All language subtitles for The.Best.Moment.To.Quit.Your.Job.E03.WEBDL.720p-SALLY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,780 --> 00:00:14,895 The Best Moment to Quit Your Job 2 00:00:16,580 --> 00:00:18,660 I wrote everything down. 3 00:00:18,660 --> 00:00:20,815 But it'd be nice if you could send it by email... 4 00:00:21,620 --> 00:00:23,975 Oh, you don't have an email. 5 00:00:24,220 --> 00:00:26,775 What about a phone or a messenger? 6 00:00:28,140 --> 00:00:30,415 Then how should I check the material? 7 00:00:31,500 --> 00:00:34,095 That's for me to decide... 8 00:00:35,100 --> 00:00:36,095 In that case, 9 00:00:36,260 --> 00:00:37,615 H, hello? 10 00:00:37,940 --> 00:00:38,975 Hello? 11 00:00:49,980 --> 00:00:52,135 Are you done with the draft change? 12 00:00:52,245 --> 00:00:54,180 After this, I just have one more. 13 00:00:54,180 --> 00:00:55,400 And the invoice list? 14 00:00:55,405 --> 00:00:56,780 I printed it this morning. 15 00:00:56,780 --> 00:00:58,200 Tax receipt? 16 00:00:58,205 --> 00:00:59,525 Sent it. 17 00:01:08,445 --> 00:01:09,845 Miss Yeonji? 18 00:01:10,045 --> 00:01:11,285 Yes? 19 00:01:13,165 --> 00:01:17,285 How am I as a woman? Am I unattractive? 20 00:01:18,645 --> 00:01:21,565 No, you're attractive. 21 00:01:23,565 --> 00:01:25,205 In what way? 22 00:01:25,485 --> 00:01:26,885 Be specific. 23 00:01:30,925 --> 00:01:32,925 Um... 24 00:01:37,445 --> 00:01:40,525 Never mind. Get back to work. 25 00:01:46,045 --> 00:01:47,445 You know what? 26 00:01:48,685 --> 00:01:51,500 I broke up with this guy 27 00:01:51,500 --> 00:01:54,005 and he called me last night out of nowhere. 28 00:01:54,125 --> 00:01:56,680 He wanted to see me so I went out. 29 00:01:56,685 --> 00:01:59,020 I asked him why he hadn't called me all this time 30 00:01:59,020 --> 00:02:01,440 and he said he needed some time to think. 31 00:02:01,445 --> 00:02:04,500 So I asked if he wanted to see me again. 32 00:02:04,500 --> 00:02:05,925 Guess what he said? 33 00:02:08,365 --> 00:02:09,965 What did he... 34 00:02:11,245 --> 00:02:12,685 That he was out of my league. 35 00:02:14,325 --> 00:02:15,580 League? 36 00:02:15,580 --> 00:02:17,005 Yeah, league! 37 00:02:17,445 --> 00:02:20,725 Because he went to a good college and works at a big company. 38 00:02:21,045 --> 00:02:23,220 He wants to marry a woman who went to a good school 39 00:02:23,220 --> 00:02:25,405 and has a fancy job. 40 00:02:25,965 --> 00:02:29,520 I went to a good college too you know. 41 00:02:29,525 --> 00:02:32,060 I didn't choose this damn place because I wanted to. 42 00:02:32,060 --> 00:02:33,780 It's not my fault that I work here. 43 00:02:33,780 --> 00:02:36,320 It's not, is it? 44 00:02:36,325 --> 00:02:37,565 Is it? 45 00:02:43,445 --> 00:02:45,605 Jungjin Industry. 46 00:02:46,485 --> 00:02:48,525 Draft change? 47 00:02:49,285 --> 00:02:52,525 If you could tell me where you want the change... 48 00:02:53,045 --> 00:02:55,565 That part? I see... 49 00:02:55,645 --> 00:02:58,725 I'll work on it and send it to you. 50 00:02:59,925 --> 00:03:02,205 Okay. Thank you. 51 00:03:06,725 --> 00:03:08,285 More changes? 52 00:03:08,445 --> 00:03:11,460 Yes, there was something he didn't like... 53 00:03:11,460 --> 00:03:13,805 Can't you get it right the first time? 54 00:03:14,445 --> 00:03:16,300 You've been here a while now! 55 00:03:16,300 --> 00:03:18,725 How long are you going to keep messing up? 56 00:03:34,645 --> 00:03:36,885 They really need to change their menu... 57 00:03:38,525 --> 00:03:41,805 If I were prettier and skinnier, this wouldn't have happened. 58 00:03:42,445 --> 00:03:45,765 If I had a face like Kim Tae-hee and had a nicer body, 59 00:03:46,125 --> 00:03:48,605 he would've loved me even if I had nothing. 60 00:03:50,325 --> 00:03:52,765 Maybe I need plastic surgery... 61 00:03:54,245 --> 00:03:57,365 I think you look fine. 62 00:03:59,125 --> 00:04:00,685 You "think"? 63 00:04:01,965 --> 00:04:05,525 You don't think I'm that pretty, do you? 64 00:04:06,645 --> 00:04:09,005 That's not true. 65 00:04:09,285 --> 00:04:10,725 What I'm saying is... 66 00:04:12,645 --> 00:04:16,680 Maybe it's a good thing you broke up with someone like that... 67 00:04:16,685 --> 00:04:19,380 You don't know what you're saying. 68 00:04:19,380 --> 00:04:22,205 He's rich and good-looking. 69 00:04:22,245 --> 00:04:25,325 I don't get to meet many guys like that. 70 00:04:28,165 --> 00:04:32,205 Why is it so hard for you to get what I'm saying? 71 00:04:32,405 --> 00:04:34,565 Don't your friends ever tell you that? 72 00:04:44,725 --> 00:04:46,405 This is so annoying. 73 00:04:49,085 --> 00:04:50,645 I don't want to eat this. 74 00:04:51,525 --> 00:04:52,925 Let's go. 75 00:04:53,525 --> 00:04:54,885 Okay... 76 00:05:08,645 --> 00:05:10,925 You're really enjoying that. 77 00:05:13,645 --> 00:05:15,005 Did you skip your meal? 78 00:05:15,125 --> 00:05:16,885 Hey. 79 00:05:19,605 --> 00:05:21,240 So... 80 00:05:21,245 --> 00:05:23,460 You want to know what to do about that deputy? 81 00:05:23,460 --> 00:05:24,525 Yes. 82 00:05:24,565 --> 00:05:27,380 I'm trying to get along with Her. 83 00:05:27,380 --> 00:05:28,965 But I don't know if I'm doing it right... 84 00:05:30,405 --> 00:05:34,700 Judging from what you told me she's super irritable 85 00:05:34,700 --> 00:05:37,005 and she seems to have an inferiority complex. 86 00:05:37,405 --> 00:05:39,685 She talks about her past a lot doesn't she? 87 00:05:40,565 --> 00:05:42,720 Come to think of it she does. 88 00:05:42,725 --> 00:05:45,100 She talks about what she used to be like. 89 00:05:45,100 --> 00:05:46,805 How she was a hot shot before? 90 00:05:47,565 --> 00:05:50,240 Isn't she embarrassed to say that with her own mouth? 91 00:05:50,245 --> 00:05:52,700 My boss always talks about when he was younger, too. 92 00:05:52,700 --> 00:05:54,365 It's exhausting. 93 00:05:54,925 --> 00:05:57,340 I'm always alone with her in the office. 94 00:05:57,340 --> 00:05:59,060 so I have to listen to her story. 95 00:05:59,060 --> 00:06:01,060 And we eat together. 96 00:06:01,060 --> 00:06:03,485 I feel like lunch is work, too. 97 00:06:04,645 --> 00:06:05,965 Hey. 98 00:06:06,245 --> 00:06:09,440 The only way to get through to someone like that is praise. 99 00:06:09,445 --> 00:06:10,725 Praise? 100 00:06:12,045 --> 00:06:15,020 She has a huge ego but she's not satisfied with how her life is. 101 00:06:15,020 --> 00:06:17,405 So she obsesses over her past. 102 00:06:18,525 --> 00:06:21,325 Whatever she says, just praise her. 103 00:06:21,645 --> 00:06:23,260 "You're so right!" 104 00:06:23,260 --> 00:06:25,140 "There's nothing wrong with you!" 105 00:06:25,140 --> 00:06:27,725 "You're pretty, and have a great personality" 106 00:06:28,205 --> 00:06:29,685 Praise... 107 00:06:30,045 --> 00:06:31,560 Here. 108 00:06:31,565 --> 00:06:33,700 "There's no one like you anywhere" 109 00:06:33,700 --> 00:06:36,100 "You're the best, deputy!" 110 00:06:36,100 --> 00:06:37,700 Really? 111 00:06:37,700 --> 00:06:39,780 She'll see right through me. 112 00:06:39,780 --> 00:06:43,365 Everyone likes praise, even if it doesn't feel genuine. 113 00:06:44,045 --> 00:06:47,845 I know you're not very good at sucking up to people 114 00:06:48,645 --> 00:06:51,805 but that's how this world works. 115 00:07:01,245 --> 00:07:03,325 Those soldiers are just kids. 116 00:07:04,005 --> 00:07:05,200 What? 117 00:07:05,205 --> 00:07:07,725 They used to seem older before... 118 00:07:08,005 --> 00:07:10,405 But now, they're just kids. 119 00:07:36,365 --> 00:07:38,620 There's no one like you anywhere! 120 00:07:38,620 --> 00:07:40,525 You're the best! 121 00:07:43,045 --> 00:07:45,725 You're the best! 122 00:08:06,525 --> 00:08:08,205 Hello? 123 00:08:09,445 --> 00:08:11,325 Hey, Yeonji. 124 00:08:12,925 --> 00:08:14,005 Hi. 125 00:08:15,725 --> 00:08:17,845 How have you been doing? 126 00:08:20,405 --> 00:08:21,725 Good. 127 00:08:23,525 --> 00:08:26,485 How about you? 128 00:08:27,165 --> 00:08:28,525 I'm good. 129 00:08:30,325 --> 00:08:31,765 I'm sorry. 130 00:08:33,045 --> 00:08:34,405 About what? 131 00:08:34,445 --> 00:08:36,605 I shouldn't be calling you... 132 00:08:37,285 --> 00:08:39,005 I just really missed 133 00:08:39,245 --> 00:08:40,965 your voice. 134 00:08:49,005 --> 00:08:50,285 I just 135 00:08:51,605 --> 00:08:54,445 really wanted to hear your voice. 136 00:08:57,445 --> 00:08:59,885 Are you still stressed out? 137 00:09:03,285 --> 00:09:04,805 It's funny, right? 138 00:09:06,365 --> 00:09:08,525 When you were having a tough time 139 00:09:09,165 --> 00:09:11,405 I wasn't there for you. 140 00:09:13,245 --> 00:09:15,965 But now I'm calling you because I'm having a hard time... 141 00:09:17,005 --> 00:09:19,405 It's okay. 142 00:09:20,405 --> 00:09:22,365 I'm sorry, Yeonji. 143 00:09:25,005 --> 00:09:27,685 If I'd been a little more stable. 144 00:09:29,645 --> 00:09:31,805 If I'd had more money. 145 00:09:32,605 --> 00:09:35,445 It would've been nice, right? 146 00:09:38,245 --> 00:09:39,645 No. 147 00:09:40,285 --> 00:09:41,965 It was my fault. 148 00:09:42,605 --> 00:09:44,805 I wasn't in a good place. 149 00:09:46,045 --> 00:09:48,725 You had a hard time adjusting to your work, too. 150 00:09:49,125 --> 00:09:51,725 If I'd had a stable career 151 00:09:52,285 --> 00:09:55,525 and if you'd had a good job... 152 00:09:58,245 --> 00:10:00,245 would we still be together? 153 00:10:05,325 --> 00:10:06,925 I have a job now. 154 00:10:08,045 --> 00:10:09,485 I'm a designer. 155 00:10:17,205 --> 00:10:18,925 That's good. 156 00:10:22,365 --> 00:10:23,965 That's very good... 157 00:10:27,605 --> 00:10:29,365 I'm happy for you. 158 00:10:39,045 --> 00:10:41,685 I'm sorry I called you. 159 00:10:43,285 --> 00:10:45,605 You must be tired from working. 160 00:10:47,645 --> 00:10:49,445 Good night. 161 00:10:51,205 --> 00:10:52,925 And have a good day at work tomorrow. 162 00:10:55,685 --> 00:10:58,565 Thanks. You too. 163 00:11:00,525 --> 00:11:01,925 I'll hang up now. 164 00:11:05,645 --> 00:11:06,925 Okay. 165 00:11:43,605 --> 00:11:45,725 Good morning, Deputy. 166 00:11:46,405 --> 00:11:48,500 Go over to the factory and get the samples. 167 00:11:48,500 --> 00:11:50,325 I put them on your desk. 168 00:11:53,445 --> 00:11:57,565 I really need to quit this job. 169 00:11:58,645 --> 00:12:02,100 My friend from college has a job at a big company 170 00:12:02,100 --> 00:12:04,485 and she makes a fortune. 171 00:12:05,245 --> 00:12:08,245 If only I'd graduated... 172 00:12:08,605 --> 00:12:12,005 They were all stupid when they were in school. 173 00:12:21,245 --> 00:12:22,925 What are you doing? 174 00:12:23,205 --> 00:12:24,565 Get back to work. 175 00:12:25,125 --> 00:12:26,325 Right. 176 00:12:29,405 --> 00:12:31,845 - Hello. - Good morning! 177 00:12:32,925 --> 00:12:34,325 Deputy Lim. 178 00:12:34,405 --> 00:12:37,645 Call this number and see if they're placing an order. 179 00:12:40,405 --> 00:12:42,340 You got an order? 180 00:12:42,340 --> 00:12:44,245 Yeah, they called yesterday. 181 00:12:54,005 --> 00:12:56,060 Hi, this is Jungjin. 182 00:12:56,060 --> 00:12:58,660 I wanted to check if you called to place an order yesterday. 183 00:12:58,660 --> 00:12:59,845 Yes. 184 00:13:00,645 --> 00:13:03,140 Don't answer the phone after we leave. 185 00:13:03,140 --> 00:13:05,645 I told you. How many times should I tell you? 186 00:13:06,525 --> 00:13:07,765 Yes. 187 00:13:09,325 --> 00:13:11,325 Oh, I see. 188 00:13:11,725 --> 00:13:13,300 We can't really do that. 189 00:13:13,300 --> 00:13:15,240 I'll check how many we have left. 190 00:13:15,245 --> 00:13:17,765 If you send that to us, we'll start working on the draft. 191 00:13:18,045 --> 00:13:20,645 Yes, you can send it to that email. 192 00:13:21,045 --> 00:13:22,325 Yes, thank you. 193 00:13:25,325 --> 00:13:28,600 They thought the order was placed and were expecting arrival tomorrow. 194 00:13:28,605 --> 00:13:30,340 We have to work on the draft 195 00:13:30,340 --> 00:13:33,205 and we don't even have this in the storage. 196 00:13:33,645 --> 00:13:34,845 Really? 197 00:13:35,485 --> 00:13:37,245 Then don't take the order. 198 00:13:43,645 --> 00:13:44,965 Deputy. 199 00:13:47,485 --> 00:13:48,765 Deputy. 200 00:13:51,405 --> 00:13:52,725 Are you on your period? 201 00:13:53,965 --> 00:13:55,565 Excuse me? 202 00:13:55,645 --> 00:13:57,620 Women get it once a month, right? 203 00:13:57,620 --> 00:14:00,205 Can you please not? 204 00:14:00,485 --> 00:14:02,405 I was just asking. 205 00:14:06,445 --> 00:14:08,245 That's so annoying! 206 00:14:08,365 --> 00:14:10,300 Is he crazy? 207 00:14:10,300 --> 00:14:13,325 I should sue him for sexual harassment. 208 00:14:13,925 --> 00:14:15,365 So annoying. 209 00:14:20,045 --> 00:14:21,485 Jesus! 210 00:14:25,525 --> 00:14:27,685 What am I doing in this place. 211 00:14:30,445 --> 00:14:32,005 I can't... 212 00:14:38,925 --> 00:14:41,365 He was seriously out of line. 213 00:14:42,125 --> 00:14:43,720 I'm glad you know. 214 00:14:43,725 --> 00:14:46,700 Yeah, you're the one doing all the work. 215 00:14:46,700 --> 00:14:48,340 You're too good to be here. 216 00:14:48,340 --> 00:14:51,260 Right? I don't belong here. 217 00:14:51,260 --> 00:14:52,560 No, you don't. 218 00:14:52,565 --> 00:14:55,180 You can get a better job than that friend you were talking about. 219 00:14:55,180 --> 00:14:57,845 One of these days, I'm going to leave this sewer for good. 220 00:14:58,245 --> 00:15:02,325 There's no one like you. You're the best. 221 00:15:10,445 --> 00:15:12,325 What is it? 222 00:15:17,045 --> 00:15:18,525 Nothing. 223 00:15:27,605 --> 00:15:29,325 Miss Yeonji. 224 00:15:31,925 --> 00:15:33,525 You've gotten better. 225 00:15:56,780 --> 00:15:59,485 What do you think of these cupcakes? 226 00:16:00,045 --> 00:16:02,460 They look really nice. 227 00:16:02,460 --> 00:16:05,525 And I think customers will be really interested. 228 00:16:06,445 --> 00:16:08,965 You worked really hard but... 229 00:16:09,325 --> 00:16:11,765 Let's just follow the main recipe, okay? 230 00:16:15,005 --> 00:16:17,365 Yes, sir. 231 00:16:53,405 --> 00:16:54,725 It stinks. 232 00:17:09,125 --> 00:17:11,480 Miss Yoo, are you still not done? 233 00:17:11,485 --> 00:17:14,720 We should have them stocked before customers come. 234 00:17:14,725 --> 00:17:17,925 The breads are taking longer and longer to come out. 235 00:17:18,405 --> 00:17:20,725 - If you have time to waste... - Ma'am! 236 00:17:22,405 --> 00:17:24,485 I only need to bake this last tray. 237 00:17:25,125 --> 00:17:26,725 Come in, Miss Minseo. 238 00:17:28,605 --> 00:17:30,180 Hello. 239 00:17:30,180 --> 00:17:31,700 Long time no see, Miss Hye-young. 240 00:17:31,700 --> 00:17:33,520 - Hello. - Good to see you. 241 00:17:33,525 --> 00:17:35,580 This is the trainee you told me about? 242 00:17:35,580 --> 00:17:37,700 Yes. Introduce yourself Miss Minseo. 243 00:17:37,700 --> 00:17:40,140 Hello, I'm Lee Minseo. 244 00:17:40,140 --> 00:17:41,380 Nice to meet you. 245 00:17:41,380 --> 00:17:42,965 Glad to meet you. 246 00:17:44,445 --> 00:17:48,365 You can't complain about having no help now, can you? 247 00:17:54,005 --> 00:17:55,565 I'm sorry. 248 00:17:56,445 --> 00:17:59,005 Don't give her a reason to say something like that to you. 249 00:18:00,525 --> 00:18:05,300 Take good care of the trainee Miss Minseo, don't disappoint me. 250 00:18:05,300 --> 00:18:06,525 Yes, sir. 251 00:18:07,165 --> 00:18:08,765 Bye. 252 00:18:13,565 --> 00:18:15,965 What do you want me to do first? 253 00:18:19,245 --> 00:18:20,925 Get the ingredients ready. 254 00:18:21,125 --> 00:18:22,805 Got it. 255 00:18:53,245 --> 00:18:54,645 What are you doing? 256 00:18:56,445 --> 00:18:59,845 I love the smell of baking bread. 257 00:19:00,005 --> 00:19:02,325 I can't get enough of it. 258 00:19:03,205 --> 00:19:05,245 Not for long. 259 00:19:06,645 --> 00:19:07,805 Sorry? 260 00:19:08,045 --> 00:19:10,485 - Should we get started? - Yes. 261 00:19:20,245 --> 00:19:24,100 Miss Yoo, I found this in the trash can. 262 00:19:24,100 --> 00:19:26,485 You couldn't use it a little more? 263 00:19:27,085 --> 00:19:28,805 Usually, I do. 264 00:19:30,165 --> 00:19:31,965 But I was a little distracted today. 265 00:19:32,205 --> 00:19:34,605 This never happened with the last baker... 266 00:19:35,405 --> 00:19:37,245 What's wrong with this thing? 267 00:19:38,405 --> 00:19:41,325 You're not slacking off because the trainee's here, are you? 268 00:19:42,325 --> 00:19:45,845 Snap out of it, Miss Yoo! 269 00:19:47,565 --> 00:19:49,005 I'm sorry. 270 00:19:57,325 --> 00:19:59,805 I'm sorry, Miss Yoo. 271 00:20:03,005 --> 00:20:06,925 I'll take care of this You can put cream on the cake, right? 272 00:20:07,685 --> 00:20:09,845 Yes, I can. 273 00:20:20,725 --> 00:20:22,605 I'm sorry, Miss Yoo. 274 00:20:24,325 --> 00:20:25,765 Never mind. I'll do it. 275 00:20:31,005 --> 00:20:32,485 I'm sorry. 276 00:20:33,685 --> 00:20:36,685 If you did your job right, you wouldn't have to apologize! 277 00:20:55,045 --> 00:20:56,485 I'm sorry. 278 00:20:57,285 --> 00:20:59,565 I'm a little irritable these days. 279 00:21:00,045 --> 00:21:01,485 No. 280 00:21:01,605 --> 00:21:03,420 You're right. 281 00:21:03,420 --> 00:21:06,485 I'll try not to make mistakes from now on. 282 00:21:10,485 --> 00:21:13,320 I should wash these, right?. 283 00:21:13,325 --> 00:21:15,605 I'll go do it. 284 00:21:49,725 --> 00:21:51,700 Those soldiers are just kids. 285 00:21:51,700 --> 00:21:53,160 What? 286 00:21:53,165 --> 00:21:55,925 They used to seem older before. 287 00:21:55,965 --> 00:21:58,485 But now, they're just kids. 288 00:22:05,645 --> 00:22:08,245 I've been a little stressed out these days 289 00:22:08,405 --> 00:22:11,525 but seeing you work hard makes me feel better. 290 00:22:12,045 --> 00:22:14,565 What happened? 291 00:22:16,045 --> 00:22:18,565 Just a downward spiral. 292 00:22:20,005 --> 00:22:21,685 But it's just a phase. 293 00:22:29,405 --> 00:22:31,580 This is really annoying. 294 00:22:31,580 --> 00:22:32,885 What is it? 295 00:22:33,045 --> 00:22:35,365 Private chat with my president. 296 00:22:35,645 --> 00:22:38,780 Where does he find this stuff? 297 00:22:38,780 --> 00:22:41,405 This isn't even funny and he sends it at this hour. 298 00:22:42,245 --> 00:22:45,320 This is really stressful. 299 00:22:45,325 --> 00:22:47,885 I should just delete the chat room. 300 00:22:49,725 --> 00:22:52,925 They're all laughing like it's actually funny. 301 00:22:53,325 --> 00:22:55,685 I feel for them. 302 00:23:00,325 --> 00:23:01,685 What? 303 00:23:03,485 --> 00:23:04,805 Nothing. 304 00:23:05,645 --> 00:23:09,885 "This isn't even funny. It's kind of disgusting." 305 00:23:56,965 --> 00:24:00,565 "Recipe for white chocolate cupcakes" 306 00:24:34,205 --> 00:24:35,640 Miss Yoo! 307 00:24:35,645 --> 00:24:37,605 What time is it? 308 00:24:38,165 --> 00:24:39,420 Sorry. 309 00:24:39,420 --> 00:24:40,845 I'm really sorry. 310 00:24:41,965 --> 00:24:43,400 Let's get to work. 311 00:24:43,405 --> 00:24:44,645 Okay. 312 00:24:45,045 --> 00:24:47,925 I was just practicing but I fell asleep. 313 00:24:48,525 --> 00:24:51,925 I'm sorry I keep making reasons to apologize. 314 00:24:55,005 --> 00:24:56,805 You have to squeeze out just a little bit. 315 00:24:57,525 --> 00:24:58,765 Sorry? 316 00:25:00,605 --> 00:25:03,260 When you're squeezing out the dough, 317 00:25:03,260 --> 00:25:06,365 you have to do a little at a time so it expands nicely. 318 00:25:09,205 --> 00:25:10,845 That's it! 319 00:25:12,245 --> 00:25:14,100 Thank you, Miss Yoo. 320 00:25:14,100 --> 00:25:15,605 Thank you. 321 00:25:26,965 --> 00:25:28,805 Nice weather! 322 00:25:30,485 --> 00:25:32,485 You sure this is okay? 323 00:25:32,965 --> 00:25:34,605 You could eat something better. 324 00:25:35,965 --> 00:25:38,200 I'm a natural born bread lover. 325 00:25:38,205 --> 00:25:42,245 I never get tired of it even if I eat it and make it every day. 326 00:25:43,125 --> 00:25:44,725 I envy you. 327 00:25:45,645 --> 00:25:47,805 I used to be like that. 328 00:26:00,605 --> 00:26:01,925 It's raining. 329 00:26:19,005 --> 00:26:21,925 - Are you wet? - I'm soaked. 330 00:26:22,165 --> 00:26:25,685 - Oh, god. - How could it rain like this? 331 00:26:42,005 --> 00:26:43,485 It's done! 332 00:26:45,645 --> 00:26:47,240 That was hard, wasn't it? 333 00:26:47,245 --> 00:26:48,600 I don't believe it. 334 00:26:48,605 --> 00:26:51,440 It's really possible to make 500 in one day. 335 00:26:51,445 --> 00:26:53,925 How did you manage it by yourself until now? 336 00:26:53,965 --> 00:26:55,925 You do what you're told to. 337 00:26:56,165 --> 00:26:58,885 I have so much respect for you. 338 00:26:59,125 --> 00:27:00,325 Well 339 00:27:00,685 --> 00:27:03,445 - Let's wrap it up and go. - Okay! 340 00:27:06,045 --> 00:27:08,005 Do you want to grab a beer? 341 00:27:08,285 --> 00:27:09,660 I'd love to! 342 00:27:09,660 --> 00:27:11,765 I was actually craving a beer. 343 00:27:12,645 --> 00:27:14,245 Yay! 344 00:27:48,045 --> 00:27:50,740 I'm leaving. See you. 345 00:27:50,740 --> 00:27:53,245 Have a great night. 346 00:28:42,205 --> 00:28:44,405 What are you doing? 347 00:28:47,205 --> 00:28:48,725 Shall we toast? 348 00:28:49,045 --> 00:28:50,525 Clang! 349 00:28:56,045 --> 00:28:59,205 There's nothing like chicken and beer on a rainy day. 350 00:29:01,045 --> 00:29:02,365 Here. 351 00:29:06,645 --> 00:29:09,685 - That was mean. - Your face is red. 352 00:29:11,045 --> 00:29:12,445 You're drunk, aren't you? 353 00:29:13,045 --> 00:29:15,525 - Right? - No. 354 00:29:15,965 --> 00:29:19,445 I think you're drunk Your face is red. 355 00:29:20,445 --> 00:29:21,925 Here. 356 00:29:23,445 --> 00:29:25,320 This is so good. 357 00:29:25,325 --> 00:29:26,765 I love it. 358 00:30:09,445 --> 00:30:11,685 I'm sorry... 359 00:30:20,045 --> 00:30:23,005 "Mr. Jung Dae-woon" 360 00:30:23,205 --> 00:30:24,805 "5 missed calls" 361 00:30:42,245 --> 00:30:46,005 "Mom" 362 00:30:47,405 --> 00:30:49,725 - What? - Are you at work? 363 00:30:50,285 --> 00:30:51,420 I'm going to work. Why? 364 00:30:51,420 --> 00:30:54,920 It's past your pay day, and I still haven't received any money. 365 00:30:54,925 --> 00:30:56,500 It was the 25th, right? 366 00:30:56,500 --> 00:31:00,340 Why haven't you sent it yet? I've been waiting for it. 367 00:31:00,340 --> 00:31:02,885 I have to get it on time. 368 00:31:02,965 --> 00:31:07,140 Have it sent right away, and try to be more punctual from now... 369 00:31:07,140 --> 00:31:08,365 Okay. 370 00:31:09,165 --> 00:31:10,805 I have to go to work. 371 00:31:24,725 --> 00:31:26,285 Miss Jung. 372 00:31:27,445 --> 00:31:29,720 Ga-yeong's not eating her beans! 373 00:31:29,725 --> 00:31:30,700 What? 374 00:31:30,700 --> 00:31:33,500 She's not eating her beans. That's wrong, right? 375 00:31:33,500 --> 00:31:37,365 My mom said we shouldn't be picky eaters. 376 00:31:42,205 --> 00:31:43,645 Quiet! 377 00:31:44,285 --> 00:31:47,420 That's right. You shouldn't be picky when you're eating. 378 00:31:47,420 --> 00:31:49,740 Eat everything on the tray so you don't have leftovers. 379 00:31:49,740 --> 00:31:51,885 Yes, ma'am. 380 00:32:02,525 --> 00:32:03,845 Stand. 381 00:32:04,565 --> 00:32:05,740 Bow! 382 00:32:05,740 --> 00:32:08,605 Goodbye, Miss Jung! 383 00:32:17,205 --> 00:32:19,485 Be careful, guys. Slow down. 384 00:33:04,165 --> 00:33:06,180 - Miss Jung Hyun. - Is your class over? 385 00:33:06,180 --> 00:33:09,060 We are going to go get coffee. You should join us. 386 00:33:09,060 --> 00:33:10,700 No. I have something to do. 387 00:33:10,700 --> 00:33:12,140 Come on, have coffee with us. 388 00:33:12,140 --> 00:33:14,020 I'm sorry. I should go. 389 00:33:14,020 --> 00:33:15,205 Okay. 390 00:33:16,525 --> 00:33:17,845 Miss Hyun! 391 00:33:19,125 --> 00:33:20,300 - Just go ahead. - Okay. 392 00:33:20,300 --> 00:33:21,845 - I'll go get her. - Okay. 393 00:33:23,485 --> 00:33:24,725 Miss Hyun! 394 00:33:29,365 --> 00:33:30,300 Miss Hyun! 395 00:33:30,300 --> 00:33:32,140 What are you doing? Are you crazy? 396 00:33:32,140 --> 00:33:34,220 What about you? It's just coffee. 397 00:33:34,220 --> 00:33:35,640 I don't want it. 398 00:33:35,645 --> 00:33:37,140 Then we should talk. 399 00:33:37,140 --> 00:33:39,285 - I have nothing to say. - Miss Hyun. 400 00:33:39,365 --> 00:33:40,960 Let go of me. 401 00:33:40,965 --> 00:33:42,445 Miss Hyun! 402 00:33:47,085 --> 00:33:48,925 The other day was a mistake. 403 00:33:49,165 --> 00:33:50,765 So I don't want you contacting me. 404 00:33:51,005 --> 00:33:53,725 Why? We had a good time that day. 405 00:33:55,045 --> 00:33:56,645 Why don't we give it a try? 406 00:33:57,245 --> 00:33:58,525 What? 407 00:33:59,165 --> 00:34:00,645 Friends with benefits. 408 00:35:52,485 --> 00:35:55,340 Listen to me, ma'am. 409 00:35:55,340 --> 00:35:58,580 Contract teachers aren't that different from regular teachers. 410 00:35:58,580 --> 00:35:59,660 How can I trust my child 411 00:35:59,660 --> 00:36:03,220 with someone who didn't even pass the teacher certification test? 412 00:36:03,220 --> 00:36:04,405 You're mistaken. 413 00:36:04,445 --> 00:36:06,700 All the teachers have the same qualifications. 414 00:36:06,700 --> 00:36:08,240 I don't buy it. 415 00:36:08,245 --> 00:36:10,060 If she'd qualified, she would have passed the test. 416 00:36:10,060 --> 00:36:14,525 I don't want someone who couldn't even pass the test teaching my kid. 417 00:36:27,565 --> 00:36:30,725 Are you going home? We should get coffee. 418 00:36:31,285 --> 00:36:32,645 Seriously... 419 00:36:54,365 --> 00:36:59,005 How much should I sacrifice today for the happiness of tomorrow? 420 00:37:13,205 --> 00:37:16,725 Hyun, what's going on? 421 00:37:34,565 --> 00:37:36,405 You came early. 422 00:37:37,645 --> 00:37:39,205 What is it? 423 00:37:39,485 --> 00:37:41,725 Bread, Kimchi and some other food. 424 00:37:42,165 --> 00:37:43,725 Thanks. 425 00:37:44,245 --> 00:37:46,685 I wanted to bring Namul, too. 426 00:37:47,085 --> 00:37:49,925 But I didn't want it going bad so I left it out. 427 00:37:51,965 --> 00:37:54,925 I've been feeding you for years now. 428 00:37:55,045 --> 00:37:56,845 So sorry. 429 00:37:57,645 --> 00:37:59,320 Where is Namhee? 430 00:37:59,325 --> 00:38:01,725 Out, she has a lot of time. 431 00:38:01,965 --> 00:38:04,005 So she is seeing people. 432 00:38:04,165 --> 00:38:05,885 Is she still dating that married guy? 433 00:38:06,605 --> 00:38:07,925 I don't know. 434 00:38:10,205 --> 00:38:12,605 What about the webtoon? 435 00:38:14,085 --> 00:38:16,520 - She is doing it. - When is she running it? 436 00:38:16,525 --> 00:38:18,645 Right now, she is just thinking about it. 437 00:38:18,965 --> 00:38:20,725 So she is jobless. 438 00:38:25,045 --> 00:38:27,440 How are things going with your crush? 439 00:38:27,445 --> 00:38:28,965 What is he like? 440 00:38:29,965 --> 00:38:32,920 Later. I'll show you and no one else. 441 00:38:32,925 --> 00:38:34,205 Okay. 442 00:38:34,565 --> 00:38:36,000 What about you? 443 00:38:36,005 --> 00:38:37,925 How are things with you and the deputy? 444 00:38:38,045 --> 00:38:39,645 Any progress? 445 00:38:40,645 --> 00:38:44,325 After I took your advice it's been a little better... 446 00:38:44,565 --> 00:38:47,485 But I don't know if I'm doing it right. 447 00:38:48,965 --> 00:38:49,920 Hey. 448 00:38:49,925 --> 00:38:54,245 You're doing fine given your personality. 449 00:38:54,565 --> 00:38:57,685 To be honest, I thought you'd quit after a while. 450 00:38:57,925 --> 00:39:00,925 I guess you can't pass up getting a regular position. 451 00:39:02,045 --> 00:39:04,205 I need a regular position. 452 00:39:07,205 --> 00:39:08,685 Is it that bad?. 453 00:39:09,645 --> 00:39:11,420 Everyone else does it, so... 454 00:39:11,420 --> 00:39:12,685 I'm okay. 455 00:39:13,245 --> 00:39:16,620 Do you want to go somewhere this weekend and get some fresh air? 456 00:39:16,620 --> 00:39:17,845 I would love to. 457 00:39:20,365 --> 00:39:21,660 On second thought, let's not go. 458 00:39:21,660 --> 00:39:23,285 What? 459 00:39:26,245 --> 00:39:31,205 Guys, what are you doing right now? 460 00:39:58,445 --> 00:39:59,960 You haven't eaten yet, have you? 461 00:39:59,965 --> 00:40:01,725 Let's go eat something. 462 00:40:11,285 --> 00:40:12,925 - Thank you. - Enjoy. 463 00:40:13,405 --> 00:40:14,640 Dig in. 464 00:40:14,645 --> 00:40:18,325 You don't eat enough. That's why you always look so weak. 465 00:40:18,965 --> 00:40:20,525 I'm on a diet. 466 00:40:20,725 --> 00:40:23,325 You're way too skinny to be on a diet. 467 00:40:27,925 --> 00:40:29,380 What are you doing after dinner? 468 00:40:29,380 --> 00:40:30,525 Studying. 469 00:40:31,645 --> 00:40:34,365 You need a break every now and then. 470 00:40:41,085 --> 00:40:42,180 Listen... 471 00:40:42,180 --> 00:40:44,365 - About that day... - What about it? 472 00:40:50,085 --> 00:40:53,565 If it makes you uncomfortable I won't talk about it. 473 00:40:53,645 --> 00:40:55,245 Things happen. 474 00:40:55,645 --> 00:40:57,445 Right? 475 00:40:57,925 --> 00:41:01,685 I would hate it if that got in the way of our relationship. 476 00:41:06,285 --> 00:41:08,405 We're good, right? 477 00:41:30,045 --> 00:41:32,285 Why can't you have coffee with me? 478 00:41:33,965 --> 00:41:35,445 I have to study. 479 00:41:36,045 --> 00:41:38,500 I don't know how many times I've asked to have coffee with you today. 480 00:41:38,500 --> 00:41:41,405 - I asked twice or three times... - Later. 481 00:41:42,005 --> 00:41:43,725 Thanks for dinner. 482 00:41:44,125 --> 00:41:46,925 Okay. I'll call you. 483 00:42:04,285 --> 00:42:06,965 Next time, we're having coffee together for real. 484 00:42:27,245 --> 00:42:29,005 Hey, it's mine! 485 00:42:30,685 --> 00:42:32,260 - No! - Mine! 486 00:42:32,260 --> 00:42:34,365 It's mine! 487 00:42:34,965 --> 00:42:37,565 Kids, go play somewhere else. 488 00:42:38,045 --> 00:42:40,405 It's mine! 489 00:42:41,085 --> 00:42:43,005 Mine! 490 00:42:49,285 --> 00:42:52,700 Stop it! 491 00:42:52,700 --> 00:42:55,005 Be quiet and sit down! 492 00:43:13,685 --> 00:43:16,925 Thanks for the coffee. Did you get home alright? 493 00:44:10,245 --> 00:44:14,220 What kind of job is it if I have to sell my soul? 494 00:44:14,220 --> 00:44:16,300 Only to buy happiness for someone else? 495 00:44:16,300 --> 00:44:19,725 I feel like I'm alone in a desert. 496 00:44:20,525 --> 00:44:24,600 If someone saves my life, I won't be in control of it anymore, would I? 497 00:44:24,605 --> 00:44:27,285 Hye-young wants us to go for a picnic. 498 00:44:27,325 --> 00:44:30,060 When you get a regular position, we will throw a party. 499 00:44:30,060 --> 00:44:32,885 Is there something wrong with the company? 33376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.