All language subtitles for The Girl from Trieste 1982

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,815 --> 00:00:16,366 THE GIRL FROM TRIESTE 2 00:01:28,375 --> 00:01:29,649 A water fast! Hurry! 3 00:01:34,095 --> 00:01:36,928 She is sinking! Hurry! 4 00:01:51,175 --> 00:01:52,369 Look at me one! 5 00:01:52,655 --> 00:01:54,885 She knows how to swim and it goes off. 6 00:01:55,095 --> 00:01:56,847 Nothing surprises me, Tony. 7 00:02:04,575 --> 00:02:06,293 Let's see if they revive him. 8 00:03:25,575 --> 00:03:27,850 Tony, give him something to drink. 9 00:03:28,215 --> 00:03:30,604 - It can leave you? - Yes, thank you. 10 00:03:36,815 --> 00:03:39,090 You know you had the chance? 11 00:03:41,175 --> 00:03:42,164 It's true. 12 00:03:43,415 --> 00:03:45,246 Drink, it will do you good. 13 00:03:45,855 --> 00:03:48,050 - Give us a drink. - There. 14 00:03:52,015 --> 00:03:53,414 Where are your clothes? 15 00:03:55,215 --> 00:03:56,807 The sea had to take them. 16 00:03:57,175 --> 00:03:58,130 Give me another. 17 00:04:10,255 --> 00:04:10,892 Thank you. 18 00:04:11,095 --> 00:04:12,813 Tighten me the same thing. 19 00:04:29,175 --> 00:04:32,008 I'll go, Give me my lobster. 20 00:04:36,735 --> 00:04:38,373 Hold. Good day. 21 00:04:38,735 --> 00:04:40,134 You're leaving already? 22 00:04:44,255 --> 00:04:46,530 - You scared? - No, actually. 23 00:04:48,055 --> 00:04:49,454 It was very beautiful. 24 00:04:49,935 --> 00:04:50,890 Really? 25 00:04:51,095 --> 00:04:53,529 Yes. Mostly when they rescued me. 26 00:04:54,375 --> 00:04:55,774 It was extraordinary. 27 00:04:57,415 --> 00:04:59,087 I felt loved. 28 00:04:59,295 --> 00:05:00,808 I felt. 29 00:05:03,055 --> 00:05:03,885 Hi, Tony. 30 00:05:04,255 --> 00:05:05,734 Goodbye, Mr. Dino. 31 00:05:11,335 --> 00:05:14,930 If you do not report to me my rug, I notify the police. 32 00:06:46,815 --> 00:06:47,565 Hello! 33 00:06:56,255 --> 00:06:58,211 They told me you lived here. 34 00:06:58,855 --> 00:07:00,174 Is your house? 35 00:07:00,935 --> 00:07:01,890 Jolie. 36 00:07:02,455 --> 00:07:03,968 Yes, I like it too. 37 00:07:10,095 --> 00:07:11,323 These are my drawings! 38 00:07:12,135 --> 00:07:15,013 You have the cast, remember. They are mine now. 39 00:07:15,615 --> 00:07:17,253 I remember you. 40 00:07:17,895 --> 00:07:19,772 Tell me one thing. 41 00:07:20,695 --> 00:07:22,526 What do you want exactly? 42 00:07:23,215 --> 00:07:25,490 I come with you a moment? 43 00:07:25,695 --> 00:07:26,605 Sure. 44 00:07:27,255 --> 00:07:28,688 Will you hold me this? 45 00:07:29,175 --> 00:07:30,290 - You can? - Yes. 46 00:07:53,575 --> 00:07:55,531 - It's beautiful here. - I'm not complaining. 47 00:07:58,055 --> 00:07:59,249 My name is Nicole. 48 00:08:00,455 --> 00:08:01,490 Are you French? 49 00:08:01,975 --> 00:08:03,613 My mother is French. 50 00:08:04,175 --> 00:08:06,973 Dad met her in Paris. Very romantic. 51 00:08:10,575 --> 00:08:11,530 Nicole how? 52 00:08:13,055 --> 00:08:16,252 I know what your name. Dino, Dino Romani. 53 00:08:18,255 --> 00:08:19,210 Exactly. 54 00:08:21,015 --> 00:08:24,132 You make comics? Like Charlie Brown? 55 00:08:24,695 --> 00:08:27,732 Charlie Brown is a character. The designer is Schuz. 56 00:08:28,975 --> 00:08:30,806 You're as famous as him? 57 00:08:31,855 --> 00:08:33,004 But your drawings are beautiful. 58 00:08:34,655 --> 00:08:35,610 It's true. 59 00:08:35,815 --> 00:08:37,533 That is enough. 60 00:08:52,415 --> 00:08:53,291 So? 61 00:08:54,695 --> 00:08:55,525 What do you want? 62 00:08:56,655 --> 00:08:57,974 Do you make your blanket. 63 00:09:01,215 --> 00:09:02,045 Is that all? 64 00:09:07,215 --> 00:09:09,092 You do not want to make love? 65 00:09:10,775 --> 00:09:12,288 I love making love. 66 00:10:00,655 --> 00:10:02,486 Stay with me. 67 00:10:34,175 --> 00:10:36,450 I love the hugs after. 68 00:10:45,415 --> 00:10:46,609 You're thirsty? 69 00:10:52,615 --> 00:10:54,253 I will be right back. 70 00:12:45,135 --> 00:12:45,806 Hello. 71 00:12:51,455 --> 00:12:52,774 Who is she? 72 00:12:53,535 --> 00:12:54,604 Beauty. 73 00:12:55,415 --> 00:12:57,133 Beauty, Nicole. 74 00:12:57,455 --> 00:12:58,524 Magic. 75 00:12:59,975 --> 00:13:02,364 But Beauty, thou hast no face? 76 00:13:02,655 --> 00:13:04,213 It is being born. 77 00:13:04,655 --> 00:13:05,974 Great body. 78 00:13:06,495 --> 00:13:08,008 She has no taboos. 79 00:13:08,935 --> 00:13:12,974 I would like it a bit symbol of innocence. 80 00:13:13,535 --> 00:13:15,890 Provocative, but not Knowledge. 81 00:13:16,455 --> 00:13:17,524 Like me? 82 00:13:19,175 --> 00:13:21,131 I said without Knowledge. 83 00:13:21,695 --> 00:13:24,163 You think you see me clear? 84 00:13:26,495 --> 00:13:28,213 It is not difficult. 85 00:13:40,015 --> 00:13:40,845 You know 86 00:13:41,575 --> 00:13:44,214 I pretended to drown, earlier. 87 00:13:44,935 --> 00:13:46,368 I know very well swim. 88 00:13:48,775 --> 00:13:50,606 And very well play the comedy. 89 00:13:51,215 --> 00:13:52,853 You make me walk? 90 00:13:53,855 --> 00:13:55,766 You do it to distract you. 91 00:13:57,775 --> 00:13:58,730 I am testing. 92 00:14:00,655 --> 00:14:01,724 Tests? 93 00:14:05,135 --> 00:14:07,285 One from drowning like today. 94 00:14:08,455 --> 00:14:12,209 Or I stretch out on the road, as if I had been reversed. 95 00:14:13,575 --> 00:14:16,567 Or I simulate a suicide with a little soporific. 96 00:14:18,055 --> 00:14:20,888 And if someone comes to save me, then ... 97 00:14:21,495 --> 00:14:22,689 I feel loved. 98 00:14:23,055 --> 00:14:24,408 And I find my identity. 99 00:14:25,495 --> 00:14:26,245 Your identity? 100 00:14:29,215 --> 00:14:31,934 Proof The world knows that I exist. 101 00:14:33,895 --> 00:14:37,126 - Why this look? - I wish she had your face. 102 00:14:37,615 --> 00:14:39,333 Who? Beauty? 103 00:14:40,695 --> 00:14:42,651 I want you ask me. 104 00:14:43,175 --> 00:14:45,689 - Half an hour would suffice. - Why not. 105 00:14:46,935 --> 00:14:48,163 I have nothing to wear. 106 00:14:48,775 --> 00:14:51,812 I have a wardrobe full of women's clothes. 107 00:14:52,495 --> 00:14:53,291 To your wife? 108 00:14:54,455 --> 00:14:55,285 I am not married. 109 00:14:57,615 --> 00:15:00,891 Tony had already told me. I've asked him a lot of questions. 110 00:15:28,535 --> 00:15:30,253 It is better to close the door. 111 00:15:56,175 --> 00:15:58,643 I do not want to hurt you, Excuse me. 112 00:16:01,295 --> 00:16:02,887 What happens? 113 00:16:07,215 --> 00:16:08,170 Excuse me. 114 00:16:17,815 --> 00:16:20,204 Why did you want close the door? 115 00:16:25,415 --> 00:16:28,213 I want a man who loves me also when I pee. 116 00:16:33,215 --> 00:16:34,694 Who are these clothes? 117 00:16:34,895 --> 00:16:35,884 Whatever. 118 00:16:36,895 --> 00:16:38,931 Tony told me you lived alone. 119 00:16:39,535 --> 00:16:42,208 - And you go soon. - Tony talks too much. 120 00:16:43,295 --> 00:16:44,694 Is it true you go? 121 00:16:44,895 --> 00:16:46,851 Within a few weeks. 122 00:16:48,215 --> 00:16:49,933 You do not like people, huh? 123 00:16:50,135 --> 00:16:52,808 A small dose. The fewer there are, the better. 124 00:16:53,495 --> 00:16:55,406 Me, it's the opposite. 125 00:16:55,695 --> 00:16:57,447 I hate loneliness. 126 00:16:58,735 --> 00:17:00,134 Each his thing. 127 00:17:01,215 --> 00:17:02,045 Exactly. 128 00:17:03,415 --> 00:17:05,007 And you, where you live? 129 00:17:05,215 --> 00:17:07,775 In an old villa near San Justo. 130 00:17:09,015 --> 00:17:11,813 There is a garden with Greek columns. 131 00:17:12,335 --> 00:17:14,610 And a big beautiful tree in front. 132 00:17:14,815 --> 00:17:16,726 And an army of servants. 133 00:17:16,935 --> 00:17:17,765 A cook 134 00:17:18,615 --> 00:17:20,571 Butler and four good. 135 00:17:20,775 --> 00:17:22,811 Well, you have to be wealthy. 136 00:17:23,535 --> 00:17:25,685 I have everything I want. 137 00:17:26,295 --> 00:17:27,808 And even more! 138 00:17:29,655 --> 00:17:31,850 Well, I'll prepare food. 139 00:17:32,055 --> 00:17:34,011 It starts when you're ready. 140 00:17:49,695 --> 00:17:50,889 Are you ready? 141 00:19:28,455 --> 00:19:29,365 Good morning. 142 00:19:30,095 --> 00:19:33,246 You remember the girl who was rescued the other day? 143 00:19:33,935 --> 00:19:36,495 - Have you seen her? - I know who that is. 144 00:19:36,775 --> 00:19:40,450 Surely one of these a looser, one day here, the other way ... 145 00:19:42,895 --> 00:19:45,170 It's not serious. Thank you, anyway. 146 00:19:53,175 --> 00:19:56,247 It is immediately to the right the end of the square. 147 00:19:56,695 --> 00:19:58,208 - Thank you. - I beg you. 148 00:20:49,975 --> 00:20:52,489 I have not found. Where are you? Nicole. 149 00:21:10,695 --> 00:21:12,572 I did not expect, my darling! 150 00:21:12,775 --> 00:21:14,606 - I should know. - Nothing. 151 00:21:15,295 --> 00:21:17,172 But I have an appointment tonight. 152 00:21:17,375 --> 00:21:20,845 Come with me, it is among The Stanui, you remember? 153 00:21:21,575 --> 00:21:23,133 Annoying but harmless. 154 00:21:23,415 --> 00:21:26,248 No, it tells me nothing. I just wanted to sleep. 155 00:21:27,215 --> 00:21:29,046 You're home, you know the. 156 00:21:29,255 --> 00:21:31,530 But eat something, promised? 157 00:21:31,735 --> 00:21:32,326 Promised. 158 00:21:33,935 --> 00:21:35,004 Hello, my pretty. 159 00:21:35,895 --> 00:21:36,850 Have fun. 160 00:21:37,055 --> 00:21:39,091 I'll be back before midnight. 161 00:21:50,175 --> 00:21:50,846 Hello? 162 00:21:55,855 --> 00:21:57,527 You have nothing to say? 163 00:22:00,815 --> 00:22:02,771 What is your real name? 164 00:22:04,015 --> 00:22:06,768 I found a bracelet with the initial''C''R d. 165 00:22:06,975 --> 00:22:09,250 R is for what? Rosa? Rita? Renata? 166 00:22:10,175 --> 00:22:12,325 So you do not want to talk? 167 00:22:38,735 --> 00:22:39,929 Can I come? 168 00:22:42,815 --> 00:22:44,373 - Why? - I bring you the dress. 169 00:22:46,255 --> 00:22:48,086 - Where is she? - What? 170 00:22:50,055 --> 00:22:50,931 The dress. 171 00:22:52,095 --> 00:22:53,813 I've forgotten. 172 00:23:03,975 --> 00:23:05,931 You forgot something else. 173 00:23:10,335 --> 00:23:11,734 D C''R''. 174 00:23:17,055 --> 00:23:18,374 What makes you laugh? 175 00:23:18,575 --> 00:23:21,487 R d''C''is the name of the merchant. I do not call Renata 176 00:23:22,015 --> 00:23:24,973 - But Nicole. - So it was you over the phone? 177 00:23:40,495 --> 00:23:43,726 - You have taken the time? - While you were sleeping. 178 00:23:45,215 --> 00:23:46,409 They are beautiful. 179 00:23:47,255 --> 00:23:48,654 It is you who are beautiful. 180 00:23:48,855 --> 00:23:51,813 On it, I had make a horrible nightmare. 181 00:23:54,335 --> 00:23:55,768 I do not love Him. 182 00:23:59,695 --> 00:24:00,650 I look dead. 183 00:24:01,295 --> 00:24:03,525 - You slept. - Dead I am like that. 184 00:24:04,935 --> 00:24:05,890 Tear-La. 185 00:24:06,655 --> 00:24:08,168 The tear, I beg you. 186 00:24:09,815 --> 00:24:11,567 The tear, I say! 187 00:24:18,455 --> 00:24:20,730 You're a funny girl, Nicole. 188 00:24:22,655 --> 00:24:24,611 You also have a surname? 189 00:24:27,935 --> 00:24:28,924 That could be. 190 00:24:31,095 --> 00:24:32,733 But I forgot the. 191 00:24:34,215 --> 00:24:36,171 I bet you do not believe me. 192 00:24:36,535 --> 00:24:38,253 Exactly, I do not believe you. 193 00:24:38,815 --> 00:24:40,214 It's true. 194 00:24:41,055 --> 00:24:43,774 There is so much I do not remember. 195 00:24:46,335 --> 00:24:49,213 When you do not love, we try to forget. 196 00:24:50,055 --> 00:24:52,649 You do not love? I think you're beautiful! 197 00:24:53,175 --> 00:24:55,245 Because if I want, I can seduce. 198 00:24:55,735 --> 00:24:57,885 I dressed in real lady. 199 00:24:58,855 --> 00:25:01,528 Tonight I want to go out with you. 200 00:25:03,935 --> 00:25:06,324 I can not say no a real lady. 201 00:25:13,455 --> 00:25:15,366 I want you to share a detail. 202 00:25:15,575 --> 00:25:16,166 What? 203 00:25:16,775 --> 00:25:19,926 The villa which you spoke would need work. 204 00:25:25,815 --> 00:25:27,328 - Thank you. - I beg you. 205 00:25:28,895 --> 00:25:30,248 I do not mind ... 206 00:25:30,455 --> 00:25:33,333 It amused me you do not tell me anything about you, 207 00:25:34,095 --> 00:25:35,528 but lie to me more. 208 00:25:37,135 --> 00:25:39,808 This was not a lie, but a fantasy. 209 00:25:40,495 --> 00:25:41,769 You do not like it? 210 00:25:41,975 --> 00:25:43,693 Like that your father? 211 00:25:43,975 --> 00:25:46,694 - The diplomat? - I never knew my father. 212 00:25:52,815 --> 00:25:53,930 This place bores me. 213 00:25:55,895 --> 00:25:57,214 It is stifling here. 214 00:26:23,855 --> 00:26:24,844 It amuses you? 215 00:26:25,535 --> 00:26:27,173 Why? I do not do anything wrong. 216 00:26:27,735 --> 00:26:29,407 No. You're fantastic, I know the. 217 00:26:34,215 --> 00:26:36,331 - Shall we? - If this is your desire. 218 00:26:37,095 --> 00:26:37,686 Justino? 219 00:26:38,975 --> 00:26:39,725 Sir? 220 00:26:41,775 --> 00:26:45,131 Madam ... no longer hungry. 221 00:26:47,575 --> 00:26:49,213 Another time. 222 00:26:49,415 --> 00:26:51,326 Of course, sir. Thank you. 223 00:27:00,735 --> 00:27:03,010 Madam, your shoes. 224 00:27:07,095 --> 00:27:08,164 - Good evening. - Bye. 225 00:27:09,255 --> 00:27:11,325 You saw how I am hard. 226 00:27:12,375 --> 00:27:14,331 You're right, I still tremble. 227 00:27:16,775 --> 00:27:18,845 You had your shot prepared, eh? 228 00:27:19,615 --> 00:27:23,369 I do not anticipate that I will one minute to the other. 229 00:27:26,095 --> 00:27:27,608 Needless to search. 230 00:27:28,655 --> 00:27:30,850 If they stop, you do not have your papers? 231 00:27:31,335 --> 00:27:33,166 I have never on me. 232 00:27:34,415 --> 00:27:36,053 - A relative of yours? - Who? 233 00:27:36,255 --> 00:27:37,734 Giuliano Tomita. 234 00:27:44,775 --> 00:27:46,288 What is wrong with you? 235 00:27:46,575 --> 00:27:50,124 - Looks like you're the police! - Come, calm yourself. 236 00:27:51,255 --> 00:27:52,574 Give me a cigarette. 237 00:28:01,415 --> 00:28:02,689 It's your brother? 238 00:28:02,895 --> 00:28:05,648 I have neither brother nor sister, if you want to know. 239 00:28:05,855 --> 00:28:07,811 - Your husband? - I am not married. 240 00:28:08,015 --> 00:28:10,654 - But I'll be in the month. - Congratulations. 241 00:28:10,855 --> 00:28:13,688 Now you know why I behave this way. 242 00:28:13,895 --> 00:28:14,884 Who is then? 243 00:28:16,255 --> 00:28:17,449 His name is Michele. 244 00:28:17,775 --> 00:28:19,572 I met him at university. 245 00:28:19,775 --> 00:28:21,333 - At the university? - Right. 246 00:28:21,535 --> 00:28:23,924 I study English literature, I am preparing my thesis. 247 00:28:25,175 --> 00:28:28,770 I also have a job, for your information, archivist. 248 00:28:30,375 --> 00:28:32,969 And then there was Francesca studying architecture. 249 00:28:33,495 --> 00:28:34,166 Who? 250 00:28:34,375 --> 00:28:36,331 - Francesca. - Who is it? 251 00:28:36,655 --> 00:28:39,727 It is the former girlfriend Michele. She loves him still. 252 00:28:40,215 --> 00:28:43,446 - We saw all three together. - If you're going ... 253 00:28:44,015 --> 00:28:46,290 You do not believe a word what I said? 254 00:28:46,495 --> 00:28:48,247 - Should I? - Why not? 255 00:28:48,975 --> 00:28:52,331 But still ... if you're in love with Michele, 256 00:28:52,535 --> 00:28:54,605 What are you doing with me? 257 00:28:55,655 --> 00:28:58,215 I did not say I was in love with him. 258 00:28:59,255 --> 00:29:00,404 I said that I married. 259 00:29:01,255 --> 00:29:02,244 It's true. 260 00:29:04,055 --> 00:29:06,489 - He knows you love him? - Sure. 261 00:29:06,695 --> 00:29:10,005 Why not marry Francesca? She, she loves him. 262 00:29:10,655 --> 00:29:12,452 - Because he loves me. - But you do not love her. 263 00:29:13,055 --> 00:29:14,044 It's you that I love! 264 00:31:38,615 --> 00:31:40,924 You're funny when you sleep. 265 00:31:41,135 --> 00:31:45,014 I wanted to know your reaction seeing that I had disappeared. 266 00:31:45,775 --> 00:31:48,414 I wondered if you seek me. 267 00:31:48,975 --> 00:31:50,454 I love you. Nicole. 268 00:31:57,815 --> 00:32:00,010 If you come, wait for me, if you like. 269 00:32:00,215 --> 00:32:01,568 The door is open. 270 00:32:21,455 --> 00:32:23,366 Tomita? It's here. 271 00:32:23,895 --> 00:32:25,851 - Where? - On the first floor. 272 00:32:27,015 --> 00:32:29,893 - I take the stairs? - Yes. The last door on the right. 273 00:32:43,655 --> 00:32:44,690 Please? 274 00:32:48,135 --> 00:32:50,649 - Looking for Miss Tomita. - You found it. 275 00:32:51,775 --> 00:32:52,525 Nicole Tomita. 276 00:32:52,975 --> 00:32:54,931 No, Francesca Tomita. 277 00:32:58,175 --> 00:32:59,767 Who is Giuliano Tomita? 278 00:32:59,975 --> 00:33:01,169 It's my father. 279 00:33:03,935 --> 00:33:05,084 It becomes complicated. 280 00:33:05,935 --> 00:33:08,449 You need to get my friend, Nicole Roselli. 281 00:33:09,135 --> 00:33:10,773 This is a big liar! 282 00:33:11,135 --> 00:33:13,729 You do not live with it and a Michele? 283 00:33:13,935 --> 00:33:16,085 - It was there two years. - Where does she? 284 00:33:16,775 --> 00:33:20,529 I've lent him my car there three months, I do not have the magazine. 285 00:33:20,735 --> 00:33:22,453 Nicole is like that. 286 00:33:22,895 --> 00:33:24,613 Yes, I've noticed. 287 00:33:25,815 --> 00:33:27,612 She said she married Michele. 288 00:33:27,895 --> 00:33:28,645 Michele? 289 00:33:29,695 --> 00:33:31,651 But I'm the wife. 290 00:33:33,575 --> 00:33:34,974 You're going to marry? 291 00:33:38,855 --> 00:33:40,925 It took you by boat, right? 292 00:33:41,135 --> 00:33:42,693 It was me all the air. 293 00:33:42,895 --> 00:33:44,089 This is ridiculous. 294 00:33:45,735 --> 00:33:47,214 You know where it can be? 295 00:33:48,015 --> 00:33:50,404 I know the name one of her friends. 296 00:33:52,175 --> 00:33:52,812 I'll try that. 297 00:33:54,855 --> 00:33:56,493 It's unbelievable, no? 298 00:33:59,935 --> 00:34:03,769 We are good friends, yet I know very little about it. 299 00:34:05,575 --> 00:34:08,851 But you know Nicole, it is mysterious. 300 00:34:09,855 --> 00:34:13,052 She goes, she comes Here she is, she is gone. 301 00:34:13,975 --> 00:34:16,045 You can not help me? 302 00:34:16,255 --> 00:34:18,086 A phone, an address? 303 00:34:18,295 --> 00:34:20,411 - A name? - I can not help you. 304 00:34:21,695 --> 00:34:24,846 Imagine I do not even remember 305 00:34:25,135 --> 00:34:26,568 The when I met her! 306 00:34:27,615 --> 00:34:28,365 Well ... 307 00:34:31,455 --> 00:34:33,411 I've pretty bored. 308 00:34:33,855 --> 00:34:35,811 You did not at all disturbed. 309 00:34:36,015 --> 00:34:37,130 If you ever see The ... 310 00:34:37,335 --> 00:34:40,486 - I tell him that you are looking for the. - Thank you. 311 00:34:58,295 --> 00:35:00,490 Surprised? You have not forgotten? 312 00:35:01,455 --> 00:35:03,969 Val ... I have not seen your car. 313 00:35:04,535 --> 00:35:06,685 It is behind I am discreet. 314 00:35:15,975 --> 00:35:17,374 Her name is Nicole? 315 00:35:21,575 --> 00:35:23,293 She is very pretty. 316 00:35:25,335 --> 00:35:27,610 You take on the cradle now? 317 00:35:28,655 --> 00:35:30,213 As if you did not know! 318 00:35:33,175 --> 00:35:36,247 It does not bother I still use your home? 319 00:35:37,935 --> 00:35:39,334 How are you, Valeria? 320 00:35:40,495 --> 00:35:41,814 I'm doing. 321 00:35:42,495 --> 00:35:44,008 You have too much heart. 322 00:35:44,215 --> 00:35:47,287 You deserve to meet a man who can appreciate you. 323 00:35:49,375 --> 00:35:51,331 I think to seek him, thank you. 324 00:35:52,815 --> 00:35:53,611 I forgot ... 325 00:35:53,895 --> 00:35:56,250 I lent one of your dresses to Nicole. 326 00:35:56,535 --> 00:35:59,288 - She was naked? - It would have been amazing! 327 00:36:01,375 --> 00:36:02,774 I'm jaded 328 00:36:02,975 --> 00:36:06,012 but with her I go from one surprise. 329 00:36:06,215 --> 00:36:07,887 Did she hang? 330 00:36:08,095 --> 00:36:11,485 The roles are reversed, it will do you good! 331 00:36:12,815 --> 00:36:14,885 I've never been able to hide. 332 00:36:15,735 --> 00:36:16,724 Right? 333 00:36:20,175 --> 00:36:21,688 What is it advanced me? 334 00:36:40,575 --> 00:36:42,531 All is not over between us? 335 00:36:43,655 --> 00:36:45,611 It is you who are mysterious. 336 00:36:46,735 --> 00:36:49,169 I found a friend who is very dear. 337 00:37:07,495 --> 00:37:08,564 Excuse me. 338 00:37:18,575 --> 00:37:20,406 Where are the keys to your car? 339 00:37:21,055 --> 00:37:22,249 On contact. 340 00:39:37,535 --> 00:39:38,524 I was alone again. 341 00:39:39,215 --> 00:39:42,252 Me ran away, I had a drink in a square 342 00:39:42,455 --> 00:39:45,606 I stayed there, bare legs, raised, 343 00:39:45,815 --> 00:39:47,771 Until they noticed me. 344 00:39:47,975 --> 00:39:50,694 I felt better, less alone. 345 00:39:50,895 --> 00:39:53,728 They will remember me, exist. 346 00:39:53,935 --> 00:39:57,245 These pigs looking at me I could feel their desire ... 347 00:39:57,535 --> 00:40:00,732 They needed me, m they loved him somehow. 348 00:40:02,335 --> 00:40:04,246 So you are There? Where have you been 349 00:40:04,535 --> 00:40:05,729 all day? 350 00:40:05,935 --> 00:40:08,210 Professor Marin you looking for. 351 00:40:08,415 --> 00:40:11,373 You can still see Him, He is in his office. 352 00:40:24,295 --> 00:40:25,045 Enter! 353 00:40:31,575 --> 00:40:32,166 So? 354 00:40:32,815 --> 00:40:35,090 We have often talked about. 355 00:40:36,375 --> 00:40:37,364 Listen. 356 00:40:38,655 --> 00:40:41,727 This is not attracting the attention that you will solve 357 00:40:41,935 --> 00:40:44,893 - Your problems, your loneliness. - What is the solution? 358 00:40:48,095 --> 00:40:51,246 In any case, not go to a place show off ... 359 00:40:51,735 --> 00:40:54,533 - Do not show off ... - Exhibiting my cat? 360 00:40:54,935 --> 00:40:56,766 The reason you do not say? 361 00:40:57,415 --> 00:41:00,373 You're a doctor, you did not to be afraid of words. 362 00:41:00,575 --> 00:41:02,611 Not Words that scare me, 363 00:41:03,775 --> 00:41:04,924 but the use made of it. 364 00:41:07,935 --> 00:41:11,689 Why do not you go back see the man whom you spoke? 365 00:41:12,815 --> 00:41:14,248 I changed my mind. 366 00:41:16,375 --> 00:41:17,125 Why? 367 00:41:17,335 --> 00:41:18,734 He is a liar! 368 00:41:20,095 --> 00:41:21,813 You're wrong. You did not say ... 369 00:41:22,015 --> 00:41:23,767 I tell him anything. 370 00:41:24,295 --> 00:41:26,604 I never know it. 371 00:41:33,055 --> 00:41:35,615 You should stop out some time. 372 00:41:37,055 --> 00:41:38,773 Say one week. 373 00:41:41,895 --> 00:41:43,328 You want to punish myself? 374 00:41:45,575 --> 00:41:47,133 I just ask 375 00:41:47,415 --> 00:41:48,530 a small sacrifice. 376 00:41:50,935 --> 00:41:52,129 Thou must help me. 377 00:41:53,735 --> 00:41:55,168 I need to take care of you. 378 00:41:57,255 --> 00:41:59,086 You want to heal, is not it? 379 00:42:00,775 --> 00:42:01,924 More than anything. 380 00:42:03,695 --> 00:42:05,651 You do not have the magazine? 381 00:42:05,855 --> 00:42:07,493 No sign of her. 382 00:42:08,535 --> 00:42:09,684 I do not believe you. 383 00:42:11,175 --> 00:42:14,451 Tell me why you give yourself this May? 384 00:42:15,055 --> 00:42:16,329 How? 385 00:42:17,575 --> 00:42:19,293 Why are you looking for Nicole? 386 00:42:19,495 --> 00:42:20,814 It's worth the trouble? 387 00:42:22,055 --> 00:42:23,773 You know where she is. 388 00:42:25,375 --> 00:42:26,649 You're wrong! 389 00:42:27,735 --> 00:42:29,691 Why not tell me the truth? 390 00:42:29,895 --> 00:42:31,214 Let me hide you? 391 00:42:31,935 --> 00:42:34,449 Nicole is a whore? A call girl? 392 00:42:35,015 --> 00:42:37,768 Please, Mr. Romani. You become insulting. 393 00:42:37,975 --> 00:42:40,011 And you, what are you? Madam? 394 00:42:41,015 --> 00:42:42,243 Where is Nicole? 395 00:42:42,895 --> 00:42:46,490 It is better that you leave, you're drunk. 396 00:42:53,295 --> 00:42:55,365 It's the least of my worries. 397 00:42:57,895 --> 00:42:58,486 Good evening. 398 00:42:59,255 --> 00:43:00,847 So I lied. 399 00:43:01,055 --> 00:43:03,091 I told that I married Michele. 400 00:43:03,295 --> 00:43:04,489 I'm really mad. 401 00:43:05,095 --> 00:43:06,494 But I really like it. 402 00:43:07,455 --> 00:43:10,527 This is the first time I feel this feeling. 403 00:43:10,735 --> 00:43:12,691 For him I want to heal. 404 00:43:12,895 --> 00:43:14,613 I do not want to hurt him. 405 00:43:14,935 --> 00:43:16,653 We made a pact. 406 00:43:17,535 --> 00:43:19,730 I would go out just a few hours. 407 00:43:20,175 --> 00:43:23,087 I can not stay like that I've got the track 408 00:43:23,375 --> 00:43:25,650 I explain, at least. 409 00:43:25,855 --> 00:43:27,334 Then you let yourself heal? 410 00:43:30,055 --> 00:43:31,044 I promise. 411 00:43:31,735 --> 00:43:33,532 The You know, I want to heal. 412 00:43:33,855 --> 00:43:35,254 And you will be cured. 413 00:43:43,375 --> 00:43:46,492 You think someone who knows nothing about me 414 00:43:48,175 --> 00:43:51,167 may suspect I have the sick mind? 415 00:43:54,695 --> 00:43:56,606 It is beautiful, your spirit. 416 00:45:51,615 --> 00:45:53,333 Wait, dammit! 417 00:46:01,815 --> 00:46:03,328 Where were you like that? 418 00:46:04,335 --> 00:46:05,768 I could not find your house. 419 00:46:11,935 --> 00:46:12,685 You're Here! 420 00:46:14,615 --> 00:46:15,809 You came. 421 00:46:32,335 --> 00:46:33,927 I've just missed? 422 00:46:34,895 --> 00:46:36,886 I did that get you. 423 00:46:38,415 --> 00:46:39,006 Where? 424 00:46:40,175 --> 00:46:42,609 I went everywhere, Miss Roselli. 425 00:46:47,455 --> 00:46:49,969 - Who told you my name? - Some Francesca 426 00:46:50,575 --> 00:46:52,725 who will marry a certain Michele. 427 00:46:54,775 --> 00:46:55,844 You've met? 428 00:46:57,095 --> 00:46:57,686 No. 429 00:46:58,535 --> 00:46:59,809 What did she say? 430 00:47:00,975 --> 00:47:02,169 Not much. 431 00:47:03,455 --> 00:47:05,173 No more than your friend Clara. 432 00:47:05,375 --> 00:47:07,570 Many words zero information. 433 00:47:15,015 --> 00:47:16,084 Get dressed. 434 00:47:16,695 --> 00:47:17,650 Why? 435 00:47:18,615 --> 00:47:20,412 Dress yourself and you'll know the. 436 00:47:28,215 --> 00:47:29,170 Where are we going? 437 00:47:29,935 --> 00:47:33,007 You wanted to know where I live? The show I'm going. 438 00:48:03,695 --> 00:48:04,445 Between. 439 00:48:05,375 --> 00:48:06,728 This is where I live. 440 00:48:11,335 --> 00:48:14,088 This is my house. If you want to find ... 441 00:48:14,295 --> 00:48:15,808 I know where to find you. 442 00:48:16,015 --> 00:48:17,528 End of mystery. 443 00:48:22,815 --> 00:48:23,964 You live here alone? 444 00:48:24,375 --> 00:48:26,491 The maid is sick. 445 00:48:27,615 --> 00:48:29,492 So, you live alone? 446 00:48:31,815 --> 00:48:33,214 My mother is in London. 447 00:48:34,375 --> 00:48:35,774 I leave the morrow. 448 00:48:36,535 --> 00:48:37,888 I'll stay a month. 449 00:48:39,895 --> 00:48:40,725 A month? 450 00:48:44,175 --> 00:48:45,767 This will be the last time. 451 00:48:46,255 --> 00:48:48,450 Then it will separate again. 452 00:48:49,335 --> 00:48:50,324 I return in a month. 453 00:48:50,935 --> 00:48:51,890 I promise. 454 00:48:52,895 --> 00:48:54,123 Completed Running away. 455 00:48:58,375 --> 00:49:00,650 I want to live with you forever. 456 00:49:02,055 --> 00:49:03,204 Because I love you. 457 00:49:04,575 --> 00:49:05,894 If you like me ... 458 00:49:11,415 --> 00:49:13,007 Of course I want from you. 459 00:49:29,215 --> 00:49:30,728 What do we do, my love? 460 00:49:31,575 --> 00:49:33,213 We go to a restaurant? 461 00:49:34,055 --> 00:49:35,329 Or in bed? 462 00:49:37,255 --> 00:49:38,847 I have too many things to do. 463 00:49:39,055 --> 00:49:39,885 All right. 464 00:49:40,735 --> 00:49:42,646 Tomorrow, I'll take you to the airport. 465 00:49:42,855 --> 00:49:44,208 I hate the goodbyes. 466 00:49:46,095 --> 00:49:48,450 Do not complicate it. Go now. 467 00:49:49,415 --> 00:49:51,929 Do as if we see tomorrow. 468 00:49:52,615 --> 00:49:55,766 I do not pretend, but I'll try. 469 00:49:55,975 --> 00:49:58,364 Good. I'll write you all the days. 470 00:49:58,655 --> 00:49:59,610 I swear. 471 00:50:00,735 --> 00:50:02,612 I'll miss you, Nicole. 472 00:50:03,895 --> 00:50:04,725 Many. 473 00:50:23,735 --> 00:50:25,134 London, May 27 474 00:50:25,695 --> 00:50:29,654 My love, I'm just arrived i miss you already. 475 00:50:31,095 --> 00:50:33,051 From my window I see the park. 476 00:50:33,615 --> 00:50:35,571 It's a beautiful day. 477 00:50:35,975 --> 00:50:37,169 But you're not there 478 00:50:37,935 --> 00:50:39,084 and I am sad. 479 00:50:45,375 --> 00:50:47,331 Send one every day. 480 00:50:47,895 --> 00:50:50,614 I have the numbered adhesive stamps on top. 481 00:50:50,815 --> 00:50:52,134 Okay, I will. 482 00:50:52,335 --> 00:50:53,973 Talk about a break! 483 00:50:56,215 --> 00:50:58,683 - You are married in London? - Not here. 484 00:50:59,335 --> 00:51:01,291 - We got married yesterday. - Really? 485 00:51:04,175 --> 00:51:06,325 - I wish them happiness. - Thank you. 486 00:51:07,375 --> 00:51:10,287 - I hope all goes well. - Me too. 487 00:51:55,695 --> 00:51:57,845 ''I do not exist!'' 488 00:51:58,055 --> 00:52:00,523 ''I want be one of your drawings!'' 489 00:52:01,655 --> 00:52:04,374 Give! It's me who have found it! I want to read it. 490 00:52:04,575 --> 00:52:06,088 ''My life will change.'' 491 00:52:06,295 --> 00:52:08,763 The first is'' I'm in love.'' 492 00:52:09,455 --> 00:52:10,604 The Give Me! 493 00:52:11,335 --> 00:52:13,291 ''I want be one of his drawings!'' 494 00:52:16,735 --> 00:52:17,804 The Give Me! 495 00:52:18,015 --> 00:52:18,765 The You want? 496 00:52:18,975 --> 00:52:19,691 The Give Me! 497 00:52:22,615 --> 00:52:24,128 Farm Gate! 498 00:52:25,855 --> 00:52:26,685 What do you want? 499 00:52:27,575 --> 00:52:29,964 You're going to see you do what you want! 500 00:52:31,495 --> 00:52:33,486 - What is it? - Kind of a bitch! 501 00:52:33,775 --> 00:52:36,130 You expose your pussy Place on Unita? 502 00:52:36,335 --> 00:52:37,563 ''I'm in love!'' 503 00:52:38,215 --> 00:52:39,409 ''I want to be a picture!'' 504 00:52:46,695 --> 00:52:48,253 Leave me! 505 00:53:09,695 --> 00:53:11,048 Help! 506 00:53:16,455 --> 00:53:17,934 You will see, damn! 507 00:53:25,215 --> 00:53:26,170 Bitch! 508 00:53:37,455 --> 00:53:40,606 I realized that I could live without you. 509 00:53:40,935 --> 00:53:43,290 When you're not there I have pleasure in anything. 510 00:53:43,775 --> 00:53:46,130 I lose the reason if I do not know 511 00:53:46,335 --> 00:53:49,247 that you exist and that you don 't wait. 512 00:53:49,455 --> 00:53:51,844 Because you don 't wait, is not it? 513 00:54:37,055 --> 00:54:38,249 Keep the good. 514 00:54:47,215 --> 00:54:49,809 Come, my dear, courage. 515 00:55:11,895 --> 00:55:12,884 Glucose. 516 00:55:13,095 --> 00:55:15,006 We'll get him out of the coma. 517 00:55:18,735 --> 00:55:21,295 I would like these days are shorter. 518 00:55:21,495 --> 00:55:24,328 Don 't want it, I do not give you my address. 519 00:55:24,535 --> 00:55:26,730 That is not tempt you to join me. 520 00:55:26,935 --> 00:55:29,085 This division is tested. 521 00:55:29,295 --> 00:55:32,207 I want you to be sure want to live with me. 522 00:55:32,415 --> 00:55:35,771 As I'm sure she wants spend my life with you. 523 00:55:36,295 --> 00:55:39,207 Do you love me? Me, I love you. Nicole. 524 00:56:04,055 --> 00:56:05,534 Do not worry, Clara. 525 00:56:05,975 --> 00:56:08,535 His condition is improving, believe me. 526 00:56:08,735 --> 00:56:10,532 But if I see the ... 527 00:56:11,055 --> 00:56:13,444 - It is too early. - You will tell me? 528 00:56:13,735 --> 00:56:14,690 Sure. 529 00:56:17,015 --> 00:56:18,414 Nicole Kiss for me. 530 00:57:38,015 --> 00:57:41,087 Some people can not face reality. 531 00:57:42,695 --> 00:57:43,969 All injured. 532 00:57:44,655 --> 00:57:46,168 Nicole is the former. 533 00:57:46,375 --> 00:57:48,013 A heightened sensitivity. 534 00:57:51,055 --> 00:57:54,127 - What is it? - What difference does it make? 535 00:57:54,575 --> 00:57:58,045 If I told you that it is manic-depressive 536 00:57:58,255 --> 00:58:01,008 or schizophrenic or simply neurotic 537 00:58:01,215 --> 00:58:02,773 that's not the important thing. 538 00:58:07,855 --> 00:58:09,049 She is in coma 539 00:58:09,335 --> 00:58:10,484 under control. 540 00:58:10,695 --> 00:58:13,812 On The fate of the coma then it plunges into new, 541 00:58:14,015 --> 00:58:16,768 was awakened again, and is it dived 542 00:58:16,975 --> 00:58:19,330 so, 30 or 40 times. 543 00:58:20,215 --> 00:58:23,093 We call this treatment coma insulin. 544 00:58:23,295 --> 00:58:25,365 It acts on the psyche of the patient. 545 00:58:26,855 --> 00:58:29,210 It is unclear why it stabilizes them, 546 00:58:29,895 --> 00:58:31,613 but it has beneficial effects. 547 00:58:31,815 --> 00:58:34,010 We hope to go to Nicole 548 00:58:34,215 --> 00:58:36,206 - Balance. - This will be long? 549 00:58:36,415 --> 00:58:39,134 Hard to say. She had made great progress, 550 00:58:39,335 --> 00:58:41,724 She seemed almost healed. 551 00:58:42,535 --> 00:58:45,766 We almost The decided to leave out, then ... 552 00:58:45,975 --> 00:58:49,285 there about a month Something happened there. 553 00:58:51,415 --> 00:58:53,485 You've said enough about me, thank you. 554 00:59:46,495 --> 00:59:48,213 - Hello? - Hello. Dr. Marino. 555 00:59:48,815 --> 00:59:50,328 Nicole is with you? 556 00:59:51,015 --> 00:59:53,006 So it does not go away. 557 00:59:53,215 --> 00:59:56,173 It was released this morning without my permission. 558 00:59:57,575 --> 00:59:59,611 Yes, I am sure she will go home. 559 00:59:59,815 --> 01:00:01,294 No, I do have him say anything. 560 01:00:01,495 --> 01:00:03,611 She does not know that you know. 561 01:00:04,935 --> 01:00:07,574 Do not ask me what to do. 562 01:00:07,775 --> 01:00:08,969 It's your problem. 563 01:00:09,295 --> 01:00:11,331 This choice is yours. 564 01:01:59,135 --> 01:01:59,726 Dino? 565 01:02:14,335 --> 01:02:15,654 Go away. 566 01:02:16,975 --> 01:02:17,566 Go away. 567 01:02:48,455 --> 01:02:49,126 Where we going? 568 01:02:50,295 --> 01:02:52,763 In Afghanistan, China. Where you want. 569 01:02:54,655 --> 01:02:56,168 Venice, alright with you? 570 01:02:57,415 --> 01:02:58,734 Here or elsewhere ... 571 01:03:01,895 --> 01:03:04,932 If you do not care, we could have stayed home. 572 01:03:06,015 --> 01:03:08,290 You do not understand I wanted to escape? 573 01:03:09,455 --> 01:03:12,367 Excuse me, but I'm thinking. 574 01:03:13,495 --> 01:03:15,133 That's how you see 575 01:03:15,415 --> 01:03:18,885 trip? You with your whiskey and I who make the conversation? 576 01:03:19,175 --> 01:03:20,574 It would be too selfish 577 01:03:20,775 --> 01:03:23,494 - Although it is tempting me! - Please! 578 01:03:50,655 --> 01:03:51,724 One year ... 579 01:03:54,535 --> 01:03:55,172 What? 580 01:03:56,015 --> 01:03:56,606 Brazil. 581 01:03:57,935 --> 01:04:00,654 - It's been a year. - It was a delight. 582 01:04:01,255 --> 01:04:02,973 We ate too much papaya. 583 01:04:09,215 --> 01:04:12,048 - We spend the afternoon here? - You want to move? 584 01:04:12,855 --> 01:04:14,049 Good idea! 585 01:04:14,775 --> 01:04:16,049 So, let's go. 586 01:04:16,935 --> 01:04:18,812 You're in my hands now. 587 01:04:19,015 --> 01:04:20,004 I know. 588 01:04:42,655 --> 01:04:43,974 I love you still. 589 01:05:27,775 --> 01:05:29,174 I'm sorry. 590 01:05:37,095 --> 01:05:38,767 Let, I'll drive. 591 01:06:16,575 --> 01:06:17,325 Val? 592 01:06:18,255 --> 01:06:19,529 Where are we? 593 01:06:20,855 --> 01:06:22,254 End the trip. 594 01:06:25,015 --> 01:06:26,004 You want a coffee? 595 01:06:26,815 --> 01:06:27,964 No, thank you. 596 01:06:29,175 --> 01:06:30,130 You hate me? 597 01:06:31,255 --> 01:06:33,723 I hate lots of things, but not you. 598 01:06:34,455 --> 01:06:36,571 What can I do to thank you? 599 01:06:37,655 --> 01:06:38,770 I'll send the note. 600 01:06:57,495 --> 01:06:58,769 Good luck. 601 01:07:33,615 --> 01:07:35,333 London, 1 June 3 602 01:07:35,695 --> 01:07:39,131 Dino, I do not know if I succeed to explain, 603 01:07:39,335 --> 01:07:40,973 but I'll try. 604 01:07:41,175 --> 01:07:43,325 I met a man, Roberto. 605 01:07:44,015 --> 01:07:45,812 We fell in love. 606 01:07:47,655 --> 01:07:49,293 It's been love at first sight, 607 01:07:49,495 --> 01:07:51,611 as during a summer storm. 608 01:07:51,815 --> 01:07:53,294 We got married yesterday. 609 01:07:53,495 --> 01:07:56,692 Roberto Canadian we leave tomorrow in Montreal. 610 01:07:56,895 --> 01:07:59,853 Do not try to find me. Remember me 611 01:08:00,055 --> 01:08:03,411 and please, do not hate me. Goodbye. Nicole. 612 01:09:13,735 --> 01:09:15,248 Since when you know The? 613 01:09:15,735 --> 01:09:16,565 When? 614 01:09:19,095 --> 01:09:22,132 When you came home, I hid myself. 615 01:09:23,255 --> 01:09:25,769 I know. I had understood. 616 01:09:27,495 --> 01:09:28,814 Poor Dino ... 617 01:09:30,255 --> 01:09:33,133 Then I wanted to flee you, I'm gone. 618 01:09:36,175 --> 01:09:38,325 With that in which clothes, 619 01:09:38,535 --> 01:09:42,005 I was surprised that with you, The other day. 620 01:09:42,855 --> 01:09:44,368 This dirty whore. 621 01:09:53,735 --> 01:09:55,054 I love you, Nicole. 622 01:09:56,535 --> 01:09:57,854 This is unfortunate, 623 01:09:58,535 --> 01:10:00,730 because I do not love you anymore. 624 01:10:01,655 --> 01:10:03,054 Yes, I remember. 625 01:10:04,015 --> 01:10:07,894 You like Roberto now one you married. 626 01:10:09,015 --> 01:10:10,084 I lied. 627 01:10:10,295 --> 01:10:11,250 Why? 628 01:10:11,455 --> 01:10:13,491 Because I am a liar! 629 01:10:14,895 --> 01:10:17,693 I do not know how to tell I do not love you anymore. 630 01:10:17,895 --> 01:10:18,805 You love me! 631 01:10:19,095 --> 01:10:20,164 It's not true! 632 01:10:22,295 --> 01:10:23,250 Listen. 633 01:10:24,375 --> 01:10:25,774 Come live with me. 634 01:10:27,015 --> 01:10:30,485 Do not tell me that, while jostling in my head. 635 01:10:30,695 --> 01:10:32,970 - Go away, please. - Not without you. 636 01:10:33,255 --> 01:10:34,893 The Thou must understand. 637 01:10:35,175 --> 01:10:37,086 You can not leave me alone! 638 01:10:48,015 --> 01:10:49,130 You're as crazy as me. 639 01:10:51,575 --> 01:10:52,166 The I think. 640 01:10:56,255 --> 01:10:58,894 But you've never seen when I scream, 641 01:10:59,095 --> 01:11:01,131 when I do not recognize anyone anymore 642 01:11:01,735 --> 01:11:03,885 when I hallucinate. 643 01:11:04,575 --> 01:11:05,849 The I bear. 644 01:11:06,295 --> 01:11:10,607 Sometime. Sometimes I do not even know who I am! 645 01:11:11,495 --> 01:11:14,293 What took you to love a girl like me? 646 01:11:14,575 --> 01:11:17,806 If you want to know if it works, we must try. 647 01:11:19,695 --> 01:11:21,128 You do not know what you say. 648 01:11:22,935 --> 01:11:24,448 You can help me? 649 01:11:26,055 --> 01:11:26,931 Not sure. 650 01:11:27,655 --> 01:11:29,486 Life is dangerous. 651 01:11:30,375 --> 01:11:31,330 Like Love. 652 01:11:36,775 --> 01:11:38,049 Like Love. 653 01:12:59,775 --> 01:13:01,128 What time is it? 654 01:13:01,935 --> 01:13:03,163 8am, 9am, who knows? 655 01:13:03,455 --> 01:13:05,605 - From the morning or evening? - I will see. 656 01:13:20,095 --> 01:13:20,686 Evening. 657 01:13:22,735 --> 01:13:23,884 You hungry? 658 01:13:25,855 --> 01:13:27,004 You want to eat here? 659 01:14:34,055 --> 01:14:36,853 No need to get excited, we have already said enough. 660 01:14:37,775 --> 01:14:40,767 I know you're in New York and I'm in Paris ... 661 01:14:41,935 --> 01:14:44,608 Do not worry, I see Charlie tonight. 662 01:14:44,815 --> 01:14:46,328 I tell him. Hello. 663 01:14:52,615 --> 01:14:53,570 Who was that? 664 01:14:54,455 --> 01:14:56,411 It is not worth the trouble to speak. 665 01:14:58,495 --> 01:14:59,894 She was a woman, eh? 666 01:15:01,535 --> 01:15:02,490 What woman? 667 01:15:03,335 --> 01:15:04,734 It was for my work. 668 01:15:06,295 --> 01:15:07,489 I understand, will. 669 01:15:15,735 --> 01:15:17,327 You do not understand. 670 01:15:18,935 --> 01:15:21,290 There is only one woman in my life. 671 01:15:21,495 --> 01:15:22,450 And it's you. 672 01:15:22,975 --> 01:15:23,851 Is that clear? 673 01:15:27,655 --> 01:15:28,849 No, please. 674 01:15:52,655 --> 01:15:53,610 Come in. 675 01:16:06,535 --> 01:16:07,285 Put it There. 676 01:16:30,375 --> 01:16:32,764 I must as if I had not seen? 677 01:16:47,775 --> 01:16:49,447 When you leave Paris? 678 01:16:49,975 --> 01:16:51,567 As soon as I bore myself. 679 01:16:52,095 --> 01:16:53,892 You have a beautiful dress. 680 01:16:54,095 --> 01:16:56,006 That's why I fly! 681 01:17:10,255 --> 01:17:12,166 There is so that you hide! 682 01:17:13,495 --> 01:17:15,053 - Hi! - Hi, Charlie. 683 01:17:15,855 --> 01:17:18,323 So? You know Danielle? 684 01:17:18,535 --> 01:17:21,368 - Yes. How are you? - Well, do you? 685 01:17:21,575 --> 01:17:22,610 It is time to go. 686 01:17:22,815 --> 01:17:24,567 I'll join you in a moment. 687 01:17:25,055 --> 01:17:27,489 - Are you staying long? - I'm leaving in three days. 688 01:17:27,695 --> 01:17:29,174 London and New York. 689 01:17:29,615 --> 01:17:31,333 Want I convey a message? 690 01:17:31,535 --> 01:17:34,003 Tell them to calm down, I will deliver on time. 691 01:17:34,735 --> 01:17:37,295 - The book comes out at Christmas. - The Harry told me. 692 01:17:39,095 --> 01:17:40,813 Looking for who? A girl? 693 01:17:41,375 --> 01:17:43,411 Yes, my friend. It has disappeared. 694 01:17:43,935 --> 01:17:47,974 Claude had to take him up there watch the documentary. 695 01:17:48,575 --> 01:17:51,647 He has reported from the Middle East. It's fantastic. 696 01:17:52,095 --> 01:17:53,494 You know Claude! 697 01:17:53,695 --> 01:17:55,731 Yes, I know the. See you later. 698 01:17:56,735 --> 01:17:57,611 Have fun. 699 01:18:41,015 --> 01:18:42,414 There! Now! 700 01:19:07,575 --> 01:19:09,088 Come, let us go. 701 01:19:10,935 --> 01:19:11,685 Let's go. 702 01:19:21,855 --> 01:19:22,810 That's better. 703 01:19:23,455 --> 01:19:26,811 Still with me, and I will not be afraid. 704 01:19:28,175 --> 01:19:30,131 I will not be afraid of anything. 705 01:19:31,615 --> 01:19:34,368 I wish there more than you and me. 706 01:19:36,855 --> 01:19:38,174 Just two of us. 707 01:19:39,495 --> 01:19:41,565 I want to go to the house. 708 01:19:43,095 --> 01:19:44,892 I will stand by you, my darling. 709 01:19:49,935 --> 01:19:51,368 We go to the house. 710 01:19:57,695 --> 01:20:01,165 It's good to see you! I can take you home. 711 01:20:01,375 --> 01:20:04,572 - Are you happy? - Yes, very. Happiness is. 712 01:20:17,935 --> 01:20:20,768 - There will be enough space? - Yes, I think. 713 01:20:22,895 --> 01:20:25,534 - Where I put my clothes? - Wherever you want. 714 01:20:25,735 --> 01:20:27,373 You're at home here. 715 01:20:28,055 --> 01:20:30,569 I think I'll be happy. 716 01:20:34,655 --> 01:20:36,054 Sure you'll be the. 717 01:20:47,695 --> 01:20:49,014 Only me. 718 01:20:49,215 --> 01:20:51,524 - Your new tenant. - Leave on. 719 01:20:53,415 --> 01:20:55,929 - Are you going out? - Yes, I go to the beach. 720 01:20:57,815 --> 01:20:59,771 - You put me in color? - Flaming. 721 01:21:00,055 --> 01:21:02,694 For my Beauty spring from the board! 722 01:21:05,335 --> 01:21:06,290 I am full of energy. 723 01:21:07,295 --> 01:21:10,412 The coffee is on the stove, you just turn it on 724 01:21:10,695 --> 01:21:12,048 and wait until the water boils. 725 01:21:14,655 --> 01:21:15,724 While you wait, 726 01:21:16,015 --> 01:21:17,607 The kitchen puts a bit. 727 01:21:18,415 --> 01:21:19,131 Yes, sir. 728 01:23:38,095 --> 01:23:38,971 Go away. 729 01:24:18,615 --> 01:24:19,684 Go away! 730 01:24:21,215 --> 01:24:22,045 Go away! 731 01:24:29,575 --> 01:24:32,135 - Come quickly! They scare me! - What is it? 732 01:24:32,815 --> 01:24:33,964 Send them away, I beg you! 733 01:24:34,175 --> 01:24:36,848 - Help me! - But what? There is nothing. 734 01:24:37,135 --> 01:24:38,170 Cockroaches! 735 01:24:38,455 --> 01:24:40,093 - Everywhere! - There is none. 736 01:24:40,375 --> 01:24:42,286 - Believe me. - Make the go. 737 01:24:42,575 --> 01:24:45,043 - I beg you. - Everything is fine. 738 01:24:46,015 --> 01:24:46,686 Where they are, 739 01:24:46,895 --> 01:24:47,645 now? 740 01:24:47,855 --> 01:24:49,254 It's everywhere. 741 01:24:52,135 --> 01:24:52,965 On the floor. 742 01:24:56,535 --> 01:24:58,287 Yes, I am the hunt. 743 01:25:01,535 --> 01:25:03,491 My God! I have in the hair! 744 01:25:07,975 --> 01:25:09,294 They are Here. 745 01:25:20,695 --> 01:25:22,094 Caimi, my love. 746 01:25:24,095 --> 01:25:25,369 They are Here. 747 01:25:27,735 --> 01:25:29,054 There are more. 748 01:25:29,255 --> 01:25:31,450 I'm still in the hair. 749 01:25:32,935 --> 01:25:34,334 The I still feel. 750 01:25:34,535 --> 01:25:35,490 But no. 751 01:25:37,455 --> 01:25:38,604 There is none. 752 01:25:38,815 --> 01:25:40,214 There never has been. 753 01:25:40,935 --> 01:25:42,448 But I have the felt. 754 01:25:42,655 --> 01:25:44,293 - For real. - I know ... 755 01:25:45,135 --> 01:25:46,534 It's over now. 756 01:25:47,935 --> 01:25:50,210 You have beautiful hair. 757 01:25:51,495 --> 01:25:52,132 If long. 758 01:25:54,375 --> 01:25:57,606 I hope that this is as a temporary crisis. 759 01:25:58,215 --> 01:26:00,490 She takes medication regularly? 760 01:26:00,695 --> 01:26:02,208 Yes, I think. 761 01:26:03,895 --> 01:26:07,046 Well ... And for your wedding 762 01:26:08,255 --> 01:26:10,405 - You set the date? - Not yet. 763 01:26:11,495 --> 01:26:12,166 Soon. 764 01:26:12,455 --> 01:26:15,731 It's a good idea. This marriage could help. 765 01:26:15,935 --> 01:26:19,371 That could make him stability. 766 01:26:20,055 --> 01:26:21,249 I hope so. 767 01:26:22,615 --> 01:26:24,526 It's worth a try, right? 768 01:26:24,735 --> 01:26:26,771 Yes, it is very important. 769 01:26:29,815 --> 01:26:32,568 You said to Nicole you come see me? 770 01:26:32,775 --> 01:26:35,608 She was sleeping when I left. It was cairn. 771 01:26:35,815 --> 01:26:38,204 It is better that you're waking up. 772 01:26:38,415 --> 01:26:39,814 Call me if needed. 773 01:26:40,015 --> 01:26:42,688 - At any time. - Thanks, of course. 774 01:27:04,215 --> 01:27:06,649 Enough Enough 775 01:27:08,255 --> 01:27:10,086 I'm exhausted! 776 01:27:15,815 --> 01:27:16,884 Enough 777 01:27:23,335 --> 01:27:24,654 What's up? 778 01:27:25,815 --> 01:27:27,134 Caimi now! 779 01:27:27,335 --> 01:27:28,609 Stop the bell! 780 01:27:33,295 --> 01:27:35,251 - I'm Doing. - The Stop! 781 01:27:48,135 --> 01:27:50,603 I beg you, do the quiet. 782 01:27:50,975 --> 01:27:52,488 I beg you! 783 01:27:53,055 --> 01:27:54,852 Make the stop! 784 01:28:10,975 --> 01:28:12,693 I'll go away. 785 01:28:44,455 --> 01:28:46,411 I just know she was going home. 786 01:28:47,015 --> 01:28:48,892 There is about three hours. 787 01:28:50,055 --> 01:28:51,693 No, she was well. 788 01:28:53,215 --> 01:28:55,331 Wait, I think it is Here. 789 01:28:55,535 --> 01:28:57,253 Okay, I'll tell him. 790 01:29:00,895 --> 01:29:01,884 It was Clara. 791 01:29:02,775 --> 01:29:04,766 I have not gone home. 792 01:29:06,695 --> 01:29:09,004 - You want to know where I was? - Yes. 793 01:29:24,055 --> 01:29:24,851 Good God ... 794 01:29:25,495 --> 01:29:27,565 - It's you that I have said. - Me? 795 01:29:27,775 --> 01:29:28,366 You said 796 01:29:28,575 --> 01:29:30,611 - They were too Long. - No. 797 01:29:30,895 --> 01:29:33,409 I said they were Long and beautiful. 798 01:29:36,215 --> 01:29:37,250 I disgust you? 799 01:29:38,095 --> 01:29:40,051 - Tell Him. - Not at all. 800 01:29:41,535 --> 01:29:44,891 It is the element of surprise, let me get used to it. 801 01:29:45,895 --> 01:29:47,931 Answer honestly. I please you 802 01:29:48,215 --> 01:29:49,170 like that? 803 01:29:56,735 --> 01:29:58,248 You always like. 804 01:30:00,015 --> 01:30:00,970 It's true. 805 01:30:02,375 --> 01:30:04,127 I think you're very sexy. 806 01:30:06,255 --> 01:30:07,131 Really? 807 01:30:07,335 --> 01:30:08,290 I swear. 808 01:30:09,975 --> 01:30:11,727 So prove to me. 809 01:30:12,895 --> 01:30:14,123 Let's get to bed. 810 01:30:16,255 --> 01:30:19,611 Do not tempt me, I should finish Beauty. 811 01:30:27,575 --> 01:30:29,611 I'll join you later, OK? 812 01:32:40,735 --> 01:32:42,487 Here Earth, to you. 813 01:32:44,735 --> 01:32:47,090 It's you who have taken? The Tell me. 814 01:32:50,695 --> 01:32:51,525 What? 815 01:32:52,775 --> 01:32:53,764 Letter. 816 01:32:56,215 --> 01:32:57,364 What Letter? 817 01:32:58,255 --> 01:32:59,893 Newsletter Roberto. 818 01:33:00,615 --> 01:33:02,890 The one he sent me to London. 819 01:33:06,095 --> 01:33:07,767 Roberto does not exist. 820 01:33:09,135 --> 01:33:11,603 It's you who have invented remember. 821 01:33:12,575 --> 01:33:13,974 Do not touch me. 822 01:33:34,575 --> 01:33:36,725 London, September 25. 823 01:33:37,375 --> 01:33:39,889 Nicole, I can not live without you. 824 01:33:40,735 --> 01:33:42,134 I come for you. 825 01:33:42,335 --> 01:33:46,374 When we are together, there will be neither winter, nor rain, 826 01:33:46,575 --> 01:33:48,964 nor snow, nor cold. 827 01:33:49,175 --> 01:33:51,131 Nothing but the sun. 828 01:34:13,015 --> 01:34:14,004 Good morning. 829 01:34:17,975 --> 01:34:20,011 You've worked all night? 830 01:34:20,455 --> 01:34:21,649 More or less. 831 01:34:23,895 --> 01:34:25,965 It is you who put me in bed? 832 01:34:26,175 --> 01:34:28,166 You were asleep on the couch. 833 01:34:28,375 --> 01:34:29,524 How do you feeling? 834 01:34:31,095 --> 01:34:32,494 Perfectly. 835 01:34:33,175 --> 01:34:36,326 There was the sun, it's a beautiful day. 836 01:34:41,015 --> 01:34:44,610 I prayed so that there the sun today. He is Here 837 01:34:44,895 --> 01:34:46,169 just for me. 838 01:34:46,575 --> 01:34:48,770 I'll go enjoy on the beach. 839 01:34:49,215 --> 01:34:50,364 I'll come. 840 01:34:52,375 --> 01:34:53,125 Do not come. 841 01:34:54,215 --> 01:34:55,045 You're tired. 842 01:34:57,015 --> 01:34:58,084 I must rest. 843 01:34:58,375 --> 01:35:00,809 It does not matter I want to go with you. 844 01:35:01,495 --> 01:35:02,325 I'm out. 845 01:35:04,255 --> 01:35:05,768 Do what you want ... 846 01:35:59,975 --> 01:36:01,044 Thank you, Tony. 847 01:36:03,455 --> 01:36:06,652 Who would have thought it? There was four months, on The recovered, 848 01:36:06,975 --> 01:36:08,374 and now ... 849 01:36:08,575 --> 01:36:10,486 There was barely four months. 850 01:36:11,215 --> 01:36:14,173 When you asked me if I knew the ... 851 01:36:14,895 --> 01:36:18,092 I wanted to tell you something, but I dared not. 852 01:36:18,735 --> 01:36:19,690 What? 853 01:36:19,895 --> 01:36:22,409 In your place, I paid attention. 854 01:36:23,095 --> 01:36:25,563 - Must live dangerously. - It's true! 855 01:40:40,035 --> 01:40:44,025 Vtg 58661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.