All language subtitles for The.Best.Moment.To.Quit.Your.Job.E05.WEBDL.720p-SALLY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:14,375 The Best Moment to Quit Your Job 2 00:00:16,860 --> 00:00:20,295 "Yeonji's Box" 3 00:02:04,740 --> 00:02:06,455 Can I help you? 4 00:02:06,660 --> 00:02:08,895 - Hello. - Hi. 5 00:02:12,220 --> 00:02:14,820 Is the president here? 6 00:02:14,820 --> 00:02:17,055 You mean the principal? What is this about? 7 00:02:18,460 --> 00:02:19,815 Um... 8 00:02:21,820 --> 00:02:25,535 We wanted you to try out these wet tissues... 9 00:02:25,660 --> 00:02:27,655 I'm from the factory. 10 00:02:29,260 --> 00:02:30,735 Just leave it there. 11 00:02:40,380 --> 00:02:42,895 - Have a good day. - You, too. 12 00:03:04,220 --> 00:03:05,975 - Hello. - Hello. 13 00:03:06,780 --> 00:03:10,295 - Can I have anti-anxiety pills? - Sure. 14 00:03:18,620 --> 00:03:20,295 Hello. 15 00:03:22,860 --> 00:03:26,615 - We're promoting these wet tissues... - No, thanks. 16 00:03:38,780 --> 00:03:41,095 - Hello. - Hi. 17 00:03:46,100 --> 00:03:48,935 We'd like you to try our wet tissues... 18 00:03:52,420 --> 00:03:54,415 Goodbye. 19 00:03:58,300 --> 00:04:00,375 - Hello. - What is it? 20 00:04:01,060 --> 00:04:03,580 No, thanks. We're working. 21 00:04:03,580 --> 00:04:04,695 Go. 22 00:04:48,500 --> 00:04:51,055 - I'm back. - Hey... 23 00:04:51,740 --> 00:04:53,455 Did you give out a lot? 24 00:04:53,700 --> 00:04:54,895 Yes. 25 00:04:56,300 --> 00:04:58,380 Anyone interested in ordering? 26 00:04:58,380 --> 00:05:01,015 No. They said they'd contact us... 27 00:05:02,220 --> 00:05:03,975 Yeah, right. 28 00:05:05,420 --> 00:05:08,015 There's a new order. Start working on that. 29 00:05:08,660 --> 00:05:09,855 Okay. 30 00:05:31,540 --> 00:05:32,855 Yeonji! 31 00:05:38,820 --> 00:05:42,540 Yeonji, say hi. This is my co-worker, Minseo! 32 00:05:42,540 --> 00:05:44,095 Nice to meet you. 33 00:05:44,220 --> 00:05:46,055 Nice to meet you, too. 34 00:05:53,580 --> 00:05:56,335 I heard a lot about you from Ms. Yoo. 35 00:05:57,180 --> 00:05:57,900 I see... 36 00:05:57,900 --> 00:05:59,700 Isn't Minseo pretty? 37 00:05:59,700 --> 00:06:02,055 Stop it. 38 00:06:02,380 --> 00:06:04,055 - Should we order some cake? - Yeah. 39 00:06:04,220 --> 00:06:05,535 Bread? 40 00:06:06,060 --> 00:06:07,700 Let's just order something. 41 00:06:07,700 --> 00:06:09,615 Can I get everything? 42 00:06:13,460 --> 00:06:15,180 I'll see you later. 43 00:06:15,180 --> 00:06:16,860 - Good night. - Be careful. 44 00:06:16,860 --> 00:06:17,935 Bye. 45 00:06:22,540 --> 00:06:23,855 It was a little awkward, wasn't it? 46 00:06:24,620 --> 00:06:25,855 No. 47 00:06:26,820 --> 00:06:30,295 I wanted to introduce her to you. 48 00:06:30,540 --> 00:06:31,935 Yeah. 49 00:06:35,740 --> 00:06:38,055 You seemed a little uncomfortable... 50 00:06:39,740 --> 00:06:42,855 I wasn't... Just a little tired, that's all. 51 00:06:44,260 --> 00:06:46,415 Still, you could've cared a little more. 52 00:06:46,580 --> 00:06:48,775 You're the only one I'm introducing her to. 53 00:06:52,100 --> 00:06:53,455 I'm sorry. 54 00:06:54,220 --> 00:06:57,895 There's just a lot going on at work. 55 00:07:02,260 --> 00:07:03,455 Let's go! 56 00:07:08,780 --> 00:07:10,295 Let's go! 57 00:07:25,620 --> 00:07:27,535 This is Jungjin. 58 00:07:28,340 --> 00:07:29,775 Yes, chief. 59 00:07:32,260 --> 00:07:33,695 How can I help you? 60 00:07:36,220 --> 00:07:38,460 Oh, okay, I see. 61 00:07:38,460 --> 00:07:39,575 Okay. 62 00:07:41,260 --> 00:07:42,735 What is it? 63 00:07:43,420 --> 00:07:46,855 The chief wants to see me at the factory. 64 00:07:48,220 --> 00:07:49,655 Go on, then. 65 00:07:50,100 --> 00:07:51,375 Okay. 66 00:08:02,420 --> 00:08:04,540 - Chief. - Yeonji. 67 00:08:04,540 --> 00:08:05,935 I need your help with some factory business. 68 00:08:06,100 --> 00:08:07,740 We have to send it out by today 69 00:08:07,740 --> 00:08:09,495 but we're a little short handed. 70 00:08:10,540 --> 00:08:11,740 You want my help? 71 00:08:11,740 --> 00:08:13,860 The president got the orders to overlap, 72 00:08:13,860 --> 00:08:15,620 and didn't tell us until the last minute. 73 00:08:15,620 --> 00:08:17,860 You know we can't afford to have part-timers these days. 74 00:08:17,860 --> 00:08:18,900 What can we do? 75 00:08:18,900 --> 00:08:20,855 We have to help each other. 76 00:08:21,820 --> 00:08:24,220 What do you want me to do? 77 00:08:24,220 --> 00:08:27,660 Come with me and help tape up the boxes. 78 00:08:27,660 --> 00:08:28,895 Come on. 79 00:08:30,860 --> 00:08:33,300 Yeonji's here. Let's get to work. 80 00:08:33,300 --> 00:08:34,535 Alright. 81 00:09:21,540 --> 00:09:23,655 We don't have any clean cups. 82 00:09:24,100 --> 00:09:26,655 I'm not the only one who has to do the dishes. 83 00:09:26,780 --> 00:09:28,900 I've been working nights all the time these days. 84 00:09:28,900 --> 00:09:30,740 I do dishes more than you do. 85 00:09:30,740 --> 00:09:32,775 You're home all day. 86 00:09:34,100 --> 00:09:35,295 Hey. 87 00:09:35,860 --> 00:09:37,695 You think I do nothing all day? 88 00:09:38,220 --> 00:09:39,935 I work, too! 89 00:10:56,860 --> 00:10:58,935 Yeonji, how are you? 90 00:11:00,780 --> 00:11:02,055 Good. 91 00:11:03,580 --> 00:11:05,855 What about you? 92 00:11:07,780 --> 00:11:10,775 The day after I talked to you on the phone... 93 00:11:12,340 --> 00:11:14,455 I turned in my letter of resignation. 94 00:11:15,860 --> 00:11:17,895 Resignation? 95 00:11:18,820 --> 00:11:23,415 Yeah. I must have made quite a fuss about working at that place. 96 00:11:25,340 --> 00:11:28,455 But you really wanted to be there. 97 00:11:28,580 --> 00:11:31,455 And you worked really hard while you were there. 98 00:11:32,140 --> 00:11:34,415 That's why I broke up with you. 99 00:11:40,860 --> 00:11:43,975 I thought if I had a good career, I'd be happy. 100 00:11:44,340 --> 00:11:47,740 I thought I'd save up enough money to buy my own house... 101 00:11:49,380 --> 00:11:50,900 and get married... 102 00:11:56,580 --> 00:11:58,500 I thought so, but... 103 00:11:58,580 --> 00:12:01,340 Turns out that wasn't the case. 104 00:12:01,660 --> 00:12:04,300 I feel like there's something more important than that. 105 00:12:06,180 --> 00:12:07,980 I'm trying to find what it is. 106 00:12:12,580 --> 00:12:14,020 I... 107 00:12:15,140 --> 00:12:17,500 applied for a working holiday. 108 00:12:17,860 --> 00:12:20,140 We talked about it, remember? 109 00:12:20,140 --> 00:12:21,900 How we wanted to go to Australia. 110 00:12:22,740 --> 00:12:25,740 I'd be able to make money there 111 00:12:25,740 --> 00:12:27,860 and do a lot of other things, too. 112 00:12:30,300 --> 00:12:33,300 Yeonji, will you come with me? 113 00:12:46,100 --> 00:12:47,540 Yeonji. 114 00:12:50,540 --> 00:12:52,420 I want to start seeing you again. 115 00:13:15,260 --> 00:13:17,700 - Let's go. - Okay. 116 00:13:37,180 --> 00:13:40,060 You should go now. 117 00:13:41,420 --> 00:13:45,460 Okay. Think about it and call me. 118 00:13:45,460 --> 00:13:46,900 I'll be waiting. 119 00:14:07,340 --> 00:14:08,620 Minwoo. 120 00:14:11,460 --> 00:14:12,780 Yes? 121 00:14:17,140 --> 00:14:19,060 There was an accident. 122 00:14:20,380 --> 00:14:21,620 An accident? 123 00:14:22,500 --> 00:14:23,740 Yeah. 124 00:14:24,820 --> 00:14:26,780 When I was in high school, 125 00:14:27,380 --> 00:14:31,820 I was in a cab with my brother and it crashed. 126 00:14:34,340 --> 00:14:36,420 I didn't know. 127 00:14:39,260 --> 00:14:41,500 I've never told anyone. 128 00:14:47,180 --> 00:14:49,620 I was fine after the crash 129 00:14:50,620 --> 00:14:53,420 but my brother injured his legs very badly 130 00:14:53,460 --> 00:14:56,020 and he could never play basketball again. 131 00:14:57,780 --> 00:15:01,860 My father always had... 132 00:15:01,860 --> 00:15:04,980 higher hopes for my basketball protégé brother than he did for me... 133 00:15:07,780 --> 00:15:10,500 He even told me not to go to college. 134 00:15:11,580 --> 00:15:14,740 He didn't want me to go to an art school that nobody knew about. 135 00:15:16,580 --> 00:15:21,060 So I got a loan 136 00:15:21,220 --> 00:15:22,540 and put myself through school, 137 00:15:22,540 --> 00:15:24,380 thinking I could do something after that... 138 00:15:26,340 --> 00:15:27,860 But, you know... 139 00:15:30,060 --> 00:15:34,420 After graduating, I couldn't even find a job. 140 00:15:38,540 --> 00:15:42,900 That's why I haven't been home in years. 141 00:15:47,220 --> 00:15:48,740 That day... 142 00:15:51,380 --> 00:15:53,540 I must have thought that 143 00:15:54,580 --> 00:15:56,940 I should've been the one that got hurt, not my brother. 144 00:15:58,460 --> 00:16:00,580 I'm sure I did. 145 00:16:03,220 --> 00:16:04,700 My father... 146 00:16:05,780 --> 00:16:07,500 my brother... 147 00:16:10,580 --> 00:16:13,420 and I all thought that at some point... 148 00:16:14,220 --> 00:16:15,660 Yeonji... 149 00:16:15,660 --> 00:16:17,020 Minwoo. 150 00:16:20,860 --> 00:16:22,660 I can't go to Australia. 151 00:16:24,060 --> 00:16:26,660 I'm a designer at the planning office where I work 152 00:16:26,660 --> 00:16:28,900 and I get a regular position next month. 153 00:16:29,860 --> 00:16:31,860 I swore that when that happens 154 00:16:31,860 --> 00:16:34,660 I'd finally go home and meet my family. 155 00:16:35,460 --> 00:16:37,340 I'm going to do it. 156 00:17:27,580 --> 00:17:31,020 "Hyun's Romance" 157 00:17:49,500 --> 00:17:50,780 Miss Hyun. 158 00:17:51,700 --> 00:17:53,140 Are you going home? 159 00:17:53,900 --> 00:17:55,340 What about dinner? 160 00:17:55,380 --> 00:17:57,060 Do you want to have dinner with me? 161 00:17:58,180 --> 00:18:00,060 Are you skipping dinner again? 162 00:18:00,460 --> 00:18:01,900 If you're not up for dinner, 163 00:18:01,900 --> 00:18:03,740 how about coffee? 164 00:18:03,740 --> 00:18:05,620 Miss Hyun? 165 00:18:05,780 --> 00:18:07,060 Miss Hyun? 166 00:18:10,820 --> 00:18:12,580 What are you going to eat? 167 00:18:13,740 --> 00:18:15,420 What do you want to eat? 168 00:18:19,500 --> 00:18:22,420 Have some more. Is there anything else you want? 169 00:18:22,420 --> 00:18:24,660 - I've had enough. - Just a little more. 170 00:18:24,660 --> 00:18:26,860 - Can we get a plate of tuna belly? - Tuna belly? 171 00:18:26,860 --> 00:18:28,380 - Of course. - Thank you. 172 00:18:38,260 --> 00:18:39,460 What? 173 00:18:40,540 --> 00:18:42,620 Why are you being nice to me? 174 00:18:43,340 --> 00:18:45,620 What do you mean, why? Because I like you. 175 00:18:46,500 --> 00:18:48,060 What do you like about me? 176 00:18:48,660 --> 00:18:51,820 I don't need a reason, do I? I just like you. 177 00:18:52,580 --> 00:18:54,620 I don't know how you could like someone like me. 178 00:18:55,580 --> 00:18:59,140 Am I not obvious to you? 179 00:18:59,220 --> 00:19:00,500 What do you mean? 180 00:19:00,700 --> 00:19:04,420 The older you get, the harder it is to hide it. 181 00:19:07,500 --> 00:19:08,740 Hide what? 182 00:19:09,620 --> 00:19:13,660 I can tell you grew up in a good, loving environment. 183 00:19:14,180 --> 00:19:15,980 Always vibrant... 184 00:19:17,620 --> 00:19:21,620 But isn't it obvious that my life was just the opposite of that? 185 00:19:23,660 --> 00:19:25,340 I like it. 186 00:19:26,580 --> 00:19:27,580 What? 187 00:19:27,580 --> 00:19:29,820 I feel like there's a lot I can do for you. 188 00:19:31,300 --> 00:19:34,500 Men are destined to take care of their family. 189 00:19:34,500 --> 00:19:35,860 They have to be responsible 190 00:19:35,860 --> 00:19:38,860 and like taking care of weaker people. 191 00:19:39,380 --> 00:19:41,420 That's what I learned growing up. 192 00:19:41,620 --> 00:19:43,420 - In the U.S.? - Yes. 193 00:19:46,780 --> 00:19:49,620 - Here's your tuna belly. - Thank you. 194 00:19:49,620 --> 00:19:51,820 Try it, Miss Hyun. 195 00:19:51,820 --> 00:19:53,020 Open up! 196 00:19:56,860 --> 00:19:58,740 Is it good? 197 00:20:03,580 --> 00:20:05,940 Got it, got it! I got it... Oh, no! 198 00:20:08,700 --> 00:20:11,060 No, no! This is definitely going to work. 199 00:20:11,220 --> 00:20:12,900 Trust me. Let's try again. 200 00:20:16,820 --> 00:20:18,060 Here? 201 00:20:24,180 --> 00:20:25,420 I don't think... 202 00:20:30,820 --> 00:20:32,140 I got it! 203 00:20:35,820 --> 00:20:37,500 I told you it was going to work. 204 00:20:37,900 --> 00:20:40,460 Don't you get less productive when you're studying all the time? 205 00:20:40,460 --> 00:20:42,780 Why don't you take a break every now and then? 206 00:20:42,820 --> 00:20:46,420 You can say that, because you passed the certification test. 207 00:20:47,380 --> 00:20:51,980 If I don't study every single day, I get anxious and depressed. 208 00:20:52,700 --> 00:20:56,020 Okay. I guess everyone has a different way of studying. 209 00:20:57,100 --> 00:20:58,860 I really want to pass this test... 210 00:20:58,860 --> 00:21:01,100 You will, believe me. 211 00:21:01,180 --> 00:21:02,940 There's no doubt about it. 212 00:21:05,340 --> 00:21:08,060 You're always optimistic 213 00:21:08,100 --> 00:21:09,660 and energetic... 214 00:21:15,180 --> 00:21:16,660 What is it? 215 00:21:17,660 --> 00:21:19,900 Can you really break up with her? 216 00:21:20,100 --> 00:21:21,140 Huh? 217 00:21:22,620 --> 00:21:24,820 If I told you to... 218 00:21:26,500 --> 00:21:29,540 can you really break up with your girlfriend? 219 00:21:43,820 --> 00:21:46,540 I will. 220 00:21:52,820 --> 00:21:56,540 If you tell me to, I will. 221 00:21:59,700 --> 00:22:01,380 Then break up with her. 222 00:22:07,820 --> 00:22:10,740 I never liked her to begin with. 223 00:22:10,780 --> 00:22:14,420 It was only because our families were close, so it wasn't a good match. 224 00:22:14,420 --> 00:22:16,420 We disagree on so many things... 225 00:22:18,580 --> 00:22:21,620 and I didn't like that I was expected to marry her. 226 00:22:22,100 --> 00:22:25,060 I've actually already talked to her about breaking up. 227 00:22:25,180 --> 00:22:28,460 I'll take care of it. You don't have to worry. 228 00:22:58,500 --> 00:22:59,820 Miss Hyun. 229 00:23:00,420 --> 00:23:03,780 Hye-young, is this for me? 230 00:23:10,380 --> 00:23:13,900 "Miss Jung Hyun, you're pretty. Thank you for teaching us. Love you." 231 00:23:45,860 --> 00:23:47,380 Hey, mom. 232 00:23:47,380 --> 00:23:48,780 Are you off work? 233 00:23:48,780 --> 00:23:50,380 I just got off. Why? 234 00:23:50,380 --> 00:23:54,780 What do you mean? I can't even call my own daughter? 235 00:23:55,700 --> 00:23:57,820 You're not skipping meals, are you? 236 00:23:58,100 --> 00:23:59,420 I'm not a child. 237 00:23:59,420 --> 00:24:02,380 You'll always be a child to me. 238 00:24:02,380 --> 00:24:04,380 How's your back? 239 00:24:04,580 --> 00:24:05,500 It's fine. 240 00:24:05,500 --> 00:24:08,460 It's not something that gets better overnight. 241 00:24:08,460 --> 00:24:11,740 If you have a problem, go straight to the doctor. 242 00:24:11,740 --> 00:24:14,820 And don't hesitate to get yourself insurance. 243 00:24:15,260 --> 00:24:16,700 Okay. 244 00:24:17,580 --> 00:24:18,820 Alright. 245 00:24:29,580 --> 00:24:30,820 Yeonji! 246 00:24:30,820 --> 00:24:32,340 Hyun. 247 00:24:32,500 --> 00:24:33,780 Where are you going? 248 00:24:35,780 --> 00:24:37,500 Off-site duty... 249 00:24:38,580 --> 00:24:40,620 I'm on my way from the hospital. 250 00:24:41,260 --> 00:24:42,500 Are you sick? 251 00:24:42,500 --> 00:24:45,700 No. I just have some issues with my back. 252 00:24:45,820 --> 00:24:48,020 Are you busy? Should we get something to drink? 253 00:24:49,180 --> 00:24:51,140 Now's not a good time... 254 00:24:51,460 --> 00:24:53,420 Okay. I'll see you later. 255 00:24:53,420 --> 00:24:55,420 Yeah, bye. 256 00:26:09,140 --> 00:26:12,620 Did you just get back? How was the family gathering? 257 00:26:13,380 --> 00:26:15,940 Good. Have you had dinner? 258 00:26:16,540 --> 00:26:17,820 Yes. 259 00:26:19,180 --> 00:26:22,820 What did you have? I hope you didn't skip because I wasn't looking. 260 00:26:23,260 --> 00:26:25,140 I'm not a child. 261 00:26:26,380 --> 00:26:28,020 What are you doing right now? 262 00:26:28,180 --> 00:26:29,940 Studying. 263 00:26:30,580 --> 00:26:33,620 You're working so hard. There's no way you won't pass. 264 00:26:35,220 --> 00:26:39,740 You know what? You have great energy. 265 00:26:41,180 --> 00:26:42,460 I do? 266 00:26:42,780 --> 00:26:47,060 Yeah. I can feel it from your messages. 267 00:26:48,300 --> 00:26:51,260 Tomorrow, we'll have dinner and then study together at a café. 268 00:26:51,260 --> 00:26:53,060 I have some material to prepare, too. 269 00:26:53,260 --> 00:26:54,780 Okay, sounds good. 270 00:27:16,300 --> 00:27:17,820 Don't do that! 271 00:27:25,740 --> 00:27:27,700 Honestly, stop! 272 00:27:53,580 --> 00:27:56,620 "Great energy!" 273 00:28:05,140 --> 00:28:07,420 Your concentration amazes me. 274 00:28:07,700 --> 00:28:09,900 I wonder why I didn't pass the test. 275 00:28:10,100 --> 00:28:12,100 This time will be different. 276 00:28:14,700 --> 00:28:16,580 Stop teasing me at school. 277 00:28:16,580 --> 00:28:18,100 What if people find out? 278 00:28:18,340 --> 00:28:19,340 What about it? 279 00:28:19,340 --> 00:28:22,060 There's no law against teachers seeing each other. 280 00:28:22,260 --> 00:28:25,620 I know, but I want to be careful. 281 00:28:25,700 --> 00:28:28,100 I got called away by the vice principal last time, you know. 282 00:28:28,700 --> 00:28:30,380 I don't get it. 283 00:28:30,700 --> 00:28:32,820 Lots of teachers marry each other. 284 00:28:32,820 --> 00:28:35,260 Do you think they all tiptoed around and got yelled at 285 00:28:35,260 --> 00:28:36,860 before they got married? 286 00:28:36,860 --> 00:28:38,660 No, but... 287 00:28:40,100 --> 00:28:41,900 I'm still a contract teacher. 288 00:28:41,900 --> 00:28:44,940 Why does that matter? 289 00:28:46,220 --> 00:28:49,700 I guess a lot of teachers do marry each other... 290 00:28:55,780 --> 00:28:57,620 I need some water. 291 00:29:03,660 --> 00:29:07,100 "Girlfriend" 292 00:29:12,620 --> 00:29:14,020 Here. 293 00:29:19,140 --> 00:29:20,340 Why? 294 00:29:22,820 --> 00:29:24,460 What's wrong? 295 00:29:32,780 --> 00:29:35,340 Are you okay? Did something happen? 296 00:29:38,180 --> 00:29:39,460 Miss Hyun? 297 00:30:11,660 --> 00:30:13,340 This is killing me... 298 00:30:13,340 --> 00:30:13,900 "Namhee's Reader" 299 00:30:13,900 --> 00:30:16,420 Do I have to stay up every day? 300 00:30:18,580 --> 00:30:20,380 Okay, I'm sending it. 301 00:30:26,500 --> 00:30:27,820 There. 302 00:30:30,380 --> 00:30:32,100 I sent it to you by email. 303 00:30:32,100 --> 00:30:35,820 Is this how you want it done? Please check and get back to me. 304 00:30:39,140 --> 00:30:41,420 Let's eat something! 305 00:31:07,420 --> 00:31:09,020 Did you stay up the night? 306 00:31:09,860 --> 00:31:11,780 I'm going to work. 307 00:31:11,900 --> 00:31:15,500 Honey, go make a lot of money. 308 00:31:15,780 --> 00:31:17,380 Got it. 309 00:31:17,380 --> 00:31:18,820 Bye. 310 00:31:39,140 --> 00:31:40,740 Hello? 311 00:31:41,660 --> 00:31:43,420 Hello? 312 00:31:45,900 --> 00:31:48,340 12 missed calls? 313 00:31:57,700 --> 00:31:59,060 Hello? 314 00:31:59,260 --> 00:32:00,900 Hey, it's me. 315 00:32:00,900 --> 00:32:03,260 How could you send THIS to me? 316 00:32:03,260 --> 00:32:05,300 And I couldn't even get a hold of you! 317 00:32:05,300 --> 00:32:07,140 Was there something wrong with the work? 318 00:32:07,580 --> 00:32:08,580 I'm sorry. 319 00:32:08,580 --> 00:32:11,020 I asked you if that was how you wanted it done earlier. 320 00:32:11,300 --> 00:32:13,740 I couldn't check it because you were late. 321 00:32:13,740 --> 00:32:15,780 We need to do the revision right now. 322 00:32:15,780 --> 00:32:17,380 I'm sorry. 323 00:32:17,380 --> 00:32:19,780 The email didn't have specific instructions. 324 00:32:19,780 --> 00:32:22,460 What do you want me to do? I'll fix it right away. 325 00:32:22,460 --> 00:32:25,700 You could have looked at how other people did it before you. 326 00:32:25,860 --> 00:32:27,620 It's missing the actual measurements, 327 00:32:27,620 --> 00:32:30,460 and the tones don't match the products. 328 00:32:30,460 --> 00:32:33,580 You said you had a lot of experience. Where's your common sense? 329 00:32:38,700 --> 00:32:40,140 I'm sorry. 330 00:32:40,580 --> 00:32:42,580 I'll get it done and send it to you. 331 00:32:42,580 --> 00:32:44,020 Do it quick. 332 00:32:47,140 --> 00:32:48,540 Miss Yejin. 333 00:32:49,220 --> 00:32:52,580 I wish you wouldn't yell at me just because you're angry. 334 00:32:53,060 --> 00:32:57,540 You yourself said you hated how your boss always yelled at you. 335 00:32:59,340 --> 00:33:02,140 Okay... Sorry, I guess. 336 00:33:02,620 --> 00:33:04,620 I'll let you know when I'm done. 337 00:33:06,060 --> 00:33:07,300 Okay. 338 00:33:19,100 --> 00:33:20,420 I get it... 339 00:33:21,420 --> 00:33:24,740 With the way they're paying you, you must be frustrated. 340 00:33:29,620 --> 00:33:30,820 Ta-da! 341 00:33:31,620 --> 00:33:33,180 Open your mouths! 342 00:33:34,580 --> 00:33:37,380 Fresh lobsters have harder shells? 343 00:33:37,380 --> 00:33:39,700 Bigger ones have harder shells. 344 00:33:43,500 --> 00:33:45,620 Don't eat that. 345 00:33:46,100 --> 00:33:48,300 I ate nothing but cup ramen, and I gained weight. 346 00:33:48,940 --> 00:33:51,540 That's because it's all you have. 347 00:33:51,620 --> 00:33:53,500 Why are you drinking cocoa, then? 348 00:33:54,100 --> 00:33:56,780 I'm not smoking, or drinking coffee. 349 00:33:57,020 --> 00:33:59,220 Cocoa is food for your soul. 350 00:33:59,500 --> 00:34:03,260 Drinking it calms your mind. 351 00:34:03,660 --> 00:34:07,260 You shouldn't overdo anything. It's not healthy. 352 00:34:07,260 --> 00:34:09,020 This body is going to rot anyway. 353 00:34:09,020 --> 00:34:11,340 I don't even make a lot of money, so why should I bother eating healthy? 354 00:34:11,340 --> 00:34:13,820 That's no reason to not take care of yourself. 355 00:34:14,380 --> 00:34:17,540 I just want to be reborn. 356 00:34:18,540 --> 00:34:21,340 I want to be born in a rich family, and have everything I need. 357 00:34:21,340 --> 00:34:24,860 Study overseas, and get into a great company... 358 00:34:25,220 --> 00:34:27,580 Carry a $3,000 bag 359 00:34:27,580 --> 00:34:29,140 and have a $30 brunch... 360 00:34:29,140 --> 00:34:32,580 Or lobster, like this girl. 361 00:34:32,900 --> 00:34:34,540 That's how I want to live. 362 00:34:36,220 --> 00:34:39,540 Yeah, if you're born again... 363 00:34:42,580 --> 00:34:46,260 Maybe I shouldn't have quit my job... 364 00:34:48,620 --> 00:34:51,060 I didn't know being a freelancer was this hard. 365 00:34:51,060 --> 00:34:54,140 I bet working at a factory is easier than this. 366 00:34:54,500 --> 00:34:56,860 You have no idea what you're saying. 367 00:34:59,060 --> 00:35:00,620 Our factory... 368 00:35:01,180 --> 00:35:03,300 is about to reduce the staff size. 369 00:35:05,300 --> 00:35:08,300 What if you can't get a regular position? 370 00:35:10,980 --> 00:35:13,140 I'll do whatever I can to make it happen. 371 00:35:14,100 --> 00:35:15,540 Whatever it takes... 372 00:35:17,060 --> 00:35:18,860 This is so frustrating. 373 00:35:33,500 --> 00:35:35,340 Hello. 374 00:35:35,980 --> 00:35:38,980 Deputy Lim, let's go on another promotion run. 375 00:35:38,980 --> 00:35:41,460 We could go through the shopping centre out in town. 376 00:35:41,460 --> 00:35:44,300 Do you think giving them samples will get us new orders? 377 00:35:44,300 --> 00:35:45,580 It's totally worthless. 378 00:35:46,060 --> 00:35:48,780 If 1 out of 100 places gets back to us, that's still something. 379 00:35:48,780 --> 00:35:50,700 What are we going to do with all the leftover wet tissues? 380 00:35:50,700 --> 00:35:52,700 If we leave them in the storage, they're just garbage. 381 00:35:52,700 --> 00:35:55,300 It was never a good idea to make that much. 382 00:35:55,580 --> 00:35:57,900 Who knew Manager Kim would cut us off like that? 383 00:35:58,180 --> 00:36:00,100 I think you should come with me this time. 384 00:36:00,100 --> 00:36:02,620 Just take Yeonji. 385 00:36:02,620 --> 00:36:04,460 I'll stay in the office. 386 00:36:05,540 --> 00:36:06,780 Yeah? 387 00:36:08,020 --> 00:36:11,460 Then I guess Yeonji's joining me again this time. 388 00:36:13,220 --> 00:36:15,660 Yes, sir... 389 00:36:16,060 --> 00:36:18,180 We're leaving in ten minutes. 390 00:36:23,900 --> 00:36:25,260 Yeonji. 391 00:36:25,460 --> 00:36:26,860 Yes, deputy. 392 00:36:27,420 --> 00:36:30,260 Don't try to give out all of them. Be smart. 393 00:36:31,100 --> 00:36:32,340 I'm sorry? 394 00:36:33,020 --> 00:36:35,860 You could just leave them in a restroom somewhere. 395 00:36:36,100 --> 00:36:38,420 Giving them out is useless, anyway. 396 00:36:48,220 --> 00:36:50,580 Check your spelling, for god's sake! 397 00:36:50,580 --> 00:36:52,660 It's not 'Ye', it's 'Yea'. 398 00:36:52,940 --> 00:36:55,620 This is why grown-ups have always told me to study and go to a good college. 399 00:36:55,620 --> 00:36:57,260 Your drawing is horrible. 400 00:36:57,260 --> 00:36:59,060 Then do it yourself! 401 00:36:59,060 --> 00:37:01,500 Did she just get everything from the news? 402 00:37:01,500 --> 00:37:03,340 What's the story even about? 403 00:37:40,620 --> 00:37:47,620 "For personal reasons, I will no longer be uploading new episodes." 404 00:37:59,540 --> 00:38:02,700 I'm really enjoying your webtoon. 405 00:38:02,700 --> 00:38:05,300 I want to ask you about issues I'm having with my boyfriend... 406 00:38:05,300 --> 00:38:07,380 Would it be possible to talk on the phone? 407 00:38:07,540 --> 00:38:08,860 What is this? 408 00:38:10,140 --> 00:38:12,340 My first fan mail? 409 00:38:25,500 --> 00:38:27,060 Hello? 410 00:38:27,060 --> 00:38:29,300 I'm the author of "Love-deprived". 411 00:38:29,300 --> 00:38:30,940 I'm calling because of the message you left me. 412 00:38:31,460 --> 00:38:33,860 Oh, hello. 413 00:38:34,180 --> 00:38:36,900 Thank you so much for calling. I know you must be busy. 414 00:38:37,100 --> 00:38:40,380 No problem. What do you want to know? 415 00:38:41,100 --> 00:38:44,620 The guy in your webtoon... 416 00:38:44,620 --> 00:38:47,380 is so similar to my boyfriend... 417 00:38:47,940 --> 00:38:50,820 I'm having a very rough time. 418 00:38:52,140 --> 00:38:54,460 You mean, he's violent? 419 00:38:54,460 --> 00:38:58,460 Yes. He's usually very nice to me 420 00:38:58,460 --> 00:39:01,260 but when he gets angry... 421 00:39:02,700 --> 00:39:05,820 I see... That must be tough. 422 00:39:06,460 --> 00:39:10,860 It's hard for guys with violent tendencies to really change. 423 00:39:11,180 --> 00:39:13,860 I want to break up with him, but... 424 00:39:13,940 --> 00:39:17,620 he's so nice to me at other times... 425 00:39:18,060 --> 00:39:20,060 If you read my webtoon, you'd know. 426 00:39:20,060 --> 00:39:24,140 Violent men have a way of being excessively nice when they aren't mad. 427 00:39:24,140 --> 00:39:26,740 You have to decide which his true identity is. 428 00:39:27,700 --> 00:39:29,540 I know it's hard, but... 429 00:39:29,540 --> 00:39:33,300 I think you should break up with him. 430 00:39:33,940 --> 00:39:35,220 Right... 431 00:39:35,300 --> 00:39:37,540 He's identical to the guy in the webtoon. 432 00:39:38,060 --> 00:39:42,060 Is it okay if I called you again sometime later? 433 00:39:42,060 --> 00:39:44,300 Right now, I'm working... 434 00:39:44,300 --> 00:39:46,540 I will call you later. 435 00:39:47,180 --> 00:39:48,460 Yeah, sure. 436 00:39:48,540 --> 00:39:50,500 We can talk about it in more detail later. 437 00:39:50,500 --> 00:39:52,940 Thank you so much. 438 00:40:05,660 --> 00:40:08,300 "For personal reasons, I will no longer be uploading new episodes." 439 00:40:18,940 --> 00:40:20,300 Namhee! 440 00:40:36,100 --> 00:40:39,580 - How are you? - Good. You? 441 00:40:39,580 --> 00:40:40,740 Me, too. 442 00:40:41,540 --> 00:40:43,580 - Just put on your seatbelt... - Okay. 443 00:40:43,580 --> 00:40:45,460 Let's go. 444 00:40:47,580 --> 00:40:50,540 That's why I asked to see you. 445 00:40:50,540 --> 00:40:52,660 I needed your advice. 446 00:40:55,260 --> 00:41:00,220 So you want to know whether or not you should keep running your webtoon. 447 00:41:01,300 --> 00:41:02,620 I think 448 00:41:02,620 --> 00:41:05,300 there are pros and cons to both. But... 449 00:41:05,460 --> 00:41:07,300 I personally like it. 450 00:41:08,020 --> 00:41:10,460 The male character is pretty unique. 451 00:41:11,060 --> 00:41:13,140 I thought about his backstory... 452 00:41:13,140 --> 00:41:15,460 Then you should let people see it. 453 00:41:15,580 --> 00:41:20,340 Not many people read it, and I've only been getting negative comments. 454 00:41:20,340 --> 00:41:23,460 I was tired of it, so I thought about stopping. 455 00:41:23,580 --> 00:41:24,900 But? 456 00:41:24,900 --> 00:41:27,540 But... A while ago... 457 00:41:27,540 --> 00:41:29,580 I got contacted by a reader. 458 00:41:30,060 --> 00:41:33,420 She thought the webtoon was similar to her situation, and it consoled her. 459 00:41:34,340 --> 00:41:37,540 That really boosted my energy. 460 00:41:38,060 --> 00:41:40,140 Then you have no choice but to keep running it. 461 00:41:40,140 --> 00:41:42,140 You have a fan to encourage you. 462 00:41:43,060 --> 00:41:46,580 Actually... I'm your fan, too. 463 00:41:49,060 --> 00:41:51,580 Then I should keep running it. Problem solved! 464 00:41:55,260 --> 00:41:57,700 I really envy you. 465 00:41:58,220 --> 00:41:59,460 What? 466 00:42:00,060 --> 00:42:04,260 You're young, so you can do anything. 467 00:42:04,580 --> 00:42:07,260 You can quit what you've been doing and start something else. 468 00:42:07,260 --> 00:42:08,220 You can forget about money 469 00:42:08,220 --> 00:42:11,220 and create something that speaks to your heart. 470 00:42:12,500 --> 00:42:14,660 That's youth. 471 00:42:15,060 --> 00:42:20,180 The bigger the pain, the bigger the fruit. 472 00:42:47,980 --> 00:42:51,340 Should we go to where we always go? 473 00:42:51,940 --> 00:42:54,220 Okay. 474 00:43:22,380 --> 00:43:24,780 This author published a new book. 475 00:43:26,060 --> 00:43:28,380 I really liked the last work. 476 00:43:28,380 --> 00:43:30,660 How about we do this one for our next book meeting? 477 00:43:30,660 --> 00:43:32,380 Good idea. 478 00:43:32,420 --> 00:43:34,420 In that case, I should buy one. 479 00:43:34,460 --> 00:43:36,860 Do you want one, too? 480 00:43:37,460 --> 00:43:40,020 No. I'll buy it later. 481 00:43:40,020 --> 00:43:41,300 Okay. 482 00:43:53,460 --> 00:43:54,900 Thank you. 483 00:44:03,300 --> 00:44:04,500 Namhee. 484 00:44:08,380 --> 00:44:10,580 Were you with that guy again? 485 00:44:11,140 --> 00:44:13,540 Yeah, we had dinner. 486 00:44:16,580 --> 00:44:19,500 It's not a crime to meet with a member of my book club. 487 00:44:19,500 --> 00:44:21,220 What's with that face? 488 00:44:21,220 --> 00:44:23,740 You said yourself you shouldn't see him. 489 00:44:24,620 --> 00:44:27,700 I found out he wasn't like that. 490 00:44:28,460 --> 00:44:31,700 He told me really great things today. 491 00:44:32,660 --> 00:44:33,900 Yeonji. 492 00:44:34,100 --> 00:44:36,380 We're young. 493 00:44:36,460 --> 00:44:39,460 We have to hurt more. 494 00:44:40,180 --> 00:44:42,260 That's how we get bigger fruits. 495 00:44:43,540 --> 00:44:45,140 How long? 496 00:44:46,060 --> 00:44:47,300 What? 497 00:44:47,980 --> 00:44:50,300 How long do we have to tolerate pain? 498 00:45:02,220 --> 00:45:04,140 We don't have any clean cups. 499 00:45:04,620 --> 00:45:07,260 I'm not the only one who should do the dishes. 500 00:45:07,380 --> 00:45:09,420 I've been working nights all the time these days. 501 00:45:09,420 --> 00:45:11,620 I do the dishes more than you do. 502 00:45:11,980 --> 00:45:13,780 You're home all day. 503 00:45:14,540 --> 00:45:15,740 Hey. 504 00:45:16,220 --> 00:45:17,700 You think I do nothing all day? 505 00:45:18,340 --> 00:45:19,940 I work, too! 506 00:45:30,060 --> 00:45:31,460 Gosh! 507 00:45:31,620 --> 00:45:34,700 What's wrong with her? Does she think she's better than me now? 508 00:45:47,060 --> 00:45:50,060 I can't believe I talked to you on the phone. 509 00:45:50,060 --> 00:45:52,340 I love reading your work. 510 00:45:52,340 --> 00:45:55,700 I would love to meet you in person and have a chat. 511 00:45:56,620 --> 00:45:58,620 That's what I'm talking about. 512 00:47:26,260 --> 00:47:30,300 Minseo, you asked me if I had a boyfriend, right? 513 00:47:30,300 --> 00:47:32,060 Aren't we going to have a get-together? 514 00:47:32,060 --> 00:47:33,540 You're getting a regular position next month, right? 515 00:47:33,540 --> 00:47:35,260 Then you should work harder. 516 00:47:35,260 --> 00:47:38,180 You could've called. Do you know how disappointed Hye-young was? 517 00:47:38,180 --> 00:47:41,580 Let's not give up today's happiness for tomorrow's. 518 00:47:41,580 --> 00:47:44,940 I don't really have anything to be happy about right now. 519 00:47:44,940 --> 00:47:48,980 I'm going to work hard for now, and be happy later. 35917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.