All language subtitles for The.Best.Moment.To.Quit.Your.Job.E04.WEBDL.720p-SALLY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:14,980 The Best Moment To Quit Your Job 2 00:00:17,340 --> 00:00:22,220 "Namhee's Window" 3 00:00:31,700 --> 00:00:32,780 Going to work? 4 00:00:32,780 --> 00:00:34,860 Yeah. If I don't hurry I'll be late... 5 00:00:35,660 --> 00:00:38,780 Make sure you don't forget anything! 6 00:00:41,180 --> 00:00:43,020 Are you going to be home all day? 7 00:00:44,500 --> 00:00:45,780 Today... 8 00:00:45,780 --> 00:00:48,580 I have a shopping mall meeting, and a book club meeting. 9 00:00:48,580 --> 00:00:49,780 Alright. Good luck! 10 00:00:49,780 --> 00:00:51,060 - Bye! - Okay. 11 00:01:23,300 --> 00:01:25,820 - Hello. - Yeonji! 12 00:01:27,260 --> 00:01:29,500 Your face is looking better these days. 13 00:01:29,500 --> 00:01:31,420 You used to look awful. 14 00:01:31,420 --> 00:01:33,100 Are you finally used to this place? 15 00:01:33,700 --> 00:01:34,740 Yeah... 16 00:01:34,740 --> 00:01:37,700 We all know Deputy Lim can be pretty nasty. 17 00:01:37,700 --> 00:01:39,780 We've had so many replacements. 18 00:01:39,780 --> 00:01:42,940 Everyone left after one or two days. 19 00:01:43,260 --> 00:01:45,100 I just need to work harder. 20 00:01:46,500 --> 00:01:49,380 When I first looked at you, 21 00:01:49,380 --> 00:01:51,980 I didn't think you'd make it this far. 22 00:01:52,540 --> 00:01:54,980 But I'm impressed. You must be pretty persistent. 23 00:02:09,140 --> 00:02:10,900 Yes, this is Jungjin. 24 00:02:11,180 --> 00:02:13,180 I'm still working on it. 25 00:02:14,220 --> 00:02:15,780 Oh, right now? 26 00:02:16,700 --> 00:02:19,140 Then I'll send it right away. 27 00:02:19,140 --> 00:02:20,580 Just give me a little more time. 28 00:02:20,580 --> 00:02:22,140 Okay. 29 00:02:32,660 --> 00:02:35,420 - You busy? - Yes. 30 00:02:35,420 --> 00:02:37,780 I need to send a fax. 31 00:02:37,900 --> 00:02:39,980 Just put it there. I'll get to it. 32 00:02:39,980 --> 00:02:42,300 I need to send it to the insurance company. 33 00:02:42,300 --> 00:02:44,180 It has to be done right now. 34 00:02:44,740 --> 00:02:46,220 Right now? 35 00:02:46,660 --> 00:02:48,220 What is it? 36 00:02:48,540 --> 00:02:51,660 Deputy Lim, I came to send a fax. 37 00:02:51,700 --> 00:02:53,420 You always ask when we're busy. 38 00:02:53,540 --> 00:02:55,940 - It is for the insurance company? - Yes. 39 00:02:56,220 --> 00:02:58,180 What would I do without you? 40 00:02:58,900 --> 00:03:01,700 Without you, the factory wouldn't last. 41 00:03:05,900 --> 00:03:09,340 Don't be silly. And try not to come when we're busy. 42 00:03:09,340 --> 00:03:12,180 Okay. Thank you, Deputy Lim. 43 00:03:12,700 --> 00:03:15,380 I wish you were half as good as the deputy. 44 00:03:15,380 --> 00:03:17,060 You've still got a lot to learn. 45 00:03:17,580 --> 00:03:19,140 - Bye. - Bye. 46 00:03:19,140 --> 00:03:20,740 Thank you. 47 00:04:05,140 --> 00:04:06,860 It has been a month 48 00:04:07,460 --> 00:04:09,860 and I can't even decide on a genre! 49 00:04:18,220 --> 00:04:20,100 What should I draw? 50 00:04:29,580 --> 00:04:31,420 I need to leave now. 51 00:04:33,940 --> 00:04:35,580 Let's do it! 52 00:05:05,140 --> 00:05:07,500 And you just put in the text here. 53 00:05:08,540 --> 00:05:10,980 So this is how you do it. 54 00:05:11,940 --> 00:05:13,900 It is not that different from where I worked before. 55 00:05:13,900 --> 00:05:14,740 Yeah... 56 00:05:14,740 --> 00:05:16,620 You'll do fine since you have experience. 57 00:05:16,620 --> 00:05:18,140 Well... 58 00:05:18,140 --> 00:05:21,420 We're small-scale, so we can't really hire people. 59 00:05:21,420 --> 00:05:23,940 We use a part-timer for every update. 60 00:05:24,700 --> 00:05:26,780 When did you quit your last job? 61 00:05:26,780 --> 00:05:29,220 That shopping mall's pretty successful, isn't it? 62 00:05:29,620 --> 00:05:32,900 It has been about a month since I left. 63 00:05:32,900 --> 00:05:35,580 And you're just freelancing now? 64 00:05:35,580 --> 00:05:36,940 Yeah... 65 00:05:37,140 --> 00:05:39,540 I have something else I want to do, too. 66 00:05:40,540 --> 00:05:42,780 May I ask what it is? 67 00:05:42,900 --> 00:05:45,180 It is nothing much. 68 00:05:45,220 --> 00:05:46,580 I'm making a webtoon. 69 00:05:46,580 --> 00:05:47,620 Oh, a webtoon? 70 00:05:47,620 --> 00:05:49,980 That's really cool! 71 00:05:50,220 --> 00:05:50,900 Really. 72 00:05:50,900 --> 00:05:53,060 You're pursuing your dream... 73 00:05:53,700 --> 00:05:54,900 I envy you. 74 00:05:54,900 --> 00:05:57,780 - It is not a big deal... - No, really. 75 00:05:57,780 --> 00:06:00,660 I envy you so much. I wish I could live like you... 76 00:06:00,700 --> 00:06:04,660 But I need to make a living, so I don't really have time for it. 77 00:06:04,660 --> 00:06:06,580 I want to do YOLO, too. 78 00:06:06,740 --> 00:06:09,180 Yeah, YOLO's pretty trendy now. 79 00:06:09,260 --> 00:06:10,700 It is. 80 00:06:11,140 --> 00:06:15,100 I don't even know what's important anymore... 81 00:06:16,660 --> 00:06:19,780 I just wish the president would stop yelling. 82 00:06:20,180 --> 00:06:22,220 I'm the only employee here 83 00:06:22,220 --> 00:06:24,780 and I'm pretty much a sandbag. 84 00:06:25,460 --> 00:06:26,900 If I get yelled at one more time, 85 00:06:26,900 --> 00:06:29,780 I'm quitting this place for real. 86 00:06:30,140 --> 00:06:32,900 I'll work on it and sent it to you when I'm done. 87 00:06:32,900 --> 00:06:33,780 Okay! 88 00:06:33,780 --> 00:06:35,900 Miss Yejin, I look forward to working with you. 89 00:06:35,900 --> 00:06:38,060 Same here. 90 00:06:38,340 --> 00:06:41,660 - I really owe you. - I should be the one saying that. 91 00:06:41,660 --> 00:06:44,420 - Thank you. - Thank you. 92 00:07:02,940 --> 00:07:06,060 - Hello. - Hello. 93 00:07:06,620 --> 00:07:08,220 Good to see you, Namhee. 94 00:07:08,220 --> 00:07:10,180 - How are you doing? - Great. 95 00:07:10,580 --> 00:07:11,980 Wasn't this book amazing? 96 00:07:11,980 --> 00:07:13,820 I finished it in a heartbeat. 97 00:07:13,820 --> 00:07:16,980 It was interesting to see there was more than one species of man... 98 00:07:16,980 --> 00:07:19,260 and it gives an excellent summary of human evolution. 99 00:07:19,260 --> 00:07:20,700 What about you, Namhee? 100 00:07:21,420 --> 00:07:23,300 Let's talk about it during discussion. 101 00:07:23,300 --> 00:07:25,300 I feel like it's going to get long. 102 00:07:25,300 --> 00:07:26,820 What? 103 00:07:29,460 --> 00:07:31,340 - Namhee. - Hi. 104 00:07:31,340 --> 00:07:33,940 Is Mr. Hee-hoon not coming today? 105 00:07:33,940 --> 00:07:35,540 I would not know. 106 00:07:37,140 --> 00:07:39,700 You two are pretty close, aren't you? 107 00:07:41,580 --> 00:07:44,540 Don't you talk to each other privately, too? 108 00:07:44,540 --> 00:07:46,780 We do, but... 109 00:07:46,780 --> 00:07:49,860 I don't know if he's coming today. 110 00:07:50,460 --> 00:07:51,780 I see. 111 00:07:52,620 --> 00:07:55,460 If you're curious, you could ask him yourself. 112 00:07:55,460 --> 00:07:57,620 No, it is not like that. 113 00:08:09,140 --> 00:08:11,540 - Namhee. - Yeah? 114 00:08:11,540 --> 00:08:13,420 Yeseul has a problem 115 00:08:13,420 --> 00:08:15,780 and she needs to talk to Mr. Hee-hoon about it... 116 00:08:16,340 --> 00:08:19,300 Then why are you telling me? 117 00:08:19,300 --> 00:08:23,060 It is not a big deal. What's wrong with you? 118 00:08:23,780 --> 00:08:25,580 This is not a big deal? 119 00:08:26,460 --> 00:08:29,580 I made him angry, that's all. 120 00:08:31,260 --> 00:08:34,140 My boyfriend's not a criminal. Why should I talk to a lawyer? 121 00:08:35,300 --> 00:08:37,740 It is nothing, Namhee. Don't worry about it. 122 00:08:37,740 --> 00:08:40,180 Okay... 123 00:08:41,220 --> 00:08:44,220 I need to wash my hands... 124 00:08:53,180 --> 00:08:54,460 Hey. 125 00:08:55,340 --> 00:08:58,380 Yeonji, what do you think of dating violence? 126 00:08:58,380 --> 00:08:59,580 What about it? 127 00:08:59,580 --> 00:09:02,100 As a theme for my webtoon... 128 00:09:02,580 --> 00:09:03,900 You had a change of heart? 129 00:09:03,900 --> 00:09:05,780 You said you wanted to draw something about everyday life. 130 00:09:05,780 --> 00:09:07,220 I know, but... 131 00:09:07,220 --> 00:09:09,380 sometimes you need webtoons that 132 00:09:09,380 --> 00:09:10,500 trigger social alertness, right? 133 00:09:10,500 --> 00:09:11,500 Right? Right? 134 00:09:11,500 --> 00:09:12,940 Right. 135 00:09:12,940 --> 00:09:15,940 Have you seen the comments for articles about dating violence? 136 00:09:15,940 --> 00:09:18,380 They blame the woman for not breaking up with the guy. 137 00:09:18,380 --> 00:09:19,980 Why don't they leave, though? Why? 138 00:09:20,260 --> 00:09:22,180 Yeah, why? 139 00:09:22,300 --> 00:09:25,660 Breaking up is not as easy as it sounds 140 00:09:25,660 --> 00:09:28,780 and you do not know exactly what happened between the two people. 141 00:09:29,140 --> 00:09:30,580 Right... 142 00:09:31,540 --> 00:09:33,220 You're so indifferent. 143 00:09:33,940 --> 00:09:35,620 No, I'm listening. 144 00:09:35,620 --> 00:09:37,300 - I think it'll be fun. - Right? 145 00:09:37,300 --> 00:09:38,980 Doesn't that sound interesting? 146 00:09:39,620 --> 00:09:41,580 I knew it the moment I heard it. 147 00:09:41,740 --> 00:09:44,140 I think approaching the issue from that perspective, 148 00:09:44,380 --> 00:09:46,460 should make for an original story. 149 00:09:46,700 --> 00:09:48,460 I should start right now. 150 00:09:48,660 --> 00:09:49,900 Right now? 151 00:09:49,900 --> 00:09:51,180 Yeah! 152 00:09:52,300 --> 00:09:54,100 I've done my research! 153 00:09:56,340 --> 00:09:58,580 - Namhee. - Yeah? 154 00:09:59,780 --> 00:10:02,740 Don't you think it should be something you're familiar with? 155 00:10:02,940 --> 00:10:05,380 You've never been in a relationship like that 156 00:10:05,380 --> 00:10:07,420 and you haven't dated anyone for a long time. 157 00:10:07,420 --> 00:10:08,940 Don't you think that could be a problem? 158 00:10:08,940 --> 00:10:11,940 It is a sensitive issue 159 00:10:11,940 --> 00:10:15,140 and you don't want to unintentionally offend someone who went through it. 160 00:10:16,460 --> 00:10:18,580 I am familiar with it. 161 00:10:19,380 --> 00:10:21,220 I know someone who's gone through it. 162 00:10:21,620 --> 00:10:23,500 Really? Who? 163 00:10:23,580 --> 00:10:25,580 You don't know her. 164 00:10:25,900 --> 00:10:27,260 Anyway... 165 00:10:27,260 --> 00:10:29,180 It will get viewers to think. 166 00:10:29,300 --> 00:10:31,660 What is true love in this day and age? 167 00:10:31,660 --> 00:10:34,900 Aren't we mistaking something else for love? 168 00:10:34,900 --> 00:10:36,980 That's a great theme. 169 00:10:39,580 --> 00:10:40,700 Yeah 170 00:10:40,700 --> 00:10:43,820 - It is. - Isn't it? 171 00:11:25,900 --> 00:11:28,460 - Going to work? - Yeah. 172 00:11:28,700 --> 00:11:31,740 Why do you always get up at this time when you could sleep in? 173 00:11:31,740 --> 00:11:33,580 I didn't sleep. 174 00:11:33,580 --> 00:11:34,940 What were you doing? 175 00:11:35,500 --> 00:11:39,100 What do you think? Working on my webtoon. 176 00:11:40,620 --> 00:11:42,780 Dating violence. Are you really doing it? 177 00:11:46,300 --> 00:11:47,500 Yeah. 178 00:11:48,860 --> 00:11:50,180 Why? 179 00:11:51,340 --> 00:11:52,620 Nothing... 180 00:11:53,260 --> 00:11:55,220 You need sleep, you know. 181 00:12:00,300 --> 00:12:02,660 - Yeonji. - Yeah? 182 00:12:03,420 --> 00:12:05,100 I feel like... 183 00:12:06,300 --> 00:12:07,740 What? 184 00:12:07,900 --> 00:12:11,180 I feel like I'll get signed up for an official run right away 185 00:12:11,500 --> 00:12:15,060 and cause some sort of social revolution... 186 00:12:16,540 --> 00:12:17,660 What do you think? 187 00:12:17,660 --> 00:12:19,140 Do you agree? 188 00:12:21,340 --> 00:12:22,260 I... 189 00:12:22,260 --> 00:12:24,180 I hope that happens. 190 00:12:24,260 --> 00:12:25,620 I'm going to work. 191 00:13:33,620 --> 00:13:34,780 Yeonji. 192 00:13:34,780 --> 00:13:36,700 - Yes, deputy? - Are you busy? 193 00:13:36,700 --> 00:13:38,500 No. What is it? 194 00:13:38,500 --> 00:13:40,180 Come here for a second. 195 00:13:40,460 --> 00:13:42,740 Hold on, just a minute. 196 00:13:44,540 --> 00:13:46,460 Look at this. 197 00:13:48,860 --> 00:13:51,580 Do you think he's good-looking? 198 00:13:53,460 --> 00:13:56,220 Yeah... He's very masculine. 199 00:13:56,220 --> 00:13:57,980 I couldn't agree more. 200 00:13:57,980 --> 00:14:00,060 He's super manly. 201 00:14:00,260 --> 00:14:00,940 Okay... 202 00:14:00,940 --> 00:14:02,540 I met him this weekend... 203 00:14:02,540 --> 00:14:04,700 I could tell he was interested in me. 204 00:14:05,220 --> 00:14:07,700 His looks aren't really my type 205 00:14:07,940 --> 00:14:10,580 but his personality's not bad. 206 00:14:11,180 --> 00:14:13,780 Good for you. I hope it works out. 207 00:14:13,780 --> 00:14:15,860 His parents got him his own cell phone store. 208 00:14:15,860 --> 00:14:18,660 That means his family's pretty rich, right? 209 00:14:19,900 --> 00:14:21,980 Yeah... I think so. 210 00:14:23,820 --> 00:14:27,820 He reminds me a little bit of my ex-boyfriend, though. 211 00:14:28,500 --> 00:14:31,820 He threatened to kill himself after breaking up with me. 212 00:14:32,340 --> 00:14:34,500 That means he really loved me. 213 00:14:36,380 --> 00:14:39,220 You like that kind of stuff? 214 00:14:40,740 --> 00:14:43,740 Yeah. It is manly. 215 00:14:48,500 --> 00:14:50,500 Aren't you going to start dating again? 216 00:14:50,700 --> 00:14:52,980 What? 217 00:14:53,180 --> 00:14:55,220 Who am I supposed to date? 218 00:14:56,740 --> 00:14:58,420 Are you seeing someone? 219 00:14:59,140 --> 00:15:02,180 - Are you back together with Minwoo? - No. 220 00:15:03,220 --> 00:15:04,780 Then why did you ask? 221 00:15:05,340 --> 00:15:09,500 Deputy Lim's got so many men in her life. 222 00:15:09,860 --> 00:15:12,460 Some girls are like that. 223 00:15:12,460 --> 00:15:14,860 What matters is what type of guy he is. 224 00:15:15,500 --> 00:15:16,780 Why? 225 00:15:16,780 --> 00:15:18,700 Are you jealous of her? 226 00:15:18,700 --> 00:15:19,940 No. 227 00:15:21,340 --> 00:15:23,580 I'm in no position to date anyone. 228 00:15:23,580 --> 00:15:25,940 If I were, I wouldn't have broken up with Minwoo. 229 00:15:25,940 --> 00:15:28,020 You should call him. 230 00:15:28,580 --> 00:15:30,460 What are you talking about? 231 00:15:31,180 --> 00:15:35,460 You have a job now, and he's probably adjusted to his work. 232 00:15:35,540 --> 00:15:37,700 So what's there to keep you from getting back together? 233 00:15:42,460 --> 00:15:45,780 I told her from day one 234 00:15:45,780 --> 00:15:47,660 that I knew people like her very well 235 00:15:47,660 --> 00:15:49,860 that she shouldn't bother coming if she was going to quit soon. 236 00:15:49,860 --> 00:15:51,380 You know the type, right? 237 00:15:51,380 --> 00:15:53,380 Slow, dim-witted? 238 00:15:53,380 --> 00:15:55,420 Yeah. No social skills... 239 00:15:55,420 --> 00:15:57,140 easily hurt, weak... 240 00:15:57,140 --> 00:15:58,500 That type. 241 00:15:59,180 --> 00:16:01,180 She's trying, but... 242 00:16:01,220 --> 00:16:02,900 that's not good enough. 243 00:16:02,900 --> 00:16:05,620 I just sigh when I look at her. 244 00:16:05,620 --> 00:16:08,940 One time I flat out asked her if she didn't want to work. 245 00:16:08,940 --> 00:16:10,780 What did she say? 246 00:16:10,820 --> 00:16:12,740 Nothing. 247 00:16:13,460 --> 00:16:15,700 She would go to the bathroom, and come back hours later. 248 00:16:15,700 --> 00:16:18,460 She pretends she didn't cry, but it is obvious because her eyes are red. 249 00:16:18,460 --> 00:16:19,900 It is really annoying. 250 00:16:19,900 --> 00:16:21,740 Do I have to coddle her, too? 251 00:16:21,740 --> 00:16:23,820 You've got a lot on your plate, Seonhee. 252 00:16:23,820 --> 00:16:25,940 How are you going to keep working with her? 253 00:16:25,940 --> 00:16:30,420 She's gotten a little better, but she still has a long way to go. 254 00:16:30,940 --> 00:16:33,460 That whole dumb act is only going to work with her boyfriend. 255 00:16:33,460 --> 00:16:35,060 I shouldn't have to deal with it. 256 00:16:35,220 --> 00:16:37,100 It is really annoying. 257 00:16:37,860 --> 00:16:39,580 Here. 258 00:16:47,420 --> 00:16:49,620 What are you going to do? 259 00:16:49,660 --> 00:16:53,180 What can I do? I just need to be patient with her. 260 00:16:53,460 --> 00:16:56,140 No. With me. 261 00:16:59,260 --> 00:17:01,980 Cutting to the chase, huh? 262 00:17:13,940 --> 00:17:16,940 Do you want to get out of here? 263 00:17:23,740 --> 00:17:25,580 Are you going home? 264 00:17:25,580 --> 00:17:27,220 Have a great evening. 265 00:17:34,620 --> 00:17:36,300 You're still here? 266 00:17:36,300 --> 00:17:37,420 What about dinner? 267 00:17:37,420 --> 00:17:39,940 We have drafts to work on. We'll eat after that. 268 00:17:40,740 --> 00:17:42,020 Yeah? 269 00:17:42,340 --> 00:17:43,900 In that case... 270 00:17:47,700 --> 00:17:50,700 Get something to eat on your way home. 271 00:17:50,700 --> 00:17:52,660 You wouldn't mind us drinking, would you? 272 00:17:53,300 --> 00:17:54,740 Okay. 273 00:18:08,420 --> 00:18:10,060 It is sweet... 274 00:18:11,860 --> 00:18:13,980 Is something on your mind? 275 00:18:14,220 --> 00:18:15,620 Yeonji. 276 00:18:15,820 --> 00:18:18,140 Do you know any guy you could introduce to me? 277 00:18:19,460 --> 00:18:21,380 I thought you were seeing someone... 278 00:18:21,380 --> 00:18:22,980 It didn't work out. 279 00:18:25,620 --> 00:18:26,980 Why? 280 00:18:26,980 --> 00:18:29,140 I don't know. We just stopped talking. 281 00:18:29,140 --> 00:18:30,860 What a jerk. 282 00:18:32,660 --> 00:18:35,820 They all want the same thing... 283 00:18:36,140 --> 00:18:37,220 Pardon? 284 00:18:37,860 --> 00:18:40,900 So you don't know any guy you could introduce to me? 285 00:18:42,540 --> 00:18:45,940 I don't know anyone... 286 00:19:40,300 --> 00:19:41,900 Yeonji. 287 00:19:44,580 --> 00:19:47,540 Do you know why I'm living like this? 288 00:19:49,140 --> 00:19:51,020 I was a good student. 289 00:19:51,900 --> 00:19:55,020 I told you I went to a good university, didn't I? 290 00:19:57,620 --> 00:20:00,580 My dad suddenly collapsed one day. 291 00:20:01,340 --> 00:20:04,020 We couldn't handle the hospital bills 292 00:20:05,220 --> 00:20:08,180 and my tuition was all credit card debt. 293 00:20:08,700 --> 00:20:11,180 I couldn't go back to school after that. 294 00:20:12,740 --> 00:20:14,980 My brother was in high school... 295 00:20:14,980 --> 00:20:17,580 and my mom didn't make much money. 296 00:20:18,820 --> 00:20:20,700 So I dropped out 297 00:20:20,700 --> 00:20:25,660 and started working at a clothing store when I was 21. 298 00:20:30,900 --> 00:20:32,940 Slow down. 299 00:20:44,380 --> 00:20:46,780 Now I'm old... 300 00:20:47,700 --> 00:20:51,500 and not as popular with guys as I used to be... 301 00:20:53,580 --> 00:20:55,900 Is there a guy 302 00:20:56,180 --> 00:20:59,180 that can save me from this sickening life? 303 00:20:59,900 --> 00:21:01,980 I think you're doing fine... 304 00:21:01,980 --> 00:21:04,460 That's a joke... 305 00:21:04,460 --> 00:21:06,060 This company? 306 00:21:06,220 --> 00:21:08,620 And the money I get working in it? 307 00:21:09,820 --> 00:21:12,700 Everyone else has a much better job 308 00:21:12,700 --> 00:21:14,740 and makes tons of money. 309 00:21:15,300 --> 00:21:18,580 They all have boyfriends, and go on to get married. 310 00:21:19,660 --> 00:21:21,500 What do I have? 311 00:21:25,940 --> 00:21:27,780 I feel like 312 00:21:30,260 --> 00:21:33,140 I'm standing on a desert. 313 00:21:35,300 --> 00:21:36,980 I hope... 314 00:21:38,500 --> 00:21:40,980 someone would come and save me. 315 00:21:44,180 --> 00:21:45,580 Or... 316 00:21:47,460 --> 00:21:50,220 I'm probably going to die. 317 00:22:14,180 --> 00:22:15,540 Are you okay? 318 00:22:15,540 --> 00:22:18,180 Yeah. Let's go. 319 00:22:58,780 --> 00:23:01,420 You got just one row? 320 00:23:01,820 --> 00:23:05,180 Yeah, my food budget is 2000 won per day. 321 00:23:06,340 --> 00:23:09,420 After we're done, we have to organize the storage. 322 00:23:09,900 --> 00:23:13,540 How often do we do it in a month? 323 00:23:13,700 --> 00:23:16,060 When we can. Why? 324 00:23:16,500 --> 00:23:17,940 I mean... 325 00:23:18,100 --> 00:23:21,820 I work from 10 am to 10 pm... 326 00:23:22,100 --> 00:23:25,540 When we organize the storage, it is really hard to come to work the next day. 327 00:23:25,540 --> 00:23:28,500 That's because you're new. You'll get used to it. 328 00:23:33,300 --> 00:23:36,260 I have a wedding to go to right now! 329 00:23:36,260 --> 00:23:37,900 - The side is all ripped. - What? 330 00:23:38,180 --> 00:23:39,820 What are you going to do? 331 00:23:39,820 --> 00:23:41,660 Tell me, what are you going to do?! 332 00:23:41,660 --> 00:23:43,460 Get the manager. This is unacceptable. 333 00:23:43,500 --> 00:23:46,140 - Get the manager. - I'm really sorry, miss. 334 00:23:46,300 --> 00:23:50,740 Our boss is tearing down the storage room because of you. 335 00:23:50,780 --> 00:23:51,860 Why? 336 00:23:51,860 --> 00:23:55,380 She says there must be a reason you quit. 337 00:23:55,380 --> 00:23:57,900 She wants us to check if there's anything missing. 338 00:24:01,180 --> 00:24:03,140 Does she take me for a thief? 339 00:24:59,660 --> 00:25:01,140 Where's mom? 340 00:25:14,460 --> 00:25:15,860 Where's mom? 341 00:25:18,220 --> 00:25:20,700 Hey! Where's mom? 342 00:25:23,700 --> 00:25:26,060 Can't you wash your own dishes? 343 00:25:38,580 --> 00:25:40,500 Where have you been? 344 00:25:43,260 --> 00:25:44,460 Huh? 345 00:25:46,100 --> 00:25:48,380 You can't leave dad like that! 346 00:25:53,820 --> 00:25:56,460 Make your son do the dishes. 347 00:25:57,740 --> 00:26:01,740 He's in his room playing video games all day. 348 00:26:02,380 --> 00:26:03,660 Mom? 349 00:26:06,180 --> 00:26:07,540 Seonhee. 350 00:26:09,300 --> 00:26:10,740 I don't want to hear it. 351 00:26:35,620 --> 00:26:40,100 I sometimes feel like I'm standing alone on a desert, too. 352 00:26:40,380 --> 00:26:43,940 When Deputy said that, I could kind of relate to her. 353 00:26:44,580 --> 00:26:46,540 Relate? 354 00:26:46,540 --> 00:26:47,940 To her? 355 00:26:48,700 --> 00:26:50,020 I just 356 00:26:50,260 --> 00:26:51,700 felt bad for her 357 00:26:51,700 --> 00:26:53,780 at that moment. 358 00:26:54,100 --> 00:26:56,220 Everyone's lonely 359 00:26:56,220 --> 00:26:57,740 and lost. 360 00:26:58,460 --> 00:27:00,660 They say you're lonely even when you're in bed with your spouse. 361 00:27:05,060 --> 00:27:07,820 It is not really my life... 362 00:27:08,380 --> 00:27:10,660 if someone else saves it... 363 00:27:12,700 --> 00:27:13,980 Yeonji. 364 00:27:15,140 --> 00:27:18,860 Do you know what to do when you're alone in a desert? 365 00:27:19,580 --> 00:27:20,900 No. 366 00:27:21,500 --> 00:27:23,100 What do you think? 367 00:27:24,180 --> 00:27:27,460 You walk one step at a time, and get out of there. 368 00:27:28,500 --> 00:27:31,660 Just hoping someone would save you 369 00:27:31,660 --> 00:27:35,340 and standing there doing nothing won't help. 370 00:27:37,260 --> 00:27:38,780 You're right 371 00:27:39,620 --> 00:27:41,660 If you just stand there... 372 00:27:43,100 --> 00:27:44,660 you die... 373 00:28:10,580 --> 00:28:13,740 "Jerk" 374 00:28:22,060 --> 00:28:25,060 "What are you doing?" 375 00:28:48,460 --> 00:28:53,860 "Yeonji's Picnic" 376 00:28:54,420 --> 00:28:56,220 Chief. 377 00:28:56,220 --> 00:28:58,060 This is a new order. 378 00:29:01,740 --> 00:29:03,340 Okay, good work. 379 00:29:03,460 --> 00:29:05,420 Go ahead. 380 00:29:22,100 --> 00:29:24,580 Why hasn't it come in yet? 381 00:29:24,620 --> 00:29:26,980 He's not delaying paying us again, is he? 382 00:29:28,380 --> 00:29:30,900 He's not even here today. This is bad. 383 00:29:32,220 --> 00:29:35,020 Does this happen a lot? 384 00:29:36,420 --> 00:29:38,860 When did we get it last month? 385 00:29:40,700 --> 00:29:44,700 He does pay us eventually. It is not unusual for small companies... 386 00:29:44,700 --> 00:29:46,460 Sometimes it is a few days late 387 00:29:46,460 --> 00:29:49,620 and sometimes we get half first and the other half later. 388 00:29:52,260 --> 00:29:54,300 What are you going to buy with this month's pay? 389 00:29:56,100 --> 00:29:58,060 I don't really know... 390 00:29:58,220 --> 00:30:00,260 I have everything in my shopping cart. 391 00:30:00,260 --> 00:30:02,700 I'm getting a laser hair remover, too. 392 00:30:03,660 --> 00:30:05,500 I see. 393 00:30:05,500 --> 00:30:07,340 Don't you remove your hair? 394 00:30:07,340 --> 00:30:08,660 Huh? 395 00:30:09,540 --> 00:30:10,900 I just 396 00:30:11,460 --> 00:30:13,820 don't like that I have to keep doing it. 397 00:30:13,820 --> 00:30:16,700 That's what women do. 398 00:30:16,700 --> 00:30:18,860 I don't think you take care of your looks at all. 399 00:30:18,860 --> 00:30:20,580 You're a total tomboy. 400 00:30:21,180 --> 00:30:22,980 I kind of am... 401 00:30:23,140 --> 00:30:26,740 You know women should start putting on eye cream in their 20's, right? 402 00:30:27,060 --> 00:30:29,780 And your hands and neck are as good as you care for them. 403 00:30:29,780 --> 00:30:32,420 You don't use hand lotion, do you? 404 00:30:34,100 --> 00:30:35,580 Feel my hand. 405 00:30:39,260 --> 00:30:40,580 Do it. 406 00:30:46,820 --> 00:30:49,020 - Soft, isn't it? - Yeah. 407 00:30:49,020 --> 00:30:51,340 This is how you get guys to want to grab your hand. 408 00:30:51,340 --> 00:30:53,220 My nails are a mess... 409 00:30:53,220 --> 00:30:55,700 - Hello. - Hi. 410 00:30:57,780 --> 00:31:00,380 I'll transfer your salaries tomorrow. 411 00:31:00,380 --> 00:31:02,220 I couldn't go to the bank today. 412 00:31:02,220 --> 00:31:03,660 No one goes to banks now. 413 00:31:03,660 --> 00:31:05,500 You can do everything online. 414 00:31:06,020 --> 00:31:07,660 Okay, okay. 415 00:31:09,020 --> 00:31:10,900 How are you adjusting, Yeonji? 416 00:31:11,020 --> 00:31:12,980 It is already been two months. 417 00:31:13,580 --> 00:31:16,300 I'm doing my best. 418 00:31:16,380 --> 00:31:19,220 Yeah, I think you're doing great. 419 00:31:19,220 --> 00:31:23,780 Ever since you came, we haven't had any delayed work. 420 00:31:23,780 --> 00:31:25,380 Thank you. 421 00:31:25,500 --> 00:31:26,620 The other day, 422 00:31:26,620 --> 00:31:29,380 Manager Kim from Hang Woon Planning yelled at me. 423 00:31:29,380 --> 00:31:31,580 He asked me if we had a new employee. 424 00:31:32,140 --> 00:31:33,260 What are you talking about? 425 00:31:33,260 --> 00:31:34,460 I asked him why 426 00:31:34,460 --> 00:31:37,500 and he said he didn't like the new employee's attitude on the phone. 427 00:31:37,500 --> 00:31:38,740 Seriously? 428 00:31:39,060 --> 00:31:41,260 Yeonji, were you not polite to him? 429 00:31:41,260 --> 00:31:42,860 I was polite to him. 430 00:31:42,860 --> 00:31:44,860 It is Manager Kim's problem. 431 00:31:44,860 --> 00:31:47,300 He has no right to demand that of anyone. 432 00:31:47,300 --> 00:31:48,780 What a joke. 433 00:31:48,780 --> 00:31:51,820 You know vendor companies are super important, right? 434 00:31:52,020 --> 00:31:53,980 You have to be nice to Manager Kim. 435 00:31:54,020 --> 00:31:56,260 Yes, but I... 436 00:31:56,260 --> 00:31:59,940 She did nothing wrong. He's just being obnoxious. 437 00:32:00,020 --> 00:32:02,180 How is he obnoxious? 438 00:32:02,180 --> 00:32:05,780 You have to be proper on the phone. It represents our company. 439 00:32:05,780 --> 00:32:08,220 I guess Yeonji's a little crude. 440 00:32:08,220 --> 00:32:10,260 You have to be her mentor. 441 00:32:10,260 --> 00:32:13,500 I told her to be polite to Manager Kim on the phone. 442 00:32:15,660 --> 00:32:17,060 I'm sorry. 443 00:32:17,300 --> 00:32:18,780 It won't happen again. 444 00:32:18,780 --> 00:32:20,300 Alright. 445 00:32:21,820 --> 00:32:23,780 I have to be somewhere. 446 00:32:23,780 --> 00:32:25,100 See you ladies later. 447 00:32:31,180 --> 00:32:34,260 I brought it up because I hated how Manager Kim was abusing his power... 448 00:32:34,260 --> 00:32:36,020 I got you in trouble. 449 00:32:37,740 --> 00:32:40,940 I'm sorry, Yeonji. 450 00:32:41,700 --> 00:32:43,300 It is okay. 451 00:32:50,020 --> 00:32:52,420 What are you doing? 452 00:32:52,820 --> 00:32:54,740 What's this? 453 00:32:55,620 --> 00:32:59,620 You got paid, so you thought you'd buy some new clothes? 454 00:33:00,460 --> 00:33:02,700 No. I'm just looking. 455 00:33:03,260 --> 00:33:05,780 Do you have any money left after paying off your debt? 456 00:33:05,820 --> 00:33:08,140 I barely have anything to wear for work 457 00:33:08,140 --> 00:33:09,860 so I thought I'd buy something... 458 00:33:10,020 --> 00:33:11,580 I don't know. 459 00:33:12,460 --> 00:33:14,740 This just makes me more depressed. 460 00:33:15,180 --> 00:33:18,500 These models all look so pretty and happy, and relaxed. 461 00:33:18,540 --> 00:33:21,700 Like they live in a different world. 462 00:33:22,580 --> 00:33:25,060 That's what shopping malls do. 463 00:33:25,580 --> 00:33:28,660 They sell happiness, not clothes. 464 00:33:29,740 --> 00:33:32,420 They make you think if you're wearing the same clothes, 465 00:33:32,420 --> 00:33:34,580 you'll be happy, too. 466 00:33:36,460 --> 00:33:38,100 I don't know. 467 00:33:38,420 --> 00:33:41,260 I sell myself for a whole month 468 00:33:41,260 --> 00:33:43,340 only to buy someone else's happiness with the money I get... 469 00:33:44,220 --> 00:33:46,460 Is that what working's supposed to be? 470 00:33:49,020 --> 00:33:52,100 Human mind is a mystery, isn't it? 471 00:33:52,100 --> 00:33:54,580 You couldn't even have imagined saying this when you were jobless. 472 00:33:55,100 --> 00:33:57,140 I quit my job, so I'm unemployed. 473 00:33:57,140 --> 00:33:58,740 How do you think I feel? 474 00:33:58,780 --> 00:34:00,460 It is just... 475 00:34:01,180 --> 00:34:04,380 When the deputy messes with my mind... 476 00:34:04,380 --> 00:34:06,060 I feel like all my hard work was a waste. 477 00:34:06,500 --> 00:34:08,420 We need some healing. 478 00:34:09,380 --> 00:34:10,900 Check the private chat room. 479 00:34:11,340 --> 00:34:14,340 Hye-young wants to go on a picnic tomorrow. 480 00:34:14,580 --> 00:34:15,900 A picnic? 481 00:34:19,380 --> 00:34:22,140 We haven't come far, but this is nice, right? 482 00:34:22,140 --> 00:34:23,100 Yeah. 483 00:34:23,100 --> 00:34:24,860 What made you decide to have a picnic? 484 00:34:24,860 --> 00:34:28,060 I suggested it to you when you were feeling down, remember? 485 00:34:28,180 --> 00:34:29,860 Then I should thank Yeonji. 486 00:34:29,860 --> 00:34:31,500 I was feeling stressed out lately, too. 487 00:34:31,500 --> 00:34:33,460 This is so relaxing. 488 00:34:33,580 --> 00:34:35,500 To us! 489 00:34:37,100 --> 00:34:39,900 - I read your webtoon. - Yeah. 490 00:34:39,900 --> 00:34:41,340 It is not very popular. 491 00:34:41,340 --> 00:34:43,100 Fact bombing... 492 00:34:43,100 --> 00:34:44,660 I read it, too. 493 00:34:45,220 --> 00:34:47,100 That explains the three views... 494 00:34:47,100 --> 00:34:49,580 Should I just jump into that water? The temperature should be fine. 495 00:34:49,580 --> 00:34:51,260 What do you have against public servants? 496 00:34:51,260 --> 00:34:52,660 Cheer up. You're just starting. 497 00:34:52,660 --> 00:34:54,260 If you work hard, you'll find a way. 498 00:34:54,260 --> 00:34:57,620 When I'm famous, I'm not even going to acknowledge you. 499 00:34:57,620 --> 00:34:59,060 I hope so. 500 00:34:59,380 --> 00:35:01,180 Today, you can draw our caricatures. 501 00:35:01,180 --> 00:35:02,420 I don't have a pen. 502 00:35:02,540 --> 00:35:04,460 Why do you always do that? 503 00:35:07,180 --> 00:35:09,580 My eyes are having a field day today... 504 00:35:09,580 --> 00:35:11,500 We have to come out to find love! 505 00:35:11,500 --> 00:35:13,740 You never had a boyfriend when you were working... 506 00:35:13,740 --> 00:35:15,660 Seriously? 507 00:35:17,580 --> 00:35:20,020 What about you, Hyun? Are you seeing anyone? 508 00:35:21,060 --> 00:35:23,020 I don't have time for that. 509 00:35:23,020 --> 00:35:24,660 No hot male teachers at school? 510 00:35:24,660 --> 00:35:26,060 No. 511 00:35:26,740 --> 00:35:28,100 What about you, Yeonji? 512 00:35:29,340 --> 00:35:31,620 I can't think about that right now. 513 00:35:31,820 --> 00:35:35,420 When I have a regular position and settle down, I'll see. 514 00:35:36,020 --> 00:35:38,380 So everyone's giving up... 515 00:35:38,460 --> 00:35:39,700 Hye-young? 516 00:35:39,700 --> 00:35:42,100 I've never seen you with a guy. 517 00:35:42,100 --> 00:35:44,460 I have someone I like. 518 00:35:44,460 --> 00:35:45,660 Really? 519 00:35:45,820 --> 00:35:46,900 When did it happen? Who? 520 00:35:46,900 --> 00:35:47,780 Who is it? 521 00:35:47,780 --> 00:35:50,260 I've never seen her boyfriend in my life. 522 00:35:50,260 --> 00:35:52,260 Is it an imaginary animal? 523 00:35:52,260 --> 00:35:54,620 Bring him to us. We'll see if he's good enough. 524 00:35:54,620 --> 00:35:56,460 Hye-young's got it under control. 525 00:35:56,460 --> 00:35:58,420 You should worry about yourself. 526 00:35:58,420 --> 00:36:00,420 How long has it been since your last boyfriend? 527 00:36:00,420 --> 00:36:02,900 Do you even know how dating works anymore? 528 00:36:03,460 --> 00:36:06,100 So many fact bombings today. 529 00:36:08,500 --> 00:36:10,660 Someone's really popular. 530 00:36:11,260 --> 00:36:13,060 Who is it? 531 00:36:13,220 --> 00:36:14,460 My mom. 532 00:36:15,180 --> 00:36:17,580 Why wouldn't you answer your mom's calls? 533 00:36:18,060 --> 00:36:21,060 Yeonji hasn't been to her home in years. 534 00:36:21,420 --> 00:36:23,660 We all have our reasons. 535 00:36:26,260 --> 00:36:28,620 Do you think you just fell from the sky? 536 00:36:28,620 --> 00:36:31,780 You'll regret doing this to your parents later. 537 00:36:31,780 --> 00:36:33,940 Eat this. I have it under control. 538 00:36:34,220 --> 00:36:36,340 So do I. 539 00:36:45,700 --> 00:36:47,060 Hi. 540 00:36:47,540 --> 00:36:49,660 We had too much beer. 541 00:36:49,660 --> 00:36:50,580 We wanted to give you some. 542 00:36:50,580 --> 00:36:52,540 It is okay, we have a lot, too. 543 00:36:52,540 --> 00:36:54,660 Is it just you ladies? 544 00:36:54,660 --> 00:36:57,940 We're just a bunch of guys, too. Do you want to join us? 545 00:37:00,300 --> 00:37:03,500 We came with our friends. 546 00:37:03,500 --> 00:37:05,460 - Oh, friends... - Friends... 547 00:37:05,460 --> 00:37:07,620 Can I help you? 548 00:37:07,700 --> 00:37:09,940 We just wanted to share some beer with them. 549 00:37:10,140 --> 00:37:12,140 Why would you do that? 550 00:37:12,140 --> 00:37:13,980 What's your end game here? 551 00:37:16,380 --> 00:37:18,380 - I'm sorry. - Sorry. 552 00:37:18,380 --> 00:37:19,660 Let's go. 553 00:37:19,660 --> 00:37:22,660 - What's your problem? - What? 554 00:37:23,140 --> 00:37:25,260 They were picking on Yeonji and Hyun. 555 00:37:25,260 --> 00:37:26,660 No, they weren't. 556 00:37:27,820 --> 00:37:30,660 You seemed uncomfortable, so I did you a favor. 557 00:37:31,380 --> 00:37:32,740 Yeonji? 558 00:37:35,060 --> 00:37:37,060 What's the matter with you? 559 00:37:37,180 --> 00:37:39,020 You've gotten so bad at this... 560 00:37:39,100 --> 00:37:42,180 What? Am I the weird one? 561 00:37:42,180 --> 00:37:45,140 So you all wanted to hang out with strangers? 562 00:37:45,140 --> 00:37:46,340 They seemed nice. 563 00:37:46,340 --> 00:37:48,340 And their friends seemed okay. 564 00:37:49,500 --> 00:37:50,780 What, then? 565 00:37:50,780 --> 00:37:52,420 Do you want me to bring them? 566 00:37:52,620 --> 00:37:54,580 Don't. That's ridiculous. 567 00:37:54,580 --> 00:37:56,340 This is really annoying. 568 00:37:56,340 --> 00:37:58,260 Is it my fault? 569 00:37:58,260 --> 00:38:00,260 Tell me, is it my fault? 570 00:38:00,260 --> 00:38:01,260 Sit down. 571 00:38:01,260 --> 00:38:02,620 Hey, excuse me! 572 00:38:02,620 --> 00:38:04,460 - Hey! - Stop it! 573 00:38:07,180 --> 00:38:09,620 Let me go! 574 00:38:19,660 --> 00:38:22,420 Yeonji, you're getting a regular position next month, right? 575 00:38:22,460 --> 00:38:23,740 Yeah. 576 00:38:24,100 --> 00:38:25,860 Times goes by so fast. 577 00:38:26,220 --> 00:38:27,620 It does. 578 00:38:28,060 --> 00:38:31,100 Stressing about not getting a job 579 00:38:31,100 --> 00:38:34,540 and getting bullied by your boss, all seem like yesterday. 580 00:38:35,580 --> 00:38:37,780 It all went by so fast. 581 00:38:37,780 --> 00:38:41,660 When Yeonji gets a regular position next month, we should have a party. 582 00:38:42,300 --> 00:38:43,940 You'll hang in there until then, right? 583 00:38:44,220 --> 00:38:45,860 You're not going to quit? 584 00:38:46,140 --> 00:38:47,980 I'm getting a regular position for sure. 585 00:38:48,300 --> 00:38:51,060 The president's really happy with my work lately. 586 00:38:51,500 --> 00:38:52,740 Good. 587 00:38:53,340 --> 00:38:56,700 Get that position, so we can have a party. 588 00:38:57,380 --> 00:38:58,660 Okay. 589 00:39:30,100 --> 00:39:33,300 "Mom" 590 00:39:41,020 --> 00:39:43,340 Hello? Yeonji. 591 00:39:47,020 --> 00:39:49,780 Hi, mom. 592 00:39:50,460 --> 00:39:52,980 Yeonji. Are you doing okay? 593 00:39:55,500 --> 00:39:56,780 Yes. 594 00:39:57,380 --> 00:39:58,580 That's good 595 00:39:58,580 --> 00:40:01,780 I haven't heard your voice in so long. 596 00:40:03,460 --> 00:40:07,580 Yeonji, I miss you so much. 597 00:40:07,820 --> 00:40:10,540 Can't you come home some time? 598 00:40:10,540 --> 00:40:12,740 Or should I come over? 599 00:40:14,020 --> 00:40:15,540 No, mom. 600 00:40:15,580 --> 00:40:18,060 I'm busy with my work. 601 00:40:18,300 --> 00:40:19,740 I see... 602 00:40:20,180 --> 00:40:21,660 Do you have a job now? 603 00:40:21,780 --> 00:40:23,660 Is it going well? 604 00:40:24,780 --> 00:40:26,060 Yeah. 605 00:40:27,500 --> 00:40:29,100 I'm a designer. 606 00:40:30,380 --> 00:40:32,780 I'm getting promoted to a regular position next month... 607 00:40:32,780 --> 00:40:34,860 After that, I'll come by. 608 00:40:35,540 --> 00:40:37,860 Next month? 609 00:40:38,380 --> 00:40:41,860 When next month? 610 00:40:44,300 --> 00:40:46,820 When I've gotten more used to my job... 611 00:40:46,820 --> 00:40:48,540 and have a regular position. 612 00:40:49,380 --> 00:40:52,500 Okay. 613 00:40:54,140 --> 00:40:55,580 Yeonji. 614 00:40:57,140 --> 00:40:59,780 I miss you so badly. 615 00:41:01,580 --> 00:41:03,380 I hope I see you soon. 616 00:41:05,220 --> 00:41:08,100 Okay. I have to go, mom. 617 00:41:08,580 --> 00:41:09,860 Okay. 618 00:41:10,020 --> 00:41:11,740 Keep in touch. 619 00:41:12,300 --> 00:41:13,660 Alright? 620 00:41:14,180 --> 00:41:15,420 Okay. 621 00:41:15,820 --> 00:41:17,380 Bye. 622 00:41:43,580 --> 00:41:45,980 - Hello. - Hi. 623 00:42:01,780 --> 00:42:04,020 - Manager Kim. - Good morning. 624 00:42:06,020 --> 00:42:08,780 I can't lower the unit price any further. 625 00:42:08,780 --> 00:42:10,940 Money doesn't come out of the ground, you know. 626 00:42:13,180 --> 00:42:14,460 What? 627 00:42:16,220 --> 00:42:18,660 You're cutting us off? 628 00:42:18,660 --> 00:42:20,460 How could you say that? 629 00:42:21,220 --> 00:42:22,300 I'm sorry. 630 00:42:22,300 --> 00:42:25,340 Let's meet up and talk about it. 631 00:42:25,700 --> 00:42:27,780 Let's meet. Where are you? 632 00:42:27,780 --> 00:42:29,300 I'll go there right now. 633 00:42:32,740 --> 00:42:34,380 Deputy. 634 00:42:34,380 --> 00:42:36,460 What's going on with the company? 635 00:42:37,260 --> 00:42:39,500 I don't know. 636 00:42:40,020 --> 00:42:43,060 Something happened with a vendor company that used to get us work. 637 00:42:44,260 --> 00:42:46,540 They're sacking some of the factory ladies. 638 00:42:46,580 --> 00:42:49,300 They've all been here for over 10 years. 639 00:43:31,740 --> 00:43:34,500 If I don't get a regular position, I'll die. 640 00:44:33,580 --> 00:44:36,260 You might not get that regular position. 641 00:44:36,260 --> 00:44:38,700 - You're home all day. - I work, too! 642 00:44:38,700 --> 00:44:42,340 You're wondering if you should keep your webtoon running? 643 00:44:42,340 --> 00:44:44,780 Can you really break up with your girlfriend? 644 00:44:44,780 --> 00:44:47,220 Youth is supposed to be painful. 645 00:44:47,220 --> 00:44:49,260 But how much pain can I tolerate? 646 00:44:49,260 --> 00:44:51,460 I applied for a working holiday. 647 00:44:51,460 --> 00:44:52,780 Yeonji. 648 00:44:52,780 --> 00:44:56,300 Do you want to come with me? 44241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.