All language subtitles for The.Best.Moment.To.Quit.Your.Job.E06.WEBDL.720p-SALLY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,740 --> 00:00:14,020 The Best Moment to Quit Your Job 2 00:00:16,580 --> 00:00:19,260 Is she crazy? 3 00:00:19,260 --> 00:00:20,860 So annoying! 4 00:00:21,060 --> 00:00:22,660 Are you okay, deputy? 5 00:00:23,140 --> 00:00:26,500 This is ridiculous, Yeonji. 6 00:00:26,500 --> 00:00:27,740 She asked to see me to invite me 7 00:00:27,740 --> 00:00:29,740 to her wedding but wants to split the dinner bill. 8 00:00:30,100 --> 00:00:31,420 That's not right... 9 00:00:32,220 --> 00:00:34,580 She's marrying a rich guy 10 00:00:34,580 --> 00:00:35,780 and bragged about it for a whole hour. 11 00:00:35,780 --> 00:00:36,940 Now she wants to split the bill. 12 00:00:36,940 --> 00:00:38,540 I don't believe this. 13 00:00:41,180 --> 00:00:45,140 - Are you listening to me, Yeonji? - Of course. 14 00:00:46,740 --> 00:00:48,780 She shouldn't do that. 15 00:00:48,780 --> 00:00:49,860 Whatever. 16 00:00:49,860 --> 00:00:52,620 A girl just needs to be pretty and thin. 17 00:00:52,740 --> 00:00:55,260 She got herself this rich boyfriend. 18 00:00:55,260 --> 00:00:57,260 Stopped working, was always traveling overseas. 19 00:00:57,260 --> 00:00:59,500 And now she never has to lift a finger to do anything. 20 00:00:59,620 --> 00:01:00,900 It's so annoying. 21 00:01:01,700 --> 00:01:04,100 You'll meet a great guy, too. 22 00:01:07,540 --> 00:01:09,740 This is Jungjin Industry. 23 00:01:10,340 --> 00:01:11,860 Yes, chief. 24 00:01:13,380 --> 00:01:15,020 I'm almost finished with it. 25 00:01:18,180 --> 00:01:19,540 I'm sorry. 26 00:01:21,180 --> 00:01:22,780 I'm really sorry. 27 00:01:27,100 --> 00:01:28,420 Yeonji. 28 00:01:30,140 --> 00:01:32,740 What are you always so sorry about? 29 00:01:33,540 --> 00:01:34,940 Just get it done and send it. 30 00:01:34,940 --> 00:01:37,020 Don't make a reason to be sorry in the first place. 31 00:01:38,180 --> 00:01:39,380 Right. 32 00:01:41,220 --> 00:01:43,460 I just don't understand you. 33 00:01:54,580 --> 00:01:56,580 You didn't give me the 30,000 won. 34 00:01:57,060 --> 00:01:58,380 30,000 won? 35 00:02:01,620 --> 00:02:03,740 Did you forget? 36 00:02:04,740 --> 00:02:07,620 Tomorrow is Hye-young's birthday, and we were supposed to buy gifts. 37 00:02:07,660 --> 00:02:09,060 Oh, that's right. 38 00:02:11,540 --> 00:02:13,780 We haven't seen them in a while. 39 00:02:14,140 --> 00:02:15,700 Try to make time for this. 40 00:02:16,500 --> 00:02:17,580 Okay. 41 00:02:17,860 --> 00:02:19,300 I should be there. 42 00:02:23,620 --> 00:02:24,940 Namhee. 43 00:02:26,060 --> 00:02:27,340 Yeah? 44 00:02:34,100 --> 00:02:36,260 Do you have medicine for migraines? 45 00:02:37,580 --> 00:02:39,260 No, I don't. 46 00:02:43,340 --> 00:02:46,740 I feel like the closer we are to being done, the slower time goes. 47 00:02:48,140 --> 00:02:51,300 We don't have much to do anyway, so we can leave early. 48 00:02:51,540 --> 00:02:53,660 Are you finished, Yeonji? 49 00:02:53,660 --> 00:02:55,740 Yeah, this is my last one. 50 00:02:56,820 --> 00:03:00,220 We're working very hard, so things should get better, right? 51 00:03:00,220 --> 00:03:01,700 It's no use. 52 00:03:01,700 --> 00:03:04,860 Unless we manage to get ourselves a huge vendor company again. 53 00:03:13,140 --> 00:03:15,980 Deputy Lim, we have an order for a draft to be sent today. 54 00:03:16,100 --> 00:03:17,380 From where? 55 00:03:17,380 --> 00:03:19,300 You know the ox bone soup place that opened a while ago? 56 00:03:19,300 --> 00:03:20,500 They're opening another store. 57 00:03:20,500 --> 00:03:22,380 They just sent an email. 58 00:03:22,700 --> 00:03:24,340 But we're about to go home. 59 00:03:24,340 --> 00:03:27,700 It's urgent. The store's opening the day after tomorrow. 60 00:03:27,700 --> 00:03:29,980 And we can't really afford to leave early at a time like this. 61 00:03:29,980 --> 00:03:31,860 If an order comes in, we do it. 62 00:03:34,260 --> 00:03:35,740 What are we going to do? 63 00:03:36,340 --> 00:03:38,060 The order's for 3,000 drafts 64 00:03:38,140 --> 00:03:39,700 I want you to do it by today. 65 00:03:39,740 --> 00:03:41,620 Get to work, Deputy Lim. 66 00:03:45,340 --> 00:03:48,060 You do it, Yeonji. 67 00:03:50,700 --> 00:03:52,820 - Deputy... - What? 68 00:03:53,500 --> 00:03:57,700 Today's my best friend's birthday, so... 69 00:03:58,340 --> 00:04:01,420 Really? That's not good. 70 00:04:01,780 --> 00:04:05,060 I'm supposed to take my father to the hospital this evening. 71 00:04:05,660 --> 00:04:08,740 I told you my father was sick, right? 72 00:04:09,700 --> 00:04:12,060 Then you should go. 73 00:04:12,820 --> 00:04:14,620 I'll do it. 74 00:04:15,140 --> 00:04:17,460 I'd do it if it weren't for his hospital appointment. 75 00:04:17,460 --> 00:04:18,700 I'm sorry. 76 00:04:18,780 --> 00:04:20,300 That's okay. 77 00:04:21,860 --> 00:04:23,540 I'll see you later. 78 00:04:43,180 --> 00:04:45,260 I'm going to be late. 79 00:04:45,500 --> 00:04:47,300 Go ahead and start eating. 80 00:04:56,340 --> 00:04:57,980 Yeonji's going to be late. 81 00:04:59,260 --> 00:05:00,460 Again? 82 00:05:00,740 --> 00:05:03,060 Her work always comes before us, doesn't it? 83 00:05:03,460 --> 00:05:04,980 Is she that busy nowadays? 84 00:05:04,980 --> 00:05:06,580 She doesn't even check her messages. 85 00:05:06,580 --> 00:05:07,780 I don't know. 86 00:05:07,780 --> 00:05:11,620 It's like she does all the work in the world. And she passes out at home. 87 00:05:11,780 --> 00:05:14,460 She never does house chores anymore. 88 00:05:14,740 --> 00:05:16,380 You're like a married couple fighting. 89 00:05:16,380 --> 00:05:18,660 Today's Hye-young's birthday. Knock it off. 90 00:05:18,660 --> 00:05:20,900 Yeonji's completely lost her balance. 91 00:05:20,900 --> 00:05:23,300 It's about her work. What can we do? 92 00:05:23,740 --> 00:05:26,420 You worked nights a lot when you worked at that shopping mall, too. 93 00:05:26,580 --> 00:05:27,460 Whatever. 94 00:05:27,460 --> 00:05:28,980 Let's just drink. 95 00:05:29,780 --> 00:05:32,300 - Happy birthday. - Happy birthday. 96 00:05:41,260 --> 00:05:43,420 - Eat this. - Thank you. 97 00:05:53,340 --> 00:05:54,700 Hye-young. 98 00:05:54,700 --> 00:05:56,860 I'm on my way there. I'll go as fast as I can. 99 00:05:56,860 --> 00:05:58,020 I'm sorry. 100 00:06:28,340 --> 00:06:30,900 I'm telling you, you're so annoying. 101 00:06:30,900 --> 00:06:32,540 What's so annoying? 102 00:06:32,740 --> 00:06:34,860 Should we go for another drink? 103 00:06:34,860 --> 00:06:36,260 2nd round? 104 00:06:36,260 --> 00:06:37,740 - More alcohol? - Let's go. 105 00:06:37,740 --> 00:06:39,020 I guess we can do that... 106 00:06:53,780 --> 00:06:54,980 She's not answering? 107 00:06:55,060 --> 00:06:56,900 Why doesn't she answer? 108 00:06:57,180 --> 00:06:59,460 I have to tell her we're at a different place. 109 00:06:59,460 --> 00:07:01,300 What if there's something wrong? 110 00:07:01,340 --> 00:07:03,540 It probably has to do with her work. 111 00:07:04,100 --> 00:07:06,340 - She'll probably call. - Right. 112 00:07:09,740 --> 00:07:10,940 Clang! 113 00:07:29,580 --> 00:07:31,420 One, two, three, four! 114 00:07:31,420 --> 00:07:36,540 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 115 00:07:36,540 --> 00:07:42,460 Happy birthday, dear Hye-young. Happy birthday to you! 116 00:07:42,580 --> 00:07:44,300 Blow it out. 117 00:07:45,340 --> 00:07:47,540 Happy birthday! 118 00:08:03,620 --> 00:08:05,540 Welcome. 119 00:08:09,740 --> 00:08:12,940 - Where are the cold medicines? - It's over there. 120 00:08:33,820 --> 00:08:36,420 What's wrong with you? Why wouldn't you answer your phone? 121 00:08:37,660 --> 00:08:39,540 This is unacceptable, you know. 122 00:08:39,580 --> 00:08:41,740 I know you're busy 123 00:08:41,740 --> 00:08:43,820 but try to show at least a little bit of care. 124 00:08:43,820 --> 00:08:45,180 You could've called. 125 00:08:45,180 --> 00:08:47,340 Do you know how disappointed Hye-young was? 126 00:08:48,700 --> 00:08:49,980 Hey! 127 00:08:55,260 --> 00:08:56,460 Are you... 128 00:08:56,860 --> 00:08:58,540 Are you okay? 129 00:08:59,820 --> 00:09:01,340 Are you sick? 130 00:09:02,580 --> 00:09:03,860 I'm sorry. 131 00:09:04,860 --> 00:09:06,380 I have a cold. 132 00:09:10,140 --> 00:09:11,300 Well... 133 00:09:11,300 --> 00:09:13,380 No need to be sorry to me. 134 00:09:15,500 --> 00:09:17,540 Just make sure you call Hye-young. 135 00:09:22,740 --> 00:09:24,620 Work is important 136 00:09:25,740 --> 00:09:27,940 but your friends deserve attention, too. 137 00:10:45,740 --> 00:10:48,740 - Hello. - Hi. 138 00:10:51,700 --> 00:10:54,220 I took my father to the hospital, thanks to you. 139 00:10:54,220 --> 00:10:56,060 He got a great treatment, too. 140 00:10:58,780 --> 00:10:59,980 Good. 141 00:11:03,420 --> 00:11:04,940 Hello. 142 00:11:05,340 --> 00:11:07,740 Deputy Lim, did you go home late yesterday? 143 00:11:07,740 --> 00:11:08,740 What? 144 00:11:09,220 --> 00:11:11,460 The owner of that place called me 145 00:11:11,460 --> 00:11:13,180 to thank me for working on the order right away. 146 00:11:13,180 --> 00:11:15,580 He's happy with what he got. Good job. 147 00:11:20,540 --> 00:11:23,340 Yeah. The order's being processed. 148 00:11:28,820 --> 00:11:30,900 Were you here until late last night? 149 00:11:32,740 --> 00:11:33,940 Yes. 150 00:11:43,660 --> 00:11:47,860 - I'm going to go, Yeonji. - Okay... 151 00:11:59,340 --> 00:12:01,540 - Yeonji. - Yes? 152 00:12:01,540 --> 00:12:03,540 You're getting a regular position next month, right? 153 00:12:05,540 --> 00:12:07,740 Then you should work harder. 154 00:12:09,340 --> 00:12:10,660 Right. 155 00:12:39,140 --> 00:12:43,380 You haven't replied back since Hye-young's birthday. 156 00:12:44,380 --> 00:12:46,940 I'm sorry I couldn't make it. 157 00:12:47,660 --> 00:12:50,900 Is everyone doing okay? 158 00:13:02,460 --> 00:13:04,340 As long as I get a regular position... 159 00:15:53,540 --> 00:15:55,020 Minseo? 160 00:15:56,460 --> 00:15:57,940 You're here. 161 00:15:58,220 --> 00:16:00,620 I told you to come by 30 past. Why did you come so early? 162 00:16:00,620 --> 00:16:02,740 I thought I should get here before you. 163 00:16:02,740 --> 00:16:05,780 It's not a good thing if you have to wait. 164 00:16:05,780 --> 00:16:07,540 It's totally fine. 165 00:16:07,540 --> 00:16:08,940 Let's go. 166 00:16:14,860 --> 00:16:16,380 - Miss Hye-young. - Yeah? 167 00:16:16,380 --> 00:16:18,500 Can I have just one strawberry? 168 00:16:19,700 --> 00:16:21,060 Just one. 169 00:16:26,340 --> 00:16:27,860 You should try one, too. 170 00:16:32,780 --> 00:16:34,340 It's delicious. 171 00:16:35,340 --> 00:16:39,260 You remember the place at Itaewon we went to last week? 172 00:16:39,260 --> 00:16:40,900 - The dessert café? - Yeah. 173 00:16:40,900 --> 00:16:42,340 What about it? 174 00:16:42,380 --> 00:16:43,500 After we were there, 175 00:16:43,500 --> 00:16:46,180 it went on a show about gourmet places and totally blew up. 176 00:16:46,180 --> 00:16:47,340 Really? 177 00:16:47,580 --> 00:16:49,820 You know a great place when you see it. 178 00:16:50,580 --> 00:16:52,500 It's just a coincidence... 179 00:16:53,860 --> 00:16:56,300 I'm really looking forward to where we're going today. 180 00:16:57,460 --> 00:16:58,620 It's at Cheong-dam-dong. 181 00:16:58,620 --> 00:17:00,780 Don't you think it'll be too late when we get back? 182 00:17:00,780 --> 00:17:02,340 Should we go some other time? 183 00:17:03,100 --> 00:17:04,940 I think we'll be fine. 184 00:17:06,380 --> 00:17:08,620 But you'd be tired after all the driving, right? 185 00:17:08,620 --> 00:17:10,540 No, I'll be okay. 186 00:17:10,540 --> 00:17:12,300 - Really? - Yeah. 187 00:17:12,300 --> 00:17:14,500 - You won't be tired? - No. 188 00:17:14,540 --> 00:17:17,540 Yay, we're going to a café in Cheong-dam-dong. 189 00:17:22,140 --> 00:17:24,540 - Miss Hye-young. - Yeah? 190 00:17:25,380 --> 00:17:27,500 I consider myself lucky. 191 00:17:28,340 --> 00:17:29,580 Why? 192 00:17:29,660 --> 00:17:33,260 My peers have a really hard time during their apprenticeship. 193 00:17:33,660 --> 00:17:36,460 But I'm lucky, because I met you. 194 00:17:49,420 --> 00:17:50,940 Everything okay? 195 00:17:51,100 --> 00:17:52,580 Yeah. 196 00:17:52,860 --> 00:17:55,540 Doesn't look like it. 197 00:17:55,740 --> 00:17:57,260 I mean... 198 00:17:57,260 --> 00:17:59,740 Someone I was friends with in high school 199 00:17:59,740 --> 00:18:01,340 keeps contacting me these days 200 00:18:01,340 --> 00:18:03,860 and acts like there's something going on between us. 201 00:18:05,420 --> 00:18:06,700 A guy? 202 00:18:07,060 --> 00:18:08,620 Just a guy friend. 203 00:18:09,460 --> 00:18:11,020 Really? 204 00:18:14,500 --> 00:18:17,540 - Bye. - See you later. 205 00:18:17,540 --> 00:18:19,460 - Bye. - Bye. 206 00:18:22,380 --> 00:18:24,260 We could try Garosoo Street, too. 207 00:18:24,260 --> 00:18:25,980 - Minseo. - Sounds good to me. 208 00:18:26,340 --> 00:18:27,580 What's that? 209 00:18:27,740 --> 00:18:29,540 Excuse me for a second. 210 00:18:31,100 --> 00:18:33,220 What are you doing here? 211 00:18:33,220 --> 00:18:34,900 Let's finish our conversation. 212 00:18:37,100 --> 00:18:38,340 Hold on. 213 00:18:40,180 --> 00:18:42,900 - I'm so sorry, Miss Hye-young. - Huh? 214 00:18:42,900 --> 00:18:46,340 That guy just showed up and wants to talk to me. 215 00:18:46,420 --> 00:18:47,780 Go ahead. 216 00:18:48,420 --> 00:18:50,940 The café at Cheong-dam-dong. 217 00:18:51,220 --> 00:18:53,540 Can we go there some other time? 218 00:18:55,580 --> 00:18:57,780 It's fine. We'll go next time. 219 00:18:58,140 --> 00:19:01,260 I'm really sorry. I promised to go with you. 220 00:19:01,300 --> 00:19:04,380 I said it's fine. We can go there any time. 221 00:19:04,620 --> 00:19:07,980 Really sorry, Miss Hye-young. I'll see you later. 222 00:19:08,260 --> 00:19:09,660 Bye. 223 00:19:10,540 --> 00:19:11,980 Let's go. 224 00:19:15,380 --> 00:19:17,500 Why would you show up like this? 225 00:19:19,180 --> 00:19:21,700 If I hadn't come... 226 00:19:40,060 --> 00:19:41,780 Happy birthday, Hye-young! 227 00:19:41,820 --> 00:19:43,460 Hye-young, happy birthday! 228 00:19:43,460 --> 00:19:45,740 I was going to be the first one at midnight sharp... 229 00:19:56,820 --> 00:19:58,780 So you see... 230 00:19:58,780 --> 00:20:00,700 That's why he just showed up like that. 231 00:20:01,420 --> 00:20:03,300 Do you think he's serious? 232 00:20:03,340 --> 00:20:05,020 I don't know... 233 00:20:05,780 --> 00:20:07,740 You think it's strange, too, right? 234 00:20:08,540 --> 00:20:10,020 It is... 235 00:20:10,460 --> 00:20:12,540 Although I'm not sure what to say... 236 00:20:12,860 --> 00:20:15,340 What do you think of this? 237 00:20:20,180 --> 00:20:23,860 Guys that age tend to act impulsively. 238 00:20:24,540 --> 00:20:26,620 If he hasn't liked you for a long time 239 00:20:26,620 --> 00:20:28,500 and just started having feelings for you... 240 00:20:28,500 --> 00:20:31,380 doesn't that mean he could suddenly change his mind? 241 00:20:31,740 --> 00:20:34,020 Right? It's weird, isn't it? 242 00:20:34,340 --> 00:20:35,940 When he said he had feelings for me... 243 00:20:36,100 --> 00:20:38,460 I thought he was doing a hidden camera prank. 244 00:20:39,780 --> 00:20:43,900 I believe in love at first sight. 245 00:20:45,820 --> 00:20:48,660 If you start having feelings for someone you've known for a while, 246 00:20:49,140 --> 00:20:52,500 it could just mean you're lonely and want someone, right? 247 00:20:54,540 --> 00:20:56,540 Are you free this evening? 248 00:20:56,580 --> 00:20:57,820 This evening? 249 00:20:58,540 --> 00:21:01,460 I'm having dinner with my friends... 250 00:21:01,780 --> 00:21:03,940 It's nothing big... 251 00:21:04,380 --> 00:21:06,740 I want you to come, if you can. 252 00:21:07,340 --> 00:21:10,580 I'm actually supposed to meet him and continue our talk. 253 00:21:12,220 --> 00:21:13,420 I see. 254 00:21:14,460 --> 00:21:15,820 Miss Hye-young. 255 00:21:16,180 --> 00:21:19,260 When was your last boyfriend? 256 00:21:27,340 --> 00:21:29,020 Yeonji's going to be late. 257 00:21:30,180 --> 00:21:31,380 Again? 258 00:21:31,660 --> 00:21:33,980 Her work always comes before us, doesn't it? 259 00:21:34,380 --> 00:21:35,980 Is she that busy these days? 260 00:21:36,100 --> 00:21:37,580 She doesn't even check her messages. 261 00:21:37,580 --> 00:21:38,700 I don't know. 262 00:21:38,700 --> 00:21:42,540 It's like she does all the work in the world. And she passes out at home. 263 00:21:42,740 --> 00:21:45,380 She never does house chores anymore. 264 00:21:45,660 --> 00:21:47,300 You're like a married couple fighting. 265 00:21:47,300 --> 00:21:49,580 Today's Hye-young's birthday. Knock it off. 266 00:21:49,580 --> 00:21:51,820 Yeonji's totally lost her balance. 267 00:21:51,820 --> 00:21:54,060 It's about her work. What can we do? 268 00:21:54,700 --> 00:21:57,340 You worked nights a lot when you worked at that shopping mall, too. 269 00:21:57,540 --> 00:21:58,460 Whatever. 270 00:21:58,460 --> 00:21:59,940 Let's just drink! 271 00:22:00,740 --> 00:22:03,060 - Happy birthday. - Happy birthday. 272 00:22:12,180 --> 00:22:14,340 - Eat this. - Thank you. 273 00:22:16,380 --> 00:22:18,980 How did it go with your friend? 274 00:22:19,060 --> 00:22:20,580 She'll come eventually. 275 00:22:21,460 --> 00:22:23,460 I think she'll be really late. 276 00:22:27,740 --> 00:22:29,260 Let's eat. 277 00:22:50,700 --> 00:22:53,340 - Minseo. - Yeah? 278 00:22:58,540 --> 00:23:01,740 You asked me about my boyfriend, right? 279 00:23:02,540 --> 00:23:03,700 Huh? 280 00:23:04,380 --> 00:23:07,060 You asked when my last boyfriend was. 281 00:23:08,140 --> 00:23:09,260 Yeah. 282 00:23:18,740 --> 00:23:20,380 I'm... 283 00:23:29,100 --> 00:23:30,620 Never mind. 284 00:23:31,060 --> 00:23:32,900 Let's talk later. 285 00:23:37,340 --> 00:23:40,740 It's annoying when people cut themselves short, isn't it? 286 00:23:41,260 --> 00:23:42,940 You're funny. 287 00:23:54,140 --> 00:23:55,460 Miss Hye-young. 288 00:23:56,340 --> 00:23:57,380 Yeah? 289 00:23:57,380 --> 00:23:59,740 Make sure you tell me later. 290 00:24:00,500 --> 00:24:02,340 I'll see you inside. 291 00:24:22,740 --> 00:24:24,940 I told you not to crouch your shoulders. 292 00:24:26,060 --> 00:24:27,500 Hye-young. 293 00:24:28,180 --> 00:24:30,020 Come here. Have one. 294 00:24:31,540 --> 00:24:32,820 Hye-young. 295 00:24:34,500 --> 00:24:36,540 I'm sorry about your birthday... 296 00:24:36,740 --> 00:24:38,860 - I was... - It's okay. 297 00:24:39,060 --> 00:24:41,060 It was because of your work. 298 00:24:41,260 --> 00:24:43,700 I'll have another birthday next year, anyway. 299 00:24:45,140 --> 00:24:47,740 - I'm sorry. - I told you it's fine. 300 00:24:51,180 --> 00:24:53,020 But Yeonji... 301 00:24:53,340 --> 00:24:58,060 Work, regular position, they're all important. 302 00:24:58,420 --> 00:25:00,700 - But... - I know. 303 00:25:07,420 --> 00:25:09,020 Yeonji. 304 00:25:10,220 --> 00:25:11,700 Let's... 305 00:25:12,620 --> 00:25:16,180 not give up today's happiness for tomorrow's. 306 00:25:18,940 --> 00:25:20,420 I... 307 00:25:22,140 --> 00:25:24,780 don't have anything to be happy about now. 308 00:25:28,060 --> 00:25:30,140 So for now, I'm going to work hard... 309 00:25:31,220 --> 00:25:33,220 and be happy later... 310 00:25:48,620 --> 00:25:50,420 I appreciate everything you've done here. 311 00:25:58,020 --> 00:26:00,460 This isn't our final goodbye. 312 00:26:00,460 --> 00:26:02,140 We will meet again. 313 00:26:02,140 --> 00:26:06,180 Let's work extra hard, so we can fill their places. 314 00:26:06,180 --> 00:26:09,060 So we can ensure we'll meet again. 315 00:26:09,620 --> 00:26:11,300 President Jung. 316 00:26:12,820 --> 00:26:14,180 Why me? 317 00:26:14,380 --> 00:26:16,060 Why does it have to be me? 318 00:26:16,060 --> 00:26:17,580 Why me? Why? 319 00:26:17,580 --> 00:26:19,940 - Why! - Ma'am, please stop. 320 00:26:19,940 --> 00:26:22,140 - Please let go. - Why me? 321 00:26:22,140 --> 00:26:23,620 You shouldn't do this, ma'am. 322 00:26:23,900 --> 00:26:25,740 Why me? Why? 323 00:26:48,300 --> 00:26:50,460 Are we here already? 324 00:26:58,220 --> 00:27:00,060 I fell asleep. 325 00:27:00,220 --> 00:27:02,540 You're tired from driving, right? 326 00:27:02,540 --> 00:27:04,300 We went all the way to Gangnam. 327 00:27:04,540 --> 00:27:05,820 It's okay. 328 00:27:05,900 --> 00:27:07,820 I'll see you later. You should go, too. 329 00:27:08,340 --> 00:27:10,060 I'll walk you home. 330 00:27:10,140 --> 00:27:12,020 It's okay. You should go. 331 00:27:12,060 --> 00:27:13,340 Goodnight. 332 00:27:13,340 --> 00:27:14,580 Minseo! 333 00:27:19,460 --> 00:27:22,300 Is there something you want to say? 334 00:27:32,820 --> 00:27:34,300 What is it? 335 00:27:40,900 --> 00:27:42,140 It's nothing. 336 00:27:47,060 --> 00:27:50,260 You must be tired. You should go home. 337 00:27:50,860 --> 00:27:53,780 I'm going to go. I'll see you tomorrow. 338 00:28:15,780 --> 00:28:17,660 This is Jungjin. 339 00:28:17,860 --> 00:28:19,380 Yes, chief... 340 00:28:23,740 --> 00:28:26,380 Yes. Okay, got it. 341 00:28:32,380 --> 00:28:34,100 - Deputy. - Yeah? 342 00:28:34,540 --> 00:28:37,060 Did the chief ask for something in the morning? 343 00:28:37,340 --> 00:28:41,380 He's angry he hasn't gotten the invoice list yet. 344 00:28:41,860 --> 00:28:43,580 Oh, right. 345 00:28:46,300 --> 00:28:48,660 It's this one. Take this to him. 346 00:28:49,380 --> 00:28:50,580 Sorry? 347 00:28:51,220 --> 00:28:53,060 I'll take care of that. 348 00:29:02,580 --> 00:29:03,980 What are you doing? 349 00:29:20,740 --> 00:29:23,740 Here's you asked for in the morning... 350 00:29:23,740 --> 00:29:26,100 What took you so long?! 351 00:29:26,140 --> 00:29:28,780 I asked for this in the morning, and you're bringing it now? 352 00:29:28,780 --> 00:29:29,860 - Seriously! - I'm sorry. 353 00:29:30,220 --> 00:29:32,580 You can't keep doing this! 354 00:29:34,780 --> 00:29:37,420 Never mind, just go! 355 00:29:38,180 --> 00:29:39,980 I'm sorry. 356 00:29:48,820 --> 00:29:50,140 It's fine. 357 00:29:53,300 --> 00:29:54,940 I'll text you later. 358 00:29:55,500 --> 00:29:57,100 That didn't take long. 359 00:29:57,380 --> 00:29:59,140 Finish checking this. 360 00:30:04,220 --> 00:30:05,580 Yeonji? 361 00:30:09,580 --> 00:30:10,860 Yeonji. 362 00:30:15,900 --> 00:30:17,580 Yes, deputy. 363 00:30:18,180 --> 00:30:19,780 I'll do that. 364 00:30:26,780 --> 00:30:28,340 What's that sound? 365 00:30:29,460 --> 00:30:30,660 Nothing. 366 00:30:33,740 --> 00:30:35,900 Do you mind taking down your laundry? 367 00:30:36,300 --> 00:30:37,980 There's no room for mine. 368 00:30:39,780 --> 00:30:41,100 Okay. 369 00:30:44,460 --> 00:30:46,700 I did the recycling, too. 370 00:31:17,660 --> 00:31:19,780 Did you check the order email? 371 00:31:20,580 --> 00:31:23,620 No, I've been working on a draft. 372 00:31:23,620 --> 00:31:26,740 Check the email, and start working on that order. 373 00:31:27,180 --> 00:31:28,980 What about this one? 374 00:31:28,980 --> 00:31:31,900 Just email me what you've done. I'll take care of it. 375 00:31:32,260 --> 00:31:33,660 Thank you. 376 00:31:33,700 --> 00:31:35,780 Glad you know. 377 00:31:49,580 --> 00:31:51,380 It's complicated, isn't it? 378 00:31:53,500 --> 00:31:57,340 You have to do things like that to get good. 379 00:31:57,860 --> 00:31:59,420 Right... 380 00:32:05,180 --> 00:32:07,300 You know we have a company dinner today, right? 381 00:32:07,300 --> 00:32:08,300 Pardon? 382 00:32:08,300 --> 00:32:09,780 I told you about it. 383 00:32:10,740 --> 00:32:14,340 You should pay more attention to what's going on in the company. 384 00:32:15,180 --> 00:32:16,540 Okay... 385 00:32:16,540 --> 00:32:18,700 Both of you have to come today. 386 00:32:18,700 --> 00:32:20,620 - The factory's coming, too. - Okay. 387 00:32:20,620 --> 00:32:23,380 Let me have the order list. 388 00:32:35,380 --> 00:32:37,660 We have a company dinner today? 389 00:32:39,780 --> 00:32:41,540 Didn't I tell you? 390 00:32:45,940 --> 00:32:49,380 We just fired people, and the atmosphere is pretty depressing. 391 00:32:49,380 --> 00:32:51,380 I guess this is a way of making up for that... 392 00:32:57,500 --> 00:33:00,100 We're going to eat a whole ox today. 393 00:33:00,220 --> 00:33:02,300 Let's all cheer up with this. 394 00:33:02,300 --> 00:33:03,580 Come on. 395 00:33:04,500 --> 00:33:05,780 Hold on. 396 00:33:07,180 --> 00:33:09,420 - We have a problem. - Huh? 397 00:33:09,740 --> 00:33:10,620 What is it? 398 00:33:10,620 --> 00:33:12,860 Remember Yeong-gwang Church? 399 00:33:12,860 --> 00:33:16,460 They want us to do three more drafts with different bible verses. 400 00:33:16,460 --> 00:33:17,700 They want it right now. 401 00:33:17,700 --> 00:33:20,820 What about the dinner? Tell them to wait until tomorrow. 402 00:33:20,820 --> 00:33:22,940 This is bad... 403 00:33:29,300 --> 00:33:31,140 Do you want me to do it? 404 00:33:32,300 --> 00:33:33,580 Will you? 405 00:33:34,340 --> 00:33:35,580 Yes. 406 00:33:36,220 --> 00:33:39,620 I'll work on it at the office, and let you know when I'm done. 407 00:33:40,180 --> 00:33:42,860 - Okay. Good luck. - Alright. 408 00:33:46,740 --> 00:33:48,020 Yeonji. 409 00:33:51,740 --> 00:33:53,900 It's already been three months, right? 410 00:33:54,540 --> 00:33:55,740 Yes... 411 00:33:55,940 --> 00:33:59,380 I'm supposed to give you a regular position now. 412 00:33:59,540 --> 00:34:02,620 I really wish things were better at this company. 413 00:34:02,740 --> 00:34:03,980 Right. 414 00:34:04,180 --> 00:34:05,860 I want you to hang in there, okay? 415 00:34:06,460 --> 00:34:07,740 Got it. 416 00:34:07,860 --> 00:34:08,900 Let's go inside. 417 00:34:08,900 --> 00:34:11,460 - President, come! - Go ahead. 418 00:34:11,460 --> 00:34:14,460 Come on, let's go. 419 00:34:15,380 --> 00:34:17,460 Let's go in. 420 00:34:17,460 --> 00:34:19,420 After you. 421 00:34:21,140 --> 00:34:22,740 Hello. 422 00:38:25,300 --> 00:38:28,940 "Leave now with Today Tour" 423 00:38:35,620 --> 00:38:38,580 You now have a regular position here. 424 00:38:38,580 --> 00:38:41,380 - Congratulations. - Thank you, President. 425 00:38:41,820 --> 00:38:44,540 Peak season starts this month, so we'll be getting a lot of orders. 426 00:38:44,540 --> 00:38:46,860 I hope you don't mind working nights more. 427 00:38:46,860 --> 00:38:48,020 Okay. 428 00:38:49,300 --> 00:38:51,140 This is your business card! 429 00:38:52,660 --> 00:38:54,380 Thank you. 430 00:38:55,140 --> 00:38:59,420 I'm promoting you early so you'll work harder, okay? 431 00:38:59,700 --> 00:39:00,900 Okay. 432 00:39:01,740 --> 00:39:04,660 One for you. And one for me. 433 00:39:07,540 --> 00:39:10,460 - I'm going to go visit Woojin. - Okay. 434 00:39:14,580 --> 00:39:17,420 I'm glad we have a contract with another vendor company. 435 00:39:17,420 --> 00:39:21,340 Otherwise he would've put off promoting you as much as he could. 436 00:39:21,420 --> 00:39:22,740 Right. 437 00:39:23,540 --> 00:39:26,580 - Your salary will be smaller. - Sorry? 438 00:39:27,260 --> 00:39:29,980 After the four insurances, your salary will be cut a little. 439 00:39:31,220 --> 00:39:32,580 I see. 440 00:39:33,580 --> 00:39:34,980 Yeonji. 441 00:39:35,660 --> 00:39:37,580 Are you glad you got a regular position? 442 00:39:40,860 --> 00:39:43,460 I wanted this so badly... 443 00:39:44,460 --> 00:39:46,980 But it's so unreal I don't feel anything. 444 00:39:48,620 --> 00:39:50,780 There's nothing special about it. 445 00:39:50,780 --> 00:39:53,620 It's just an excuse to give you more work. 446 00:39:56,780 --> 00:40:00,380 "Work contract" 447 00:40:23,580 --> 00:40:27,380 Planning Office Designer Kim Yeonji 448 00:40:55,780 --> 00:40:57,500 Hello? 449 00:40:57,820 --> 00:40:59,500 Hello? 450 00:40:59,620 --> 00:41:00,980 Yeonji, is that you? 451 00:41:04,540 --> 00:41:05,820 Yeah... 452 00:41:07,180 --> 00:41:10,420 Are you doing okay? 453 00:41:11,540 --> 00:41:12,820 Yes... 454 00:41:18,340 --> 00:41:19,740 Mom. 455 00:41:20,340 --> 00:41:22,140 Yes, Yeonji. 456 00:41:26,580 --> 00:41:28,380 I got a regular position. 457 00:41:28,860 --> 00:41:30,100 Really? 458 00:41:30,500 --> 00:41:32,660 Congratulations, honey. 459 00:41:32,660 --> 00:41:34,420 I'm proud of you. 460 00:41:35,380 --> 00:41:37,980 I'm a planning office designer for Jungjin Industry. 461 00:41:39,180 --> 00:41:41,660 That's great. 462 00:41:42,460 --> 00:41:43,940 Yeonji... 463 00:41:44,380 --> 00:41:46,500 Come home now. 464 00:41:46,940 --> 00:41:48,980 I miss you so much. 465 00:41:51,420 --> 00:41:52,940 Okay, mom. 466 00:41:54,220 --> 00:41:55,580 I'll call you again. 467 00:41:56,220 --> 00:41:57,300 Bye. 468 00:41:57,300 --> 00:41:59,780 Alright, I'll be waiting. 469 00:42:00,340 --> 00:42:02,620 You've worked so hard. 470 00:42:51,580 --> 00:42:53,620 I got a regular position. 471 00:42:53,860 --> 00:42:55,700 Come home in the evening. 472 00:42:55,700 --> 00:42:57,580 Let's celebrate. 473 00:44:07,540 --> 00:44:08,900 Namhee. 474 00:44:13,180 --> 00:44:14,460 Namhee. 475 00:45:30,500 --> 00:45:31,620 Don't try to make it perfect. 476 00:45:31,620 --> 00:45:33,500 It's not that big a deal. 477 00:45:33,500 --> 00:45:35,420 You're not changing the world 478 00:45:35,420 --> 00:45:37,540 or growing this company. 479 00:45:37,540 --> 00:45:39,060 What are you doing? 480 00:45:39,380 --> 00:45:41,060 Why should I be sorry... 481 00:45:41,180 --> 00:45:43,540 for being myself? 482 00:45:43,740 --> 00:45:45,260 I'm sorry. 483 00:45:45,260 --> 00:45:46,940 Please stop this. 484 00:45:46,940 --> 00:45:50,980 This is too much for me. 32344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.