All language subtitles for The Batman s03e09 Cash for Toys.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:05,003 MAN: New from Krank Co, the Cosmo Flyer! 2 00:00:06,689 --> 00:00:07,406 BOY: Awesome! 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,877 MAN: With the Cosmo Flyer, the sky's the limit. 4 00:00:15,648 --> 00:00:17,965 It's up, up and away... 5 00:00:18,867 --> 00:00:21,586 for fim-foobly fun. 6 00:00:21,588 --> 00:00:25,157 I can't think of a toy more fun for a child 7 00:00:25,159 --> 00:00:27,375 or one more dangerous. 8 00:00:27,377 --> 00:00:29,060 Just ask Timmy Snyder. 9 00:00:30,330 --> 00:00:32,464 [WHIMPERING] 10 00:00:32,466 --> 00:00:33,799 [ALL GASP] 11 00:00:33,801 --> 00:00:35,233 BRUCE: Or Reece Jones, 12 00:00:35,235 --> 00:00:37,302 who went on a wild ride over three counties 13 00:00:37,304 --> 00:00:40,255 before authorities could save him. 14 00:00:40,257 --> 00:00:42,491 The Cosmo Flyer is yet another in a long line 15 00:00:42,493 --> 00:00:44,326 of unsafe products from Krank Co. 16 00:00:44,328 --> 00:00:47,496 The same people who brought us the Krank-Bots. 17 00:00:49,232 --> 00:00:51,082 And the Zoom-Pets. 18 00:00:51,084 --> 00:00:53,284 [CHILDREN SCREAM] 19 00:00:53,286 --> 00:00:56,138 Flame-retardant they weren't. 20 00:00:56,140 --> 00:00:58,640 Today, I'm happy to report that, thanks to the efforts 21 00:00:58,642 --> 00:01:01,276 of Wayne Industries' Project Safe-T-Net, 22 00:01:01,278 --> 00:01:03,211 the doors of Gotham-based Krank Co. 23 00:01:03,213 --> 00:01:04,880 have been permanently shut. 24 00:01:09,419 --> 00:01:12,087 [ ] 25 00:01:12,089 --> 00:01:16,157 MAN: You thought my toys were dangerous before, Wayne? 26 00:01:18,928 --> 00:01:20,512 Krank? 27 00:01:20,514 --> 00:01:22,530 Well, get a load of the new model. 28 00:01:22,532 --> 00:01:26,617 It's doo-diddly deadly. 29 00:01:31,874 --> 00:01:33,808 [ ] 30 00:02:32,434 --> 00:02:34,402 [ ] 31 00:02:37,257 --> 00:02:39,357 [ALL SCREAMING] 32 00:02:42,678 --> 00:02:43,845 [BEEPING] 33 00:02:57,243 --> 00:03:00,678 Can Bruce come out and play? No? 34 00:03:00,680 --> 00:03:02,847 Oh, he's buried under a building? 35 00:03:02,849 --> 00:03:04,649 Aw. 36 00:03:04,651 --> 00:03:07,536 You like playing with toys, Krank? Try mine. 37 00:03:15,545 --> 00:03:17,862 Broke your toy, boo-hoo. 38 00:03:21,400 --> 00:03:23,051 [GRUNTS] 39 00:03:23,053 --> 00:03:25,470 Refills sold separately. 40 00:03:25,472 --> 00:03:27,455 [YELLS] 41 00:03:48,544 --> 00:03:50,645 Whoa, dipsy doodles! 42 00:03:57,103 --> 00:03:58,503 COMPUTER: Autopilot on. 43 00:04:20,776 --> 00:04:21,676 [GRUNTS] 44 00:04:32,254 --> 00:04:33,538 [LAUGHS] 45 00:04:33,540 --> 00:04:36,040 I own your weak Bat-butt. 46 00:04:43,582 --> 00:04:45,950 GORDON: When Krank finds out you survived, Mr. Wayne, 47 00:04:45,952 --> 00:04:47,686 he's sure to try again. 48 00:04:47,688 --> 00:04:48,920 That's why I'm assigning you 49 00:04:48,922 --> 00:04:50,621 round-the-clock police protection. 50 00:04:50,623 --> 00:04:53,058 I really don't think that's necessary. 51 00:04:53,060 --> 00:04:54,693 It's not open for debate, Mr. Wayne. 52 00:04:54,695 --> 00:04:56,261 I won't allow Gotham's favorite son 53 00:04:56,263 --> 00:04:58,280 to be harmed on my watch. 54 00:04:58,282 --> 00:05:01,566 Thank you, Commissioner Gordon. 55 00:05:01,568 --> 00:05:04,085 Let me introduce you to your shadow. 56 00:05:04,087 --> 00:05:05,353 Cash Tankenson. 57 00:05:05,355 --> 00:05:07,255 The last line of defense you'll ever need. 58 00:05:12,945 --> 00:05:14,629 CASH: Hey, Freddy, 59 00:05:14,631 --> 00:05:16,964 how 'bout some more of those nachos? 60 00:05:16,966 --> 00:05:19,968 Extra jalape?os this time. 61 00:05:19,970 --> 00:05:24,056 Straight away, Detective "Shades." 62 00:05:24,058 --> 00:05:25,440 Yo, Wayne, you're supposed to be 63 00:05:25,442 --> 00:05:27,108 some kind of billionaire bachelor. 64 00:05:27,110 --> 00:05:29,094 So where's the par-tay? 65 00:05:29,096 --> 00:05:32,013 The night is still young, detective. 66 00:05:32,015 --> 00:05:33,314 Call me Cash. 67 00:05:33,316 --> 00:05:35,550 'Cause I'm not just your bodyguard, Wayne. 68 00:05:35,552 --> 00:05:37,318 I'm your wingman. 69 00:05:37,320 --> 00:05:38,620 Yeah! 70 00:05:40,456 --> 00:05:42,240 Cover for me, Alfred. 71 00:05:42,242 --> 00:05:44,076 Time for The Batman to collar Krank 72 00:05:44,078 --> 00:05:45,776 so we can send our houseguest home. 73 00:05:45,778 --> 00:05:48,746 CASH: Hey, Freddy, ETA on the nachos? 74 00:05:48,748 --> 00:05:51,782 Do hurry, sir. 75 00:06:00,325 --> 00:06:02,677 [ ] 76 00:06:05,047 --> 00:06:06,448 [DOORBELL RINGS] 77 00:06:06,450 --> 00:06:08,266 Let me guess. 78 00:06:08,268 --> 00:06:10,602 You're not expecting visitors. 79 00:06:10,604 --> 00:06:12,487 [ALARM BEEPING] 80 00:06:12,489 --> 00:06:14,322 Security breach. 81 00:06:21,396 --> 00:06:22,797 Huh? 82 00:06:27,069 --> 00:06:28,653 Special delivery. 83 00:06:28,655 --> 00:06:32,374 No doubt, from Cosmo Krank. 84 00:06:32,376 --> 00:06:33,908 Looks like "the Cos" don't know 85 00:06:33,910 --> 00:06:36,628 Cash spent a year on bomb squad. 86 00:06:36,630 --> 00:06:40,916 No sign of a proximity fuse. Amateur hour. 87 00:06:40,918 --> 00:06:42,600 BRUCE: Someone at the door, Alfred? 88 00:06:43,836 --> 00:06:45,420 CASH: Stay back, Wayne. 89 00:06:45,422 --> 00:06:47,372 It's the Cash Tankenson show now. 90 00:06:49,041 --> 00:06:53,011 "Ding dong, you're doo-diddly done!" 91 00:06:53,013 --> 00:06:53,828 CASH: I don't get it. 92 00:07:05,974 --> 00:07:07,475 [ ] 93 00:07:14,350 --> 00:07:16,001 Careful, sir. 94 00:07:16,003 --> 00:07:17,168 Freddy's right. 95 00:07:17,170 --> 00:07:19,154 Leave the rough stuff to the professional. 96 00:07:19,156 --> 00:07:20,805 Who ordered the knuckle sandwich? 97 00:07:22,742 --> 00:07:24,041 Extra knuckles! 98 00:07:28,915 --> 00:07:30,749 Huh? 99 00:07:30,751 --> 00:07:31,616 Have another serving. 100 00:07:31,618 --> 00:07:32,667 [GRUNTS] 101 00:07:47,149 --> 00:07:48,733 [CASH GROANS] 102 00:07:50,719 --> 00:07:53,354 [GRUNTING] Help! 103 00:07:54,874 --> 00:07:57,024 Ugh! Get it off! 104 00:07:57,026 --> 00:07:58,543 It's payday. 105 00:08:06,151 --> 00:08:07,953 BRUCE: You got him. 106 00:08:07,955 --> 00:08:11,206 Whew. Thanks, Cash. I owe you one. 107 00:08:11,208 --> 00:08:13,474 Hey, Cash is as Cash does, man. 108 00:08:18,965 --> 00:08:21,165 Dark night, isn't it? 109 00:08:21,167 --> 00:08:23,602 I take your meaning, sir. 110 00:08:23,604 --> 00:08:26,404 Uh, Master Bruce has an early meeting tomorrow. 111 00:08:26,406 --> 00:08:28,440 Allow me to show you to the guest room. 112 00:08:28,442 --> 00:08:29,740 That's not gonna work, Freddy. 113 00:08:29,742 --> 00:08:32,777 Cash has to keep Wayne in his sights at all times. 114 00:08:32,779 --> 00:08:34,896 We're roomies, pal. 115 00:08:35,430 --> 00:08:36,681 Awesome. 116 00:08:36,683 --> 00:08:39,150 And we just trashed a robot, compadre. 117 00:08:39,152 --> 00:08:40,451 How can you be tired? 118 00:08:40,453 --> 00:08:44,072 Cash is pumped and ready to party. 119 00:08:44,074 --> 00:08:45,806 [SNORING] 120 00:08:52,765 --> 00:08:55,133 CASH: Get down! 121 00:08:55,135 --> 00:08:58,369 Ah, just doing my job, Mr. President. 122 00:08:58,371 --> 00:09:00,038 [SNORING] 123 00:09:02,307 --> 00:09:03,708 [EXHALES] 124 00:09:06,178 --> 00:09:08,113 [ ] 125 00:09:10,799 --> 00:09:12,350 Sorry I'm late, commissioner. 126 00:09:12,352 --> 00:09:15,437 Krank made a second attempt on Bruce Wayne's life tonight. 127 00:09:15,439 --> 00:09:16,303 I have a man guarding him, 128 00:09:16,305 --> 00:09:18,573 but I could really use your help. 129 00:09:18,575 --> 00:09:20,291 Let me keep an eye on Wayne instead. 130 00:09:20,293 --> 00:09:21,993 I can catch Krank in the act. 131 00:09:21,995 --> 00:09:24,279 No, your talents are best used in the field. 132 00:09:24,281 --> 00:09:25,864 We need to stop Krank-- 133 00:09:25,866 --> 00:09:28,583 Before he puts Wayne in danger again. 134 00:09:30,920 --> 00:09:33,588 I'm on my way to Krank's factory, Alfred. 135 00:09:33,590 --> 00:09:36,257 I'm hoping to find something the police missed. 136 00:09:36,259 --> 00:09:39,928 Just buy me more time if Cash asks after me. 137 00:09:39,930 --> 00:09:41,162 No worries there, sir. 138 00:09:41,164 --> 00:09:44,099 Your wingman is sleeping like a baby. 139 00:09:44,101 --> 00:09:45,866 [SNORING] 140 00:09:49,638 --> 00:09:52,807 Hey, Wayne, which way to the john? 141 00:10:00,449 --> 00:10:01,282 [YAWNING] 142 00:10:01,284 --> 00:10:03,317 All right. Okay, here we go. 143 00:10:03,319 --> 00:10:04,418 Let's see. 144 00:10:09,075 --> 00:10:12,911 Um...occupied? 145 00:10:12,913 --> 00:10:16,413 Oh. Uh, sorry, Freddy. 146 00:10:20,086 --> 00:10:21,385 [DOOR OPENS, CLOSES] 147 00:10:21,387 --> 00:10:22,887 [SIGHS] 148 00:10:24,140 --> 00:10:25,906 [ ] 149 00:10:33,665 --> 00:10:34,766 Huh? 150 00:10:51,500 --> 00:10:53,418 [GROANING] 151 00:11:08,467 --> 00:11:10,768 Surprise, Batman! 152 00:11:16,058 --> 00:11:16,924 [YELLS] 153 00:11:23,548 --> 00:11:25,266 [SNORING] 154 00:11:32,792 --> 00:11:35,160 You must think Cash is pretty dumb. 155 00:11:35,162 --> 00:11:37,629 Thought you could pull the wool over Cash's eyes, huh? 156 00:11:37,631 --> 00:11:38,880 That's a negative. 157 00:11:38,882 --> 00:11:41,699 I know where you were. 158 00:11:46,589 --> 00:11:48,356 You were out... 159 00:11:48,358 --> 00:11:50,425 partying. 160 00:11:50,427 --> 00:11:53,044 [SIGHS] You got me, Cash. 161 00:11:53,046 --> 00:11:54,245 I don't know what to say, I-- 162 00:11:54,247 --> 00:11:56,614 Without your wingman. 163 00:11:56,616 --> 00:12:01,402 You never, never leave your wingman. 164 00:12:01,404 --> 00:12:04,672 You were sound asleep. I didn't want to disturb you. 165 00:12:04,674 --> 00:12:07,508 I don't let many people in, Wayne. 166 00:12:07,510 --> 00:12:09,644 But Cash has got feelings too. 167 00:12:09,646 --> 00:12:10,979 Look, Cash-- 168 00:12:10,981 --> 00:12:13,380 It's Detective Tankenson. 169 00:12:13,382 --> 00:12:16,450 Only my friends call me Cash. 170 00:12:20,522 --> 00:12:24,559 From now on, Mr. Wayne, we do this by the book. 171 00:12:26,095 --> 00:12:28,379 Look, detective, 172 00:12:28,381 --> 00:12:29,530 I am really sorry 173 00:12:29,532 --> 00:12:31,816 I ran out on you, but I'm just not used to-- 174 00:12:31,818 --> 00:12:34,636 Not used to having a babysitter? 175 00:12:34,638 --> 00:12:37,605 Well, get used to it now. 176 00:12:37,607 --> 00:12:40,525 I'd rather have a wingman, Detective Tankenson. 177 00:12:47,415 --> 00:12:49,316 My friends call me Cash. 178 00:12:49,318 --> 00:12:53,071 So, Cash, think we could, uh, lose these now? 179 00:12:59,745 --> 00:13:01,612 You know, the commish is kind of jittery 180 00:13:01,614 --> 00:13:04,415 about you being out in the open for this... 181 00:13:04,417 --> 00:13:07,001 park dedication ceremony. 182 00:13:07,003 --> 00:13:09,937 I refuse to let a madman dictate how I live my life. 183 00:13:09,939 --> 00:13:12,173 And I'm hoping Krank tries something 184 00:13:12,175 --> 00:13:13,874 so I can see the look on his face 185 00:13:13,876 --> 00:13:15,810 when I take him down hard! 186 00:13:15,812 --> 00:13:19,631 Back seat, Freddy. Cash Tankenson always drives. 187 00:13:22,568 --> 00:13:25,202 Are you certain this is a good idea, sir? 188 00:13:25,204 --> 00:13:26,670 It's the only way, Alfred. 189 00:13:26,672 --> 00:13:28,872 If I don't let Krank get to Bruce, 190 00:13:28,874 --> 00:13:31,075 The Batman doesn't get to Krank. 191 00:13:45,040 --> 00:13:47,675 It's Krank! Look out! 192 00:13:47,677 --> 00:13:48,709 [PANTING] 193 00:13:49,628 --> 00:13:51,045 [CASH GRUNTING] 194 00:13:51,047 --> 00:13:55,149 How 'bout we try on a pair of Cash Tankenson size-13's? 195 00:13:58,787 --> 00:14:00,638 My toy. 196 00:14:00,640 --> 00:14:04,058 Oh. Uh, sorry, kid. 197 00:14:04,060 --> 00:14:06,444 [WAILING] 198 00:14:06,446 --> 00:14:08,463 Little help. 199 00:14:08,465 --> 00:14:09,397 Wayne? 200 00:14:11,233 --> 00:14:12,867 Wayne! 201 00:14:15,437 --> 00:14:17,238 KRANK: Hey, Bruce Wayne! 202 00:14:17,240 --> 00:14:19,824 Wanna go for a spin? 203 00:14:21,160 --> 00:14:23,527 Come and get me, Krank. 204 00:14:27,333 --> 00:14:28,633 CASH: Wayne! 205 00:14:29,517 --> 00:14:30,951 BRUCE: Help! 206 00:14:31,837 --> 00:14:34,138 Help! Help! 207 00:14:34,140 --> 00:14:36,457 [LAUGHS] 208 00:14:38,143 --> 00:14:39,293 Wayne! 209 00:14:48,487 --> 00:14:49,470 [PANTING] 210 00:14:49,472 --> 00:14:52,657 Drop Wayne or Cash drops you! 211 00:14:52,659 --> 00:14:54,458 KRANK: Whoo-hoo-hee-hee! 212 00:14:56,512 --> 00:14:59,831 [ ] 213 00:14:59,833 --> 00:15:03,167 Sorry, Cash, have to rely on another wingman. 214 00:15:15,931 --> 00:15:17,331 CASH: Police! 215 00:15:17,333 --> 00:15:20,100 I'm commandeering this vehicle. 216 00:15:25,941 --> 00:15:27,825 [CARNIVAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 217 00:15:52,301 --> 00:15:54,401 No one shakes Cash Tankenson. 218 00:16:00,342 --> 00:16:03,327 Welcome to Krankytown, Wayne. 219 00:16:03,329 --> 00:16:07,015 The playland children will never get to enjoy, 220 00:16:07,017 --> 00:16:10,902 all because of you! 221 00:16:10,904 --> 00:16:13,404 Maybe my toys weren't the safest, 222 00:16:13,406 --> 00:16:16,274 but they were fim-foobly fun. 223 00:16:16,276 --> 00:16:20,077 And now you get to join my collection. 224 00:16:23,231 --> 00:16:26,200 A little dip in my river of molten plastic 225 00:16:26,202 --> 00:16:28,086 and voil?, 226 00:16:28,088 --> 00:16:31,255 my very own limited edition Bruce Wayne 227 00:16:31,257 --> 00:16:34,058 non-action figure. 228 00:16:34,060 --> 00:16:35,460 [LAUGHING] 229 00:16:38,847 --> 00:16:40,380 What? Where's Wayne? 230 00:16:40,382 --> 00:16:42,550 BATMAN: Safely on his way home. 231 00:16:48,357 --> 00:16:49,774 Oof! 232 00:16:49,776 --> 00:16:52,326 Time to put your toys away. 233 00:16:52,328 --> 00:16:53,978 [DOOR OPENS] 234 00:16:53,980 --> 00:16:54,879 [GUN COCKS] 235 00:16:54,881 --> 00:16:56,514 Freeze, toy geek! 236 00:16:58,216 --> 00:17:01,652 The Batman? Uh, where's Wayne? 237 00:17:01,654 --> 00:17:06,691 Safely on his way home, apparently. But not for long. 238 00:17:17,669 --> 00:17:19,904 With both of you out of the way for good, 239 00:17:19,906 --> 00:17:22,473 who will protect Wayne, hm? 240 00:17:22,475 --> 00:17:27,244 Zoom-Pets now come with extreme mangling action. 241 00:17:32,317 --> 00:17:34,718 Here, kitty-kitty. Catnip time. 242 00:17:52,587 --> 00:17:53,621 [YELLING] 243 00:17:59,795 --> 00:18:00,761 Gotcha! 244 00:18:00,763 --> 00:18:04,265 [CHUCKLES] Who's got who? 245 00:18:04,267 --> 00:18:06,384 Oh, no. 246 00:18:06,386 --> 00:18:07,801 CASH: Whoa! 247 00:18:07,803 --> 00:18:10,438 KRANK: New from Krank Co, [GRUNTS] 248 00:18:10,440 --> 00:18:13,056 Battle-Damaged Detective. 249 00:18:25,704 --> 00:18:27,488 KRANK: Oh, Batman. 250 00:18:27,490 --> 00:18:29,290 Dipsy doodles? 251 00:18:29,292 --> 00:18:32,243 [WHIMPERING] 252 00:18:32,245 --> 00:18:36,830 Come on now, you can't turn Cash into a candle. 253 00:18:36,832 --> 00:18:39,200 I-I got my whole life ahead of me. 254 00:18:39,202 --> 00:18:41,969 Who's gon--? Who's gonna care for my grandma?! 255 00:18:46,892 --> 00:18:47,708 [SCREAMS] 256 00:18:55,817 --> 00:18:57,684 Huh? Wha--? 257 00:18:57,686 --> 00:18:59,353 [SIGHS] 258 00:18:59,355 --> 00:19:01,822 I'm done playing nice, Batman. 259 00:19:01,824 --> 00:19:03,391 I-- 260 00:19:03,393 --> 00:19:06,077 Where--? Where--? Where's my remote? 261 00:19:06,079 --> 00:19:09,212 Here's why your toys need warning labels. 262 00:19:13,501 --> 00:19:16,070 Some of this? Let's go. Wha--? 263 00:19:20,092 --> 00:19:22,343 No. What--? What are you doing? 264 00:19:22,345 --> 00:19:24,528 No, Zoom-Pets, you can't do this! 265 00:19:24,530 --> 00:19:26,130 I created you! 266 00:19:26,132 --> 00:19:29,350 [GRUNTING AND YELLING] 267 00:19:30,836 --> 00:19:34,672 Uh, about the whole Cash-begging-for-his-life thing, 268 00:19:34,674 --> 00:19:36,941 uh, that never happened, right? 269 00:19:39,744 --> 00:19:41,679 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 270 00:19:43,315 --> 00:19:46,149 Detective, your assignment was to protect Bruce Wayne. 271 00:19:46,151 --> 00:19:47,952 How do you explain Krank snatching him 272 00:19:47,954 --> 00:19:49,403 from right under your nose? 273 00:19:49,405 --> 00:19:51,522 And where is Wayne? Do you even know? 274 00:19:51,524 --> 00:19:55,693 Well, he's, uh, safely on his way home? 275 00:19:57,246 --> 00:20:00,615 Actually, the detective had my back, commissioner. 276 00:20:02,150 --> 00:20:05,469 Cash is as Cash does, sir. 277 00:20:05,471 --> 00:20:06,554 [SIGHS] 278 00:20:06,556 --> 00:20:08,922 I want your report on my desk first thing in the morning. 279 00:20:11,426 --> 00:20:15,346 Hey, Wayne's a spoiled rich kid, but you, Bats, you're all right. 280 00:20:15,348 --> 00:20:16,814 You need a wingman? 281 00:20:18,950 --> 00:20:20,100 Hey! 282 00:20:23,688 --> 00:20:26,757 That's cool. Cash prefers working alone. 283 00:20:29,494 --> 00:20:31,428 [ ] 284 00:20:36,585 --> 00:20:38,301 [ ] 285 00:20:38,351 --> 00:20:42,901 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.