All language subtitles for The Batman s03e10 Apprentice.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,023 --> 00:00:07,626 As mayor of Gotham City, I have many duties. 2 00:00:07,628 --> 00:00:12,965 But none tastier than judging our annual chili cook-off. 3 00:00:12,967 --> 00:00:15,250 [APPLAUSE] 4 00:00:16,652 --> 00:00:18,938 [SLURPING] Mm. 5 00:00:18,940 --> 00:00:20,256 [GASPS] 6 00:00:20,258 --> 00:00:21,591 [ALL LAUGH] 7 00:00:21,593 --> 00:00:23,392 [GASPING] 8 00:00:27,481 --> 00:00:29,080 Too hot! Too hot! 9 00:00:38,025 --> 00:00:38,924 [GASPS] 10 00:00:38,926 --> 00:00:40,159 Jo... 11 00:00:40,161 --> 00:00:41,694 Joke-- 12 00:00:41,696 --> 00:00:43,412 [SIRENS BLARING] [ALL MURMUR] 13 00:00:43,414 --> 00:00:45,230 [TIRES SCREECH] 14 00:00:47,284 --> 00:00:48,617 It's Joker! 15 00:00:48,619 --> 00:00:50,936 [ALL SCREAMING] 16 00:00:53,790 --> 00:00:57,626 Five-alarm ha-ha-jalape?o fire mouth. 17 00:00:58,629 --> 00:01:01,047 I'll put it out. 18 00:01:01,049 --> 00:01:03,782 You really should know better, Mr. Mayor. 19 00:01:06,619 --> 00:01:09,254 Chili always gives you gas. 20 00:01:09,256 --> 00:01:10,589 [CACKLES] 21 00:01:20,183 --> 00:01:21,616 [ ] 22 00:02:20,944 --> 00:02:22,694 [JOKER CHUCKLING] 23 00:02:30,019 --> 00:02:31,353 Huh? 24 00:02:31,355 --> 00:02:33,022 Batsy? 25 00:02:36,026 --> 00:02:37,626 Punch. Judy. 26 00:02:45,201 --> 00:02:46,902 Oh! 27 00:02:46,904 --> 00:02:48,187 [LAUGHS] 28 00:02:55,044 --> 00:02:57,529 Now, open wide and say "ha." 29 00:02:57,531 --> 00:02:59,698 Stop me if you've heard this one. 30 00:03:01,701 --> 00:03:03,719 Should have stopped me. 31 00:03:03,721 --> 00:03:05,871 [GRUNTS] 32 00:03:08,775 --> 00:03:10,092 [GROWLS] 33 00:03:10,094 --> 00:03:13,112 JOKER: Just look at Batsy and Bitsy. 34 00:03:15,565 --> 00:03:17,065 The teamwork. 35 00:03:18,684 --> 00:03:20,319 JOKER: The footwork. 36 00:03:20,321 --> 00:03:23,072 I want my own Mini-Me. 37 00:03:23,074 --> 00:03:24,906 Punch. Judy. 38 00:03:29,246 --> 00:03:30,479 JOKER: Eat my dust, Bats! 39 00:03:35,902 --> 00:03:37,169 [GASPING] 40 00:03:37,171 --> 00:03:40,456 So, what's the plan to take down Jo--? 41 00:03:40,458 --> 00:03:41,740 [TIRES SCREECH] 42 00:03:43,626 --> 00:03:46,211 Nice to be a part of the team. 43 00:03:48,848 --> 00:03:51,716 Must be nice to have someone to watch your back, 44 00:03:51,718 --> 00:03:54,152 to mold in your own likeness. 45 00:03:55,338 --> 00:03:58,107 Well, if you have a sidekick, Batsy, 46 00:03:58,109 --> 00:03:59,875 I want one too. 47 00:04:02,662 --> 00:04:04,346 You two don't count. 48 00:04:04,348 --> 00:04:08,016 You're not sidekicks, you're goons. 49 00:04:09,986 --> 00:04:13,705 I just know somewhere out there is a Joker Junior 50 00:04:13,707 --> 00:04:17,509 just waiting for me to take him under my wing. 51 00:04:20,813 --> 00:04:22,214 BARBARA: Which would make 52 00:04:22,216 --> 00:04:24,633 the factored equation 2-times-X 53 00:04:24,635 --> 00:04:28,804 minus 8-times-X, minus 5. 54 00:04:28,806 --> 00:04:30,306 I rock. 55 00:04:30,308 --> 00:04:31,957 Excellent, Barbara. 56 00:04:39,165 --> 00:04:41,066 Hilarious. 57 00:04:41,784 --> 00:04:42,851 Donnie. 58 00:04:45,838 --> 00:04:48,173 Now, who would like to solve for X? 59 00:04:48,175 --> 00:04:49,541 [CHORTLES] 60 00:04:52,528 --> 00:04:54,747 [FLATULENCE SOUND] 61 00:04:54,749 --> 00:04:56,531 Oh, I-- I know, I know, I know, I know! 62 00:04:56,533 --> 00:04:59,634 X equals P-yew. 63 00:04:59,636 --> 00:05:01,737 [LAUGHS] 64 00:05:04,891 --> 00:05:06,408 [CLEARS THROAT] 65 00:05:08,128 --> 00:05:11,964 No, Donnie, X equals one week of detention. 66 00:05:11,966 --> 00:05:16,735 Oh, Mr. Harms, isn't that harsh punishment for the class clown? 67 00:05:16,737 --> 00:05:19,004 Gee, Donnie, I thought you had to be funny 68 00:05:19,006 --> 00:05:20,272 to be the class clown. 69 00:05:20,274 --> 00:05:21,340 [ALL LAUGH] 70 00:05:25,378 --> 00:05:27,730 You people don't know funny. 71 00:05:27,732 --> 00:05:30,015 I'll just go somewhere they do. 72 00:05:34,637 --> 00:05:36,171 Gee, that's funny? 73 00:05:36,173 --> 00:05:38,040 Pathetic. 74 00:05:38,042 --> 00:05:39,792 And the mathematician says, 75 00:05:39,794 --> 00:05:42,127 "X equals P-yew." 76 00:05:42,129 --> 00:05:43,195 [MAN COUGHS] 77 00:05:43,779 --> 00:05:46,498 [RIM SHOT] 78 00:05:48,351 --> 00:05:50,586 MAN: You stink! 79 00:05:51,871 --> 00:05:54,623 Hey, you're gonna miss the best part. 80 00:05:55,241 --> 00:05:57,643 Prop comedy. 81 00:05:57,645 --> 00:06:00,262 [RIM SHOT] 82 00:06:03,650 --> 00:06:05,601 [CLAPPING] 83 00:06:05,603 --> 00:06:09,321 Thank you. I'll be here all week. 84 00:06:11,241 --> 00:06:14,710 Kid, you have some real potential. 85 00:06:14,712 --> 00:06:17,646 And I know funny. 86 00:06:18,999 --> 00:06:20,783 You're-- You're-- 87 00:06:20,785 --> 00:06:24,036 A comic, who only wants to make people laugh, 88 00:06:24,038 --> 00:06:25,654 just like you. 89 00:06:25,656 --> 00:06:28,473 I'll bet no one gets your jokes either. 90 00:06:29,259 --> 00:06:30,776 Instead of laughs, 91 00:06:30,778 --> 00:06:32,761 I usually get detention. 92 00:06:32,763 --> 00:06:36,999 See? You get sent to detention, I get sent to the asylum. 93 00:06:37,001 --> 00:06:39,151 And for what? Trying to bring a little joy 94 00:06:39,153 --> 00:06:42,021 into this miserable world. 95 00:06:42,023 --> 00:06:43,889 Donnie, is it? 96 00:06:43,891 --> 00:06:46,024 How would you like to learn from the best? 97 00:06:46,026 --> 00:06:49,577 Be my, uh, apprentice. 98 00:06:50,429 --> 00:06:52,664 Uh...a-a-apprentice? 99 00:06:52,666 --> 00:06:54,833 Uh, I-- I don't know. I-- 100 00:06:54,835 --> 00:06:57,035 Chew on it awhile. 101 00:06:59,406 --> 00:07:01,890 You'll see me around. 102 00:07:18,842 --> 00:07:21,460 [BELL RINGS] 103 00:07:21,462 --> 00:07:23,194 Same time tomorrow, Donnie. 104 00:07:23,196 --> 00:07:26,765 I'm sure we'll have another barrel of laughs. 105 00:07:37,660 --> 00:07:38,926 Shh! 106 00:07:55,879 --> 00:07:57,546 [SCREAMS] 107 00:07:57,548 --> 00:07:59,348 Hey! Let me down! Let me down! 108 00:07:59,350 --> 00:08:00,599 [MR. HARMS WHIMPERING] 109 00:08:00,601 --> 00:08:03,435 Get me down! 110 00:08:03,437 --> 00:08:05,303 [BOTH CACKLING] 111 00:08:06,689 --> 00:08:08,724 That was classic. 112 00:08:09,726 --> 00:08:11,943 See how much fun we could have? 113 00:08:11,945 --> 00:08:13,779 Join team Joker. 114 00:08:13,781 --> 00:08:15,864 It'll be a hoot. 115 00:08:30,046 --> 00:08:32,781 Thought I might find you brooding in this part of town. 116 00:08:32,783 --> 00:08:36,752 Joker's going to strike again. The question is, where? 117 00:08:36,754 --> 00:08:39,153 Well, two heads are better than one 118 00:08:39,155 --> 00:08:41,956 when they're on separate bodies. 119 00:08:52,151 --> 00:08:54,836 And this is where the magic happens. 120 00:08:54,838 --> 00:08:56,738 [CLAPS] 121 00:08:56,740 --> 00:09:00,109 My idea factory. 122 00:09:00,111 --> 00:09:04,496 Contraptions, concoctions and comical confections. 123 00:09:04,498 --> 00:09:08,617 As you can see, I've been toying with quite a few whimsies. 124 00:09:09,635 --> 00:09:12,871 Whoa, I'm in prop-comedy heaven. 125 00:09:15,742 --> 00:09:17,926 "Revenge is a dish best served... 126 00:09:17,928 --> 00:09:19,544 chili"? 127 00:09:19,546 --> 00:09:21,262 Eh. Half-baked. 128 00:09:21,264 --> 00:09:24,065 Despite the inspired circus fire-truck homage, 129 00:09:24,067 --> 00:09:25,834 it lacked that classic Joker touch. 130 00:09:25,836 --> 00:09:27,302 You know what I mean? 131 00:09:27,304 --> 00:09:30,606 Coming up with comedy gold week after week is tough. 132 00:09:30,608 --> 00:09:32,975 Which is why it's good to get some new blood 133 00:09:32,977 --> 00:09:34,792 in the old clown house. 134 00:09:36,929 --> 00:09:38,613 BATGIRL: Look, I know you never asked 135 00:09:38,615 --> 00:09:39,881 for a partner, 136 00:09:39,883 --> 00:09:42,617 but I don't want to be freelance forever. 137 00:09:46,438 --> 00:09:49,591 What's it gonna take for me to be your official sidekick? 138 00:09:49,593 --> 00:09:52,761 I mean, I could be a better Batgirl if you trained me. 139 00:09:54,330 --> 00:09:56,731 Whoo, you must have a secret hideout. 140 00:09:56,733 --> 00:09:59,301 Why can't we hang out there once in a while? 141 00:09:59,303 --> 00:10:02,404 Then it wouldn't be a secret. 142 00:10:10,296 --> 00:10:11,980 Okay, okay, I got it, I got it, I got it. 143 00:10:11,982 --> 00:10:15,967 Then we set off the giant dominoes, and wham! 144 00:10:17,153 --> 00:10:18,570 The chief gets flipped 145 00:10:18,572 --> 00:10:20,522 into a vat of green jelly. 146 00:10:20,524 --> 00:10:22,941 Huh? Huh? Huh? 147 00:10:22,943 --> 00:10:25,710 Eh, not grabbing me. What else you got? 148 00:10:27,347 --> 00:10:28,913 Okay, the police banquet. 149 00:10:28,915 --> 00:10:31,533 Cover the ballroom floor with mousetraps. 150 00:10:31,535 --> 00:10:33,202 Doesn't scream Joker. 151 00:10:33,204 --> 00:10:35,037 Seal cops inside giant playing cards? 152 00:10:35,039 --> 00:10:36,922 Uh, been there, done that. 153 00:10:36,924 --> 00:10:38,674 Giant crossword-puzzle maze. 154 00:10:38,676 --> 00:10:40,092 Nah, too Riddler. 155 00:10:40,094 --> 00:10:41,893 Uh... 156 00:10:47,050 --> 00:10:48,667 Oh-- Ugh! 157 00:10:48,669 --> 00:10:51,603 Great. Gum on my shoe. 158 00:10:51,605 --> 00:10:54,122 Gum? Shoe? 159 00:10:54,124 --> 00:10:55,390 G-gumshoe. 160 00:10:55,392 --> 00:10:57,992 Oh, we hit the police with a giant gumball. 161 00:10:59,278 --> 00:11:03,281 That could gum up the gumshoes for days. 162 00:11:04,000 --> 00:11:05,701 And with the right touch, 163 00:11:05,703 --> 00:11:08,920 it could have that crazy crime clown flair. 164 00:11:09,739 --> 00:11:12,324 [CACKLES] I love it! 165 00:11:14,760 --> 00:11:16,461 Construction. Wardrobe. 166 00:11:18,164 --> 00:11:19,831 Wardrobe? 167 00:11:19,833 --> 00:11:22,501 I can't be seen with you dressed like that. 168 00:11:32,911 --> 00:11:34,096 Huh? 169 00:11:38,518 --> 00:11:41,252 [CACKLES] 170 00:11:50,163 --> 00:11:52,330 [BOTH GRUNT] 171 00:12:04,877 --> 00:12:07,713 Your joke just fell flat. 172 00:12:07,715 --> 00:12:10,314 Well, stand by for another, Batsy. 173 00:12:10,316 --> 00:12:12,067 [TIRES SCREECH] 174 00:12:12,069 --> 00:12:13,435 Knock, knock. 175 00:12:13,437 --> 00:12:15,053 Who's there? 176 00:12:15,055 --> 00:12:16,138 Prank. 177 00:12:16,140 --> 00:12:17,438 Prank who? 178 00:12:19,976 --> 00:12:23,244 Prank, your new sidekick. 179 00:12:26,282 --> 00:12:28,283 [CLAPS] 180 00:12:28,285 --> 00:12:30,535 Joker has a sidekick? 181 00:12:33,573 --> 00:12:36,257 Sorry to burst your bubble, Batsy. 182 00:12:36,259 --> 00:12:38,893 It's your time to shine, sonny boy. 183 00:12:40,997 --> 00:12:44,115 Stick around, Batman. 184 00:12:50,006 --> 00:12:52,641 Now, Prank, Remember what I taught you at the hideout. 185 00:12:52,643 --> 00:12:55,060 He's been to Joker's hideout? 186 00:12:55,062 --> 00:12:57,262 Why don't we have that kind of relationship? 187 00:13:10,125 --> 00:13:12,377 [GRUNTS] 188 00:13:14,781 --> 00:13:16,047 Chew on this. 189 00:13:24,924 --> 00:13:27,459 Show me what you got, clown boy. 190 00:13:30,980 --> 00:13:33,598 Oh, gross. 191 00:13:33,600 --> 00:13:34,599 [SNICKERS] 192 00:13:36,418 --> 00:13:38,220 That laugh. 193 00:13:38,222 --> 00:13:40,505 No way. 194 00:13:40,507 --> 00:13:41,639 Huh? 195 00:13:43,258 --> 00:13:44,809 [GROANS] 196 00:13:44,811 --> 00:13:49,247 The best punch line is the one you don't see coming. 197 00:14:05,081 --> 00:14:06,481 JOKER: Looksee, Batman. 198 00:14:09,768 --> 00:14:14,706 My sidekick is about to make your sidekick go splat. 199 00:14:14,708 --> 00:14:16,975 [LAUGHS] 200 00:14:16,977 --> 00:14:19,077 [SNICKERS] 201 00:14:34,794 --> 00:14:36,527 [JOKER CACKLING] 202 00:14:38,313 --> 00:14:40,515 Launch away, Prank. 203 00:14:40,517 --> 00:14:41,532 [LAUGHS] 204 00:14:44,203 --> 00:14:47,639 Whoa, w-w-wait a minute. I-i-if I do that, she'll-- 205 00:14:47,641 --> 00:14:51,342 That's right. It'll be hee-haw-larious. 206 00:14:52,011 --> 00:14:53,695 Um... 207 00:14:56,432 --> 00:14:59,467 I-I-I-I'm not sure I get it. 208 00:15:00,903 --> 00:15:02,236 [SIGHS] 209 00:15:03,739 --> 00:15:06,341 You yank lever. Gumball go boom. 210 00:15:06,343 --> 00:15:10,211 Goo everywhere, including Batgirl's. We laugh. They cry. 211 00:15:10,213 --> 00:15:12,313 What's not to get? 212 00:15:13,398 --> 00:15:14,899 Comedy is timing, Prank, 213 00:15:14,901 --> 00:15:16,618 so let her rip. 214 00:15:29,432 --> 00:15:33,051 I wanted to make people laugh, not hurt them. 215 00:15:35,321 --> 00:15:38,240 Sounds like you and I need to take a little time-out. 216 00:15:38,242 --> 00:15:41,092 Oops, almost forgot. 217 00:15:53,456 --> 00:15:55,457 [CAR STARTS] 218 00:15:55,459 --> 00:15:57,141 [TIRES SCREECH] 219 00:15:58,643 --> 00:16:00,394 Donnie needs our help. 220 00:16:00,396 --> 00:16:01,796 Donnie? 221 00:16:01,798 --> 00:16:04,365 Prank's no criminal. He's a classmate. 222 00:16:06,201 --> 00:16:07,636 Long story. 223 00:16:07,638 --> 00:16:09,104 Hopefully with a happy ending. 224 00:16:09,106 --> 00:16:10,672 We'll need to pick up Joker's trail. 225 00:16:10,674 --> 00:16:12,607 Covered. Popped a tracer on him. 226 00:16:12,609 --> 00:16:14,609 [BEEPS] 227 00:16:14,611 --> 00:16:16,394 Property of Gotham PD? 228 00:16:16,396 --> 00:16:17,495 I borrowed Dad's. 229 00:16:17,497 --> 00:16:18,730 When you don't have access 230 00:16:18,732 --> 00:16:21,433 to the official bat-arsenal, you improvise. 231 00:16:25,387 --> 00:16:27,755 We have lots to do if you expect to graduate 232 00:16:27,757 --> 00:16:30,292 from class clown to crime clown. 233 00:16:30,294 --> 00:16:32,577 That's the, uh, thing, Joker. 234 00:16:32,579 --> 00:16:35,480 I'm thinking maybe I'm not cut out for this. 235 00:16:35,482 --> 00:16:37,549 I blame myself. 236 00:16:37,551 --> 00:16:38,667 You do? 237 00:16:38,669 --> 00:16:40,384 I should've known a costume and makeup 238 00:16:40,386 --> 00:16:41,503 wouldn't be enough. 239 00:16:41,505 --> 00:16:44,438 No, to live the part, 240 00:16:44,440 --> 00:16:46,424 you have to be the part. 241 00:16:46,426 --> 00:16:48,843 Wha--? What does that mean? 242 00:16:48,845 --> 00:16:51,630 Come on, I'll show you. 243 00:17:03,375 --> 00:17:04,943 Where are we going? 244 00:17:04,945 --> 00:17:09,163 To a happy place for only special boys to see. 245 00:17:10,533 --> 00:17:14,085 A place where crazy crime clowns are born. 246 00:17:16,905 --> 00:17:19,457 Have a good look at my past. 247 00:17:19,459 --> 00:17:21,826 And your future. 248 00:17:22,795 --> 00:17:24,045 [GASPS] No! 249 00:17:24,047 --> 00:17:25,980 That's right, Pranky. 250 00:17:25,982 --> 00:17:29,016 It's permaclown time. 251 00:17:30,135 --> 00:17:33,638 [SIZZLES] 252 00:17:34,657 --> 00:17:36,474 [GRUNTS] 253 00:17:36,476 --> 00:17:39,844 It was in this very chemical concoction 254 00:17:39,846 --> 00:17:42,781 that I collected my clowny complexion. 255 00:17:42,783 --> 00:17:45,567 And now it's your turn. 256 00:17:45,569 --> 00:17:46,851 [SCREAMS] 257 00:17:46,853 --> 00:17:48,052 [LAUGHS] 258 00:17:48,887 --> 00:17:51,022 [DONNIE GRUNTING] 259 00:17:54,643 --> 00:17:59,564 Why so nervous? I mean, look how I turned out. 260 00:18:04,970 --> 00:18:06,738 Let the kid go, Joker. 261 00:18:07,673 --> 00:18:09,924 I'm trying to. 262 00:18:12,511 --> 00:18:13,744 Huh? 263 00:18:15,181 --> 00:18:17,298 [GRUNTS] 264 00:18:20,018 --> 00:18:21,569 Grab your ducky. 265 00:18:21,571 --> 00:18:23,621 It's bath time. 266 00:18:42,908 --> 00:18:45,627 Can't hang on. 267 00:18:45,629 --> 00:18:46,961 I got you. 268 00:18:54,002 --> 00:18:55,920 DONNIE: Not helping. 269 00:19:05,698 --> 00:19:07,365 BATGIRL: Batman. 270 00:19:12,738 --> 00:19:13,804 [SCREAMS] 271 00:19:23,666 --> 00:19:25,499 [CHUCKLES] 272 00:19:27,753 --> 00:19:28,869 Huh? 273 00:19:36,979 --> 00:19:39,814 [GROANS] 274 00:19:39,816 --> 00:19:41,715 You were right, Joker. 275 00:19:41,717 --> 00:19:45,453 The best punch line is the one you don't see coming. 276 00:19:48,941 --> 00:19:50,692 You know, 277 00:19:50,694 --> 00:19:53,761 our relationship's looking better all the time. 278 00:19:58,300 --> 00:20:00,168 [ ] 279 00:20:00,218 --> 00:20:04,768 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.