Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,780 --> 00:00:14,895
The Best Moment to Quit Your Job
2
00:00:16,580 --> 00:00:18,660
I wrote everything down.
3
00:00:18,660 --> 00:00:20,815
But it'd be nice if you could
send it by email...
4
00:00:21,620 --> 00:00:23,975
Oh, you don't have an email.
5
00:00:24,220 --> 00:00:26,775
What about a phone or a messenger?
6
00:00:28,140 --> 00:00:30,415
Then how should I check the
material?
7
00:00:31,500 --> 00:00:34,095
That's for me to decide...
8
00:00:35,100 --> 00:00:36,095
In that case,
9
00:00:36,260 --> 00:00:37,615
H, hello?
10
00:00:37,940 --> 00:00:38,975
Hello?
11
00:00:49,980 --> 00:00:52,135
Are you done with the draft change?
12
00:00:52,245 --> 00:00:54,180
After this, I just have one more.
13
00:00:54,180 --> 00:00:55,400
And the invoice list?
14
00:00:55,405 --> 00:00:56,780
I printed it this morning.
15
00:00:56,780 --> 00:00:58,200
Tax receipt?
16
00:00:58,205 --> 00:00:59,525
Sent it.
17
00:01:08,445 --> 00:01:09,845
Miss Yeonji?
18
00:01:10,045 --> 00:01:11,285
Yes?
19
00:01:13,165 --> 00:01:17,285
How am I as a woman?
Am I unattractive?
20
00:01:18,645 --> 00:01:21,565
No, you're attractive.
21
00:01:23,565 --> 00:01:25,205
In what way?
22
00:01:25,485 --> 00:01:26,885
Be specific.
23
00:01:30,925 --> 00:01:32,925
Um...
24
00:01:37,445 --> 00:01:40,525
Never mind.
Get back to work.
25
00:01:46,045 --> 00:01:47,445
You know what?
26
00:01:48,685 --> 00:01:51,500
I broke up with this guy
27
00:01:51,500 --> 00:01:54,005
and he called me last night
out of nowhere.
28
00:01:54,125 --> 00:01:56,680
He wanted to see me so I went out.
29
00:01:56,685 --> 00:01:59,020
I asked him why he hadn't called
me all this time
30
00:01:59,020 --> 00:02:01,440
and he said he needed some
time to think.
31
00:02:01,445 --> 00:02:04,500
So I asked if he wanted to
see me again.
32
00:02:04,500 --> 00:02:05,925
Guess what he said?
33
00:02:08,365 --> 00:02:09,965
What did he...
34
00:02:11,245 --> 00:02:12,685
That he was out of my league.
35
00:02:14,325 --> 00:02:15,580
League?
36
00:02:15,580 --> 00:02:17,005
Yeah, league!
37
00:02:17,445 --> 00:02:20,725
Because he went to a good college
and works at a big company.
38
00:02:21,045 --> 00:02:23,220
He wants to marry a woman who
went to a good school
39
00:02:23,220 --> 00:02:25,405
and has a fancy job.
40
00:02:25,965 --> 00:02:29,520
I went to a good college too
you know.
41
00:02:29,525 --> 00:02:32,060
I didn't choose this damn place
because I wanted to.
42
00:02:32,060 --> 00:02:33,780
It's not my fault that I work here.
43
00:02:33,780 --> 00:02:36,320
It's not, is it?
44
00:02:36,325 --> 00:02:37,565
Is it?
45
00:02:43,445 --> 00:02:45,605
Jungjin Industry.
46
00:02:46,485 --> 00:02:48,525
Draft change?
47
00:02:49,285 --> 00:02:52,525
If you could tell me where you
want the change...
48
00:02:53,045 --> 00:02:55,565
That part? I see...
49
00:02:55,645 --> 00:02:58,725
I'll work on it and send it
to you.
50
00:02:59,925 --> 00:03:02,205
Okay.
Thank you.
51
00:03:06,725 --> 00:03:08,285
More changes?
52
00:03:08,445 --> 00:03:11,460
Yes, there was something he
didn't like...
53
00:03:11,460 --> 00:03:13,805
Can't you get it right
the first time?
54
00:03:14,445 --> 00:03:16,300
You've been here a while now!
55
00:03:16,300 --> 00:03:18,725
How long are you going to
keep messing up?
56
00:03:34,645 --> 00:03:36,885
They really need to change
their menu...
57
00:03:38,525 --> 00:03:41,805
If I were prettier and skinnier,
this wouldn't have happened.
58
00:03:42,445 --> 00:03:45,765
If I had a face like Kim
Tae-hee and had a nicer body,
59
00:03:46,125 --> 00:03:48,605
he would've loved me even if
I had nothing.
60
00:03:50,325 --> 00:03:52,765
Maybe I need plastic surgery...
61
00:03:54,245 --> 00:03:57,365
I think you look fine.
62
00:03:59,125 --> 00:04:00,685
You "think"?
63
00:04:01,965 --> 00:04:05,525
You don't think I'm that
pretty, do you?
64
00:04:06,645 --> 00:04:09,005
That's not true.
65
00:04:09,285 --> 00:04:10,725
What I'm saying is...
66
00:04:12,645 --> 00:04:16,680
Maybe it's a good thing you
broke up with someone like that...
67
00:04:16,685 --> 00:04:19,380
You don't know what you're saying.
68
00:04:19,380 --> 00:04:22,205
He's rich and good-looking.
69
00:04:22,245 --> 00:04:25,325
I don't get to meet many
guys like that.
70
00:04:28,165 --> 00:04:32,205
Why is it so hard for you to
get what I'm saying?
71
00:04:32,405 --> 00:04:34,565
Don't your friends ever tell
you that?
72
00:04:44,725 --> 00:04:46,405
This is so annoying.
73
00:04:49,085 --> 00:04:50,645
I don't want to eat this.
74
00:04:51,525 --> 00:04:52,925
Let's go.
75
00:04:53,525 --> 00:04:54,885
Okay...
76
00:05:08,645 --> 00:05:10,925
You're really enjoying that.
77
00:05:13,645 --> 00:05:15,005
Did you skip your meal?
78
00:05:15,125 --> 00:05:16,885
Hey.
79
00:05:19,605 --> 00:05:21,240
So...
80
00:05:21,245 --> 00:05:23,460
You want to know what to
do about that deputy?
81
00:05:23,460 --> 00:05:24,525
Yes.
82
00:05:24,565 --> 00:05:27,380
I'm trying to get along with Her.
83
00:05:27,380 --> 00:05:28,965
But I don't know if
I'm doing it right...
84
00:05:30,405 --> 00:05:34,700
Judging from what you told me
she's super irritable
85
00:05:34,700 --> 00:05:37,005
and she seems to have an
inferiority complex.
86
00:05:37,405 --> 00:05:39,685
She talks about her past a lot
doesn't she?
87
00:05:40,565 --> 00:05:42,720
Come to think of it
she does.
88
00:05:42,725 --> 00:05:45,100
She talks about what
she used to be like.
89
00:05:45,100 --> 00:05:46,805
How she was a hot shot before?
90
00:05:47,565 --> 00:05:50,240
Isn't she embarrassed to say
that with her own mouth?
91
00:05:50,245 --> 00:05:52,700
My boss always talks about
when he was younger, too.
92
00:05:52,700 --> 00:05:54,365
It's exhausting.
93
00:05:54,925 --> 00:05:57,340
I'm always alone with her
in the office.
94
00:05:57,340 --> 00:05:59,060
so I have to listen to her story.
95
00:05:59,060 --> 00:06:01,060
And we eat together.
96
00:06:01,060 --> 00:06:03,485
I feel like lunch is work, too.
97
00:06:04,645 --> 00:06:05,965
Hey.
98
00:06:06,245 --> 00:06:09,440
The only way to get through to
someone like that is praise.
99
00:06:09,445 --> 00:06:10,725
Praise?
100
00:06:12,045 --> 00:06:15,020
She has a huge ego but she's
not satisfied with how her life is.
101
00:06:15,020 --> 00:06:17,405
So she obsesses over her past.
102
00:06:18,525 --> 00:06:21,325
Whatever she says, just praise her.
103
00:06:21,645 --> 00:06:23,260
"You're so right!"
104
00:06:23,260 --> 00:06:25,140
"There's nothing wrong with you!"
105
00:06:25,140 --> 00:06:27,725
"You're pretty, and have a
great personality"
106
00:06:28,205 --> 00:06:29,685
Praise...
107
00:06:30,045 --> 00:06:31,560
Here.
108
00:06:31,565 --> 00:06:33,700
"There's no one like you
anywhere"
109
00:06:33,700 --> 00:06:36,100
"You're the best, deputy!"
110
00:06:36,100 --> 00:06:37,700
Really?
111
00:06:37,700 --> 00:06:39,780
She'll see right through me.
112
00:06:39,780 --> 00:06:43,365
Everyone likes praise, even if
it doesn't feel genuine.
113
00:06:44,045 --> 00:06:47,845
I know you're not very good at
sucking up to people
114
00:06:48,645 --> 00:06:51,805
but that's how this world works.
115
00:07:01,245 --> 00:07:03,325
Those soldiers are just kids.
116
00:07:04,005 --> 00:07:05,200
What?
117
00:07:05,205 --> 00:07:07,725
They used to seem older before...
118
00:07:08,005 --> 00:07:10,405
But now, they're just kids.
119
00:07:36,365 --> 00:07:38,620
There's no one like you anywhere!
120
00:07:38,620 --> 00:07:40,525
You're the best!
121
00:07:43,045 --> 00:07:45,725
You're the best!
122
00:08:06,525 --> 00:08:08,205
Hello?
123
00:08:09,445 --> 00:08:11,325
Hey, Yeonji.
124
00:08:12,925 --> 00:08:14,005
Hi.
125
00:08:15,725 --> 00:08:17,845
How have you been doing?
126
00:08:20,405 --> 00:08:21,725
Good.
127
00:08:23,525 --> 00:08:26,485
How about you?
128
00:08:27,165 --> 00:08:28,525
I'm good.
129
00:08:30,325 --> 00:08:31,765
I'm sorry.
130
00:08:33,045 --> 00:08:34,405
About what?
131
00:08:34,445 --> 00:08:36,605
I shouldn't be calling you...
132
00:08:37,285 --> 00:08:39,005
I just really missed
133
00:08:39,245 --> 00:08:40,965
your voice.
134
00:08:49,005 --> 00:08:50,285
I just
135
00:08:51,605 --> 00:08:54,445
really wanted to hear
your voice.
136
00:08:57,445 --> 00:08:59,885
Are you still stressed out?
137
00:09:03,285 --> 00:09:04,805
It's funny, right?
138
00:09:06,365 --> 00:09:08,525
When you were having a tough time
139
00:09:09,165 --> 00:09:11,405
I wasn't there for you.
140
00:09:13,245 --> 00:09:15,965
But now I'm calling you because
I'm having a hard time...
141
00:09:17,005 --> 00:09:19,405
It's okay.
142
00:09:20,405 --> 00:09:22,365
I'm sorry, Yeonji.
143
00:09:25,005 --> 00:09:27,685
If I'd been a little more stable.
144
00:09:29,645 --> 00:09:31,805
If I'd had more money.
145
00:09:32,605 --> 00:09:35,445
It would've been nice, right?
146
00:09:38,245 --> 00:09:39,645
No.
147
00:09:40,285 --> 00:09:41,965
It was my fault.
148
00:09:42,605 --> 00:09:44,805
I wasn't in a good place.
149
00:09:46,045 --> 00:09:48,725
You had a hard time adjusting
to your work, too.
150
00:09:49,125 --> 00:09:51,725
If I'd had a stable career
151
00:09:52,285 --> 00:09:55,525
and if you'd had a good job...
152
00:09:58,245 --> 00:10:00,245
would we still be together?
153
00:10:05,325 --> 00:10:06,925
I have a job now.
154
00:10:08,045 --> 00:10:09,485
I'm a designer.
155
00:10:17,205 --> 00:10:18,925
That's good.
156
00:10:22,365 --> 00:10:23,965
That's very good...
157
00:10:27,605 --> 00:10:29,365
I'm happy for you.
158
00:10:39,045 --> 00:10:41,685
I'm sorry I called you.
159
00:10:43,285 --> 00:10:45,605
You must be tired from working.
160
00:10:47,645 --> 00:10:49,445
Good night.
161
00:10:51,205 --> 00:10:52,925
And have a good day at work tomorrow.
162
00:10:55,685 --> 00:10:58,565
Thanks. You too.
163
00:11:00,525 --> 00:11:01,925
I'll hang up now.
164
00:11:05,645 --> 00:11:06,925
Okay.
165
00:11:43,605 --> 00:11:45,725
Good morning, Deputy.
166
00:11:46,405 --> 00:11:48,500
Go over to the factory and
get the samples.
167
00:11:48,500 --> 00:11:50,325
I put them on your desk.
168
00:11:53,445 --> 00:11:57,565
I really need to quit this job.
169
00:11:58,645 --> 00:12:02,100
My friend from college has a
job at a big company
170
00:12:02,100 --> 00:12:04,485
and she makes a fortune.
171
00:12:05,245 --> 00:12:08,245
If only I'd graduated...
172
00:12:08,605 --> 00:12:12,005
They were all stupid
when they were in school.
173
00:12:21,245 --> 00:12:22,925
What are you doing?
174
00:12:23,205 --> 00:12:24,565
Get back to work.
175
00:12:25,125 --> 00:12:26,325
Right.
176
00:12:29,405 --> 00:12:31,845
- Hello.
- Good morning!
177
00:12:32,925 --> 00:12:34,325
Deputy Lim.
178
00:12:34,405 --> 00:12:37,645
Call this number and see if
they're placing an order.
179
00:12:40,405 --> 00:12:42,340
You got an order?
180
00:12:42,340 --> 00:12:44,245
Yeah, they called yesterday.
181
00:12:54,005 --> 00:12:56,060
Hi, this is Jungjin.
182
00:12:56,060 --> 00:12:58,660
I wanted to check if you called to
place an order yesterday.
183
00:12:58,660 --> 00:12:59,845
Yes.
184
00:13:00,645 --> 00:13:03,140
Don't answer the phone
after we leave.
185
00:13:03,140 --> 00:13:05,645
I told you.
How many times should I tell you?
186
00:13:06,525 --> 00:13:07,765
Yes.
187
00:13:09,325 --> 00:13:11,325
Oh, I see.
188
00:13:11,725 --> 00:13:13,300
We can't really do that.
189
00:13:13,300 --> 00:13:15,240
I'll check how many we have left.
190
00:13:15,245 --> 00:13:17,765
If you send that to us, we'll start
working on the draft.
191
00:13:18,045 --> 00:13:20,645
Yes, you can send it to that email.
192
00:13:21,045 --> 00:13:22,325
Yes, thank you.
193
00:13:25,325 --> 00:13:28,600
They thought the order was placed
and were expecting arrival tomorrow.
194
00:13:28,605 --> 00:13:30,340
We have to work on the draft
195
00:13:30,340 --> 00:13:33,205
and we don't even have this in the
storage.
196
00:13:33,645 --> 00:13:34,845
Really?
197
00:13:35,485 --> 00:13:37,245
Then don't take the order.
198
00:13:43,645 --> 00:13:44,965
Deputy.
199
00:13:47,485 --> 00:13:48,765
Deputy.
200
00:13:51,405 --> 00:13:52,725
Are you on your period?
201
00:13:53,965 --> 00:13:55,565
Excuse me?
202
00:13:55,645 --> 00:13:57,620
Women get it once a month, right?
203
00:13:57,620 --> 00:14:00,205
Can you please not?
204
00:14:00,485 --> 00:14:02,405
I was just asking.
205
00:14:06,445 --> 00:14:08,245
That's so annoying!
206
00:14:08,365 --> 00:14:10,300
Is he crazy?
207
00:14:10,300 --> 00:14:13,325
I should sue him for
sexual harassment.
208
00:14:13,925 --> 00:14:15,365
So annoying.
209
00:14:20,045 --> 00:14:21,485
Jesus!
210
00:14:25,525 --> 00:14:27,685
What am I doing in this place.
211
00:14:30,445 --> 00:14:32,005
I can't...
212
00:14:38,925 --> 00:14:41,365
He was seriously out of line.
213
00:14:42,125 --> 00:14:43,720
I'm glad you know.
214
00:14:43,725 --> 00:14:46,700
Yeah, you're the one doing
all the work.
215
00:14:46,700 --> 00:14:48,340
You're too good to be here.
216
00:14:48,340 --> 00:14:51,260
Right? I don't belong here.
217
00:14:51,260 --> 00:14:52,560
No, you don't.
218
00:14:52,565 --> 00:14:55,180
You can get a better job than that
friend you were talking about.
219
00:14:55,180 --> 00:14:57,845
One of these days, I'm going to
leave this sewer for good.
220
00:14:58,245 --> 00:15:02,325
There's no one like you.
You're the best.
221
00:15:10,445 --> 00:15:12,325
What is it?
222
00:15:17,045 --> 00:15:18,525
Nothing.
223
00:15:27,605 --> 00:15:29,325
Miss Yeonji.
224
00:15:31,925 --> 00:15:33,525
You've gotten better.
225
00:15:56,780 --> 00:15:59,485
What do you think of these cupcakes?
226
00:16:00,045 --> 00:16:02,460
They look really nice.
227
00:16:02,460 --> 00:16:05,525
And I think customers will be
really interested.
228
00:16:06,445 --> 00:16:08,965
You worked really hard
but...
229
00:16:09,325 --> 00:16:11,765
Let's just follow the main
recipe, okay?
230
00:16:15,005 --> 00:16:17,365
Yes, sir.
231
00:16:53,405 --> 00:16:54,725
It stinks.
232
00:17:09,125 --> 00:17:11,480
Miss Yoo, are you still not done?
233
00:17:11,485 --> 00:17:14,720
We should have them stocked before
customers come.
234
00:17:14,725 --> 00:17:17,925
The breads are taking longer and
longer to come out.
235
00:17:18,405 --> 00:17:20,725
- If you have time to waste...
- Ma'am!
236
00:17:22,405 --> 00:17:24,485
I only need to bake this last tray.
237
00:17:25,125 --> 00:17:26,725
Come in, Miss Minseo.
238
00:17:28,605 --> 00:17:30,180
Hello.
239
00:17:30,180 --> 00:17:31,700
Long time no see, Miss Hye-young.
240
00:17:31,700 --> 00:17:33,520
- Hello.
- Good to see you.
241
00:17:33,525 --> 00:17:35,580
This is the trainee you told me
about?
242
00:17:35,580 --> 00:17:37,700
Yes. Introduce yourself
Miss Minseo.
243
00:17:37,700 --> 00:17:40,140
Hello, I'm Lee Minseo.
244
00:17:40,140 --> 00:17:41,380
Nice to meet you.
245
00:17:41,380 --> 00:17:42,965
Glad to meet you.
246
00:17:44,445 --> 00:17:48,365
You can't complain about having no
help now, can you?
247
00:17:54,005 --> 00:17:55,565
I'm sorry.
248
00:17:56,445 --> 00:17:59,005
Don't give her a reason to say
something like that to you.
249
00:18:00,525 --> 00:18:05,300
Take good care of the trainee
Miss Minseo, don't disappoint me.
250
00:18:05,300 --> 00:18:06,525
Yes, sir.
251
00:18:07,165 --> 00:18:08,765
Bye.
252
00:18:13,565 --> 00:18:15,965
What do you want me to do first?
253
00:18:19,245 --> 00:18:20,925
Get the ingredients ready.
254
00:18:21,125 --> 00:18:22,805
Got it.
255
00:18:53,245 --> 00:18:54,645
What are you doing?
256
00:18:56,445 --> 00:18:59,845
I love the smell of baking bread.
257
00:19:00,005 --> 00:19:02,325
I can't get enough of it.
258
00:19:03,205 --> 00:19:05,245
Not for long.
259
00:19:06,645 --> 00:19:07,805
Sorry?
260
00:19:08,045 --> 00:19:10,485
- Should we get started?
- Yes.
261
00:19:20,245 --> 00:19:24,100
Miss Yoo, I found this
in the trash can.
262
00:19:24,100 --> 00:19:26,485
You couldn't use it a little more?
263
00:19:27,085 --> 00:19:28,805
Usually, I do.
264
00:19:30,165 --> 00:19:31,965
But I was a little distracted today.
265
00:19:32,205 --> 00:19:34,605
This never happened with the last
baker...
266
00:19:35,405 --> 00:19:37,245
What's wrong with this thing?
267
00:19:38,405 --> 00:19:41,325
You're not slacking off because
the trainee's here, are you?
268
00:19:42,325 --> 00:19:45,845
Snap out of it, Miss Yoo!
269
00:19:47,565 --> 00:19:49,005
I'm sorry.
270
00:19:57,325 --> 00:19:59,805
I'm sorry, Miss Yoo.
271
00:20:03,005 --> 00:20:06,925
I'll take care of this
You can put cream on the cake, right?
272
00:20:07,685 --> 00:20:09,845
Yes, I can.
273
00:20:20,725 --> 00:20:22,605
I'm sorry, Miss Yoo.
274
00:20:24,325 --> 00:20:25,765
Never mind.
I'll do it.
275
00:20:31,005 --> 00:20:32,485
I'm sorry.
276
00:20:33,685 --> 00:20:36,685
If you did your job right, you
wouldn't have to apologize!
277
00:20:55,045 --> 00:20:56,485
I'm sorry.
278
00:20:57,285 --> 00:20:59,565
I'm a little irritable
these days.
279
00:21:00,045 --> 00:21:01,485
No.
280
00:21:01,605 --> 00:21:03,420
You're right.
281
00:21:03,420 --> 00:21:06,485
I'll try not to make mistakes
from now on.
282
00:21:10,485 --> 00:21:13,320
I should wash these, right?.
283
00:21:13,325 --> 00:21:15,605
I'll go do it.
284
00:21:49,725 --> 00:21:51,700
Those soldiers are just kids.
285
00:21:51,700 --> 00:21:53,160
What?
286
00:21:53,165 --> 00:21:55,925
They used to seem older before.
287
00:21:55,965 --> 00:21:58,485
But now, they're just kids.
288
00:22:05,645 --> 00:22:08,245
I've been a little stressed out
these days
289
00:22:08,405 --> 00:22:11,525
but seeing you work hard makes
me feel better.
290
00:22:12,045 --> 00:22:14,565
What happened?
291
00:22:16,045 --> 00:22:18,565
Just a downward spiral.
292
00:22:20,005 --> 00:22:21,685
But it's just a phase.
293
00:22:29,405 --> 00:22:31,580
This is really annoying.
294
00:22:31,580 --> 00:22:32,885
What is it?
295
00:22:33,045 --> 00:22:35,365
Private chat with my president.
296
00:22:35,645 --> 00:22:38,780
Where does he find this stuff?
297
00:22:38,780 --> 00:22:41,405
This isn't even funny
and he sends it at this hour.
298
00:22:42,245 --> 00:22:45,320
This is really stressful.
299
00:22:45,325 --> 00:22:47,885
I should just delete the chat room.
300
00:22:49,725 --> 00:22:52,925
They're all laughing like
it's actually funny.
301
00:22:53,325 --> 00:22:55,685
I feel for them.
302
00:23:00,325 --> 00:23:01,685
What?
303
00:23:03,485 --> 00:23:04,805
Nothing.
304
00:23:05,645 --> 00:23:09,885
"This isn't even funny.
It's kind of disgusting."
305
00:23:56,965 --> 00:24:00,565
"Recipe for white chocolate cupcakes"
306
00:24:34,205 --> 00:24:35,640
Miss Yoo!
307
00:24:35,645 --> 00:24:37,605
What time is it?
308
00:24:38,165 --> 00:24:39,420
Sorry.
309
00:24:39,420 --> 00:24:40,845
I'm really sorry.
310
00:24:41,965 --> 00:24:43,400
Let's get to work.
311
00:24:43,405 --> 00:24:44,645
Okay.
312
00:24:45,045 --> 00:24:47,925
I was just practicing
but I fell asleep.
313
00:24:48,525 --> 00:24:51,925
I'm sorry I keep making
reasons to apologize.
314
00:24:55,005 --> 00:24:56,805
You have to squeeze out
just a little bit.
315
00:24:57,525 --> 00:24:58,765
Sorry?
316
00:25:00,605 --> 00:25:03,260
When you're squeezing out the
dough,
317
00:25:03,260 --> 00:25:06,365
you have to do a little at a time
so it expands nicely.
318
00:25:09,205 --> 00:25:10,845
That's it!
319
00:25:12,245 --> 00:25:14,100
Thank you, Miss Yoo.
320
00:25:14,100 --> 00:25:15,605
Thank you.
321
00:25:26,965 --> 00:25:28,805
Nice weather!
322
00:25:30,485 --> 00:25:32,485
You sure this is okay?
323
00:25:32,965 --> 00:25:34,605
You could eat something better.
324
00:25:35,965 --> 00:25:38,200
I'm a natural born bread lover.
325
00:25:38,205 --> 00:25:42,245
I never get tired of it even if
I eat it and make it every day.
326
00:25:43,125 --> 00:25:44,725
I envy you.
327
00:25:45,645 --> 00:25:47,805
I used to be like that.
328
00:26:00,605 --> 00:26:01,925
It's raining.
329
00:26:19,005 --> 00:26:21,925
- Are you wet?
- I'm soaked.
330
00:26:22,165 --> 00:26:25,685
- Oh, god.
- How could it rain like this?
331
00:26:42,005 --> 00:26:43,485
It's done!
332
00:26:45,645 --> 00:26:47,240
That was hard, wasn't it?
333
00:26:47,245 --> 00:26:48,600
I don't believe it.
334
00:26:48,605 --> 00:26:51,440
It's really possible to make
500 in one day.
335
00:26:51,445 --> 00:26:53,925
How did you manage it by yourself
until now?
336
00:26:53,965 --> 00:26:55,925
You do what you're told to.
337
00:26:56,165 --> 00:26:58,885
I have so much respect for you.
338
00:26:59,125 --> 00:27:00,325
Well
339
00:27:00,685 --> 00:27:03,445
- Let's wrap it up and go.
- Okay!
340
00:27:06,045 --> 00:27:08,005
Do you want to grab a beer?
341
00:27:08,285 --> 00:27:09,660
I'd love to!
342
00:27:09,660 --> 00:27:11,765
I was actually craving a beer.
343
00:27:12,645 --> 00:27:14,245
Yay!
344
00:27:48,045 --> 00:27:50,740
I'm leaving.
See you.
345
00:27:50,740 --> 00:27:53,245
Have a great night.
346
00:28:42,205 --> 00:28:44,405
What are you doing?
347
00:28:47,205 --> 00:28:48,725
Shall we toast?
348
00:28:49,045 --> 00:28:50,525
Clang!
349
00:28:56,045 --> 00:28:59,205
There's nothing like chicken and
beer on a rainy day.
350
00:29:01,045 --> 00:29:02,365
Here.
351
00:29:06,645 --> 00:29:09,685
- That was mean.
- Your face is red.
352
00:29:11,045 --> 00:29:12,445
You're drunk, aren't you?
353
00:29:13,045 --> 00:29:15,525
- Right?
- No.
354
00:29:15,965 --> 00:29:19,445
I think you're drunk
Your face is red.
355
00:29:20,445 --> 00:29:21,925
Here.
356
00:29:23,445 --> 00:29:25,320
This is so good.
357
00:29:25,325 --> 00:29:26,765
I love it.
358
00:30:09,445 --> 00:30:11,685
I'm sorry...
359
00:30:20,045 --> 00:30:23,005
"Mr. Jung Dae-woon"
360
00:30:23,205 --> 00:30:24,805
"5 missed calls"
361
00:30:42,245 --> 00:30:46,005
"Mom"
362
00:30:47,405 --> 00:30:49,725
- What?
- Are you at work?
363
00:30:50,285 --> 00:30:51,420
I'm going to work.
Why?
364
00:30:51,420 --> 00:30:54,920
It's past your pay day, and I
still haven't received any money.
365
00:30:54,925 --> 00:30:56,500
It was the 25th, right?
366
00:30:56,500 --> 00:31:00,340
Why haven't you sent it yet?
I've been waiting for it.
367
00:31:00,340 --> 00:31:02,885
I have to get it on time.
368
00:31:02,965 --> 00:31:07,140
Have it sent right away, and
try to be more punctual from now...
369
00:31:07,140 --> 00:31:08,365
Okay.
370
00:31:09,165 --> 00:31:10,805
I have to go to work.
371
00:31:24,725 --> 00:31:26,285
Miss Jung.
372
00:31:27,445 --> 00:31:29,720
Ga-yeong's not eating her beans!
373
00:31:29,725 --> 00:31:30,700
What?
374
00:31:30,700 --> 00:31:33,500
She's not eating her beans.
That's wrong, right?
375
00:31:33,500 --> 00:31:37,365
My mom said we shouldn't be
picky eaters.
376
00:31:42,205 --> 00:31:43,645
Quiet!
377
00:31:44,285 --> 00:31:47,420
That's right. You shouldn't be
picky when you're eating.
378
00:31:47,420 --> 00:31:49,740
Eat everything on the tray
so you don't have leftovers.
379
00:31:49,740 --> 00:31:51,885
Yes, ma'am.
380
00:32:02,525 --> 00:32:03,845
Stand.
381
00:32:04,565 --> 00:32:05,740
Bow!
382
00:32:05,740 --> 00:32:08,605
Goodbye, Miss Jung!
383
00:32:17,205 --> 00:32:19,485
Be careful, guys.
Slow down.
384
00:33:04,165 --> 00:33:06,180
- Miss Jung Hyun.
- Is your class over?
385
00:33:06,180 --> 00:33:09,060
We are going to go get coffee.
You should join us.
386
00:33:09,060 --> 00:33:10,700
No.
I have something to do.
387
00:33:10,700 --> 00:33:12,140
Come on, have coffee with us.
388
00:33:12,140 --> 00:33:14,020
I'm sorry.
I should go.
389
00:33:14,020 --> 00:33:15,205
Okay.
390
00:33:16,525 --> 00:33:17,845
Miss Hyun!
391
00:33:19,125 --> 00:33:20,300
- Just go ahead.
- Okay.
392
00:33:20,300 --> 00:33:21,845
- I'll go get her.
- Okay.
393
00:33:23,485 --> 00:33:24,725
Miss Hyun!
394
00:33:29,365 --> 00:33:30,300
Miss Hyun!
395
00:33:30,300 --> 00:33:32,140
What are you doing?
Are you crazy?
396
00:33:32,140 --> 00:33:34,220
What about you?
It's just coffee.
397
00:33:34,220 --> 00:33:35,640
I don't want it.
398
00:33:35,645 --> 00:33:37,140
Then we should talk.
399
00:33:37,140 --> 00:33:39,285
- I have nothing to say.
- Miss Hyun.
400
00:33:39,365 --> 00:33:40,960
Let go of me.
401
00:33:40,965 --> 00:33:42,445
Miss Hyun!
402
00:33:47,085 --> 00:33:48,925
The other day was a mistake.
403
00:33:49,165 --> 00:33:50,765
So I don't want you contacting me.
404
00:33:51,005 --> 00:33:53,725
Why?
We had a good time that day.
405
00:33:55,045 --> 00:33:56,645
Why don't we give it a try?
406
00:33:57,245 --> 00:33:58,525
What?
407
00:33:59,165 --> 00:34:00,645
Friends with benefits.
408
00:35:52,485 --> 00:35:55,340
Listen to me, ma'am.
409
00:35:55,340 --> 00:35:58,580
Contract teachers aren't that
different from regular teachers.
410
00:35:58,580 --> 00:35:59,660
How can I trust my child
411
00:35:59,660 --> 00:36:03,220
with someone who didn't even pass
the teacher certification test?
412
00:36:03,220 --> 00:36:04,405
You're mistaken.
413
00:36:04,445 --> 00:36:06,700
All the teachers have the same
qualifications.
414
00:36:06,700 --> 00:36:08,240
I don't buy it.
415
00:36:08,245 --> 00:36:10,060
If she'd qualified,
she would have passed the test.
416
00:36:10,060 --> 00:36:14,525
I don't want someone who couldn't
even pass the test teaching my kid.
417
00:36:27,565 --> 00:36:30,725
Are you going home?
We should get coffee.
418
00:36:31,285 --> 00:36:32,645
Seriously...
419
00:36:54,365 --> 00:36:59,005
How much should I sacrifice today
for the happiness of tomorrow?
420
00:37:13,205 --> 00:37:16,725
Hyun, what's going on?
421
00:37:34,565 --> 00:37:36,405
You came early.
422
00:37:37,645 --> 00:37:39,205
What is it?
423
00:37:39,485 --> 00:37:41,725
Bread, Kimchi
and some other food.
424
00:37:42,165 --> 00:37:43,725
Thanks.
425
00:37:44,245 --> 00:37:46,685
I wanted to bring Namul, too.
426
00:37:47,085 --> 00:37:49,925
But I didn't want it going bad
so I left it out.
427
00:37:51,965 --> 00:37:54,925
I've been feeding you
for years now.
428
00:37:55,045 --> 00:37:56,845
So sorry.
429
00:37:57,645 --> 00:37:59,320
Where is Namhee?
430
00:37:59,325 --> 00:38:01,725
Out, she has a lot of time.
431
00:38:01,965 --> 00:38:04,005
So she is seeing people.
432
00:38:04,165 --> 00:38:05,885
Is she still dating that married guy?
433
00:38:06,605 --> 00:38:07,925
I don't know.
434
00:38:10,205 --> 00:38:12,605
What about the webtoon?
435
00:38:14,085 --> 00:38:16,520
- She is doing it.
- When is she running it?
436
00:38:16,525 --> 00:38:18,645
Right now, she is just thinking
about it.
437
00:38:18,965 --> 00:38:20,725
So she is jobless.
438
00:38:25,045 --> 00:38:27,440
How are things going with your crush?
439
00:38:27,445 --> 00:38:28,965
What is he like?
440
00:38:29,965 --> 00:38:32,920
Later. I'll show you and
no one else.
441
00:38:32,925 --> 00:38:34,205
Okay.
442
00:38:34,565 --> 00:38:36,000
What about you?
443
00:38:36,005 --> 00:38:37,925
How are things with you and the
deputy?
444
00:38:38,045 --> 00:38:39,645
Any progress?
445
00:38:40,645 --> 00:38:44,325
After I took your advice
it's been a little better...
446
00:38:44,565 --> 00:38:47,485
But I don't know if I'm doing
it right.
447
00:38:48,965 --> 00:38:49,920
Hey.
448
00:38:49,925 --> 00:38:54,245
You're doing fine
given your personality.
449
00:38:54,565 --> 00:38:57,685
To be honest, I thought you'd
quit after a while.
450
00:38:57,925 --> 00:39:00,925
I guess you can't pass up
getting a regular position.
451
00:39:02,045 --> 00:39:04,205
I need a regular position.
452
00:39:07,205 --> 00:39:08,685
Is it that bad?.
453
00:39:09,645 --> 00:39:11,420
Everyone else does it, so...
454
00:39:11,420 --> 00:39:12,685
I'm okay.
455
00:39:13,245 --> 00:39:16,620
Do you want to go somewhere
this weekend and get some fresh air?
456
00:39:16,620 --> 00:39:17,845
I would love to.
457
00:39:20,365 --> 00:39:21,660
On second thought, let's not go.
458
00:39:21,660 --> 00:39:23,285
What?
459
00:39:26,245 --> 00:39:31,205
Guys, what are you doing right now?
460
00:39:58,445 --> 00:39:59,960
You haven't eaten yet, have you?
461
00:39:59,965 --> 00:40:01,725
Let's go eat something.
462
00:40:11,285 --> 00:40:12,925
- Thank you.
- Enjoy.
463
00:40:13,405 --> 00:40:14,640
Dig in.
464
00:40:14,645 --> 00:40:18,325
You don't eat enough.
That's why you always look so weak.
465
00:40:18,965 --> 00:40:20,525
I'm on a diet.
466
00:40:20,725 --> 00:40:23,325
You're way too skinny to be
on a diet.
467
00:40:27,925 --> 00:40:29,380
What are you doing after dinner?
468
00:40:29,380 --> 00:40:30,525
Studying.
469
00:40:31,645 --> 00:40:34,365
You need a break every now
and then.
470
00:40:41,085 --> 00:40:42,180
Listen...
471
00:40:42,180 --> 00:40:44,365
- About that day...
- What about it?
472
00:40:50,085 --> 00:40:53,565
If it makes you uncomfortable
I won't talk about it.
473
00:40:53,645 --> 00:40:55,245
Things happen.
474
00:40:55,645 --> 00:40:57,445
Right?
475
00:40:57,925 --> 00:41:01,685
I would hate it if that got in the
way of our relationship.
476
00:41:06,285 --> 00:41:08,405
We're good, right?
477
00:41:30,045 --> 00:41:32,285
Why can't you have coffee with me?
478
00:41:33,965 --> 00:41:35,445
I have to study.
479
00:41:36,045 --> 00:41:38,500
I don't know how many times I've
asked to have coffee with you today.
480
00:41:38,500 --> 00:41:41,405
- I asked twice or three times...
- Later.
481
00:41:42,005 --> 00:41:43,725
Thanks for dinner.
482
00:41:44,125 --> 00:41:46,925
Okay.
I'll call you.
483
00:42:04,285 --> 00:42:06,965
Next time, we're having coffee
together for real.
484
00:42:27,245 --> 00:42:29,005
Hey, it's mine!
485
00:42:30,685 --> 00:42:32,260
- No!
- Mine!
486
00:42:32,260 --> 00:42:34,365
It's mine!
487
00:42:34,965 --> 00:42:37,565
Kids, go play somewhere else.
488
00:42:38,045 --> 00:42:40,405
It's mine!
489
00:42:41,085 --> 00:42:43,005
Mine!
490
00:42:49,285 --> 00:42:52,700
Stop it!
491
00:42:52,700 --> 00:42:55,005
Be quiet and sit down!
492
00:43:13,685 --> 00:43:16,925
Thanks for the coffee.
Did you get home alright?
493
00:44:10,245 --> 00:44:14,220
What kind of job is it if
I have to sell my soul?
494
00:44:14,220 --> 00:44:16,300
Only to buy happiness for someone else?
495
00:44:16,300 --> 00:44:19,725
I feel like I'm alone in a desert.
496
00:44:20,525 --> 00:44:24,600
If someone saves my life,
I won't be in control of it anymore, would I?
497
00:44:24,605 --> 00:44:27,285
Hye-young wants us to go for a picnic.
498
00:44:27,325 --> 00:44:30,060
When you get a regular position,
we will throw a party.
499
00:44:30,060 --> 00:44:32,885
Is there something wrong with the company?
33376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.