All language subtitles for The Golden Girls - 01x05 - The Triangle.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:05,866 Thank you for being a friend 2 00:00:05,938 --> 00:00:09,874 Traveled down the road and back again 3 00:00:09,942 --> 00:00:11,341 Your heart is true 4 00:00:11,410 --> 00:00:16,871 You're a pal and a confidante 5 00:00:16,949 --> 00:00:19,747 And if you threw a party 6 00:00:19,818 --> 00:00:24,755 Invited everyone you knew 7 00:00:24,823 --> 00:00:29,123 You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:29,194 --> 00:00:31,719 And the card attached would say 9 00:00:31,797 --> 00:00:35,733 "Thank you for being a friend" 10 00:00:57,789 --> 00:01:00,519 Wait a minute! Just where do you think you're going? 11 00:01:00,592 --> 00:01:05,825 Over to Mildred's to watch the adult movie channel. She has a wide-screen TV. 12 00:01:05,897 --> 00:01:09,458 You are not going anywhere. Dr. Clayton is coming. 13 00:01:09,534 --> 00:01:13,197 - Dr. Silvano is my doctor! - Dr. Silvano is dead. 14 00:01:13,272 --> 00:01:15,900 Trust me, I'm in better shape than he is. Goodbye. 15 00:01:16,608 --> 00:01:20,339 Ma, you have to have an examination. Your blood pressure is up, 16 00:01:20,412 --> 00:01:22,437 you're tired, you have absolutely no color. 17 00:01:22,514 --> 00:01:25,881 I'm an old white woman. I'm not supposed to have color. 18 00:01:25,951 --> 00:01:29,546 You want color? Talk to Lena Horne. 19 00:01:29,621 --> 00:01:32,818 Here we are, Sophia. Homemade chicken soup. 20 00:01:32,891 --> 00:01:35,655 I used to make it for my husband when he wasn't feeling well. 21 00:01:35,727 --> 00:01:39,527 Did you make it for him the last time he wasn't feeling well? 22 00:01:39,598 --> 00:01:41,293 - Hello, everyone. - Hi, Blanche. 23 00:01:41,366 --> 00:01:44,096 I just happened upon the most divine dress sale. 24 00:01:44,169 --> 00:01:47,263 I would'have called you girls, but all they had left were petites. 25 00:01:49,474 --> 00:01:52,068 So what did you buy? Shoes? 26 00:01:54,246 --> 00:01:59,411 I'm a petite. I'd better go there. I need a black dress for Dr. Silvano's funeral. 27 00:01:59,484 --> 00:02:02,317 Dr. Silvano died two months ago. 28 00:02:02,387 --> 00:02:04,378 You went to his funeral. 29 00:02:04,456 --> 00:02:07,721 Right, I can't let him see me in the same dress. 30 00:02:07,793 --> 00:02:11,024 Ma, you're not going anywhere until the doctor comes! 31 00:02:11,096 --> 00:02:15,965 You can't go anywhere now. I want you to see how good I look in my new dress! 32 00:02:16,034 --> 00:02:20,130 You know something? We're really lucky we found a doctor who makes house calls. 33 00:02:20,205 --> 00:02:23,265 I know. When I was growing up in Minnesota, 34 00:02:23,342 --> 00:02:25,606 the doctor made house calls all the time... 35 00:02:25,677 --> 00:02:28,737 ...for us and the livestock. 36 00:02:28,814 --> 00:02:31,681 You and the animals had the same doctor? 37 00:02:31,750 --> 00:02:34,014 Sure. Worked out fine... 38 00:02:34,086 --> 00:02:36,816 ...until the doctor started drinking hog liniment 39 00:02:36,888 --> 00:02:40,119 and tried to neuter the Swensen brothers. 40 00:02:40,192 --> 00:02:42,626 (doorbell 41 00:02:42,694 --> 00:02:45,891 If that's the doctor, tell him I have no insurance and no money! 42 00:02:45,964 --> 00:02:49,730 If he still wants to come in, he just wants to see me naked. 43 00:02:51,803 --> 00:02:55,330 Hello, I'm Dr. Clayton. I'm here to see Sophia Petrillo. 44 00:02:55,407 --> 00:02:57,739 Oh please, please come right in. 45 00:02:57,809 --> 00:03:02,473 I'm Dorothy, Sophia's daughter, and I usually look much better. 46 00:03:02,547 --> 00:03:04,538 Now, this is my friend, Rose. 47 00:03:04,616 --> 00:03:06,083 - Hello, doctor. - Rose. 48 00:03:06,151 --> 00:03:08,517 And this is Sophia. 49 00:03:08,587 --> 00:03:11,784 - What seems to be her problem? - Her blood pressure is up 50 00:03:11,857 --> 00:03:13,848 and she's a little pale and a little tired. 51 00:03:13,925 --> 00:03:16,758 - She on any medication? - Yes, to control blood pressure. 52 00:03:16,828 --> 00:03:20,491 - How long's she been on that medication? - What am I, two years old? 53 00:03:20,565 --> 00:03:24,399 I don't know my own symptoms? I've lived in this body since I was born. 54 00:03:24,469 --> 00:03:28,132 If something goes wrong, I'm the first one to hear about it! 55 00:03:28,206 --> 00:03:31,073 I'm sorry, Sophia. What seems to be the problem? 56 00:03:31,143 --> 00:03:33,771 What am I, a doctor? 57 00:03:33,845 --> 00:03:36,712 Why don't we start by taking your temperature, huh? 58 00:03:36,782 --> 00:03:41,276 Temperature, hmm. He must have graduated at the top of his class. 59 00:03:41,353 --> 00:03:44,720 - Under your tongue. - Uh, tell me, 60 00:03:44,790 --> 00:03:48,749 - are you new to this area, Dr. Clayton? - Yes. I recently moved here. 61 00:03:48,827 --> 00:03:52,763 Oh, Miami's a beautiful city. I'm sure you'll enjoy living here. 62 00:03:52,831 --> 00:03:57,461 Yes, and I'm sure your wife, Mrs. Clayton, will enjoy it, too. 63 00:03:57,536 --> 00:03:59,629 Mrs. Clayton and I are no longer together. 64 00:03:59,704 --> 00:04:01,695 Oh, I'm so sorry. 65 00:04:04,276 --> 00:04:06,369 So, tell me, have you had a chance 66 00:04:06,445 --> 00:04:09,346 - to see much of the city? - No, not really. 67 00:04:09,414 --> 00:04:12,815 Perhaps I could show you some of the highlights sometime. 68 00:04:12,884 --> 00:04:15,182 That sounds great. I'd love it! 69 00:04:15,253 --> 00:04:17,244 I'd love to go, too. 70 00:04:19,157 --> 00:04:21,455 Except I have to wash my hair... 71 00:04:21,526 --> 00:04:23,892 ...every day... 72 00:04:24,796 --> 00:04:27,458 ...for the rest of my life. 73 00:04:27,532 --> 00:04:30,433 It's very oily. 74 00:04:30,502 --> 00:04:33,665 What about dinner tomorrow night, Dorothy? Say, about eight? 75 00:04:33,738 --> 00:04:37,071 Perfect! We'll go to Jack's Crab House. It's wonderful. 76 00:04:37,142 --> 00:04:40,111 Well, girls, is this dress gonna stop traffic or what? 77 00:04:41,613 --> 00:04:45,310 Oh, hello there. 78 00:04:45,383 --> 00:04:47,544 I don't believe we've been introduced. 79 00:04:47,619 --> 00:04:49,610 My name is Blanche Deveraux. 80 00:04:49,688 --> 00:04:54,557 That's French for... "Blanche Deveraux. " 81 00:04:56,027 --> 00:04:58,552 - I'm pleased to meet you. - Forgive me for staring, 82 00:04:58,630 --> 00:05:02,396 but I do declare, you're just about the most attractive man I've seen in Florida 83 00:05:02,467 --> 00:05:07,666 since Mr. John Forsythe performed Hamlet at the Burt Reynolds Dinner Theatre. 84 00:05:07,739 --> 00:05:09,969 Blanche, might I see you a moment? 85 00:05:10,041 --> 00:05:12,202 Pardonnez-moi. 86 00:05:12,277 --> 00:05:14,768 Listen, you keep your bloomers on, Scarlett. 87 00:05:14,846 --> 00:05:16,973 He's taking me out tomorrow night. 88 00:05:17,048 --> 00:05:19,778 But he wants me. I can feel it. 89 00:05:19,851 --> 00:05:22,649 Let somebody else feel it. 90 00:05:24,456 --> 00:05:27,892 - I saw him first. - But we were meant for each other. 91 00:05:27,959 --> 00:05:31,622 - I'm a woman, he's a man. - And what am I, Little Richard? 92 00:05:34,032 --> 00:05:36,159 Oh, all right. Fair's fair. 93 00:05:36,234 --> 00:05:38,668 But if he has a friend who makes house calls, 94 00:05:38,737 --> 00:05:42,229 I can be ill any night this week except Thursday. 95 00:05:42,941 --> 00:05:46,741 - Well, doctor, how is she? - Her temperature seems to be normal. 96 00:05:46,811 --> 00:05:50,110 Tell me, Sophia, are you taking your medication as directed? 97 00:05:50,181 --> 00:05:53,275 I take my medication every day, if I remember. 98 00:05:53,351 --> 00:05:55,546 You have to remember to take it every day. 99 00:05:55,620 --> 00:05:58,487 Oh, I'll see that she does, Dr. Clayton. 100 00:05:58,557 --> 00:06:02,721 Elliot. Well, ladies, it's been a great pleasure meeting you. 101 00:06:02,794 --> 00:06:07,197 Dorothy, it's been especially nice meeting you. 102 00:06:07,265 --> 00:06:09,733 I'm sure she's all right, but you call me if you need me, 103 00:06:09,801 --> 00:06:12,167 and I'll see you tomorrow night. 104 00:06:12,237 --> 00:06:16,731 - Goodbye, Elliot. - Goodbye, Dorothy. 105 00:06:18,343 --> 00:06:22,245 Oh, thank you for being a kind and generous god. 106 00:06:28,987 --> 00:06:31,478 OK, what do you think of this one? 107 00:06:31,556 --> 00:06:35,117 Dorothy, you and Elliot have been out almost every night this week. 108 00:06:35,193 --> 00:06:38,185 He's obviously hooked. You don't have to look good anymore. 109 00:06:38,263 --> 00:06:40,288 What you have on is fine. 110 00:06:45,537 --> 00:06:48,631 - I'll change. - Come on. I'll help you pick out something. 111 00:06:48,707 --> 00:06:53,303 There's nothing left to pick. The only thing I haven't tried on is the bedspread. 112 00:06:53,378 --> 00:06:55,369 (doorbell 113 00:07:00,085 --> 00:07:03,521 - Oh, hello, Elliot. Come in. - Hello, Blanche. Dorothy ready? 114 00:07:03,588 --> 00:07:06,989 I'm afraid she's gonna be a little while. May I offer you a drink? 115 00:07:07,058 --> 00:07:09,049 Why, sure, if you'll join me. 116 00:07:09,127 --> 00:07:12,119 I don't mind if I do. What would you like? 117 00:07:12,197 --> 00:07:15,257 Something smooth and sweet with a little kick to it. 118 00:07:15,333 --> 00:07:17,858 Hmm. How about a Sloe Gin Fizz? 119 00:07:17,936 --> 00:07:21,372 You're talking about the drink and I'm talking about the bartender. 120 00:07:23,241 --> 00:07:25,232 - Oh. - Blanche, you feel all right? 121 00:07:25,310 --> 00:07:26,971 - You feel a little flushed. - I do? 122 00:07:27,045 --> 00:07:30,037 Yeah, let me check your pulse. 123 00:07:30,115 --> 00:07:33,846 Ooh, it's racing. You know what? So is mine. 124 00:07:33,918 --> 00:07:35,818 I beg your pardon? 125 00:07:35,887 --> 00:07:39,721 - You're a very attractive woman, Blanche. - I know. 126 00:07:39,791 --> 00:07:44,023 Very... very attractive. 127 00:07:44,095 --> 00:07:46,188 Wait a minute. What are you doing? How dare you? 128 00:07:46,264 --> 00:07:48,630 - What kind of woman do you think I am? - Relax. 129 00:07:48,700 --> 00:07:51,328 Relax? Don't you tell me to relax! 130 00:07:54,205 --> 00:07:56,765 I am not accustomed to being manhandled. 131 00:07:56,841 --> 00:07:59,241 - I thought you'd be flattered. - Well, I'm not. 132 00:07:59,310 --> 00:08:04,304 Pardon my strong language, but you, sir, are no gentleman. 133 00:08:04,382 --> 00:08:06,907 - I'm sorry. - You ought to be. What about Dorothy? 134 00:08:06,985 --> 00:08:10,250 - She happens to be my friend. - No reason to bring Dorothy into this. 135 00:08:10,321 --> 00:08:11,948 - Hmm. - Hi, Elliot. 136 00:08:12,023 --> 00:08:14,617 Hello, Rose. 137 00:08:14,693 --> 00:08:17,355 My, what is that marvelous scent you're wearing? 138 00:08:17,429 --> 00:08:20,557 Fancy albacore tuna. 139 00:08:22,434 --> 00:08:24,459 I made a casserole for dinner. 140 00:08:24,536 --> 00:08:27,130 Well, you certainly wear it well. 141 00:08:27,205 --> 00:08:30,436 I think it's the pimento that really sets it off. 142 00:08:31,509 --> 00:08:35,240 - Hello, Elliot. I'm sorry I'm late. - It's all right, but we should be going. 143 00:08:35,313 --> 00:08:39,647 If I'm not back by Christmas, someone take my mother to midnight mass. 144 00:08:42,854 --> 00:08:46,255 There is something about that man I don't trust. 145 00:08:46,324 --> 00:08:48,315 I can't put my finger on it. 146 00:08:48,393 --> 00:08:51,419 I can. He's a letch. 147 00:08:52,297 --> 00:08:54,788 No, that isn't it. 148 00:08:56,101 --> 00:08:58,865 Oh, yes it is, Rose. He made a pass at me. 149 00:09:00,305 --> 00:09:02,796 Oh, my Lord! 150 00:09:02,874 --> 00:09:05,809 That's terrible! Dorothy'll be heartbroken when you tell her. 151 00:09:05,877 --> 00:09:08,744 - I'm not telling her anything. - She's your friend. 152 00:09:08,813 --> 00:09:10,906 - You've got to tell her! - Oh, no, I don't. 153 00:09:10,982 --> 00:09:15,043 The last time a friend's sweetheart made a pass at me, I lost my friend and her beau. 154 00:09:15,120 --> 00:09:19,113 - And her beau? - That's right. Anderbeau Johnson. 155 00:09:19,190 --> 00:09:21,556 Clyde Whitehead, Anderbeau's beau, 156 00:09:21,626 --> 00:09:25,357 decided he wanted to see my cheerleader's sweater from the inside. 157 00:09:25,430 --> 00:09:28,297 So when I told Anderbeau, she blamed the whole thing on me, 158 00:09:28,366 --> 00:09:30,960 and then Clyde would never speak to me again for telling! 159 00:09:31,035 --> 00:09:34,129 I lost Anderbeau and her beau! 160 00:09:34,205 --> 00:09:36,332 Now you understand why I can't tell Dorothy? 161 00:09:36,407 --> 00:09:39,843 I don't even understand who Anderbobo is. 162 00:09:42,313 --> 00:09:45,282 All I know is that Dorothy should find out 163 00:09:45,350 --> 00:09:50,049 what kind of a man Elliot really is. Now, if you're her friend, you'll tell her. 164 00:09:50,121 --> 00:09:53,682 But honey, she'd be devastated! What kind of a friend would I be to hurt her? 165 00:09:53,758 --> 00:09:56,818 What kind of a friend would you be if you let Elliot ruin her life? 166 00:09:56,895 --> 00:09:59,056 She could marry that man! 167 00:09:59,130 --> 00:10:01,394 They could have a child! 168 00:10:02,967 --> 00:10:06,403 They could adopt a child! 169 00:10:06,471 --> 00:10:08,905 And then one night at the country club, 170 00:10:08,973 --> 00:10:13,672 possibly during little Mei-Ling's coming-out party... 171 00:10:16,681 --> 00:10:20,378 ...Dorothy's having the time of her life when she goes to the powder room 172 00:10:20,451 --> 00:10:23,682 and she overhears the towel lady telling Mrs. Steinbeck 173 00:10:23,755 --> 00:10:26,918 that Dorothy's husband, Dr. Elliot Clayton, 174 00:10:26,991 --> 00:10:30,256 has bonged every female member of the country club. 175 00:10:31,095 --> 00:10:33,154 Can you let that happen to Dorothy? 176 00:10:33,231 --> 00:10:35,392 Can you let that happen to little Mei-Ling? 177 00:10:35,466 --> 00:10:37,457 Hasn't she suffered enough? 178 00:10:40,171 --> 00:10:42,332 Not as much as I have listening to that story. 179 00:10:42,407 --> 00:10:46,503 Oh... forget the story. 180 00:10:46,578 --> 00:10:49,012 You have to tell Dorothy. She's your friend! 181 00:10:49,080 --> 00:10:51,207 You're right. She is my best friend. 182 00:10:51,282 --> 00:10:55,048 - I thought I was your best friend. - You were till you told me that story. 183 00:10:59,791 --> 00:11:01,782 - Thank you. - Good night, Dorothy. 184 00:11:01,860 --> 00:11:04,693 Good night, Elliot. 185 00:11:04,762 --> 00:11:08,698 Oh, Dorothy. I thought you'd never come home. I have to talk to you. 186 00:11:08,766 --> 00:11:11,291 - Is something wrong? Is it Ma? - Oh, no, she's fine. 187 00:11:11,369 --> 00:11:14,497 It's just that you're out so late on a school night. 188 00:11:16,774 --> 00:11:20,870 - What? - I mean, how was your date with Elliot? 189 00:11:20,945 --> 00:11:24,278 Wonderful, as usual. 190 00:11:24,349 --> 00:11:27,375 Dorothy, I have to tell you something. 191 00:11:27,452 --> 00:11:30,182 It's just so hard. I don't know how to tell you, 192 00:11:30,255 --> 00:11:32,951 except, I guess, just straight out. 193 00:11:33,024 --> 00:11:35,117 What? 194 00:11:35,193 --> 00:11:37,855 Well... 195 00:11:39,964 --> 00:11:41,955 ...Elliot made... 196 00:11:43,101 --> 00:11:45,092 ...Elliot made... 197 00:11:46,838 --> 00:11:48,829 What? 198 00:11:48,907 --> 00:11:50,898 Elliot made a... 199 00:11:50,975 --> 00:11:54,138 What? What did Elliot make, a ship in a bottle? What? 200 00:11:56,180 --> 00:11:59,343 Elliot made a pass at me. 201 00:11:59,417 --> 00:12:02,250 Elliot made a pass at you? 202 00:12:02,320 --> 00:12:06,484 You mean, he winked at you. He winks at everyone. He's a very big winker. 203 00:12:06,557 --> 00:12:09,526 No. It was more than a wink. 204 00:12:09,594 --> 00:12:13,690 He came up to me, and he put his big, masculine arms 205 00:12:13,765 --> 00:12:17,758 around my tiny little waist. 206 00:12:17,835 --> 00:12:20,804 - I don't believe you. - What? 207 00:12:20,872 --> 00:12:24,171 I don't believe that he put his big, masculine arms 208 00:12:24,242 --> 00:12:27,837 around your alleged tiny little waist. 209 00:12:27,912 --> 00:12:29,675 Why would I make up such a thing? 210 00:12:29,747 --> 00:12:31,715 - Because you're jealous. - Jealous? 211 00:12:31,783 --> 00:12:35,048 You're used to getting all the attention, and someone comes along 212 00:12:35,119 --> 00:12:38,111 and wants me and not you and it is eating your guts out. 213 00:12:38,189 --> 00:12:40,919 - Eating my guts out? - You know something? 214 00:12:40,992 --> 00:12:44,587 You could never be a real friend to another woman, and you know why? 215 00:12:44,662 --> 00:12:46,220 - Why? - Because you're a slut! 216 00:12:46,297 --> 00:12:49,460 - A slut?! - Don't repeat everything I say. 217 00:12:49,534 --> 00:12:51,900 Don't repeat everything you say? I'm not! 218 00:12:51,970 --> 00:12:54,939 - You just did. - Nothing you say's worth repeatin'. 219 00:12:55,006 --> 00:12:57,566 You, Blanche, are an amoral, 220 00:12:57,642 --> 00:13:02,807 backstabbing, self-centered Jezebel, and I am very glad that this happened 221 00:13:02,880 --> 00:13:05,713 because now I know really what kind of person you are. 222 00:13:05,783 --> 00:13:08,946 The hell with you and your oversexed boyfriend, Dorothy Zbornak! 223 00:13:09,020 --> 00:13:13,116 I'm just glad that little Mei-Ling's coming-out party was ruined. 224 00:13:19,097 --> 00:13:20,291 Who? 225 00:13:20,365 --> 00:13:24,495 And I'm glad that Elliot is bonging every woman at your country club! 226 00:13:26,237 --> 00:13:28,467 What the hell are you talking about? 227 00:13:28,539 --> 00:13:30,473 Ask the towel lady! 228 00:13:45,656 --> 00:13:49,353 Morning, Blanche. Can I get you some coffee? 229 00:13:49,961 --> 00:13:53,021 "Dorothy deserves to know what kind of a person Elliot really is. 230 00:13:53,097 --> 00:13:56,658 If you're her friend, you'll tell her. " Thanks for the advice, Rose. 231 00:13:56,734 --> 00:14:00,329 Now Dorothy's not speaking to me, and I'm not speaking to you. 232 00:14:00,405 --> 00:14:03,431 Now you can get me that coffee. 233 00:14:03,508 --> 00:14:05,669 I know it doesn't feel like it right now, 234 00:14:05,743 --> 00:14:08,576 but you did the right thing by telling Dorothy about Elliot. 235 00:14:08,646 --> 00:14:11,376 - What about Elliot? - He made a pass at me. 236 00:14:11,449 --> 00:14:14,247 - While he's seeing my Dorothy? - Yes. 237 00:14:14,318 --> 00:14:18,311 I can't believe it! My daughter is finally dating a doctor... 238 00:14:18,389 --> 00:14:21,381 he turns out to be a scuzz bucket! 239 00:14:22,493 --> 00:14:25,860 Why does everything happen to me? 240 00:14:25,930 --> 00:14:29,161 - Dorothy hates me. - Oh, Blanche, that's not true! 241 00:14:29,233 --> 00:14:31,997 Oh, yes it is, and I hate her right back double. 242 00:14:32,904 --> 00:14:35,031 Now get me some cream. 243 00:14:38,109 --> 00:14:40,976 Morning, Dorothy. Blanche and I were just having some coffee. 244 00:14:41,045 --> 00:14:43,240 - Would you care to join us? - Frankly, Rose, 245 00:14:43,314 --> 00:14:46,112 I would rather use Willie Nelson's hairbrush. 246 00:14:48,586 --> 00:14:50,816 Must you attack everything Southern? 247 00:14:52,256 --> 00:14:55,851 Come on, now, girls. This is no way to behave. 248 00:14:55,927 --> 00:14:59,454 Isn't there some way we can settle this like rational adults? 249 00:14:59,530 --> 00:15:02,294 We can, once Dorothy stops acting like a child. 250 00:15:02,366 --> 00:15:04,926 I am acting like a child? Do you know what your problem is? 251 00:15:05,002 --> 00:15:07,095 - (doorbell - That's Elliot. I have to leave. 252 00:15:07,171 --> 00:15:10,834 How dare you leave in the middle of a fight? You come back here! 253 00:15:10,908 --> 00:15:13,342 I have a few things I want to say to you, missy! 254 00:15:13,411 --> 00:15:16,972 All right, girls, now hold it right there, and I'm not fooling around! 255 00:15:19,717 --> 00:15:23,312 Dorothy, I think you have to confront Elliot with Blanche's accusation. 256 00:15:23,387 --> 00:15:26,322 Absolutely not! Now, I have to go. 257 00:15:28,259 --> 00:15:30,887 Morning, Dorothy. Ready to go? 258 00:15:30,962 --> 00:15:33,795 Not quite. 259 00:15:33,865 --> 00:15:37,892 Elliot, Blanche says that you made a pass at her. 260 00:15:37,969 --> 00:15:40,028 - What? - You heard her. 261 00:15:41,139 --> 00:15:44,870 - I don't know what to say. - You sure knew what to say last night 262 00:15:44,942 --> 00:15:47,604 Elliot, did you make a pass at Blanche or not? 263 00:15:47,678 --> 00:15:50,203 - Absolutely not. - He's lying. 264 00:15:50,281 --> 00:15:52,272 Look at him, he's twitching... 265 00:15:53,618 --> 00:15:57,987 ...and blinking. He's lying and twitching and blinking. 266 00:15:58,055 --> 00:16:00,546 He is blinking, Dorothy. 267 00:16:02,193 --> 00:16:05,356 Maybe I had better wait for you in the car. 268 00:16:05,429 --> 00:16:08,057 Dorothy, you just have to believe me. 269 00:16:08,132 --> 00:16:12,865 It's not enough that you have had half the men in Dade County. 270 00:16:12,937 --> 00:16:16,395 You have to have everyone else's men. It is pathetic. 271 00:16:16,474 --> 00:16:19,932 I have just never felt so betrayed in all my life. 272 00:16:20,011 --> 00:16:22,309 I haven't been a good friend to a lot of people, 273 00:16:22,380 --> 00:16:24,541 but I have been a very good friend to you, Dorothy. 274 00:16:24,615 --> 00:16:27,778 And you take some stranger's word over mine? 275 00:16:27,852 --> 00:16:31,185 I'm not gonna stand for this, not in my own house. I want you out of here. 276 00:16:31,255 --> 00:16:33,655 Blanche, you don't mean that. She doesn't mean it. 277 00:16:33,724 --> 00:16:38,354 - I do so mean it. - I'll be out as soon as I can find a place. 278 00:16:40,398 --> 00:16:43,526 Blanche, you can't just throw Dorothy out on the street! 279 00:16:43,601 --> 00:16:46,695 You just watch me. 280 00:16:58,449 --> 00:17:01,145 What's the matter, Sophia? You couldn't sleep, either? 281 00:17:01,219 --> 00:17:05,553 No, I was sleeping great, Rose. I just wanted to show off my pajamas. 282 00:17:12,964 --> 00:17:15,728 I'm upset about Dorothy and Blanche. 283 00:17:15,800 --> 00:17:17,893 Oh, me, too. 284 00:17:17,969 --> 00:17:21,370 Who'd believe that they'd break up their friendship over a man? 285 00:17:21,439 --> 00:17:24,533 - It happens. - What can we do? 286 00:17:24,609 --> 00:17:28,136 - Nothing. Just stay out of it. - I can't do that. 287 00:17:28,212 --> 00:17:31,181 Let me tell you a story. 288 00:17:31,249 --> 00:17:34,878 Sicily, 1912. Picture this: 289 00:17:34,952 --> 00:17:39,082 Two young girls, best friends, who shared three things... 290 00:17:39,156 --> 00:17:42,922 a pizza recipe, some dough, and a dream. 291 00:17:42,994 --> 00:17:45,428 Everything is going great until one day, 292 00:17:45,496 --> 00:17:50,195 a fast-talking pepperoni salesman gallops into town. 293 00:17:50,268 --> 00:17:52,259 Of course, both girls are impressed. 294 00:17:52,336 --> 00:17:55,965 He dates one one night, the other, the next night. 295 00:17:56,040 --> 00:17:59,635 Pretty soon, he drives a wedge between them. 296 00:18:00,611 --> 00:18:02,943 Before you know it, the pizza suffers, 297 00:18:03,014 --> 00:18:05,574 the business suffers, the friendship suffers. 298 00:18:05,650 --> 00:18:08,483 The girls part company and head for America, 299 00:18:08,552 --> 00:18:11,715 never to see one another again. 300 00:18:11,789 --> 00:18:15,691 Rose, one of those girls was me. 301 00:18:15,760 --> 00:18:19,753 The other one you probably know as Mama Celeste. 302 00:18:31,509 --> 00:18:33,943 Sophia, what's the point? 303 00:18:34,011 --> 00:18:37,674 The point is, I lost a fortune! 304 00:18:39,083 --> 00:18:42,849 What does that have to do with getting Dorothy and Blanche back together? 305 00:18:42,920 --> 00:18:45,013 Nothing! I told you, stay out of it! 306 00:18:45,089 --> 00:18:49,321 I can't! I can't just stand by and watch this happen. 307 00:18:49,393 --> 00:18:51,452 I've got to do something. 308 00:18:51,529 --> 00:18:53,520 That might work, too. 309 00:19:00,271 --> 00:19:03,434 Abbondanzal 310 00:19:10,948 --> 00:19:14,111 Rose, honey, can I borrow your golf gloves? I already packed mine. 311 00:19:14,185 --> 00:19:18,884 - Only if you promise not to move out. - I cannot promise that! 312 00:19:18,956 --> 00:19:21,584 Then putt with bare hands! 313 00:19:21,659 --> 00:19:23,650 (doorbell 314 00:19:26,230 --> 00:19:30,189 - Hi. Ready to go? - Soon as Rose lends me some gloves. 315 00:19:30,267 --> 00:19:33,930 They're in the bottom drawer on the left, under my clarinet. 316 00:19:35,439 --> 00:19:37,430 Be right back. 317 00:19:51,822 --> 00:19:56,384 Has anyone ever told you you look exactly like Jerry Vale? 318 00:19:57,528 --> 00:20:00,929 - No. - They should. 319 00:20:00,998 --> 00:20:05,662 He's the only man in the world that can make the hair on my arms stand up. 320 00:20:07,905 --> 00:20:10,669 Can I fix you a drink? 321 00:20:10,741 --> 00:20:14,472 No, thanks. Is something wrong with your leg? 322 00:20:14,545 --> 00:20:18,481 Nothing you can't fix, doctor man. 323 00:20:18,549 --> 00:20:21,609 - I beg your pardon? - I know I look square, 324 00:20:21,685 --> 00:20:24,552 but I'm like my father's tractor. 325 00:20:24,622 --> 00:20:27,090 I take awhile to warm up, but once I get going, 326 00:20:27,158 --> 00:20:31,652 I can turn your topsoil 'til the cows come home. 327 00:20:33,531 --> 00:20:34,862 Rose, please. 328 00:20:34,932 --> 00:20:38,129 Wanna see some Polaroids of me in my tennis skirt? 329 00:20:38,202 --> 00:20:41,228 Look, Rose, I'm flattered, and please, 330 00:20:41,305 --> 00:20:43,671 no offense, but you're just not my type. 331 00:20:43,741 --> 00:20:46,835 - But Blanche was. - That never happened. 332 00:20:46,911 --> 00:20:48,970 Oh, yes it did. Blanche told me all about it. 333 00:20:49,046 --> 00:20:51,640 - She made it up. - I don't think so. 334 00:20:51,715 --> 00:20:55,742 Look, nothing came of it. I did apologize to her. 335 00:20:55,820 --> 00:20:58,687 - And you lied to me. - Dorothy! 336 00:20:58,756 --> 00:21:00,917 You lied to me about Blanche! 337 00:21:00,991 --> 00:21:05,052 Dorothy, sweetheart, please try to understand. It was no big deal. 338 00:21:05,129 --> 00:21:09,225 Oh, you think so? I probably lost one of my best friends because of you. 339 00:21:09,300 --> 00:21:11,234 To me, that's a very big deal. 340 00:21:11,302 --> 00:21:16,069 - I take it we're not playing golf. - We're not playing anything anymore. 341 00:21:17,441 --> 00:21:20,501 I'll call you in a few days when you've cooled down. 342 00:21:20,578 --> 00:21:23,206 Don't bother. I really have nothing to say to you. 343 00:21:28,719 --> 00:21:31,347 - I'm so sorry, Dorothy. - No, I'm the one who's sorry. 344 00:21:31,422 --> 00:21:37,019 I have to go talk to Blanche. I've been an idiot through this whole thing! 345 00:21:37,094 --> 00:21:39,824 Darn right you have! 346 00:21:47,071 --> 00:21:49,232 - (knock on door - Come in. 347 00:21:51,242 --> 00:21:52,869 Oh, it's you. 348 00:21:56,814 --> 00:21:58,805 Look, Blanche, we have to talk. 349 00:21:58,883 --> 00:22:01,010 I don't have anything to say to you, Dorothy. 350 00:22:01,085 --> 00:22:03,349 Then let me do the talking. 351 00:22:03,420 --> 00:22:07,049 Elliot was just here and he told me the truth about what happened. 352 00:22:08,559 --> 00:22:11,687 Well, I hate to say "I told you so," but I did. I told you so! 353 00:22:14,431 --> 00:22:18,561 Honey, I'm sorry for not believing you. 354 00:22:18,636 --> 00:22:22,003 - There's no excuse for my behavior. - There most certainly isn't. 355 00:22:22,072 --> 00:22:26,236 I guess when it came down to it, I didn't believe you because I didn't want to. 356 00:22:26,310 --> 00:22:28,938 Nobody ever believes me when I'm telling the truth. 357 00:22:29,013 --> 00:22:32,141 I guess it's the curse of being a devastatingly beautiful woman. 358 00:22:32,216 --> 00:22:34,207 Oh, please! 359 00:22:36,787 --> 00:22:41,383 The only other woman who could possibly understand is Priscilla Presley... 360 00:22:43,561 --> 00:22:47,463 ...and Susan Anton. No, not Susan Anton. 361 00:22:47,531 --> 00:22:50,227 Even my husband didn't believe me on our wedding night 362 00:22:50,301 --> 00:22:53,600 - when I told him he was the first. - But George wasn't your first. 363 00:22:54,838 --> 00:22:58,035 Well, he didn't know that! 364 00:22:58,108 --> 00:23:00,872 The point is, he didn't believe me. 365 00:23:00,945 --> 00:23:04,779 Look, Blanche... Blanche, I'm sorry. 366 00:23:04,848 --> 00:23:07,112 Do you think you can ever forgive me? 367 00:23:07,184 --> 00:23:09,345 I don't know. I have to think about it. 368 00:23:10,854 --> 00:23:12,845 I understand. 369 00:23:14,425 --> 00:23:17,485 OK, I've thought about it. I forgive you! 370 00:23:17,561 --> 00:23:19,893 Oh, Blanche, Blanche, thank you! 371 00:23:19,964 --> 00:23:24,196 Oh, what the heck! That's what friendship's all about. 372 00:23:24,735 --> 00:23:28,728 Oh, Blanche, Dorothy! Oh, I'm so glad you made up. 373 00:23:28,806 --> 00:23:32,207 - I knew you couldn't stay mad for long. - Of course we couldn't. 374 00:23:32,276 --> 00:23:37,009 Oh, it takes a big woman to forgive somebody calling her a slut! 375 00:23:39,617 --> 00:23:42,108 You! 376 00:23:43,053 --> 00:23:44,987 Fight over? Good. 377 00:23:45,055 --> 00:23:48,650 Here, taste these. I'm conducting a pizza challenge. 378 00:23:48,726 --> 00:23:52,093 One of these is mine, one is Mama you-know-who's. 379 00:23:52,162 --> 00:23:54,187 Taste them and tell me which you like better. 380 00:23:54,264 --> 00:23:57,324 If I'm right, this could be worth millions. 381 00:23:57,401 --> 00:23:59,631 My face could be in every freezer in America. 382 00:23:59,703 --> 00:24:02,297 Mmm. A, definitely. 383 00:24:02,373 --> 00:24:05,433 - Mmm. Yep, A. - Yeah, A. A, without a doubt. 384 00:24:06,410 --> 00:24:10,676 You can't pick men and you can't pick pizza! 32287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.