,660 --> 00:31:14,935 did you get yourself a guy? 351 00:31:16,860 --> 00:31:17,935 Deputy. 352 00:31:18,620 --> 00:31:19,655 What? 353 00:31:21,820 --> 00:31:23,455 Please keep walking. 354 00:31:24,780 --> 00:31:25,855 What? 355 00:31:26,460 --> 00:31:28,855 If you stand still in the desert, you'll die. 356 00:31:30,220 --> 00:31:31,535 So keep walking. 357 00:32:02,300 --> 00:32:03,615 Deputy. 358 00:32:12,180 --> 00:32:13,215 Deputy? 359 00:32:13,220 --> 00:32:15,775 How do I check the depositor for an order? 360 00:33:01,380 --> 00:33:05,855 "Yeonji's Workplace" 361 00:33:15,580 --> 00:33:16,975 I need more sleep. 362 00:34:53,620 --> 00:34:54,695 Guys! 363 00:34:55,140 --> 00:34:56,300 Hey, Miss Timid. 364 00:34:56,300 --> 00:34:57,420 Hi, Yeonji. 365 00:34:57,420 --> 00:34:58,575 Hey. 366 00:35:00,780 --> 00:35:02,220 Can you get me a drink? 367 00:35:02,220 --> 00:35:03,300 You get it. 368 00:35:03,300 --> 00:35:04,735 I don't have any money. 369 00:35:04,820 --> 00:35:07,420 - Can we get a 500ml here? - Sure. 370 00:35:07,420 --> 00:35:09,855 Are you broke? It hasn't been that long since you quit. 371 00:35:10,300 --> 00:35:11,700 I actually am broke. 372 00:35:11,700 --> 00:35:13,335 My account balance is almost zero. 373 00:35:13,740 --> 00:35:16,495 I might starve to death if I don't find another job soon. 374 00:35:16,620 --> 00:35:18,895 Then why did you even quit? 375 00:35:19,300 --> 00:35:21,740 In movies, when people quit their jobs, 376 00:35:21,740 --> 00:35:23,975 they travel the world or open their own business. 377 00:35:24,220 --> 00:35:25,255 Why aren't you doing that? 378 00:35:25,340 --> 00:35:27,100 That all requires money... 379 00:35:27,100 --> 00:35:28,855 Finding yourself requires money. 380 00:35:29,380 --> 00:35:31,735 Do you think my savings so far would be enough? 381 00:35:31,900 --> 00:35:35,495 I'm sure you sent every penny you made to your family. 382 00:35:36,380 --> 00:35:39,580 I can afford to do some soul searching for a month, though. 383 00:35:39,580 --> 00:35:40,775 I envy you. 384 00:35:41,380 --> 00:35:43,335 Yeah, right. 385 00:35:43,620 --> 00:35:45,815 What should I do with you unemployed fools? 386 00:35:46,300 --> 00:35:47,415 Hey. 387 00:35:47,580 --> 00:35:49,695 Why does being unemployed feel so scary? 388 00:35:50,860 --> 00:35:54,255 If you work, you feel like you're selling your soul... 389 00:35:54,380 --> 00:35:57,855 and if you don't, you feel like a failure. Right? 390 00:35:59,100 --> 00:36:00,615 I may be unemployed... 391 00:36:00,820 --> 00:36:02,455 but I'm at peace. 392 00:36:03,300 --> 00:36:05,735 I have so much peace than I did before. 393 00:36:06,140 --> 00:36:08,295 Then try to find a guy. 394 00:36:08,300 --> 00:36:09,775 So you have somebody to depend on. 395 00:36:10,140 --> 00:36:11,295 A guy? 396 00:36:11,700 --> 00:36:14,255 - Don't rely on that too much. - Why? 397 00:36:14,380 --> 00:36:15,740 Did something happen to you? 398 00:36:15,740 --> 00:36:16,895 No. 399 00:36:18,860 --> 00:36:22,175 I didn't know not getting salaries would be this hard... 400 00:36:22,460 --> 00:36:25,295 I'm paying Namhee's rent, too. It's killing me. 401 00:36:25,500 --> 00:36:28,215 I shall pay that rent from now on. 402 00:36:28,740 --> 00:36:29,855 Hey! 403 00:36:30,660 --> 00:36:31,855 Hello. 404 00:36:32,740 --> 00:36:36,455 You disappeared on us without a word. How could you do that? 405 00:36:36,780 --> 00:36:38,380 Yeonji's crying. 406 00:36:38,380 --> 00:36:39,535 I'm not! 407 00:36:39,580 --> 00:36:42,220 Let go of me. Let's talk it out. 408 00:36:42,220 --> 00:36:44,255 I had my reasons. 409 00:36:48,500 --> 00:36:50,415 Hey, that's mine! 410 00:36:51,860 --> 00:36:53,535 I thought you were never coming back. 411 00:36:54,100 --> 00:36:56,455 I couldn't live in a place with poor WiFi. 412 00:36:56,500 --> 00:36:58,535 - Are you getting back to webtoons? - I am. 413 00:36:58,700 --> 00:37:01,535 Or you could just work on drawing better caricatures. 414 00:37:03,620 --> 00:37:05,855 I have an idea for a new story. 415 00:37:06,900 --> 00:37:10,260 It's about women who just started working that want to quit their jobs. 416 00:37:10,260 --> 00:37:12,180 The title is, 'The Best Moment to Quit Your Job.' 417 00:37:12,180 --> 00:37:13,255 Hey! 418 00:37:14,100 --> 00:37:15,735 Is that about us? 419 00:37:16,580 --> 00:37:18,615 It's what I'm most familiar with. 420 00:37:19,220 --> 00:37:21,900 I'm no longer going to pretend I know about something I don't! 421 00:37:21,900 --> 00:37:24,375 Yeah, we know about things we never did before... 422 00:37:24,620 --> 00:37:26,535 I guess this is what aging looks like. 423 00:37:26,900 --> 00:37:27,855 Yeah. 424 00:37:27,860 --> 00:37:30,575 We were new to all this not too long ago... 425 00:37:30,620 --> 00:37:32,255 but now we have seniority. 426 00:37:32,620 --> 00:37:33,775 Right... 427 00:37:35,380 --> 00:37:38,335 - Good luck on your trip, Hyun. - Thanks. 428 00:37:38,580 --> 00:37:39,815 Are you going somewhere? 429 00:38:54,420 --> 00:38:55,855 This is for you. 430 00:38:57,820 --> 00:38:59,255 Thank you. 431 00:39:00,180 --> 00:39:04,215 May I ask what it is you do? 432 00:39:07,140 --> 00:39:08,655 I'm not doing anything currently. 433 00:39:10,300 --> 00:39:11,855 I'm still looking. 434 00:39:26,860 --> 00:39:30,775 'Miss Son Jihye placed an order for five cupcakes.' 435 00:39:36,780 --> 00:39:38,295 My first order! 436 00:39:51,660 --> 00:39:53,375 You have never worked anywhere long-term. 437 00:39:53,780 --> 00:39:54,815 That's right... 438 00:39:58,620 --> 00:40:00,695 Why did you quit your last job? 439 00:40:03,620 --> 00:40:04,695 Um... 440 00:40:08,380 --> 00:40:11,255 I get it. You had your own reasons. 441 00:40:12,180 --> 00:40:14,140 Our company is not big, 442 00:40:14,140 --> 00:40:17,615 but it's a social enterprise, so we have many experienced people. 443 00:40:17,780 --> 00:40:19,815 It will be challenging, but you'll learn a lot. 444 00:40:20,820 --> 00:40:21,895 I see... 445 00:40:22,420 --> 00:40:25,615 My concern is that you seem quite introverted. 446 00:40:25,660 --> 00:40:27,655 I wonder how well you'll adjust. 447 00:40:29,340 --> 00:40:31,695 That won't be a problem. 448 00:40:31,900 --> 00:40:35,255 We need someone who is reliable and will take the lead. 449 00:40:37,420 --> 00:40:40,535 I won't disappoint you. 450 00:40:42,180 --> 00:40:44,535 We'll be in touch. 451 00:40:56,540 --> 00:40:58,255 I... 452 00:41:02,900 --> 00:41:05,175 didn't know this before... 453 00:41:05,300 --> 00:41:06,375 Pardon? 454 00:41:07,540 --> 00:41:09,535 But I realized wherever I work, 455 00:41:10,140 --> 00:41:12,175 or whatever I do, 456 00:41:13,220 --> 00:41:16,455 I have to be at the center of it. 457 00:41:16,700 --> 00:41:18,335 I did not know that before. 458 00:41:20,580 --> 00:41:22,295 That's why... 459 00:41:22,460 --> 00:41:23,735 I quit my last job. 460 00:41:57,580 --> 00:42:00,415 'My little brother Yeon-woo' 461 00:42:14,260 --> 00:42:16,455 Yes, Deputy. 462 00:42:17,140 --> 00:42:18,815 Do you not want to be here? 463 00:42:20,500 --> 00:42:22,415 That's not it... 464 00:42:27,220 --> 00:42:28,500 Hilarious. 465 00:42:28,500 --> 00:42:30,255 This is going to be a hit. 466 00:42:31,180 --> 00:42:32,455 I'm back. 467 00:42:33,380 --> 00:42:34,415 Hey. 468 00:42:36,180 --> 00:42:38,255 I could hear your laugh outside. 469 00:42:38,580 --> 00:42:40,695 - What were you doing? - Nothing. 470 00:42:41,780 --> 00:42:43,255 Were you watching a video? 471 00:42:44,100 --> 00:42:46,380 No, I wasn't! 472 00:42:46,380 --> 00:42:48,780 - You should just get a boyfriend. - I told you I wasn't doing that! 473 00:42:48,780 --> 00:42:50,375 Come here! 474 00:42:51,460 --> 00:42:52,495 Namhee. 475 00:42:53,220 --> 00:42:54,255 Yeah? 476 00:42:54,460 --> 00:42:56,735 Next month, you're signing up for monthly payments. 477 00:42:57,100 --> 00:42:59,175 - Okay. - Promise? 478 00:42:59,380 --> 00:43:00,655 Promise. 479 00:43:09,580 --> 00:43:10,655 Namhee. 480 00:43:10,740 --> 00:43:12,855 I said I'd do it! 481 00:43:14,340 --> 00:43:16,855 Do you think I shouldn't have quit? 482 00:43:17,540 --> 00:43:19,375 What are you talking about? 483 00:43:20,180 --> 00:43:22,655 Maybe I should have just tried harder... 484 00:43:22,900 --> 00:43:25,255 I might have quit too suddenly. 485 00:43:26,300 --> 00:43:27,455 Didn't you... 486 00:43:28,620 --> 00:43:30,615 have some kind of assurance? 487 00:43:31,660 --> 00:43:32,895 I did. 488 00:43:34,340 --> 00:43:36,335 I did when I quit... 489 00:43:37,260 --> 00:43:39,655 But now that I have been unemployed for a while... 490 00:43:40,100 --> 00:43:41,695 I feel like I'm starting to forget. 491 00:43:44,180 --> 00:43:45,975 Will I be as anxious as before 492 00:43:46,420 --> 00:43:48,415 if I can't find a job? 493 00:43:51,220 --> 00:43:53,495 Do you regret it? 494 00:43:55,180 --> 00:43:56,335 No. 495 00:43:57,180 --> 00:43:59,615 If I could go back, I would do the same thing again. 496 00:44:03,780 --> 00:44:05,895 - Namhee. - Yeah? 497 00:44:07,180 --> 00:44:09,855 Is there a best moment to quit your job? 498 00:44:10,620 --> 00:44:13,255 There's no such thing. 499 00:44:13,260 --> 00:44:15,620 You just quit when you want to. 500 00:44:15,620 --> 00:44:16,975 It's your life, anyway. 501 00:44:17,500 --> 00:44:20,775 - Reckless. - Miss Timid. 502 00:44:22,100 --> 00:44:24,655 Why am I so bad at my life? 503 00:44:25,820 --> 00:44:27,775 You can't help it. 504 00:44:28,300 --> 00:44:29,775 Everyone's doing it for the first time. 505 00:44:30,380 --> 00:44:32,255 Whether we turn 26... 506 00:44:32,260 --> 00:44:34,340 or 30, or 40, it's our first time. 507 00:44:34,340 --> 00:44:35,615 We can't be good at it. 508 00:44:35,620 --> 00:44:37,415 It's our first time at life. 509 00:44:43,580 --> 00:44:45,535 Where did you hear that? 510 00:44:46,180 --> 00:44:47,255 At home. 511 00:44:48,180 --> 00:44:50,495 My mom said even a 70-year-old grandma makes mistakes. 512 00:44:50,580 --> 00:44:51,855 And that's okay. 513 00:44:57,260 --> 00:44:59,415 Was it that touching? 514 00:45:01,220 --> 00:45:02,455 They want me to start working for them. 515 00:45:02,820 --> 00:45:03,815 Wow! 516 00:45:04,620 --> 00:45:06,775 Good for you. 517 00:47:05,380 --> 00:47:12,295 Thank you for watching 'The Best Moment to Quit Your Job'. 34543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.