Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,023 --> 00:00:07,626
As mayor of Gotham City,
I have many duties.
2
00:00:07,628 --> 00:00:12,965
But none tastier than judging
our annual chili cook-off.
3
00:00:12,967 --> 00:00:15,250
[APPLAUSE]
4
00:00:16,652 --> 00:00:18,938
[SLURPING]
Mm.
5
00:00:18,940 --> 00:00:20,256
[GASPS]
6
00:00:20,258 --> 00:00:21,591
[ALL LAUGH]
7
00:00:21,593 --> 00:00:23,392
[GASPING]
8
00:00:27,481 --> 00:00:29,080
Too hot! Too hot!
9
00:00:38,025 --> 00:00:38,924
[GASPS]
10
00:00:38,926 --> 00:00:40,159
Jo...
11
00:00:40,161 --> 00:00:41,694
Joke--
12
00:00:41,696 --> 00:00:43,412
[SIRENS BLARING]
[ALL MURMUR]
13
00:00:43,414 --> 00:00:45,230
[TIRES SCREECH]
14
00:00:47,284 --> 00:00:48,617
It's Joker!
15
00:00:48,619 --> 00:00:50,936
[ALL SCREAMING]
16
00:00:53,790 --> 00:00:57,626
Five-alarm ha-ha-jalape?o
fire mouth.
17
00:00:58,629 --> 00:01:01,047
I'll put it out.
18
00:01:01,049 --> 00:01:03,782
You really should know better,
Mr. Mayor.
19
00:01:06,619 --> 00:01:09,254
Chili always gives you gas.
20
00:01:09,256 --> 00:01:10,589
[CACKLES]
21
00:01:20,183 --> 00:01:21,616
[
]
22
00:02:20,944 --> 00:02:22,694
[JOKER CHUCKLING]
23
00:02:30,019 --> 00:02:31,353
Huh?
24
00:02:31,355 --> 00:02:33,022
Batsy?
25
00:02:36,026 --> 00:02:37,626
Punch. Judy.
26
00:02:45,201 --> 00:02:46,902
Oh!
27
00:02:46,904 --> 00:02:48,187
[LAUGHS]
28
00:02:55,044 --> 00:02:57,529
Now, open wide and say "ha."
29
00:02:57,531 --> 00:02:59,698
Stop me if you've heard
this one.
30
00:03:01,701 --> 00:03:03,719
Should have stopped me.
31
00:03:03,721 --> 00:03:05,871
[GRUNTS]
32
00:03:08,775 --> 00:03:10,092
[GROWLS]
33
00:03:10,094 --> 00:03:13,112
JOKER:
Just look at Batsy and Bitsy.
34
00:03:15,565 --> 00:03:17,065
The teamwork.
35
00:03:18,684 --> 00:03:20,319
JOKER:
The footwork.
36
00:03:20,321 --> 00:03:23,072
I want my own Mini-Me.
37
00:03:23,074 --> 00:03:24,906
Punch. Judy.
38
00:03:29,246 --> 00:03:30,479
JOKER:
Eat my dust, Bats!
39
00:03:35,902 --> 00:03:37,169
[GASPING]
40
00:03:37,171 --> 00:03:40,456
So, what's the plan
to take down Jo--?
41
00:03:40,458 --> 00:03:41,740
[TIRES SCREECH]
42
00:03:43,626 --> 00:03:46,211
Nice to be a part of the team.
43
00:03:48,848 --> 00:03:51,716
Must be nice to have someone
to watch your back,
44
00:03:51,718 --> 00:03:54,152
to mold in your own likeness.
45
00:03:55,338 --> 00:03:58,107
Well, if you have a sidekick,
Batsy,
46
00:03:58,109 --> 00:03:59,875
I want one too.
47
00:04:02,662 --> 00:04:04,346
You two don't count.
48
00:04:04,348 --> 00:04:08,016
You're not sidekicks,
you're goons.
49
00:04:09,986 --> 00:04:13,705
I just know somewhere out there
is a Joker Junior
50
00:04:13,707 --> 00:04:17,509
just waiting for me
to take him under my wing.
51
00:04:20,813 --> 00:04:22,214
BARBARA:
Which would make
52
00:04:22,216 --> 00:04:24,633
the factored equation
2-times-X
53
00:04:24,635 --> 00:04:28,804
minus 8-times-X, minus 5.
54
00:04:28,806 --> 00:04:30,306
I rock.
55
00:04:30,308 --> 00:04:31,957
Excellent, Barbara.
56
00:04:39,165 --> 00:04:41,066
Hilarious.
57
00:04:41,784 --> 00:04:42,851
Donnie.
58
00:04:45,838 --> 00:04:48,173
Now, who would like
to solve for X?
59
00:04:48,175 --> 00:04:49,541
[CHORTLES]
60
00:04:52,528 --> 00:04:54,747
[FLATULENCE SOUND]
61
00:04:54,749 --> 00:04:56,531
Oh, I-- I know, I know, I know,
I know!
62
00:04:56,533 --> 00:04:59,634
X equals P-yew.
63
00:04:59,636 --> 00:05:01,737
[LAUGHS]
64
00:05:04,891 --> 00:05:06,408
[CLEARS THROAT]
65
00:05:08,128 --> 00:05:11,964
No, Donnie, X equals
one week of detention.
66
00:05:11,966 --> 00:05:16,735
Oh, Mr. Harms, isn't that harsh
punishment for the class clown?
67
00:05:16,737 --> 00:05:19,004
Gee, Donnie,
I thought you had to be funny
68
00:05:19,006 --> 00:05:20,272
to be the class clown.
69
00:05:20,274 --> 00:05:21,340
[ALL LAUGH]
70
00:05:25,378 --> 00:05:27,730
You people don't know funny.
71
00:05:27,732 --> 00:05:30,015
I'll just go somewhere they do.
72
00:05:34,637 --> 00:05:36,171
Gee, that's funny?
73
00:05:36,173 --> 00:05:38,040
Pathetic.
74
00:05:38,042 --> 00:05:39,792
And the mathematician says,
75
00:05:39,794 --> 00:05:42,127
"X equals P-yew."
76
00:05:42,129 --> 00:05:43,195
[MAN COUGHS]
77
00:05:43,779 --> 00:05:46,498
[RIM SHOT]
78
00:05:48,351 --> 00:05:50,586
MAN:
You stink!
79
00:05:51,871 --> 00:05:54,623
Hey, you're gonna miss
the best part.
80
00:05:55,241 --> 00:05:57,643
Prop comedy.
81
00:05:57,645 --> 00:06:00,262
[RIM SHOT]
82
00:06:03,650 --> 00:06:05,601
[CLAPPING]
83
00:06:05,603 --> 00:06:09,321
Thank you.
I'll be here all week.
84
00:06:11,241 --> 00:06:14,710
Kid, you have
some real potential.
85
00:06:14,712 --> 00:06:17,646
And I know funny.
86
00:06:18,999 --> 00:06:20,783
You're-- You're--
87
00:06:20,785 --> 00:06:24,036
A comic, who only wants
to make people laugh,
88
00:06:24,038 --> 00:06:25,654
just like you.
89
00:06:25,656 --> 00:06:28,473
I'll bet no one
gets your jokes either.
90
00:06:29,259 --> 00:06:30,776
Instead of laughs,
91
00:06:30,778 --> 00:06:32,761
I usually get detention.
92
00:06:32,763 --> 00:06:36,999
See? You get sent to detention,
I get sent to the asylum.
93
00:06:37,001 --> 00:06:39,151
And for what? Trying to
bring a little joy
94
00:06:39,153 --> 00:06:42,021
into this miserable world.
95
00:06:42,023 --> 00:06:43,889
Donnie, is it?
96
00:06:43,891 --> 00:06:46,024
How would you like to learn
from the best?
97
00:06:46,026 --> 00:06:49,577
Be my, uh, apprentice.
98
00:06:50,429 --> 00:06:52,664
Uh...a-a-apprentice?
99
00:06:52,666 --> 00:06:54,833
Uh, I-- I don't know. I--
100
00:06:54,835 --> 00:06:57,035
Chew on it awhile.
101
00:06:59,406 --> 00:07:01,890
You'll see me around.
102
00:07:18,842 --> 00:07:21,460
[BELL RINGS]
103
00:07:21,462 --> 00:07:23,194
Same time tomorrow, Donnie.
104
00:07:23,196 --> 00:07:26,765
I'm sure we'll have
another barrel of laughs.
105
00:07:37,660 --> 00:07:38,926
Shh!
106
00:07:55,879 --> 00:07:57,546
[SCREAMS]
107
00:07:57,548 --> 00:07:59,348
Hey! Let me down! Let me down!
108
00:07:59,350 --> 00:08:00,599
[MR. HARMS WHIMPERING]
109
00:08:00,601 --> 00:08:03,435
Get me down!
110
00:08:03,437 --> 00:08:05,303
[BOTH CACKLING]
111
00:08:06,689 --> 00:08:08,724
That was classic.
112
00:08:09,726 --> 00:08:11,943
See how much fun we could have?
113
00:08:11,945 --> 00:08:13,779
Join team Joker.
114
00:08:13,781 --> 00:08:15,864
It'll be a hoot.
115
00:08:30,046 --> 00:08:32,781
Thought I might find you
brooding in this part of town.
116
00:08:32,783 --> 00:08:36,752
Joker's going to strike again.
The question is, where?
117
00:08:36,754 --> 00:08:39,153
Well, two heads
are better than one
118
00:08:39,155 --> 00:08:41,956
when they're on separate bodies.
119
00:08:52,151 --> 00:08:54,836
And this is where
the magic happens.
120
00:08:54,838 --> 00:08:56,738
[CLAPS]
121
00:08:56,740 --> 00:09:00,109
My idea factory.
122
00:09:00,111 --> 00:09:04,496
Contraptions, concoctions
and comical confections.
123
00:09:04,498 --> 00:09:08,617
As you can see, I've been toying
with quite a few whimsies.
124
00:09:09,635 --> 00:09:12,871
Whoa, I'm in prop-comedy heaven.
125
00:09:15,742 --> 00:09:17,926
"Revenge is a dish
best served...
126
00:09:17,928 --> 00:09:19,544
chili"?
127
00:09:19,546 --> 00:09:21,262
Eh. Half-baked.
128
00:09:21,264 --> 00:09:24,065
Despite the inspired circus
fire-truck homage,
129
00:09:24,067 --> 00:09:25,834
it lacked that classic
Joker touch.
130
00:09:25,836 --> 00:09:27,302
You know what I mean?
131
00:09:27,304 --> 00:09:30,606
Coming up with comedy gold
week after week is tough.
132
00:09:30,608 --> 00:09:32,975
Which is why it's good
to get some new blood
133
00:09:32,977 --> 00:09:34,792
in the old clown house.
134
00:09:36,929 --> 00:09:38,613
BATGIRL:
Look, I know you never asked
135
00:09:38,615 --> 00:09:39,881
for a partner,
136
00:09:39,883 --> 00:09:42,617
but I don't want
to be freelance forever.
137
00:09:46,438 --> 00:09:49,591
What's it gonna take for me
to be your official sidekick?
138
00:09:49,593 --> 00:09:52,761
I mean, I could be a better
Batgirl if you trained me.
139
00:09:54,330 --> 00:09:56,731
Whoo, you must have
a secret hideout.
140
00:09:56,733 --> 00:09:59,301
Why can't we hang out there
once in a while?
141
00:09:59,303 --> 00:10:02,404
Then it wouldn't be a secret.
142
00:10:10,296 --> 00:10:11,980
Okay, okay,
I got it, I got it, I got it.
143
00:10:11,982 --> 00:10:15,967
Then we set off the giant
dominoes, and wham!
144
00:10:17,153 --> 00:10:18,570
The chief gets flipped
145
00:10:18,572 --> 00:10:20,522
into a vat of green jelly.
146
00:10:20,524 --> 00:10:22,941
Huh? Huh? Huh?
147
00:10:22,943 --> 00:10:25,710
Eh, not grabbing me.
What else you got?
148
00:10:27,347 --> 00:10:28,913
Okay, the police banquet.
149
00:10:28,915 --> 00:10:31,533
Cover the ballroom floor
with mousetraps.
150
00:10:31,535 --> 00:10:33,202
Doesn't scream Joker.
151
00:10:33,204 --> 00:10:35,037
Seal cops inside
giant playing cards?
152
00:10:35,039 --> 00:10:36,922
Uh, been there, done that.
153
00:10:36,924 --> 00:10:38,674
Giant crossword-puzzle maze.
154
00:10:38,676 --> 00:10:40,092
Nah, too Riddler.
155
00:10:40,094 --> 00:10:41,893
Uh...
156
00:10:47,050 --> 00:10:48,667
Oh-- Ugh!
157
00:10:48,669 --> 00:10:51,603
Great. Gum on my shoe.
158
00:10:51,605 --> 00:10:54,122
Gum? Shoe?
159
00:10:54,124 --> 00:10:55,390
G-gumshoe.
160
00:10:55,392 --> 00:10:57,992
Oh, we hit the police
with a giant gumball.
161
00:10:59,278 --> 00:11:03,281
That could gum up the gumshoes
for days.
162
00:11:04,000 --> 00:11:05,701
And with the right touch,
163
00:11:05,703 --> 00:11:08,920
it could have
that crazy crime clown flair.
164
00:11:09,739 --> 00:11:12,324
[CACKLES]
I love it!
165
00:11:14,760 --> 00:11:16,461
Construction. Wardrobe.
166
00:11:18,164 --> 00:11:19,831
Wardrobe?
167
00:11:19,833 --> 00:11:22,501
I can't be seen with you
dressed like that.
168
00:11:32,911 --> 00:11:34,096
Huh?
169
00:11:38,518 --> 00:11:41,252
[CACKLES]
170
00:11:50,163 --> 00:11:52,330
[BOTH GRUNT]
171
00:12:04,877 --> 00:12:07,713
Your joke just fell flat.
172
00:12:07,715 --> 00:12:10,314
Well, stand by
for another, Batsy.
173
00:12:10,316 --> 00:12:12,067
[TIRES SCREECH]
174
00:12:12,069 --> 00:12:13,435
Knock, knock.
175
00:12:13,437 --> 00:12:15,053
Who's there?
176
00:12:15,055 --> 00:12:16,138
Prank.
177
00:12:16,140 --> 00:12:17,438
Prank who?
178
00:12:19,976 --> 00:12:23,244
Prank, your new sidekick.
179
00:12:26,282 --> 00:12:28,283
[CLAPS]
180
00:12:28,285 --> 00:12:30,535
Joker has a sidekick?
181
00:12:33,573 --> 00:12:36,257
Sorry to burst your bubble,
Batsy.
182
00:12:36,259 --> 00:12:38,893
It's your time to shine,
sonny boy.
183
00:12:40,997 --> 00:12:44,115
Stick around, Batman.
184
00:12:50,006 --> 00:12:52,641
Now, Prank, Remember what
I taught you at the hideout.
185
00:12:52,643 --> 00:12:55,060
He's been to Joker's hideout?
186
00:12:55,062 --> 00:12:57,262
Why don't we have
that kind of relationship?
187
00:13:10,125 --> 00:13:12,377
[GRUNTS]
188
00:13:14,781 --> 00:13:16,047
Chew on this.
189
00:13:24,924 --> 00:13:27,459
Show me what you got,
clown boy.
190
00:13:30,980 --> 00:13:33,598
Oh, gross.
191
00:13:33,600 --> 00:13:34,599
[SNICKERS]
192
00:13:36,418 --> 00:13:38,220
That laugh.
193
00:13:38,222 --> 00:13:40,505
No way.
194
00:13:40,507 --> 00:13:41,639
Huh?
195
00:13:43,258 --> 00:13:44,809
[GROANS]
196
00:13:44,811 --> 00:13:49,247
The best punch line
is the one you don't see coming.
197
00:14:05,081 --> 00:14:06,481
JOKER:
Looksee, Batman.
198
00:14:09,768 --> 00:14:14,706
My sidekick is about to make
your sidekick go splat.
199
00:14:14,708 --> 00:14:16,975
[LAUGHS]
200
00:14:16,977 --> 00:14:19,077
[SNICKERS]
201
00:14:34,794 --> 00:14:36,527
[JOKER CACKLING]
202
00:14:38,313 --> 00:14:40,515
Launch away, Prank.
203
00:14:40,517 --> 00:14:41,532
[LAUGHS]
204
00:14:44,203 --> 00:14:47,639
Whoa, w-w-wait a minute.
I-i-if I do that, she'll--
205
00:14:47,641 --> 00:14:51,342
That's right.
It'll be hee-haw-larious.
206
00:14:52,011 --> 00:14:53,695
Um...
207
00:14:56,432 --> 00:14:59,467
I-I-I-I'm not sure I get it.
208
00:15:00,903 --> 00:15:02,236
[SIGHS]
209
00:15:03,739 --> 00:15:06,341
You yank lever.
Gumball go boom.
210
00:15:06,343 --> 00:15:10,211
Goo everywhere, including
Batgirl's. We laugh. They cry.
211
00:15:10,213 --> 00:15:12,313
What's not to get?
212
00:15:13,398 --> 00:15:14,899
Comedy is timing, Prank,
213
00:15:14,901 --> 00:15:16,618
so let her rip.
214
00:15:29,432 --> 00:15:33,051
I wanted to make people laugh,
not hurt them.
215
00:15:35,321 --> 00:15:38,240
Sounds like you and I
need to take a little time-out.
216
00:15:38,242 --> 00:15:41,092
Oops, almost forgot.
217
00:15:53,456 --> 00:15:55,457
[CAR STARTS]
218
00:15:55,459 --> 00:15:57,141
[TIRES SCREECH]
219
00:15:58,643 --> 00:16:00,394
Donnie needs our help.
220
00:16:00,396 --> 00:16:01,796
Donnie?
221
00:16:01,798 --> 00:16:04,365
Prank's no criminal.
He's a classmate.
222
00:16:06,201 --> 00:16:07,636
Long story.
223
00:16:07,638 --> 00:16:09,104
Hopefully with a happy ending.
224
00:16:09,106 --> 00:16:10,672
We'll need to pick up
Joker's trail.
225
00:16:10,674 --> 00:16:12,607
Covered. Popped a tracer
on him.
226
00:16:12,609 --> 00:16:14,609
[BEEPS]
227
00:16:14,611 --> 00:16:16,394
Property of Gotham PD?
228
00:16:16,396 --> 00:16:17,495
I borrowed Dad's.
229
00:16:17,497 --> 00:16:18,730
When you don't have access
230
00:16:18,732 --> 00:16:21,433
to the official bat-arsenal,
you improvise.
231
00:16:25,387 --> 00:16:27,755
We have lots to do
if you expect to graduate
232
00:16:27,757 --> 00:16:30,292
from class clown
to crime clown.
233
00:16:30,294 --> 00:16:32,577
That's the, uh, thing, Joker.
234
00:16:32,579 --> 00:16:35,480
I'm thinking maybe
I'm not cut out for this.
235
00:16:35,482 --> 00:16:37,549
I blame myself.
236
00:16:37,551 --> 00:16:38,667
You do?
237
00:16:38,669 --> 00:16:40,384
I should've known
a costume and makeup
238
00:16:40,386 --> 00:16:41,503
wouldn't be enough.
239
00:16:41,505 --> 00:16:44,438
No, to live the part,
240
00:16:44,440 --> 00:16:46,424
you have to be the part.
241
00:16:46,426 --> 00:16:48,843
Wha--? What does that mean?
242
00:16:48,845 --> 00:16:51,630
Come on, I'll show you.
243
00:17:03,375 --> 00:17:04,943
Where are we going?
244
00:17:04,945 --> 00:17:09,163
To a happy place
for only special boys to see.
245
00:17:10,533 --> 00:17:14,085
A place where crazy crime clowns
are born.
246
00:17:16,905 --> 00:17:19,457
Have a good look at my past.
247
00:17:19,459 --> 00:17:21,826
And your future.
248
00:17:22,795 --> 00:17:24,045
[GASPS]
No!
249
00:17:24,047 --> 00:17:25,980
That's right, Pranky.
250
00:17:25,982 --> 00:17:29,016
It's permaclown time.
251
00:17:30,135 --> 00:17:33,638
[SIZZLES]
252
00:17:34,657 --> 00:17:36,474
[GRUNTS]
253
00:17:36,476 --> 00:17:39,844
It was in this
very chemical concoction
254
00:17:39,846 --> 00:17:42,781
that I collected
my clowny complexion.
255
00:17:42,783 --> 00:17:45,567
And now it's your turn.
256
00:17:45,569 --> 00:17:46,851
[SCREAMS]
257
00:17:46,853 --> 00:17:48,052
[LAUGHS]
258
00:17:48,887 --> 00:17:51,022
[DONNIE GRUNTING]
259
00:17:54,643 --> 00:17:59,564
Why so nervous?
I mean, look how I turned out.
260
00:18:04,970 --> 00:18:06,738
Let the kid go, Joker.
261
00:18:07,673 --> 00:18:09,924
I'm trying to.
262
00:18:12,511 --> 00:18:13,744
Huh?
263
00:18:15,181 --> 00:18:17,298
[GRUNTS]
264
00:18:20,018 --> 00:18:21,569
Grab your ducky.
265
00:18:21,571 --> 00:18:23,621
It's bath time.
266
00:18:42,908 --> 00:18:45,627
Can't hang on.
267
00:18:45,629 --> 00:18:46,961
I got you.
268
00:18:54,002 --> 00:18:55,920
DONNIE:
Not helping.
269
00:19:05,698 --> 00:19:07,365
BATGIRL:
Batman.
270
00:19:12,738 --> 00:19:13,804
[SCREAMS]
271
00:19:23,666 --> 00:19:25,499
[CHUCKLES]
272
00:19:27,753 --> 00:19:28,869
Huh?
273
00:19:36,979 --> 00:19:39,814
[GROANS]
274
00:19:39,816 --> 00:19:41,715
You were right, Joker.
275
00:19:41,717 --> 00:19:45,453
The best punch line
is the one you don't see coming.
276
00:19:48,941 --> 00:19:50,692
You know,
277
00:19:50,694 --> 00:19:53,761
our relationship's
looking better all the time.
278
00:19:58,300 --> 00:20:00,168
[
]
279
00:20:00,218 --> 00:20:04,768
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.