Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,740 --> 00:00:14,020
The Best Moment to Quit Your Job
2
00:00:16,580 --> 00:00:19,260
Is she crazy?
3
00:00:19,260 --> 00:00:20,860
So annoying!
4
00:00:21,060 --> 00:00:22,660
Are you okay, deputy?
5
00:00:23,140 --> 00:00:26,500
This is ridiculous, Yeonji.
6
00:00:26,500 --> 00:00:27,740
She asked to see me to invite me
7
00:00:27,740 --> 00:00:29,740
to her wedding
but wants to split the dinner bill.
8
00:00:30,100 --> 00:00:31,420
That's not right...
9
00:00:32,220 --> 00:00:34,580
She's marrying a rich guy
10
00:00:34,580 --> 00:00:35,780
and bragged about it for a whole hour.
11
00:00:35,780 --> 00:00:36,940
Now she wants to split the bill.
12
00:00:36,940 --> 00:00:38,540
I don't believe this.
13
00:00:41,180 --> 00:00:45,140
- Are you listening to me, Yeonji?
- Of course.
14
00:00:46,740 --> 00:00:48,780
She shouldn't do that.
15
00:00:48,780 --> 00:00:49,860
Whatever.
16
00:00:49,860 --> 00:00:52,620
A girl just needs to be pretty and
thin.
17
00:00:52,740 --> 00:00:55,260
She got herself this rich boyfriend.
18
00:00:55,260 --> 00:00:57,260
Stopped working, was always
traveling overseas.
19
00:00:57,260 --> 00:00:59,500
And now she never has to lift
a finger to do anything.
20
00:00:59,620 --> 00:01:00,900
It's so annoying.
21
00:01:01,700 --> 00:01:04,100
You'll meet a great guy, too.
22
00:01:07,540 --> 00:01:09,740
This is Jungjin Industry.
23
00:01:10,340 --> 00:01:11,860
Yes, chief.
24
00:01:13,380 --> 00:01:15,020
I'm almost finished with it.
25
00:01:18,180 --> 00:01:19,540
I'm sorry.
26
00:01:21,180 --> 00:01:22,780
I'm really sorry.
27
00:01:27,100 --> 00:01:28,420
Yeonji.
28
00:01:30,140 --> 00:01:32,740
What are you always so sorry about?
29
00:01:33,540 --> 00:01:34,940
Just get it done and send it.
30
00:01:34,940 --> 00:01:37,020
Don't make a reason to be sorry
in the first place.
31
00:01:38,180 --> 00:01:39,380
Right.
32
00:01:41,220 --> 00:01:43,460
I just don't understand you.
33
00:01:54,580 --> 00:01:56,580
You didn't give me the 30,000 won.
34
00:01:57,060 --> 00:01:58,380
30,000 won?
35
00:02:01,620 --> 00:02:03,740
Did you forget?
36
00:02:04,740 --> 00:02:07,620
Tomorrow is Hye-young's birthday, and
we were supposed to buy gifts.
37
00:02:07,660 --> 00:02:09,060
Oh, that's right.
38
00:02:11,540 --> 00:02:13,780
We haven't seen them in a while.
39
00:02:14,140 --> 00:02:15,700
Try to make time for this.
40
00:02:16,500 --> 00:02:17,580
Okay.
41
00:02:17,860 --> 00:02:19,300
I should be there.
42
00:02:23,620 --> 00:02:24,940
Namhee.
43
00:02:26,060 --> 00:02:27,340
Yeah?
44
00:02:34,100 --> 00:02:36,260
Do you have medicine for migraines?
45
00:02:37,580 --> 00:02:39,260
No, I don't.
46
00:02:43,340 --> 00:02:46,740
I feel like the closer we are to being
done, the slower time goes.
47
00:02:48,140 --> 00:02:51,300
We don't have much to do anyway,
so we can leave early.
48
00:02:51,540 --> 00:02:53,660
Are you finished, Yeonji?
49
00:02:53,660 --> 00:02:55,740
Yeah, this is my last one.
50
00:02:56,820 --> 00:03:00,220
We're working very hard, so things
should get better, right?
51
00:03:00,220 --> 00:03:01,700
It's no use.
52
00:03:01,700 --> 00:03:04,860
Unless we manage to get ourselves
a huge vendor company again.
53
00:03:13,140 --> 00:03:15,980
Deputy Lim, we have an order for
a draft to be sent today.
54
00:03:16,100 --> 00:03:17,380
From where?
55
00:03:17,380 --> 00:03:19,300
You know the ox bone soup place
that opened a while ago?
56
00:03:19,300 --> 00:03:20,500
They're opening another store.
57
00:03:20,500 --> 00:03:22,380
They just sent an email.
58
00:03:22,700 --> 00:03:24,340
But we're about to go home.
59
00:03:24,340 --> 00:03:27,700
It's urgent. The store's opening
the day after tomorrow.
60
00:03:27,700 --> 00:03:29,980
And we can't really afford to leave
early at a time like this.
61
00:03:29,980 --> 00:03:31,860
If an order comes in, we do it.
62
00:03:34,260 --> 00:03:35,740
What are we going to do?
63
00:03:36,340 --> 00:03:38,060
The order's for 3,000 drafts
64
00:03:38,140 --> 00:03:39,700
I want you to do it by today.
65
00:03:39,740 --> 00:03:41,620
Get to work, Deputy Lim.
66
00:03:45,340 --> 00:03:48,060
You do it, Yeonji.
67
00:03:50,700 --> 00:03:52,820
- Deputy...
- What?
68
00:03:53,500 --> 00:03:57,700
Today's my best friend's
birthday, so...
69
00:03:58,340 --> 00:04:01,420
Really? That's not good.
70
00:04:01,780 --> 00:04:05,060
I'm supposed to take my father to
the hospital this evening.
71
00:04:05,660 --> 00:04:08,740
I told you my father was sick, right?
72
00:04:09,700 --> 00:04:12,060
Then you should go.
73
00:04:12,820 --> 00:04:14,620
I'll do it.
74
00:04:15,140 --> 00:04:17,460
I'd do it if it weren't for his
hospital appointment.
75
00:04:17,460 --> 00:04:18,700
I'm sorry.
76
00:04:18,780 --> 00:04:20,300
That's okay.
77
00:04:21,860 --> 00:04:23,540
I'll see you later.
78
00:04:43,180 --> 00:04:45,260
I'm going to be late.
79
00:04:45,500 --> 00:04:47,300
Go ahead and start eating.
80
00:04:56,340 --> 00:04:57,980
Yeonji's going to be late.
81
00:04:59,260 --> 00:05:00,460
Again?
82
00:05:00,740 --> 00:05:03,060
Her work always comes before us,
doesn't it?
83
00:05:03,460 --> 00:05:04,980
Is she that busy nowadays?
84
00:05:04,980 --> 00:05:06,580
She doesn't even check her
messages.
85
00:05:06,580 --> 00:05:07,780
I don't know.
86
00:05:07,780 --> 00:05:11,620
It's like she does all the work in
the world. And she passes out at home.
87
00:05:11,780 --> 00:05:14,460
She never does house chores anymore.
88
00:05:14,740 --> 00:05:16,380
You're like a married couple fighting.
89
00:05:16,380 --> 00:05:18,660
Today's Hye-young's birthday.
Knock it off.
90
00:05:18,660 --> 00:05:20,900
Yeonji's completely lost her balance.
91
00:05:20,900 --> 00:05:23,300
It's about her work. What can we do?
92
00:05:23,740 --> 00:05:26,420
You worked nights a lot when you worked
at that shopping mall, too.
93
00:05:26,580 --> 00:05:27,460
Whatever.
94
00:05:27,460 --> 00:05:28,980
Let's just drink.
95
00:05:29,780 --> 00:05:32,300
- Happy birthday.
- Happy birthday.
96
00:05:41,260 --> 00:05:43,420
- Eat this.
- Thank you.
97
00:05:53,340 --> 00:05:54,700
Hye-young.
98
00:05:54,700 --> 00:05:56,860
I'm on my way there.
I'll go as fast as I can.
99
00:05:56,860 --> 00:05:58,020
I'm sorry.
100
00:06:28,340 --> 00:06:30,900
I'm telling you, you're so
annoying.
101
00:06:30,900 --> 00:06:32,540
What's so annoying?
102
00:06:32,740 --> 00:06:34,860
Should we go for another drink?
103
00:06:34,860 --> 00:06:36,260
2nd round?
104
00:06:36,260 --> 00:06:37,740
- More alcohol?
- Let's go.
105
00:06:37,740 --> 00:06:39,020
I guess we can do that...
106
00:06:53,780 --> 00:06:54,980
She's not answering?
107
00:06:55,060 --> 00:06:56,900
Why doesn't she answer?
108
00:06:57,180 --> 00:06:59,460
I have to tell her we're at a
different place.
109
00:06:59,460 --> 00:07:01,300
What if there's something wrong?
110
00:07:01,340 --> 00:07:03,540
It probably has to do with her work.
111
00:07:04,100 --> 00:07:06,340
- She'll probably call.
- Right.
112
00:07:09,740 --> 00:07:10,940
Clang!
113
00:07:29,580 --> 00:07:31,420
One, two, three, four!
114
00:07:31,420 --> 00:07:36,540
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
115
00:07:36,540 --> 00:07:42,460
Happy birthday, dear Hye-young.
Happy birthday to you!
116
00:07:42,580 --> 00:07:44,300
Blow it out.
117
00:07:45,340 --> 00:07:47,540
Happy birthday!
118
00:08:03,620 --> 00:08:05,540
Welcome.
119
00:08:09,740 --> 00:08:12,940
- Where are the cold medicines?
- It's over there.
120
00:08:33,820 --> 00:08:36,420
What's wrong with you? Why wouldn't
you answer your phone?
121
00:08:37,660 --> 00:08:39,540
This is unacceptable, you know.
122
00:08:39,580 --> 00:08:41,740
I know you're busy
123
00:08:41,740 --> 00:08:43,820
but try to show at least a little
bit of care.
124
00:08:43,820 --> 00:08:45,180
You could've called.
125
00:08:45,180 --> 00:08:47,340
Do you know how disappointed
Hye-young was?
126
00:08:48,700 --> 00:08:49,980
Hey!
127
00:08:55,260 --> 00:08:56,460
Are you...
128
00:08:56,860 --> 00:08:58,540
Are you okay?
129
00:08:59,820 --> 00:09:01,340
Are you sick?
130
00:09:02,580 --> 00:09:03,860
I'm sorry.
131
00:09:04,860 --> 00:09:06,380
I have a cold.
132
00:09:10,140 --> 00:09:11,300
Well...
133
00:09:11,300 --> 00:09:13,380
No need to be sorry to me.
134
00:09:15,500 --> 00:09:17,540
Just make sure you call Hye-young.
135
00:09:22,740 --> 00:09:24,620
Work is important
136
00:09:25,740 --> 00:09:27,940
but your friends deserve attention, too.
137
00:10:45,740 --> 00:10:48,740
- Hello.
- Hi.
138
00:10:51,700 --> 00:10:54,220
I took my father to the hospital,
thanks to you.
139
00:10:54,220 --> 00:10:56,060
He got a great treatment, too.
140
00:10:58,780 --> 00:10:59,980
Good.
141
00:11:03,420 --> 00:11:04,940
Hello.
142
00:11:05,340 --> 00:11:07,740
Deputy Lim, did you go home late
yesterday?
143
00:11:07,740 --> 00:11:08,740
What?
144
00:11:09,220 --> 00:11:11,460
The owner of that place called me
145
00:11:11,460 --> 00:11:13,180
to thank me for working on the order
right away.
146
00:11:13,180 --> 00:11:15,580
He's happy with what he got.
Good job.
147
00:11:20,540 --> 00:11:23,340
Yeah. The order's being processed.
148
00:11:28,820 --> 00:11:30,900
Were you here until late last night?
149
00:11:32,740 --> 00:11:33,940
Yes.
150
00:11:43,660 --> 00:11:47,860
- I'm going to go, Yeonji.
- Okay...
151
00:11:59,340 --> 00:12:01,540
- Yeonji.
- Yes?
152
00:12:01,540 --> 00:12:03,540
You're getting a regular position
next month, right?
153
00:12:05,540 --> 00:12:07,740
Then you should work harder.
154
00:12:09,340 --> 00:12:10,660
Right.
155
00:12:39,140 --> 00:12:43,380
You haven't replied back
since Hye-young's birthday.
156
00:12:44,380 --> 00:12:46,940
I'm sorry I couldn't make it.
157
00:12:47,660 --> 00:12:50,900
Is everyone doing okay?
158
00:13:02,460 --> 00:13:04,340
As long as I get a regular
position...
159
00:15:53,540 --> 00:15:55,020
Minseo?
160
00:15:56,460 --> 00:15:57,940
You're here.
161
00:15:58,220 --> 00:16:00,620
I told you to come by 30 past.
Why did you come so early?
162
00:16:00,620 --> 00:16:02,740
I thought I should get here
before you.
163
00:16:02,740 --> 00:16:05,780
It's not a good thing if you have
to wait.
164
00:16:05,780 --> 00:16:07,540
It's totally fine.
165
00:16:07,540 --> 00:16:08,940
Let's go.
166
00:16:14,860 --> 00:16:16,380
- Miss Hye-young.
- Yeah?
167
00:16:16,380 --> 00:16:18,500
Can I have just one strawberry?
168
00:16:19,700 --> 00:16:21,060
Just one.
169
00:16:26,340 --> 00:16:27,860
You should try one, too.
170
00:16:32,780 --> 00:16:34,340
It's delicious.
171
00:16:35,340 --> 00:16:39,260
You remember the place at Itaewon
we went to last week?
172
00:16:39,260 --> 00:16:40,900
- The dessert café?
- Yeah.
173
00:16:40,900 --> 00:16:42,340
What about it?
174
00:16:42,380 --> 00:16:43,500
After we were there,
175
00:16:43,500 --> 00:16:46,180
it went on a show about gourmet
places and totally blew up.
176
00:16:46,180 --> 00:16:47,340
Really?
177
00:16:47,580 --> 00:16:49,820
You know a great place
when you see it.
178
00:16:50,580 --> 00:16:52,500
It's just a coincidence...
179
00:16:53,860 --> 00:16:56,300
I'm really looking forward to
where we're going today.
180
00:16:57,460 --> 00:16:58,620
It's at Cheong-dam-dong.
181
00:16:58,620 --> 00:17:00,780
Don't you think it'll be too late
when we get back?
182
00:17:00,780 --> 00:17:02,340
Should we go some other time?
183
00:17:03,100 --> 00:17:04,940
I think we'll be fine.
184
00:17:06,380 --> 00:17:08,620
But you'd be tired after all
the driving, right?
185
00:17:08,620 --> 00:17:10,540
No, I'll be okay.
186
00:17:10,540 --> 00:17:12,300
- Really?
- Yeah.
187
00:17:12,300 --> 00:17:14,500
- You won't be tired?
- No.
188
00:17:14,540 --> 00:17:17,540
Yay, we're going to a café in
Cheong-dam-dong.
189
00:17:22,140 --> 00:17:24,540
- Miss Hye-young.
- Yeah?
190
00:17:25,380 --> 00:17:27,500
I consider myself lucky.
191
00:17:28,340 --> 00:17:29,580
Why?
192
00:17:29,660 --> 00:17:33,260
My peers have a really hard time
during their apprenticeship.
193
00:17:33,660 --> 00:17:36,460
But I'm lucky, because I met you.
194
00:17:49,420 --> 00:17:50,940
Everything okay?
195
00:17:51,100 --> 00:17:52,580
Yeah.
196
00:17:52,860 --> 00:17:55,540
Doesn't look like it.
197
00:17:55,740 --> 00:17:57,260
I mean...
198
00:17:57,260 --> 00:17:59,740
Someone I was friends with in high
school
199
00:17:59,740 --> 00:18:01,340
keeps contacting me these days
200
00:18:01,340 --> 00:18:03,860
and acts like there's something
going on between us.
201
00:18:05,420 --> 00:18:06,700
A guy?
202
00:18:07,060 --> 00:18:08,620
Just a guy friend.
203
00:18:09,460 --> 00:18:11,020
Really?
204
00:18:14,500 --> 00:18:17,540
- Bye.
- See you later.
205
00:18:17,540 --> 00:18:19,460
- Bye.
- Bye.
206
00:18:22,380 --> 00:18:24,260
We could try Garosoo Street, too.
207
00:18:24,260 --> 00:18:25,980
- Minseo.
- Sounds good to me.
208
00:18:26,340 --> 00:18:27,580
What's that?
209
00:18:27,740 --> 00:18:29,540
Excuse me for a second.
210
00:18:31,100 --> 00:18:33,220
What are you doing here?
211
00:18:33,220 --> 00:18:34,900
Let's finish our conversation.
212
00:18:37,100 --> 00:18:38,340
Hold on.
213
00:18:40,180 --> 00:18:42,900
- I'm so sorry, Miss Hye-young.
- Huh?
214
00:18:42,900 --> 00:18:46,340
That guy just showed up and wants to
talk to me.
215
00:18:46,420 --> 00:18:47,780
Go ahead.
216
00:18:48,420 --> 00:18:50,940
The café at Cheong-dam-dong.
217
00:18:51,220 --> 00:18:53,540
Can we go there some other time?
218
00:18:55,580 --> 00:18:57,780
It's fine.
We'll go next time.
219
00:18:58,140 --> 00:19:01,260
I'm really sorry.
I promised to go with you.
220
00:19:01,300 --> 00:19:04,380
I said it's fine.
We can go there any time.
221
00:19:04,620 --> 00:19:07,980
Really sorry, Miss Hye-young.
I'll see you later.
222
00:19:08,260 --> 00:19:09,660
Bye.
223
00:19:10,540 --> 00:19:11,980
Let's go.
224
00:19:15,380 --> 00:19:17,500
Why would you show up like this?
225
00:19:19,180 --> 00:19:21,700
If I hadn't come...
226
00:19:40,060 --> 00:19:41,780
Happy birthday, Hye-young!
227
00:19:41,820 --> 00:19:43,460
Hye-young, happy birthday!
228
00:19:43,460 --> 00:19:45,740
I was going to be the first one
at midnight sharp...
229
00:19:56,820 --> 00:19:58,780
So you see...
230
00:19:58,780 --> 00:20:00,700
That's why he just showed up
like that.
231
00:20:01,420 --> 00:20:03,300
Do you think he's serious?
232
00:20:03,340 --> 00:20:05,020
I don't know...
233
00:20:05,780 --> 00:20:07,740
You think it's strange, too, right?
234
00:20:08,540 --> 00:20:10,020
It is...
235
00:20:10,460 --> 00:20:12,540
Although I'm not sure what to say...
236
00:20:12,860 --> 00:20:15,340
What do you think of this?
237
00:20:20,180 --> 00:20:23,860
Guys that age tend to act impulsively.
238
00:20:24,540 --> 00:20:26,620
If he hasn't liked you for a long
time
239
00:20:26,620 --> 00:20:28,500
and just started having feelings
for you...
240
00:20:28,500 --> 00:20:31,380
doesn't that mean he could suddenly
change his mind?
241
00:20:31,740 --> 00:20:34,020
Right? It's weird, isn't it?
242
00:20:34,340 --> 00:20:35,940
When he said he had feelings
for me...
243
00:20:36,100 --> 00:20:38,460
I thought he was doing a hidden
camera prank.
244
00:20:39,780 --> 00:20:43,900
I believe in love at first sight.
245
00:20:45,820 --> 00:20:48,660
If you start having feelings for
someone you've known for a while,
246
00:20:49,140 --> 00:20:52,500
it could just mean you're lonely
and want someone, right?
247
00:20:54,540 --> 00:20:56,540
Are you free this evening?
248
00:20:56,580 --> 00:20:57,820
This evening?
249
00:20:58,540 --> 00:21:01,460
I'm having dinner with my friends...
250
00:21:01,780 --> 00:21:03,940
It's nothing big...
251
00:21:04,380 --> 00:21:06,740
I want you to come, if you can.
252
00:21:07,340 --> 00:21:10,580
I'm actually supposed to meet him
and continue our talk.
253
00:21:12,220 --> 00:21:13,420
I see.
254
00:21:14,460 --> 00:21:15,820
Miss Hye-young.
255
00:21:16,180 --> 00:21:19,260
When was your last boyfriend?
256
00:21:27,340 --> 00:21:29,020
Yeonji's going to be late.
257
00:21:30,180 --> 00:21:31,380
Again?
258
00:21:31,660 --> 00:21:33,980
Her work always comes before us,
doesn't it?
259
00:21:34,380 --> 00:21:35,980
Is she that busy these days?
260
00:21:36,100 --> 00:21:37,580
She doesn't even check her
messages.
261
00:21:37,580 --> 00:21:38,700
I don't know.
262
00:21:38,700 --> 00:21:42,540
It's like she does all the work in
the world. And she passes out at home.
263
00:21:42,740 --> 00:21:45,380
She never does house chores anymore.
264
00:21:45,660 --> 00:21:47,300
You're like a married couple fighting.
265
00:21:47,300 --> 00:21:49,580
Today's Hye-young's birthday.
Knock it off.
266
00:21:49,580 --> 00:21:51,820
Yeonji's totally lost her balance.
267
00:21:51,820 --> 00:21:54,060
It's about her work. What can we do?
268
00:21:54,700 --> 00:21:57,340
You worked nights a lot when you
worked at that shopping mall, too.
269
00:21:57,540 --> 00:21:58,460
Whatever.
270
00:21:58,460 --> 00:21:59,940
Let's just drink!
271
00:22:00,740 --> 00:22:03,060
- Happy birthday.
- Happy birthday.
272
00:22:12,180 --> 00:22:14,340
- Eat this.
- Thank you.
273
00:22:16,380 --> 00:22:18,980
How did it go with your friend?
274
00:22:19,060 --> 00:22:20,580
She'll come eventually.
275
00:22:21,460 --> 00:22:23,460
I think she'll be really late.
276
00:22:27,740 --> 00:22:29,260
Let's eat.
277
00:22:50,700 --> 00:22:53,340
- Minseo.
- Yeah?
278
00:22:58,540 --> 00:23:01,740
You asked me about my boyfriend,
right?
279
00:23:02,540 --> 00:23:03,700
Huh?
280
00:23:04,380 --> 00:23:07,060
You asked when my last boyfriend was.
281
00:23:08,140 --> 00:23:09,260
Yeah.
282
00:23:18,740 --> 00:23:20,380
I'm...
283
00:23:29,100 --> 00:23:30,620
Never mind.
284
00:23:31,060 --> 00:23:32,900
Let's talk later.
285
00:23:37,340 --> 00:23:40,740
It's annoying when people cut
themselves short, isn't it?
286
00:23:41,260 --> 00:23:42,940
You're funny.
287
00:23:54,140 --> 00:23:55,460
Miss Hye-young.
288
00:23:56,340 --> 00:23:57,380
Yeah?
289
00:23:57,380 --> 00:23:59,740
Make sure you tell me later.
290
00:24:00,500 --> 00:24:02,340
I'll see you inside.
291
00:24:22,740 --> 00:24:24,940
I told you not to crouch your
shoulders.
292
00:24:26,060 --> 00:24:27,500
Hye-young.
293
00:24:28,180 --> 00:24:30,020
Come here. Have one.
294
00:24:31,540 --> 00:24:32,820
Hye-young.
295
00:24:34,500 --> 00:24:36,540
I'm sorry about your birthday...
296
00:24:36,740 --> 00:24:38,860
- I was...
- It's okay.
297
00:24:39,060 --> 00:24:41,060
It was because of your work.
298
00:24:41,260 --> 00:24:43,700
I'll have another birthday
next year, anyway.
299
00:24:45,140 --> 00:24:47,740
- I'm sorry.
- I told you it's fine.
300
00:24:51,180 --> 00:24:53,020
But Yeonji...
301
00:24:53,340 --> 00:24:58,060
Work, regular position, they're all
important.
302
00:24:58,420 --> 00:25:00,700
- But...
- I know.
303
00:25:07,420 --> 00:25:09,020
Yeonji.
304
00:25:10,220 --> 00:25:11,700
Let's...
305
00:25:12,620 --> 00:25:16,180
not give up today's happiness for
tomorrow's.
306
00:25:18,940 --> 00:25:20,420
I...
307
00:25:22,140 --> 00:25:24,780
don't have anything to be happy
about now.
308
00:25:28,060 --> 00:25:30,140
So for now, I'm going to work hard...
309
00:25:31,220 --> 00:25:33,220
and be happy later...
310
00:25:48,620 --> 00:25:50,420
I appreciate everything you've done
here.
311
00:25:58,020 --> 00:26:00,460
This isn't our final goodbye.
312
00:26:00,460 --> 00:26:02,140
We will meet again.
313
00:26:02,140 --> 00:26:06,180
Let's work extra hard, so we can
fill their places.
314
00:26:06,180 --> 00:26:09,060
So we can ensure we'll meet
again.
315
00:26:09,620 --> 00:26:11,300
President Jung.
316
00:26:12,820 --> 00:26:14,180
Why me?
317
00:26:14,380 --> 00:26:16,060
Why does it have to be me?
318
00:26:16,060 --> 00:26:17,580
Why me? Why?
319
00:26:17,580 --> 00:26:19,940
- Why!
- Ma'am, please stop.
320
00:26:19,940 --> 00:26:22,140
- Please let go.
- Why me?
321
00:26:22,140 --> 00:26:23,620
You shouldn't do this, ma'am.
322
00:26:23,900 --> 00:26:25,740
Why me? Why?
323
00:26:48,300 --> 00:26:50,460
Are we here already?
324
00:26:58,220 --> 00:27:00,060
I fell asleep.
325
00:27:00,220 --> 00:27:02,540
You're tired from driving,
right?
326
00:27:02,540 --> 00:27:04,300
We went all the way to Gangnam.
327
00:27:04,540 --> 00:27:05,820
It's okay.
328
00:27:05,900 --> 00:27:07,820
I'll see you later.
You should go, too.
329
00:27:08,340 --> 00:27:10,060
I'll walk you home.
330
00:27:10,140 --> 00:27:12,020
It's okay.
You should go.
331
00:27:12,060 --> 00:27:13,340
Goodnight.
332
00:27:13,340 --> 00:27:14,580
Minseo!
333
00:27:19,460 --> 00:27:22,300
Is there something you want to say?
334
00:27:32,820 --> 00:27:34,300
What is it?
335
00:27:40,900 --> 00:27:42,140
It's nothing.
336
00:27:47,060 --> 00:27:50,260
You must be tired.
You should go home.
337
00:27:50,860 --> 00:27:53,780
I'm going to go.
I'll see you tomorrow.
338
00:28:15,780 --> 00:28:17,660
This is Jungjin.
339
00:28:17,860 --> 00:28:19,380
Yes, chief...
340
00:28:23,740 --> 00:28:26,380
Yes.
Okay, got it.
341
00:28:32,380 --> 00:28:34,100
- Deputy.
- Yeah?
342
00:28:34,540 --> 00:28:37,060
Did the chief ask for something
in the morning?
343
00:28:37,340 --> 00:28:41,380
He's angry he hasn't gotten the
invoice list yet.
344
00:28:41,860 --> 00:28:43,580
Oh, right.
345
00:28:46,300 --> 00:28:48,660
It's this one. Take this to him.
346
00:28:49,380 --> 00:28:50,580
Sorry?
347
00:28:51,220 --> 00:28:53,060
I'll take care of that.
348
00:29:02,580 --> 00:29:03,980
What are you doing?
349
00:29:20,740 --> 00:29:23,740
Here's you asked for in the
morning...
350
00:29:23,740 --> 00:29:26,100
What took you so long?!
351
00:29:26,140 --> 00:29:28,780
I asked for this in the morning,
and you're bringing it now?
352
00:29:28,780 --> 00:29:29,860
- Seriously!
- I'm sorry.
353
00:29:30,220 --> 00:29:32,580
You can't keep doing this!
354
00:29:34,780 --> 00:29:37,420
Never mind, just go!
355
00:29:38,180 --> 00:29:39,980
I'm sorry.
356
00:29:48,820 --> 00:29:50,140
It's fine.
357
00:29:53,300 --> 00:29:54,940
I'll text you later.
358
00:29:55,500 --> 00:29:57,100
That didn't take long.
359
00:29:57,380 --> 00:29:59,140
Finish checking this.
360
00:30:04,220 --> 00:30:05,580
Yeonji?
361
00:30:09,580 --> 00:30:10,860
Yeonji.
362
00:30:15,900 --> 00:30:17,580
Yes, deputy.
363
00:30:18,180 --> 00:30:19,780
I'll do that.
364
00:30:26,780 --> 00:30:28,340
What's that sound?
365
00:30:29,460 --> 00:30:30,660
Nothing.
366
00:30:33,740 --> 00:30:35,900
Do you mind taking down your
laundry?
367
00:30:36,300 --> 00:30:37,980
There's no room for mine.
368
00:30:39,780 --> 00:30:41,100
Okay.
369
00:30:44,460 --> 00:30:46,700
I did the recycling, too.
370
00:31:17,660 --> 00:31:19,780
Did you check the order email?
371
00:31:20,580 --> 00:31:23,620
No, I've been working on a draft.
372
00:31:23,620 --> 00:31:26,740
Check the email, and start working
on that order.
373
00:31:27,180 --> 00:31:28,980
What about this one?
374
00:31:28,980 --> 00:31:31,900
Just email me what you've done.
I'll take care of it.
375
00:31:32,260 --> 00:31:33,660
Thank you.
376
00:31:33,700 --> 00:31:35,780
Glad you know.
377
00:31:49,580 --> 00:31:51,380
It's complicated, isn't it?
378
00:31:53,500 --> 00:31:57,340
You have to do things like that
to get good.
379
00:31:57,860 --> 00:31:59,420
Right...
380
00:32:05,180 --> 00:32:07,300
You know we have a company dinner
today, right?
381
00:32:07,300 --> 00:32:08,300
Pardon?
382
00:32:08,300 --> 00:32:09,780
I told you about it.
383
00:32:10,740 --> 00:32:14,340
You should pay more attention to
what's going on in the company.
384
00:32:15,180 --> 00:32:16,540
Okay...
385
00:32:16,540 --> 00:32:18,700
Both of you have to come today.
386
00:32:18,700 --> 00:32:20,620
- The factory's coming, too.
- Okay.
387
00:32:20,620 --> 00:32:23,380
Let me have the order list.
388
00:32:35,380 --> 00:32:37,660
We have a company dinner today?
389
00:32:39,780 --> 00:32:41,540
Didn't I tell you?
390
00:32:45,940 --> 00:32:49,380
We just fired people, and the
atmosphere is pretty depressing.
391
00:32:49,380 --> 00:32:51,380
I guess this is a way of making
up for that...
392
00:32:57,500 --> 00:33:00,100
We're going to eat a whole ox
today.
393
00:33:00,220 --> 00:33:02,300
Let's all cheer up with this.
394
00:33:02,300 --> 00:33:03,580
Come on.
395
00:33:04,500 --> 00:33:05,780
Hold on.
396
00:33:07,180 --> 00:33:09,420
- We have a problem.
- Huh?
397
00:33:09,740 --> 00:33:10,620
What is it?
398
00:33:10,620 --> 00:33:12,860
Remember Yeong-gwang Church?
399
00:33:12,860 --> 00:33:16,460
They want us to do three more drafts
with different bible verses.
400
00:33:16,460 --> 00:33:17,700
They want it right now.
401
00:33:17,700 --> 00:33:20,820
What about the dinner?
Tell them to wait until tomorrow.
402
00:33:20,820 --> 00:33:22,940
This is bad...
403
00:33:29,300 --> 00:33:31,140
Do you want me to do it?
404
00:33:32,300 --> 00:33:33,580
Will you?
405
00:33:34,340 --> 00:33:35,580
Yes.
406
00:33:36,220 --> 00:33:39,620
I'll work on it at the office,
and let you know when I'm done.
407
00:33:40,180 --> 00:33:42,860
- Okay. Good luck.
- Alright.
408
00:33:46,740 --> 00:33:48,020
Yeonji.
409
00:33:51,740 --> 00:33:53,900
It's already been three months,
right?
410
00:33:54,540 --> 00:33:55,740
Yes...
411
00:33:55,940 --> 00:33:59,380
I'm supposed to give you a regular
position now.
412
00:33:59,540 --> 00:34:02,620
I really wish things were better
at this company.
413
00:34:02,740 --> 00:34:03,980
Right.
414
00:34:04,180 --> 00:34:05,860
I want you to hang in there, okay?
415
00:34:06,460 --> 00:34:07,740
Got it.
416
00:34:07,860 --> 00:34:08,900
Let's go inside.
417
00:34:08,900 --> 00:34:11,460
- President, come!
- Go ahead.
418
00:34:11,460 --> 00:34:14,460
Come on, let's go.
419
00:34:15,380 --> 00:34:17,460
Let's go in.
420
00:34:17,460 --> 00:34:19,420
After you.
421
00:34:21,140 --> 00:34:22,740
Hello.
422
00:38:25,300 --> 00:38:28,940
"Leave now with Today Tour"
423
00:38:35,620 --> 00:38:38,580
You now have a regular position here.
424
00:38:38,580 --> 00:38:41,380
- Congratulations.
- Thank you, President.
425
00:38:41,820 --> 00:38:44,540
Peak season starts this month, so we'll
be getting a lot of orders.
426
00:38:44,540 --> 00:38:46,860
I hope you don't mind working nights
more.
427
00:38:46,860 --> 00:38:48,020
Okay.
428
00:38:49,300 --> 00:38:51,140
This is your business card!
429
00:38:52,660 --> 00:38:54,380
Thank you.
430
00:38:55,140 --> 00:38:59,420
I'm promoting you early so you'll
work harder, okay?
431
00:38:59,700 --> 00:39:00,900
Okay.
432
00:39:01,740 --> 00:39:04,660
One for you.
And one for me.
433
00:39:07,540 --> 00:39:10,460
- I'm going to go visit Woojin.
- Okay.
434
00:39:14,580 --> 00:39:17,420
I'm glad we have a contract with
another vendor company.
435
00:39:17,420 --> 00:39:21,340
Otherwise he would've put off
promoting you as much as he could.
436
00:39:21,420 --> 00:39:22,740
Right.
437
00:39:23,540 --> 00:39:26,580
- Your salary will be smaller.
- Sorry?
438
00:39:27,260 --> 00:39:29,980
After the four insurances, your
salary will be cut a little.
439
00:39:31,220 --> 00:39:32,580
I see.
440
00:39:33,580 --> 00:39:34,980
Yeonji.
441
00:39:35,660 --> 00:39:37,580
Are you glad you got a regular
position?
442
00:39:40,860 --> 00:39:43,460
I wanted this so badly...
443
00:39:44,460 --> 00:39:46,980
But it's so unreal I don't feel
anything.
444
00:39:48,620 --> 00:39:50,780
There's nothing special about it.
445
00:39:50,780 --> 00:39:53,620
It's just an excuse to give you
more work.
446
00:39:56,780 --> 00:40:00,380
"Work contract"
447
00:40:23,580 --> 00:40:27,380
Planning Office Designer
Kim Yeonji
448
00:40:55,780 --> 00:40:57,500
Hello?
449
00:40:57,820 --> 00:40:59,500
Hello?
450
00:40:59,620 --> 00:41:00,980
Yeonji, is that you?
451
00:41:04,540 --> 00:41:05,820
Yeah...
452
00:41:07,180 --> 00:41:10,420
Are you doing okay?
453
00:41:11,540 --> 00:41:12,820
Yes...
454
00:41:18,340 --> 00:41:19,740
Mom.
455
00:41:20,340 --> 00:41:22,140
Yes, Yeonji.
456
00:41:26,580 --> 00:41:28,380
I got a regular position.
457
00:41:28,860 --> 00:41:30,100
Really?
458
00:41:30,500 --> 00:41:32,660
Congratulations, honey.
459
00:41:32,660 --> 00:41:34,420
I'm proud of you.
460
00:41:35,380 --> 00:41:37,980
I'm a planning office designer
for Jungjin Industry.
461
00:41:39,180 --> 00:41:41,660
That's great.
462
00:41:42,460 --> 00:41:43,940
Yeonji...
463
00:41:44,380 --> 00:41:46,500
Come home now.
464
00:41:46,940 --> 00:41:48,980
I miss you so much.
465
00:41:51,420 --> 00:41:52,940
Okay, mom.
466
00:41:54,220 --> 00:41:55,580
I'll call you again.
467
00:41:56,220 --> 00:41:57,300
Bye.
468
00:41:57,300 --> 00:41:59,780
Alright, I'll be waiting.
469
00:42:00,340 --> 00:42:02,620
You've worked so hard.
470
00:42:51,580 --> 00:42:53,620
I got a regular position.
471
00:42:53,860 --> 00:42:55,700
Come home in the evening.
472
00:42:55,700 --> 00:42:57,580
Let's celebrate.
473
00:44:07,540 --> 00:44:08,900
Namhee.
474
00:44:13,180 --> 00:44:14,460
Namhee.
475
00:45:30,500 --> 00:45:31,620
Don't try to make it perfect.
476
00:45:31,620 --> 00:45:33,500
It's not that big a deal.
477
00:45:33,500 --> 00:45:35,420
You're not changing the world
478
00:45:35,420 --> 00:45:37,540
or growing this company.
479
00:45:37,540 --> 00:45:39,060
What are you doing?
480
00:45:39,380 --> 00:45:41,060
Why should I be sorry...
481
00:45:41,180 --> 00:45:43,540
for being myself?
482
00:45:43,740 --> 00:45:45,260
I'm sorry.
483
00:45:45,260 --> 00:45:46,940
Please stop this.
484
00:45:46,940 --> 00:45:50,980
This is too much for me.
32344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.