All language subtitles for The Invaders - s01e00 - Beachhead (DVD-rip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,826 --> 00:00:12,662 Vind je dat grappig? 2 00:00:12,829 --> 00:00:15,665 Lacht er iemand om je grap? -Nee. 3 00:00:15,832 --> 00:00:19,669 Dat is dus het probleem. Hou je ons voor de gek of wat? 4 00:00:19,836 --> 00:00:22,464 Jij bent gek, verdomme. -Ik ben gek? 5 00:00:22,630 --> 00:00:24,757 Ik heb hier genoeg van. 6 00:00:32,557 --> 00:00:36,102 Wat is er aan de hand? -Start de auto. 7 00:00:37,562 --> 00:00:39,230 Start de auto. 8 00:00:51,075 --> 00:00:54,412 Stelletje losers, godverdomme. 9 00:02:31,884 --> 00:02:35,930 Ja, met Kristófer. Ik heb het systeem even gecontroleerd. 10 00:03:27,732 --> 00:03:31,653 Ja, hallo. Wat? Waar zit je? 11 00:03:36,616 --> 00:03:39,536 Wat is er gebeurd? -Kristófer... 12 00:03:39,702 --> 00:03:42,747 Wat is er gebeurd? -Ze gingen door het lint. 13 00:03:42,914 --> 00:03:45,083 Wie zijn ze? -Gasten die Simmi... 14 00:03:46,918 --> 00:03:51,131 Wat is er gebeurd? -Ik weet het niet. Ze sloegen tilt. 15 00:03:51,297 --> 00:03:53,633 Waar kom je vandaan? -Rotterdam. 16 00:03:53,800 --> 00:03:56,469 Hoeveel had je mee? -Tja... 17 00:03:56,636 --> 00:03:58,388 Duizend liter? -Nee. 18 00:03:58,554 --> 00:03:59,972 Vijftienhonderd? 19 00:04:00,890 --> 00:04:02,517 Tweeduizend liter? 20 00:04:04,769 --> 00:04:06,646 Dat meen je niet. 21 00:04:07,688 --> 00:04:10,107 Heb je alles overboord gegooid? 22 00:04:11,651 --> 00:04:13,319 Godverdomme. 23 00:04:14,320 --> 00:04:16,405 Ik ben gestopt. Zoek het maar uit. 24 00:04:16,572 --> 00:04:18,824 Wat is er? -Vraag maar aan je broer. 25 00:04:18,991 --> 00:04:22,203 En hier wordt niet gerookt. Ik heb dat al vaker gezegd. 26 00:04:23,538 --> 00:04:25,206 Jezus, Arnór. 27 00:04:27,250 --> 00:04:29,753 Ja, stel je nog wat aan. 28 00:04:30,962 --> 00:04:32,881 Doet het pijn? -Ja. 29 00:04:34,340 --> 00:04:37,343 Blijf zitten, ik moet het schoonmaken. 30 00:04:51,941 --> 00:04:56,112 Hákon, maat, zet een helm op. -Oké. 31 00:05:04,662 --> 00:05:07,165 Ja, handen in de lucht. 32 00:05:38,529 --> 00:05:40,614 Ketchup. -Ketchup. 33 00:05:42,575 --> 00:05:45,453 Rozijnen? -Nee, hebben we nog. 34 00:05:45,620 --> 00:05:48,248 Chocoladerozijnen dan. -Nee. 35 00:05:48,414 --> 00:05:51,751 Kom op, jongens. Tot straks. -Wacht even. 36 00:05:51,918 --> 00:05:53,711 Ik heb geld nodig. 37 00:05:53,878 --> 00:05:57,465 Hoeveel? -Vijf, zesduizend. 38 00:05:59,133 --> 00:06:02,178 Waar is mijn tas? -Jongens, niet op straat. 39 00:06:02,345 --> 00:06:05,723 Niet op straat. -Ivar heeft gebeld. 40 00:06:05,890 --> 00:06:07,809 Welke Ivar? -De huisbaas. 41 00:06:07,975 --> 00:06:10,644 Hoeveel staan we achter? -Twee maanden. 42 00:06:10,812 --> 00:06:13,732 Ik moet ervandoor. Jongens, ik ben al te laat. 43 00:06:13,898 --> 00:06:15,650 Dag, papa. -Tot ziens, papa. 44 00:06:22,198 --> 00:06:24,617 Pas op. Je beschadigt de tegels. 45 00:06:29,622 --> 00:06:31,707 Mooi? -Ja. 46 00:06:31,874 --> 00:06:34,502 IJsblokjesmachine. Vriesvak. 47 00:06:36,629 --> 00:06:39,006 350 liter. -Goh. 48 00:06:40,133 --> 00:06:42,093 Koffie? -Ja, graag. 49 00:06:47,640 --> 00:06:53,062 Wil je de oude hebben? Die is zo goed als nieuw. Vier jaar oud. 50 00:06:56,023 --> 00:06:59,193 We gebruiken de pickup. -Ik vraag het aan Íris. 51 00:07:00,486 --> 00:07:02,363 Ik passeer er toch. 52 00:07:05,074 --> 00:07:08,244 Skúli, kom je? We zijn ervandoor. 53 00:07:14,167 --> 00:07:15,669 Ik neem die. 54 00:07:17,044 --> 00:07:18,629 Wat is dat? 55 00:07:18,921 --> 00:07:21,298 Leg dat terug. -Nee. 56 00:07:21,507 --> 00:07:24,844 Skúli... Leg het terug. -Nee. 57 00:07:26,387 --> 00:07:28,347 Jawel. -Nee. 58 00:07:28,931 --> 00:07:31,934 Stel je niet zo aan. Brave jongen. 59 00:07:39,358 --> 00:07:42,403 Steingrímur wil ons een koelkast geven. 60 00:07:42,570 --> 00:07:44,238 Een koelkast? -Ja. 61 00:07:45,656 --> 00:07:49,160 Hij heeft een nieuwe gekocht. Wij krijgen de oude. 62 00:07:49,952 --> 00:07:52,997 Zouden we dat doen? -Ik weet het niet. 63 00:07:53,873 --> 00:07:57,377 Alles hier is tweedehands van Steingrímur. 64 00:07:57,543 --> 00:08:02,048 De televisie, de sofa en nu die koelkast. 65 00:08:02,799 --> 00:08:05,302 En ik, vergeet mij niet. 66 00:08:08,387 --> 00:08:10,848 Bedankt dat je me daaraan herinnert. 67 00:08:13,434 --> 00:08:17,605 Hij is gewoon dankbaar. -Waarom? Omdat hij jou kwijt is? 68 00:08:18,147 --> 00:08:21,734 Omdat je hem niet hebt verlinkt toen je bent opgepakt. 69 00:08:24,987 --> 00:08:27,114 Herinner je je dat liedje nog? 70 00:08:27,281 --> 00:08:31,285 Ken je het nog? -Natuurlijk ken ik het nog. 71 00:08:57,603 --> 00:09:00,689 Dat werd tijd. Je bent toch al een paar dagen terug? 72 00:09:00,857 --> 00:09:02,984 Nee, we zijn net aangekomen. 73 00:09:03,151 --> 00:09:05,654 Zitten ze er allemaal in? -Ja, hoor. 74 00:09:07,989 --> 00:09:10,575 Kijk maar eens wat je leuk vindt. 75 00:09:10,742 --> 00:09:13,995 Moet je kijken... -Papa, kijk dan. 76 00:09:14,162 --> 00:09:17,165 Ja, maar die hebben we al gezien. 77 00:09:19,917 --> 00:09:23,003 En deze hier? -Ga maar naar mama. 78 00:09:24,922 --> 00:09:26,757 Hallo, ik... -Kijk eens aan. 79 00:09:26,924 --> 00:09:29,385 Nog tijd voor video's? -Ik zet dit recht. 80 00:09:29,552 --> 00:09:31,220 En of. -Eiki, jij nog iets? 81 00:09:31,387 --> 00:09:34,098 Ik kom er zo aan. -Jij zet helemaal niks recht. 82 00:09:34,557 --> 00:09:37,643 Komaan, man, ik heb gewoon geld nodig. 83 00:09:38,019 --> 00:09:42,857 Je krijgt geen cent meer van ons. Je doet nog één trip en je lost het op. 84 00:09:49,405 --> 00:09:51,407 Wat gebeurt er? -Niks. 85 00:09:51,574 --> 00:09:53,117 Ben je klaar? -Ja. 86 00:09:53,284 --> 00:09:55,620 Drie pakjes Winston en deze film. 87 00:09:59,999 --> 00:10:06,464 Ik mis mijn gezin heel erg. Ik zit helemaal alleen in dat grote huis. 88 00:10:07,298 --> 00:10:10,593 Ik wil gewoon aan het werk blijven en... 89 00:10:10,760 --> 00:10:15,515 Daar gaat hij weer. Vorige week heeft hij net hetzelfde verteld. 90 00:10:16,307 --> 00:10:21,646 Geef die vent iets te zuipen. -Ik begin heel vroeg en stop laat... 91 00:10:21,813 --> 00:10:27,319 Íris haar broer zit zwaar in de shit. Hij heeft tweeduizend liter geloosd. 92 00:10:30,363 --> 00:10:33,199 Kun je iets doen? -Ik weet het niet. 93 00:10:33,366 --> 00:10:37,453 Ik heb hem die klus bezorgd en voel me verantwoordelijk. 94 00:10:39,455 --> 00:10:43,292 Ik ben nu bijna een jaar nuchter... 95 00:10:43,459 --> 00:10:47,630 Doe anders nog één trip. Dan kun je hem laten zien hoe het moet. 96 00:10:49,382 --> 00:10:51,342 Het komt zeker goed. 97 00:10:53,136 --> 00:10:54,971 Íris wordt gek. 98 00:10:56,013 --> 00:10:58,015 Ik ben voorwaardelijk vrij. 99 00:10:58,182 --> 00:11:03,145 Ik schiet het geld voor. We delen de winst fiftyfifty. 100 00:11:03,312 --> 00:11:06,232 Heb je meteen een voorschot voor de flat. 101 00:11:13,781 --> 00:11:15,491 Past perfect. -Inderdaad. 102 00:11:15,658 --> 00:11:17,201 Mooi zo. 103 00:11:17,744 --> 00:11:20,580 Steingrímur, wil je koffie? -Een half kopje. 104 00:11:23,541 --> 00:11:27,503 Weet jij nog ergens een huurflat? -Voor jullie? 105 00:11:27,670 --> 00:11:32,466 Ja, deze wordt verkocht. -Waarom kopen jullie niks? 106 00:11:33,634 --> 00:11:38,013 Ja, tuurlijk. We staan toch maar twee maanden huur achter. 107 00:11:47,565 --> 00:11:51,486 Jongens, het is bedtijd. Naar binnen. -Oké. 108 00:11:55,031 --> 00:11:57,283 Zal ik helpen? -Er is daar wel iemand. 109 00:11:57,450 --> 00:12:02,205 Heel lief van je, Steingrímur. -Ach, ik passeer er toch. 110 00:12:02,371 --> 00:12:04,748 Wat die huur betreft... -Ja? 111 00:12:06,042 --> 00:12:10,255 Ik kan jullie helpen met wat geld. -Hou op. We redden ons wel. 112 00:12:10,421 --> 00:12:12,673 Weet ik... -We redden ons wel, oké? 113 00:12:12,840 --> 00:12:17,928 Ik heb hier genoeg van. Jij bent niet verantwoordelijk voor mijn fouten. 114 00:12:18,096 --> 00:12:20,974 Ik wil gewoon helpen. -Dat is niet nodig. 115 00:12:21,140 --> 00:12:23,726 Ik ben te laat voor mijn werk. Tot ziens. 116 00:12:27,730 --> 00:12:29,190 Jezus. 117 00:12:32,068 --> 00:12:35,446 Ik snap hem wel. -Hij is zo kregel de laatste tijd. 118 00:12:38,533 --> 00:12:40,326 Bedankt voor alles. 119 00:12:40,493 --> 00:12:43,538 Graag gedaan. -En kom je haren 's laten knippen. 120 00:12:44,747 --> 00:12:46,207 Is goed. 121 00:12:55,425 --> 00:13:00,305 Ik ben gewoon even naar huis gegaan. Hoe bedoel je? 122 00:13:00,805 --> 00:13:05,435 Omdat ik twintig minuten weg was? Is dat nu zo erg? Jongens. 123 00:13:06,185 --> 00:13:11,357 Goed. Ja, tot ziens. Íris, kalmeer jij de jongens even? 124 00:13:12,817 --> 00:13:15,862 Jongens, hou daarmee op. Kom op. 125 00:13:16,028 --> 00:13:18,656 Laat je broer los, zeg ik. Laat los. 126 00:13:22,160 --> 00:13:23,703 Wie was dat? -De baas. 127 00:13:23,870 --> 00:13:27,999 Het is altijd iets. Ivar heeft gebeld. Ja, de huisbaas. 128 00:13:28,166 --> 00:13:32,003 De flat is verkocht. We hebben een maand om te verhuizen. 129 00:13:39,469 --> 00:13:41,262 Goeienacht, jongen. 130 00:13:43,639 --> 00:13:46,934 Jij verdient dit niet. -Dat is onzin. 131 00:13:47,977 --> 00:13:50,730 Het komt wel goed -Ik weet het wel. 132 00:13:53,483 --> 00:13:56,403 Het komt in orde. Toch? -Ja. 133 00:14:21,469 --> 00:14:22,929 Steingrímur? 134 00:14:42,031 --> 00:14:46,035 Ik vind dit klote. -Je hebt het zo vaak gedaan. 135 00:14:47,120 --> 00:14:49,122 Eén trip naar Rotterdam. 136 00:15:13,521 --> 00:15:15,648 Kijk 's aan. -Hallo. 137 00:15:20,486 --> 00:15:24,448 Hé, ouwe rukker. -Blij je te zien, man. 138 00:15:24,615 --> 00:15:26,742 Koffie? -Graag. 139 00:15:26,909 --> 00:15:31,372 De kapitein, is die in de buurt? -Nee, hij is aan land. 140 00:15:35,918 --> 00:15:37,420 Ga zitten. 141 00:15:43,551 --> 00:15:45,470 Hier verandert ook niks. 142 00:15:54,395 --> 00:15:57,023 Drie arrestaties wegens smokkel. 143 00:15:57,190 --> 00:16:01,861 Een boete, daarna een schikking en uiteindelijk zes maanden cel. 144 00:16:02,028 --> 00:16:08,201 Het schip had twee dagen vertraging. Je hebt je verzet tegen je arrestatie. 145 00:16:08,409 --> 00:16:12,246 Opgepakt met vierduizend vijfhonderd liter pure alcohol. 146 00:16:12,413 --> 00:16:15,499 Het schip liep nog 's vertraging op... 147 00:16:16,292 --> 00:16:21,506 Kristófer, droom er zelfs niet meer van om hier nog te mogen werken. 148 00:16:30,306 --> 00:16:33,643 Met wie heb je gepraat? Jóhannes? -Ja. 149 00:16:44,570 --> 00:16:46,113 Jóhannes. 150 00:16:46,280 --> 00:16:51,410 Het kan niet. Hij is voorwaardelijk vrij. -Hij heeft zijn schuld afgelost. 151 00:16:51,577 --> 00:16:55,039 Hij verdient een nieuwe kans. -Dat is mijn probleem niet. 152 00:16:55,206 --> 00:16:59,836 Jóhannes, komaan, toon je hart. Je weet hoe het is gegaan. 153 00:17:00,002 --> 00:17:04,590 Wat bedoel je? -Hij draaide voor anderen op. 154 00:17:07,927 --> 00:17:10,972 Ze wonen in een vuil krot met twee kinderen. 155 00:17:11,139 --> 00:17:14,225 Hij staat op instorten. Hij moet ertussenuit. 156 00:17:14,767 --> 00:17:18,646 Sta jij voor hem garant? -Natuurlijk. 157 00:17:21,649 --> 00:17:25,027 Goed dan. -Je zult het je niet berouwen. 158 00:17:25,194 --> 00:17:27,321 Dat valt nog af te wachten. 159 00:17:37,540 --> 00:17:43,171 Ja, één container van zeven meter. Mijn naam is Jóhann Jónsson. 160 00:18:03,649 --> 00:18:05,234 Wat is er aan de hand? 161 00:18:06,069 --> 00:18:09,030 Je nam niet op. Ik ga op de Dettifoss werken. 162 00:18:09,197 --> 00:18:11,866 Ben je gek? -Waar zijn mijn laarzen? 163 00:18:13,242 --> 00:18:14,702 Kristófer? 164 00:18:19,749 --> 00:18:23,127 Ik kom je niet bezoeken in de bak. -Ik draai niet in de bak. 165 00:18:23,294 --> 00:18:26,506 Het is nu anders. Ik ben nuchter. -Rustig, jullie. 166 00:18:26,672 --> 00:18:28,340 Je hebt nu werk. 167 00:18:28,508 --> 00:18:33,054 Dat is toch geen werk. Ik ben gewoon een rijdende conciërge. 168 00:18:33,221 --> 00:18:35,306 Het is maar één trip, Íris. 169 00:18:36,349 --> 00:18:38,977 Ik moet dit doen. Daarna nooit meer. 170 00:18:39,143 --> 00:18:43,397 Altijd hetzelfde gelul. -Skúli, hou op. Kom hier, lieverd. 171 00:18:44,273 --> 00:18:49,487 Kristófer, geen sprake van dat je nog zo'n klotetrip doet. 172 00:19:00,289 --> 00:19:03,918 Kom, jongens, geef papa een knuffel. -Daag. 173 00:19:06,838 --> 00:19:08,423 Wacht even. 174 00:19:10,049 --> 00:19:11,509 Dank je. 175 00:19:13,219 --> 00:19:15,847 Wel samen met je broer kijken. -Ja. 176 00:19:30,069 --> 00:19:34,031 Tot over twaalf dagen. -Ik vind dit vreselijk. Dat weet je. 177 00:19:39,245 --> 00:19:41,122 Ik hou van je. 178 00:19:43,458 --> 00:19:47,420 Maak die derde legger vast. Straks ga je nog overboord. 179 00:19:58,639 --> 00:20:03,978 Help Greta met die tapijtreiniger en maak alles klaar voor het vertrek. 180 00:20:36,928 --> 00:20:38,346 Hallo. 181 00:20:39,347 --> 00:20:41,683 Ik passeerde net. Dit was ik vergeten. 182 00:20:41,849 --> 00:20:45,394 Het hoort bij de ijskast. -Ja, kom binnen. 183 00:20:46,062 --> 00:20:49,148 Alles goed? Stoor ik niet? -Nee, ik zat tv te kijken. 184 00:20:49,315 --> 00:20:51,776 Thee? -Graag. 185 00:20:59,700 --> 00:21:03,954 Nu ben je weer een zeemansvrouw. -Ik zal wel nooit iets anders zijn. 186 00:21:04,122 --> 00:21:06,791 Zo typisch voor Kristófer. 187 00:21:06,958 --> 00:21:10,253 Hoelang duurt zijn trip? -Twaalf dagen. 188 00:21:11,921 --> 00:21:15,299 Tenzij hij weer twee of drie jaar krijgt. 189 00:21:16,008 --> 00:21:18,636 Mama... 190 00:21:44,662 --> 00:21:48,332 Hoe gaat het met jou en Kristófer? -Prima. 191 00:21:48,499 --> 00:21:51,210 Al bij al doet hij het goed. 192 00:21:54,338 --> 00:21:58,551 Wat er ook gebeurt, je kunt altijd op mij rekenen. 193 00:22:03,097 --> 00:22:04,390 Bedankt. 194 00:22:06,684 --> 00:22:10,771 Zeg, het is al laat. Het is dat ik morgen... 195 00:22:10,938 --> 00:22:12,731 Sorry. -Geen probleem. 196 00:22:12,899 --> 00:22:17,404 Ik wist niet dat het al zo laat was. -Het is niks. Het is alleen dat... 197 00:23:05,827 --> 00:23:09,664 Maar nog niet zo lang als in Cuxhaven... 198 00:23:11,290 --> 00:23:15,753 Wat doe jij hier? -Ook blij u te zien. 199 00:23:16,337 --> 00:23:19,382 Hoe kom jij aan boord? -Ze zochten een keukenhulp. 200 00:23:19,549 --> 00:23:22,677 Waarom is mij niks verteld? -Goeie vraag. 201 00:23:22,844 --> 00:23:25,013 Is dit een samenzwering? 202 00:23:26,973 --> 00:23:29,017 Verdomme. Jezus. 203 00:24:04,427 --> 00:24:06,971 Hier volgt een dienstmededeling. 204 00:24:07,138 --> 00:24:13,269 Tot nog toe waren werkschoenen alleen op de brug verboden. 205 00:24:13,519 --> 00:24:18,399 Vanaf nu zijn ze ook verboden op de lagere dekken. 206 00:24:19,192 --> 00:24:24,114 Deze maatregel geldt met onmiddellijke ingang. Ik herhaal. 207 00:24:24,280 --> 00:24:30,578 Niemand mag nog op het derde dek of hoger met zijn werkschoenen aan. 208 00:24:35,249 --> 00:24:38,169 Rustig. Heb je erover nagedacht? 209 00:24:40,588 --> 00:24:44,967 Je bent gek dat je dit doet, man. Ik zie je vanavond. 210 00:24:58,064 --> 00:24:59,566 Dan is het gewoon... 211 00:25:07,281 --> 00:25:08,574 Hallo. 212 00:25:09,450 --> 00:25:11,327 Kan ik je even spreken? 213 00:25:12,245 --> 00:25:14,164 Wacht achteraan. 214 00:25:16,833 --> 00:25:18,543 Ik ben zo terug. 215 00:25:25,758 --> 00:25:27,134 Wat is er? 216 00:25:27,760 --> 00:25:31,597 Het spijt me van gisteravond. -Geen probleem. 217 00:25:31,764 --> 00:25:36,769 Ik besefte niet dat het al zo laat was. -Steingrímur, vergeet het. 218 00:25:36,936 --> 00:25:40,857 Kristófer is een heel goeie vriend. -Rustig maar. 219 00:25:41,023 --> 00:25:42,858 Vergeet je niet te scheren. 220 00:25:43,025 --> 00:25:45,861 Ja, ik kom. Neem een koffie. 221 00:25:46,487 --> 00:25:48,531 Neem me niet kwalijk. 222 00:26:19,228 --> 00:26:20,688 Verdomme. 223 00:26:28,821 --> 00:26:32,867 De kapitein is een klootzak. Hij moest en zou Kristófer hebben. 224 00:26:33,034 --> 00:26:36,120 Hij liet hem oppakken. -Dat is nooit bewezen. 225 00:26:36,287 --> 00:26:39,332 Luister, zo is het gegaan. Toch? 226 00:26:39,499 --> 00:26:42,419 Wat? -Hij heeft geklikt bij de douane. 227 00:26:42,585 --> 00:26:45,171 Een dienstmededeling. -Zeker weten. 228 00:26:45,338 --> 00:26:46,840 Hou je klep. 229 00:26:50,218 --> 00:26:54,973 En de koelcel? -Nee, dat weten ze intussen wel. 230 00:26:55,181 --> 00:26:58,726 En hier? -Nee, dat is te riskant. 231 00:26:58,893 --> 00:27:03,773 Wat is het probleem? Waarom niet? -Daar zoeken ze bij elke razzia. 232 00:27:03,940 --> 00:27:06,401 Ze zoeken ons sinds jouw grote slag. 233 00:27:06,567 --> 00:27:09,070 Een ramp. -Die ratten ruiken elke spleet. 234 00:27:09,237 --> 00:27:10,447 Elk spleetje. 235 00:27:12,490 --> 00:27:16,494 Honderd, tweehonderd liter. Hoeveel gaat daarin? 236 00:27:16,661 --> 00:27:20,123 Tachtig liter? We zijn dus halfweg. 237 00:27:20,748 --> 00:27:24,210 Hé, jongens, kom 's even mee. 238 00:27:33,052 --> 00:27:34,512 Wat? 239 00:27:35,680 --> 00:27:38,766 Nee. Dat meen je niet. 240 00:27:43,646 --> 00:27:45,106 Geniaal. 241 00:27:51,404 --> 00:27:54,282 Daar kan vierhonderd liter in, niet? 242 00:27:54,449 --> 00:27:57,702 Vierhonderd? Veel, veel meer. -Denk je? 243 00:27:57,869 --> 00:28:00,455 Ja, kijk maar. Let op. 244 00:28:04,459 --> 00:28:08,004 122 bij 175, even kijken... -Jongens. 245 00:28:21,100 --> 00:28:25,688 Wat zijn jullie aan het doen? -Jensen wou laten zien... 246 00:28:27,023 --> 00:28:28,483 Jensen? 247 00:28:30,693 --> 00:28:32,945 Ik weet wat jij van plan bent. 248 00:28:33,112 --> 00:28:37,408 Denk maar niet dat je mijn schip voor jouw smokkel kunt gebruiken. 249 00:28:37,575 --> 00:28:41,621 Kom maar op. Toe maar. Nou? 250 00:28:41,788 --> 00:28:45,333 Het is niks, kapitein. Ik kalmeer hem wel. 251 00:28:47,835 --> 00:28:49,462 Verdomme. 252 00:29:01,682 --> 00:29:03,767 Jongens? 253 00:29:04,811 --> 00:29:06,813 Jongens? 254 00:29:09,941 --> 00:29:11,192 Ik wil meedoen. 255 00:29:11,359 --> 00:29:16,489 Het kan echt niet. -Godverdomme, man. 256 00:29:16,656 --> 00:29:21,035 Welke idioot zet hier ook een biljart? -Iedereen wil meedoen. 257 00:29:21,202 --> 00:29:24,080 Ik kan er niemand meer bij betrekken. 258 00:29:25,415 --> 00:29:29,377 Ik doe het voor drie dozen. -Redelijk blijven. Twee. 259 00:29:30,503 --> 00:29:33,798 Oké, afgesproken. -Afgesproken. 260 00:29:35,049 --> 00:29:36,217 Bedankt, Svenni. 261 00:29:42,056 --> 00:29:46,477 Onze stop in Rotterdam is te kort. -Kristófer, kan ik 200 kronen lenen? 262 00:29:46,644 --> 00:29:48,354 D3 schroef. -De schroef? 263 00:29:48,521 --> 00:29:53,276 We laten de olie van de schroef zodat ze vastloopt. 264 00:29:53,443 --> 00:29:58,323 De schroef? Die is nieuw voor mij. -Ze smeren olie op de riemen. 265 00:29:58,489 --> 00:30:00,533 Dat is zo cliché. -Te simpel. 266 00:30:00,700 --> 00:30:04,454 Ik fiks die turbinekoeler niet. Niet nog een keer. 267 00:30:04,620 --> 00:30:06,872 Dat was een ramp. -Slecht idee. 268 00:30:07,039 --> 00:30:10,334 Kristófer, mag ik 200 kronen? Ik wil een biertje. 269 00:30:10,501 --> 00:30:12,253 Concentreer je, idioot. 270 00:30:12,420 --> 00:30:14,756 Je wilt toch meedoen? -Ja. 271 00:30:14,922 --> 00:30:18,843 Probeer dan ook op te letten. -Oké. 272 00:30:19,927 --> 00:30:22,221 Maar mag ik wel 200 kronen? 273 00:30:26,017 --> 00:30:27,268 Wat? 274 00:30:30,772 --> 00:30:33,483 Ja? -Ik heb een klus voor je. 275 00:30:33,649 --> 00:30:35,776 Wat bedoel je? -Je... 276 00:30:39,197 --> 00:30:42,492 Ik wil dat het goed gebeurt. -Ja, oké. 277 00:30:45,953 --> 00:30:48,122 Gestoorde klootzak. 278 00:30:48,915 --> 00:30:52,752 Ik moet naar de jongens. Zorg maar dat je thuis raakt. 279 00:30:52,919 --> 00:30:54,879 Kom mee. Kom. 280 00:30:57,965 --> 00:31:01,844 Jassen. Ga naar binnen. Ik haal de rest wel. 281 00:31:07,183 --> 00:31:08,768 Goedenavond. 282 00:31:13,064 --> 00:31:14,524 Oeps. 283 00:31:15,566 --> 00:31:18,986 Ga alsjeblieft weg. -Rustig maar, niks aan de hand. 284 00:31:19,153 --> 00:31:21,238 Jongens, de woonkamer. 285 00:31:24,575 --> 00:31:26,619 Hallo, jongens. -Hoi. 286 00:31:27,453 --> 00:31:30,748 Mijn man komt zo. -Je man? 287 00:31:31,207 --> 00:31:33,793 Ik dacht dat je man op zee zat. 288 00:31:38,089 --> 00:31:40,383 Cowboytje spelen, jongens? 289 00:31:41,759 --> 00:31:43,427 Skúli? 290 00:31:46,389 --> 00:31:48,766 Je bent vast eenzaam af en toe. 291 00:31:56,858 --> 00:32:00,570 Doe dat niet. Ga weg. 292 00:32:00,737 --> 00:32:03,281 Niet doen. Hou op. 293 00:32:04,782 --> 00:32:08,744 Het is vast niet gemakkelijk om alles alleen te moeten doen. 294 00:32:17,295 --> 00:32:18,588 Ga weg. 295 00:32:18,755 --> 00:32:22,008 Zal ik je anders helpen? -Mama? 296 00:32:38,816 --> 00:32:40,401 Leuk joch. 297 00:32:41,903 --> 00:32:43,363 Jongens... 298 00:32:43,529 --> 00:32:45,698 Jongens, we zijn ervandoor. 299 00:32:46,532 --> 00:32:48,743 Dadelijk raakt de motor oververhit. 300 00:32:48,951 --> 00:32:50,327 25. -Ben je gek? 301 00:32:50,495 --> 00:32:52,956 Ben je daar, Kristófer? 302 00:32:53,122 --> 00:32:54,749 Wat? -Telefoon op de brug. 303 00:32:54,916 --> 00:32:58,128 Oké, ik kom eraan. Voorzichtig, hè? 304 00:32:58,294 --> 00:33:00,129 Ja, hoor. -Verknal het niet. 305 00:33:00,296 --> 00:33:02,381 Nee, ik fiks dit wel. 306 00:33:10,848 --> 00:33:14,852 Íris, rustig, ik versta je niet. -Ik weet niet wie ze waren. 307 00:33:15,019 --> 00:33:16,187 Alles is vernield. 308 00:33:16,354 --> 00:33:19,399 Zijn jullie oké? -De flat is vernield. 309 00:33:19,941 --> 00:33:23,903 Ik moet de politie bellen. -Nee, wacht even, alsjeblieft. 310 00:33:24,070 --> 00:33:27,198 Bel Steingrímur. Hij kan... 311 00:33:27,365 --> 00:33:30,785 Íris... Íris? Hallo? 312 00:33:32,745 --> 00:33:37,166 Godverdomme. -Heb je het weer verknald? 313 00:33:40,545 --> 00:33:44,174 Ze hebben alles vernield. Ze hadden ons kunnen vermoorden. 314 00:33:44,340 --> 00:33:47,593 Van Kristófer mocht ik de politie niet bellen. 315 00:33:49,637 --> 00:33:51,514 Stelletje gekken. 316 00:34:01,858 --> 00:34:05,695 Ik kan hier blijven slapen als je wilt. Voor alle veiligheid. 317 00:34:05,903 --> 00:34:07,780 Op de sofa, bedoel ik. 318 00:34:11,409 --> 00:34:13,328 Je hoeft het maar te zeggen. 319 00:34:24,672 --> 00:34:27,341 Naar de machinekamer. -Halldor. 320 00:34:27,508 --> 00:34:30,678 Is er niemand vooraan? -Kan er iemand naar voren? 321 00:34:30,845 --> 00:34:34,015 Laat het anker neer. Ik kan haar niet afremmen. 322 00:34:34,265 --> 00:34:36,434 We zijn ermee bezig. 323 00:34:37,894 --> 00:34:41,189 Rustig met die ketting. Kan er iemand naar voren? 324 00:34:42,440 --> 00:34:47,320 Ik kan niet achteruit. De schroef doet het niet. Ze zit klem. 325 00:34:51,741 --> 00:34:55,411 Godverdomme. Laat het anker neer. Vlug wat. 326 00:35:17,350 --> 00:35:21,521 Moeten we dan op de verdomde hoerenbuurt invaren? 327 00:35:57,348 --> 00:36:00,268 Wat is er aan de hand? -De schroef zat vast. 328 00:36:00,435 --> 00:36:02,312 Is ermee geknoeid? 329 00:36:03,479 --> 00:36:07,817 Sveinn, is ermee geknoeid? -Er is niemand in de buurt geweest. 330 00:36:09,819 --> 00:36:11,904 Het is Kristófer. 331 00:36:12,196 --> 00:36:15,533 Kristófer, meld je op de brug. Onmiddellijk. 332 00:36:16,617 --> 00:36:20,037 Wat er ook gebeurt, ik krijg altijd de schuld. 333 00:36:20,204 --> 00:36:23,124 Hij is geobsedeerd. -Niet te doen. 334 00:36:23,291 --> 00:36:27,337 Hoe lang kun je het schip dokken? -Ben je gek? 335 00:36:27,503 --> 00:36:30,548 Verdomme toch. Nooit meer dan acht uur. 336 00:36:30,715 --> 00:36:34,510 Oké. -Kristófer, naar de brug. Nu. 337 00:36:58,868 --> 00:37:01,621 Waar staan de kopjes? -Daarboven. 338 00:37:03,331 --> 00:37:06,084 Morgen. -Goeiemorgen. 339 00:37:08,544 --> 00:37:10,379 Wil je koffie? -Ja, graag. 340 00:37:11,255 --> 00:37:13,758 Alleen op zondag, dat weet je. 341 00:37:23,643 --> 00:37:25,895 Alsjeblieft. -Dank je. 342 00:37:26,062 --> 00:37:28,356 Ik heb zitten denken... 343 00:37:28,523 --> 00:37:32,110 Jullie kunnen voorlopig bij mij logeren. 344 00:37:33,569 --> 00:37:37,823 Tot het wat rustiger is. Ik ben toch nooit thuis. 345 00:37:40,034 --> 00:37:41,786 Meneer, u moet hier tekenen. 346 00:37:41,953 --> 00:37:44,831 Zijn ze teruggekomen? -Nee, Steingrímur is er. 347 00:37:44,997 --> 00:37:46,248 Oké, goed. 348 00:37:46,416 --> 00:37:51,630 Steingrímur vindt het veiliger om bij hem te logeren. 349 00:37:51,796 --> 00:37:54,465 Ja, oké... Deze? -Tot het wat rustiger is. 350 00:37:54,674 --> 00:37:58,011 Luister, schat, ik kan nu niet praten. Ik bel je straks. 351 00:37:58,177 --> 00:38:00,096 Ja, goed. -Oké, daag. 352 00:38:15,945 --> 00:38:17,572 Shit, het stinkt hier. 353 00:38:19,198 --> 00:38:21,200 Wat een wrak, zeg. 354 00:38:21,367 --> 00:38:23,953 Nee, het is een geweldige kar. 355 00:38:24,704 --> 00:38:26,289 Een geweldige kar... 356 00:38:26,456 --> 00:38:29,626 Duw eens wat harder. -We duwen toch. 357 00:38:48,352 --> 00:38:50,479 Is Kristófer hier? 358 00:38:50,646 --> 00:38:53,566 Ja, hij was hier net nog. 359 00:38:54,192 --> 00:38:55,860 Probeer het nog eens. 360 00:39:02,700 --> 00:39:04,660 Waar is... Arnór? 361 00:39:04,827 --> 00:39:06,495 Arnór. 362 00:39:08,664 --> 00:39:10,708 Stomme idioot. 363 00:39:25,807 --> 00:39:27,976 Bij Steingrímur? -Wat? 364 00:39:28,142 --> 00:39:30,770 Zei ze dat ze bij hem ging logeren? -Wie? 365 00:39:30,937 --> 00:39:32,814 Wat is dat voor onzin? 366 00:39:47,620 --> 00:39:51,290 We gaan naar boven. -Wacht, ik wil eerst. 367 00:39:55,002 --> 00:39:58,172 Hé, Steingrímur, mogen we op je PlayStation? 368 00:39:58,339 --> 00:40:00,174 Wacht even. 369 00:40:01,509 --> 00:40:03,594 Straks misschien. 370 00:40:11,310 --> 00:40:14,855 Wauw. -Hé, cool, zeg. 371 00:40:44,886 --> 00:40:47,597 Verdomme, hij is ermee gestopt. 372 00:40:49,557 --> 00:40:52,310 Hoeveel tijd hebben we? -Tot vijf uur. 373 00:40:54,228 --> 00:40:57,815 Hoogland dan maar? -Nee, Hoogland toch niet. 374 00:41:01,527 --> 00:41:02,987 Oké, Hoogland. 375 00:41:51,994 --> 00:41:53,871 Verdomde IJslanders. 376 00:42:05,842 --> 00:42:08,511 Íris? -Hallo, hoe is het? 377 00:42:08,678 --> 00:42:12,140 Ga niet bij hem logeren. -We kunnen niet alleen blijven. 378 00:42:12,306 --> 00:42:14,809 Maak je geen zorgen, ik ben snel thuis. 379 00:42:14,976 --> 00:42:19,439 Maar we zijn doodsbang. Die kerels kunnen zo weer opduiken. 380 00:42:19,605 --> 00:42:23,359 Maar je hoeft niet te gaan logeren. -We kunnen niet anders. 381 00:42:23,526 --> 00:42:26,029 Ik kan nu even niet praten. 382 00:42:27,655 --> 00:42:30,575 Ik bel je straks nog. -Is goed. Daag. 383 00:42:31,743 --> 00:42:35,997 Sorry, dat was mijn vrouw. -Ik heb geen tijd voor je vrouw. 384 00:42:58,394 --> 00:43:01,188 Wat doen we nu? -Ik weet het niet. 385 00:43:07,403 --> 00:43:08,946 Rennen. 386 00:43:24,545 --> 00:43:26,505 Verdomde IJslanders. 387 00:44:11,884 --> 00:44:13,677 Ik heb twee man nodig. 388 00:45:26,292 --> 00:45:30,797 Waarom duurt het zo lang? -Rustig, we zijn er druk mee bezig. 389 00:45:30,963 --> 00:45:35,801 Het is serieus. Gelukkig hoef ik geen onderdelen in Duitsland te bestellen. 390 00:45:35,968 --> 00:45:38,679 We varen over een halfuur. Dat is een bevel. 391 00:45:38,846 --> 00:45:40,639 Ja, we doen ons best. 392 00:46:41,409 --> 00:46:44,579 Pak het schilderij. Het schilderij. 393 00:47:01,929 --> 00:47:04,098 Dek alles af. 394 00:47:06,976 --> 00:47:10,480 Wat is dit? -Het is maar een schilderdoek. 395 00:47:26,913 --> 00:47:30,166 Kristófer, het is die blauwe. 396 00:47:31,417 --> 00:47:32,793 Ja, die daar. 397 00:47:42,804 --> 00:47:44,889 Starten maar, jongens. 398 00:47:55,483 --> 00:47:57,819 In orde? -In orde. 399 00:48:20,842 --> 00:48:22,677 Shit. -Krijg je ze niet open? 400 00:48:22,844 --> 00:48:24,596 Nee. -Door het raam dan maar. 401 00:48:31,561 --> 00:48:33,146 Verdomme, man. 402 00:48:37,859 --> 00:48:39,736 We moeten ons haasten. 403 00:48:44,157 --> 00:48:47,410 Waar is Kristófer? -In de kombuis. 404 00:48:51,330 --> 00:48:55,668 Is Kristófer hier? -Hij is in de keuken, denk ik. 405 00:48:59,672 --> 00:49:01,340 Zocht u mij? 406 00:49:02,008 --> 00:49:06,012 Ja, de tapijten van de brug moeten worden schoongemaakt. 407 00:49:06,387 --> 00:49:09,181 Moet dat nu? -Ja, nu meteen. 408 00:49:17,315 --> 00:49:20,026 Waar is het geld? -Welk geld? 409 00:49:22,195 --> 00:49:23,738 Je ziet er niet uit. 410 00:49:26,908 --> 00:49:28,827 Waar zat je in Rotterdam? 411 00:49:29,619 --> 00:49:31,871 Ik ging sigaretten halen. 412 00:49:33,206 --> 00:49:36,000 Toen ik terugkwam, waren jullie weg. 413 00:49:43,424 --> 00:49:46,510 Dat is de eerste plaats waar ze zoeken, idioot. 414 00:49:46,886 --> 00:49:48,471 Verdomme... 415 00:49:52,600 --> 00:49:57,522 Ik durfde het je niet te vertellen. De vorige keer zijn we bedrogen. 416 00:49:57,688 --> 00:50:02,359 We kwamen thuis met 15.000 aspirines en alles liep uit de hand. 417 00:50:02,527 --> 00:50:05,155 Daarom werd Simmi overreden. -Ecstasy. 418 00:50:05,321 --> 00:50:08,074 Niet doen. Ze maken me af als ik nu niet lever. 419 00:50:08,241 --> 00:50:11,161 En dan? -Dan komen ze achter jou aan. 420 00:50:11,327 --> 00:50:14,080 En achter Íris en de jongens. 421 00:50:21,921 --> 00:50:23,381 Klootzak. 422 00:51:15,308 --> 00:51:20,980 Container D7 werd elf uur later dan de rest ingeschreven. 423 00:51:21,147 --> 00:51:24,567 -O ja? Wat zit erin? 424 00:51:24,734 --> 00:51:31,991 Even kijken. Een bestelwagen. Een Ford Transit van 1994. 425 00:51:33,618 --> 00:51:36,746 Wie voert er nu een wrak van veertien jaar oud in? 426 00:51:39,582 --> 00:51:41,876 Jóhann Jónsson. 427 00:52:21,499 --> 00:52:24,085 Hallo. -Is Íris bij jou? 428 00:52:24,252 --> 00:52:25,879 Ik ben op mijn werk. 429 00:52:26,045 --> 00:52:29,632 Weet je nog dat we shampoo wilden kopen? 430 00:52:29,799 --> 00:52:31,676 Er zit ook zeep bij. 431 00:52:31,843 --> 00:52:34,137 Bedoel je dat... -Inderdaad. 432 00:52:34,303 --> 00:52:37,598 Broertje heeft die gekocht om de stank weg te krijgen. 433 00:52:38,099 --> 00:52:41,394 En wat ga je ermee doen? -Overboord gooien. 434 00:52:41,686 --> 00:52:45,148 Laten zinken? Wil je daar nog eens over nadenken? 435 00:52:47,066 --> 00:52:49,735 Heel even nog. -Geen probleem. 436 00:52:50,611 --> 00:52:53,322 Ik moet ophangen. -Oké, tot gauw. 437 00:53:13,593 --> 00:53:15,595 Ik ben zo terug. 438 00:53:23,436 --> 00:53:26,731 Ik hoor dat we iets aankrijgen uit Rotterdam? 439 00:53:27,523 --> 00:53:30,317 Wou je dat dan weten? -Ja. 440 00:53:32,528 --> 00:53:36,282 Ja, dat weet ik dan. -Hoeveel? 441 00:53:36,824 --> 00:53:39,827 Vijfentwintig a dertig miljoen op straat. 442 00:53:40,745 --> 00:53:44,207 Wie is de koerier? -Een nieuwe jongen. Arnór. 443 00:53:45,208 --> 00:53:46,584 Arnór. 444 00:53:47,877 --> 00:53:51,923 Ken je hem? -Dit loopt helemaal uit de hand. 445 00:54:27,625 --> 00:54:29,377 Achteruit, idioot. 446 00:54:55,945 --> 00:54:57,738 Te gek. 447 00:55:12,503 --> 00:55:15,673 Verdomme. -Is me dat schrikken. 448 00:55:16,424 --> 00:55:19,218 Wat is er gebeurd? -Ik... 449 00:55:20,136 --> 00:55:22,221 Is dat jouw auto? -Rustig, ik... 450 00:55:22,388 --> 00:55:24,265 Dat meen je niet. 451 00:55:28,436 --> 00:55:32,857 Kristófer, het wordt tijd dat we de lading ergens stouwen. 452 00:55:54,921 --> 00:55:56,256 Briljant. 453 00:55:57,423 --> 00:56:00,259 Ik zie je straks. Tot ziens. 454 00:56:11,312 --> 00:56:13,981 We gaan morgen weer open. Ja. 455 00:56:14,148 --> 00:56:17,860 We zijn gesloten. -Oei, voor mij dan geen permanent. 456 00:56:24,200 --> 00:56:27,912 Goed, wat bijknippen boven de oren en in mijn nek. 457 00:56:29,205 --> 00:56:32,500 Een beetje bijknippen boven de oren en in mijn nek. 458 00:56:41,968 --> 00:56:44,804 Ik vind het nieuwe interieur wel mooi. 459 00:56:49,016 --> 00:56:50,893 Kun je achterin neuken? 460 00:56:55,189 --> 00:56:59,819 Je zoon Egill heeft vanochtend zijn groene broek vuilgemaakt. 461 00:57:03,406 --> 00:57:05,742 Hij had modder in zijn zakken gestopt, 462 00:57:05,908 --> 00:57:09,412 maar hij zei dat het niet erg was omdat ze van zijn broer was. 463 00:57:10,997 --> 00:57:13,082 Wat willen jullie van mij? 464 00:57:14,083 --> 00:57:18,921 Zeg tegen Kristófer dat hij de zeep niet overboord mag gooien. 465 00:57:20,757 --> 00:57:23,426 Begrepen? -Wat is hier aan de hand? 466 00:57:23,593 --> 00:57:27,388 Hallo. Dit is prima. Echt prima. 467 00:57:29,474 --> 00:57:31,226 Praat met Kristófer. 468 00:57:39,233 --> 00:57:43,612 Ik kan er echt niet meer tegen. Ik ben zo blij dat je er bent. 469 00:57:43,780 --> 00:57:48,076 Rustig maar. -Ik kan niet meer. Echt niet. 470 00:57:48,242 --> 00:57:50,619 Rustig maar. Stil. 471 00:57:58,419 --> 00:57:59,921 Wat doe je? 472 00:58:00,922 --> 00:58:04,300 De jongens... Ik moet de jongens gaan halen. 473 00:58:18,022 --> 00:58:20,358 Skúli, kom mee. -Mama... 474 00:58:20,525 --> 00:58:23,319 Kom op. Neem me niet kwalijk. 475 00:58:37,417 --> 00:58:41,212 Verdomme, dat is zout. -Jongens, gewoon eten en zwijgen. 476 00:58:41,379 --> 00:58:45,592 Altijd dezelfde troep. -Kristófer, telefoon. 477 00:58:46,175 --> 00:58:48,636 Praat met Steingrímur. -Ze weten alles. 478 00:58:48,803 --> 00:58:52,307 Ze kennen de jongens hun namen, hun kleren, hun school... 479 00:58:52,473 --> 00:58:54,850 Wat doe je ons aan? -Let op wat je zegt. 480 00:58:55,017 --> 00:58:59,438 Wat is zeep? Wat voor zeep heb je? -Het is troep. We gooien ze weg. 481 00:58:59,605 --> 00:59:02,441 Nee, je mag ze niet weggooien, zeggen ze. 482 00:59:05,236 --> 00:59:07,989 Waarom heb je gezegd dat ik het wou weggooien? 483 00:59:08,156 --> 00:59:10,742 Wat bedoel je? -Je vriendjes in Reykjavik. 484 00:59:10,908 --> 00:59:13,786 Ik heb niks gezegd. -Niemand wist ervan. 485 00:59:13,953 --> 00:59:18,541 Ik heb ook niks gezegd. Wie dan? -Ik weet het niet. 486 00:59:23,379 --> 00:59:27,425 Niet te geloven. Die vuile klootzak. 487 00:59:34,766 --> 00:59:39,312 Hallo? Wat kan ik voor je doen? -Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen. 488 00:59:39,479 --> 00:59:42,399 Wat bedoel je? -Het gaat over Kristófer. 489 00:59:44,358 --> 00:59:46,360 Wat is er met hem? 490 00:59:46,527 --> 00:59:49,572 Ik heb me misschien toch vergist. -Op die manier. 491 00:59:51,282 --> 00:59:55,077 Ik hoor dat hij misschien toch nog een lading doet. 492 00:59:58,664 --> 01:00:01,750 Einar, naar het dek. Kom mee. 493 01:00:30,405 --> 01:00:32,490 Ze hebben het vast verhuisd. 494 01:01:06,065 --> 01:01:07,525 Kristófer... 495 01:01:09,777 --> 01:01:13,322 Waar is het spul? Je hebt het toch niet overboord gegooid? 496 01:01:15,074 --> 01:01:18,202 Ze vermoorden me als ik het vanavond niet heb. 497 01:01:21,873 --> 01:01:25,210 Ik vertel de kapitein van die drank. 498 01:01:26,210 --> 01:01:29,880 Ik word kotsmisselijk van jou. Ze mogen je van kant maken. 499 01:01:40,433 --> 01:01:44,187 Hallo. Ik kom mijn spullen halen. -Wil je iets eten? 500 01:01:44,937 --> 01:01:48,232 Van de grill. -Sorry, Kristófer komt thuis. 501 01:01:48,399 --> 01:01:50,067 Ik moet me haasten. 502 01:02:36,072 --> 01:02:40,243 Íris, vergis ik me? Moet je echt weg? -Ja, ik moet ervandoor. 503 01:02:41,411 --> 01:02:44,122 Moet je echt terug naar dat krot? 504 01:02:44,288 --> 01:02:48,667 Doe dit niet. -Íris. Ga alsjeblieft niet weg. 505 01:02:49,961 --> 01:02:51,880 Ik moet echt gaan. 506 01:02:52,839 --> 01:02:54,549 Wat heb jij toch? 507 01:02:56,300 --> 01:02:57,968 Het is niks. Íris... 508 01:03:00,805 --> 01:03:05,310 Íris, doe alsjeblieft open. -Nee, wat is er met jou? 509 01:03:05,476 --> 01:03:08,729 Ik dacht dat wij iets hadden. -Wat bedoel je? 510 01:03:09,355 --> 01:03:12,358 Al dat geflirt. Of speel je maar wat met mij? 511 01:03:12,525 --> 01:03:17,488 Geflirt? Waar heb jij het over? -Íris... 512 01:03:18,906 --> 01:03:20,908 Ik ken je toch. 513 01:03:22,368 --> 01:03:25,496 Doe niet zo. Maak open. Praat tegen me. 514 01:03:25,663 --> 01:03:28,541 Gebruik je Arnór? Is hij je koerier? 515 01:03:28,708 --> 01:03:31,044 Heb jij die smeerlappen gestuurd? 516 01:03:35,006 --> 01:03:36,466 Íris? 517 01:03:37,550 --> 01:03:41,220 Íris, het spijt me. Word alsjeblieft wakker. 518 01:04:26,265 --> 01:04:27,850 Íris? 519 01:04:30,478 --> 01:04:32,063 Íris? 520 01:04:44,367 --> 01:04:46,911 Hallo, Kristófer. -Waar is Íris? 521 01:04:47,078 --> 01:04:52,041 Weet ik niet. Ik heb haar vanavond niet gezien. Zijn jullie er al? 522 01:04:52,208 --> 01:04:56,087 Weet je waar ze is? -Nee, is alles in orde? 523 01:04:56,254 --> 01:05:00,091 Komaan, Steingrímur, vertel op. Is ze daar? 524 01:05:00,508 --> 01:05:02,051 Waarom denk je dat ik lieg? 525 01:05:04,011 --> 01:05:07,681 Steingrímur, het stikt hier van de helikopters. 526 01:05:07,849 --> 01:05:11,394 Wat is dat met jou? Denk je dat ik onnozel ben? 527 01:05:11,561 --> 01:05:13,980 Ik heb je wel door, smeerlap. 528 01:05:41,340 --> 01:05:43,759 Jongens, naar de kombuis. Nu. 529 01:05:43,926 --> 01:05:46,220 Waarom zo'n haast? -Vooruit. 530 01:05:46,387 --> 01:05:47,930 Wat is er aan de hand? 531 01:06:08,451 --> 01:06:12,997 Naar de kombuis. Wegwezen. -Vooruit, jongens. 532 01:06:18,336 --> 01:06:20,380 Doe dat even uit. 533 01:06:22,799 --> 01:06:24,259 Ga zitten. 534 01:06:29,514 --> 01:06:31,725 Ga zitten. -Rustig, maat. 535 01:06:37,313 --> 01:06:39,982 Jij bent Kristófer, hè? -Ja, dat klopt. 536 01:06:57,166 --> 01:07:02,254 Waarom voer je een oud wrak in? -Geen idee wat je bedoelt. 537 01:07:02,422 --> 01:07:07,302 Hier is niks. We vertrekken. Jongens, we vertrekken. Kom op. 538 01:07:07,844 --> 01:07:11,097 Jullie mogen gaan. Sveinn, je mag gaan. 539 01:07:11,264 --> 01:07:15,018 Kristófer, jij blijft hier. -Wat je niet zegt. 540 01:07:16,269 --> 01:07:19,856 Kristófer, we weten dat die wagen van jou is. 541 01:07:34,954 --> 01:07:40,209 Ik heb die voor mijn oom gekocht. -Zijn oom. Dat is een goeie. 542 01:07:44,797 --> 01:07:48,843 Hij heeft zijn hele smoel vertimmerd. -Hou je kop. 543 01:07:49,761 --> 01:07:52,097 Wat? -Hij komt eraan. 544 01:07:55,057 --> 01:07:58,143 Verdomme. Arnór? 545 01:08:04,192 --> 01:08:06,778 Je gaat eraan, vuile klootzak. 546 01:08:17,497 --> 01:08:18,957 Verdomme. 547 01:08:24,253 --> 01:08:26,756 Ze hebben het in zee gegooid. 548 01:08:42,105 --> 01:08:44,816 Kristófer heeft alles meegenomen. 549 01:08:44,982 --> 01:08:47,151 Je liegt toch niet? -Nee. 550 01:08:47,318 --> 01:08:49,403 Dat is je geraden. 551 01:08:51,406 --> 01:08:52,866 Zet hem in de auto. 552 01:08:56,494 --> 01:08:58,079 Goedenavond. -Avond. 553 01:08:58,246 --> 01:09:01,833 Mag ik die zak even? -Kunt u zich identificeren? 554 01:09:07,880 --> 01:09:09,548 Hij is schoon. -Het is oké. 555 01:09:09,715 --> 01:09:11,383 Zou ik denken. 556 01:09:18,224 --> 01:09:19,767 Daar is hij. 557 01:09:21,185 --> 01:09:22,895 De klootzak. 558 01:09:25,231 --> 01:09:26,899 Heb je het spul? 559 01:09:27,817 --> 01:09:31,612 Jij moet Eirikur zijn. -Maat, ik zou het maar afgeven. 560 01:09:33,197 --> 01:09:37,368 Waar is mijn vrouw? -Je beste vriend aan het neuken. 561 01:09:55,428 --> 01:09:57,430 Verdomde klootzak. 562 01:10:02,852 --> 01:10:04,437 Rustig, man. 563 01:10:39,597 --> 01:10:43,309 Wie woont hier? -Een vriend. Ik heb de sleutels. 564 01:10:43,768 --> 01:10:47,188 Ik ga mee. -Nee, ik kan beter alleen gaan. 565 01:10:47,355 --> 01:10:49,107 Denk je dat ik onnozel ben? 566 01:10:52,068 --> 01:10:53,778 We gaan mee. 567 01:11:02,036 --> 01:11:03,287 Stomme klootzak. 568 01:11:50,418 --> 01:11:52,211 Ga je gang. 569 01:12:46,307 --> 01:12:48,267 Geef me een cognac. 570 01:12:49,060 --> 01:12:51,396 Ik neem er ook eentje. -Hou je kop. 571 01:12:51,562 --> 01:12:53,939 Geef onze vriend een cognac. 572 01:13:09,414 --> 01:13:11,499 Oké, goed. Nog eentje. 573 01:13:13,876 --> 01:13:15,461 Ik haal wat ijs. 574 01:13:16,838 --> 01:13:19,507 Je doet geen ijs in cognac, mietje. 575 01:13:32,145 --> 01:13:33,688 Wie ben jij, verdomme? 576 01:13:37,859 --> 01:13:39,194 Godverdomme. 577 01:13:40,111 --> 01:13:41,279 Kristófer. 578 01:14:24,781 --> 01:14:27,909 Bende klootzakken. -Shit, godverdomme. 579 01:14:29,077 --> 01:14:31,496 Dit is ronduit belachelijk. 580 01:14:32,914 --> 01:14:37,502 Rustig maar, lieverd, het komt goed. -Ga in de auto zitten. 581 01:14:38,628 --> 01:14:40,046 Íris? 582 01:14:43,841 --> 01:14:45,259 Íris? 583 01:14:49,222 --> 01:14:50,807 Godverdomme. 584 01:15:17,041 --> 01:15:20,211 Íris? Steingrímur? 585 01:15:21,295 --> 01:15:24,590 Steingrímur. -Wil je je kop houden? 586 01:16:29,697 --> 01:16:34,785 Nee, jongens, we beginnen hier. -Maar je wou hier toch beginnen? 587 01:16:34,952 --> 01:16:37,621 Nee, we beginnen hier. Kom op. 588 01:16:44,212 --> 01:16:45,588 Hier? 589 01:16:45,755 --> 01:16:49,676 De eerste lading is voor hier. Daarna doen we de andere kant. 590 01:16:54,514 --> 01:16:56,182 Steingrímur? 591 01:16:56,766 --> 01:16:58,226 Steingrímur. 592 01:17:01,020 --> 01:17:02,688 Heb je mijn geld? -Waar is ze? 593 01:17:02,855 --> 01:17:05,691 Hoe moet ik dat weten? -Waren dat jouw mannen? 594 01:17:05,858 --> 01:17:07,360 Ik kan dit nu niet hebben. 595 01:17:09,612 --> 01:17:12,907 Je wou me laten opsluiten, lul. -Wat bedoel je? 596 01:17:15,451 --> 01:17:17,995 Ik weet dat je me hebt verlinkt. 597 01:17:18,162 --> 01:17:21,832 Snap je dat dan niet, idioot? Íris wil je niet meer. 598 01:17:31,467 --> 01:17:35,429 Wat is er met jou gebeurd? Je hebt nooit dope gesmokkeld. 599 01:17:36,305 --> 01:17:39,183 Nee, jij moet veel zeggen. 600 01:17:42,603 --> 01:17:45,189 Wat is er? Waarop wachten we? 601 01:17:45,356 --> 01:17:48,025 Zijn jullie al begonnen? -We wachten op jou. 602 01:17:53,531 --> 01:17:56,659 Bel de politie maar. Daar hangt de telefoon. 603 01:18:00,163 --> 01:18:02,040 Voortmaken, jongens. 604 01:18:10,381 --> 01:18:11,966 Voortmaken. 605 01:18:16,471 --> 01:18:18,098 Giet de cement maar. 606 01:18:19,682 --> 01:18:22,894 Waar komt dat vandaan? -Gieten, zeg ik. 607 01:18:27,231 --> 01:18:28,858 Leg de motor stil. 608 01:18:34,864 --> 01:18:36,449 Hou hem tegen. 609 01:18:39,702 --> 01:18:43,414 Wat doe je, verdomme? -Waar komt dat vandaan? 610 01:18:46,584 --> 01:18:49,045 Van hier misschien? -Waar... 611 01:18:49,295 --> 01:18:52,632 Er is hier niks. Kristófer, wat doe je? 612 01:18:54,926 --> 01:18:56,553 Hé, wat doe je? 613 01:18:58,054 --> 01:18:59,722 Hou op, Kristófer. 614 01:18:59,889 --> 01:19:02,266 Ben je gek? -Nee. 615 01:19:06,437 --> 01:19:07,521 Kristófer. 616 01:19:10,191 --> 01:19:11,693 Íris? 617 01:19:18,574 --> 01:19:20,868 Bel een ambulance. 618 01:19:22,662 --> 01:19:24,622 Bel een ambulance. 619 01:19:50,648 --> 01:19:52,859 Ze proberen mij erin te luizen. 620 01:19:54,652 --> 01:19:57,113 Het is hun woord tegen het mijne. 621 01:19:58,030 --> 01:20:02,159 Ik zou wel knettergek zijn, nu ik voorwaardelijk vrij ben. 622 01:20:02,326 --> 01:20:06,455 En even voor de goede orde, ik heb nooit dope gesmokkeld. 623 01:20:37,445 --> 01:20:38,947 Kristófer. 624 01:20:58,049 --> 01:21:01,469 Lieve schat, het spijt me. 625 01:21:17,235 --> 01:21:19,946 Hé, Jensen, wakker worden. 626 01:21:47,181 --> 01:21:51,352 Verdomme, hoe pakken we dit aan? -Jij moet in het water springen. 627 01:21:51,519 --> 01:21:56,357 Ben je gek? Waarom jij niet? -Lichaamsvet. Betere isolatie. 628 01:21:57,108 --> 01:21:58,651 Jij bent net een zeehond. 629 01:21:58,818 --> 01:22:01,821 Ik heb een beter idee. Ik gooi je er gewoon in. 630 01:22:01,988 --> 01:22:03,865 Een heel dikke zeehond. 631 01:22:06,451 --> 01:22:10,705 Kijk uit. Voorzichtig met die verfpotten. 47467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.