All language subtitles for The Batman s02e13 Night and the City.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:06,469 Let's brighten up the brownstones with some Joker white. 2 00:00:20,353 --> 00:00:22,116 Coming through! 3 00:00:27,426 --> 00:00:32,489 Black and white, the colors of Penguin. 4 00:00:34,934 --> 00:00:37,027 This is my turf, birdbrain. 5 00:00:37,203 --> 00:00:42,197 The westside belongs to me, Joker, and you're violating my airspace. 6 00:00:48,381 --> 00:00:50,849 You've derailed my dirigible. 7 00:00:55,321 --> 00:00:58,415 Spring forward. Fall back. 8 00:01:11,771 --> 00:01:15,537 I proclaim this street Rictus Row. 9 00:01:15,775 --> 00:01:20,337 It's my 'hood, and it's Penguinsbulg. 10 00:01:22,014 --> 00:01:24,209 I prefer the ring of... 11 00:01:25,418 --> 00:01:27,249 ...Enigma Avenue. 12 00:01:29,955 --> 00:01:31,217 Who are you? 13 00:01:32,191 --> 00:01:33,681 Call me... 14 00:01:33,859 --> 00:01:36,054 ...the Riddler. 15 00:01:36,228 --> 00:01:37,593 Riddler, eh? 16 00:01:37,763 --> 00:01:42,791 - You stealing my shtick? - I do riddles. I don't tell jokes. 17 00:01:42,968 --> 00:01:47,701 Well, Gotham ain't big enough for the two of us, skinny, let alone three. 18 00:01:47,873 --> 00:01:52,367 Precisely why I propose we settle this with a wager. 19 00:01:52,545 --> 00:01:53,944 What's the game? 20 00:01:54,113 --> 00:01:59,813 The first to capture and unmask our greatest common foe wins Gotham. 21 00:02:00,052 --> 00:02:02,316 No matter who wins... 22 00:02:02,488 --> 00:02:07,448 The biggest loser is The Batman. 23 00:03:20,499 --> 00:03:25,903 A turf war continues to plague our city as Joker, Penguin, and perhaps even Riddler... 24 00:03:26,071 --> 00:03:29,006 ...clash to become Gotham's premier crime boss. 25 00:03:29,175 --> 00:03:32,406 Gotham P.D. has of yet been unable to restore order. 26 00:03:32,578 --> 00:03:35,411 Chief Rojas, are you expecting The Batman to get involved? 27 00:03:35,581 --> 00:03:38,607 The way I see it, The Bat is the root problem. 28 00:03:38,784 --> 00:03:41,514 Gotham never had lunatics like these till he showed up. 29 00:03:41,687 --> 00:03:45,714 Mark my words. We're going to take down these villains and The Bat. 30 00:03:49,528 --> 00:03:54,192 I do hope to see the day you no longer have to flee the law you work so hard to help. 31 00:03:55,067 --> 00:04:00,437 Well, I don't think Gotham P.D. is gonna be deputizing The Bat any time soon, Alfred. 32 00:04:00,773 --> 00:04:03,765 Gotham's new commissioner of police had this to say: 33 00:04:04,143 --> 00:04:07,670 Gotham is in the midst of a serious crime wave... 34 00:04:07,846 --> 00:04:09,780 ...and with criminals like these... 35 00:04:10,115 --> 00:04:14,108 ...it may be time for Gotham P.D. to start thinking outside the box. 36 00:04:18,224 --> 00:04:21,716 James Gordon has loomed large in your life, Master Bruce. 37 00:04:21,894 --> 00:04:24,362 Perhaps thinking outside the box... 38 00:04:24,530 --> 00:04:28,296 ...might include going public with his support of The Batman? 39 00:04:31,904 --> 00:04:35,396 We're gonna show the commish what Gotham P.D. is made of... 40 00:04:35,574 --> 00:04:39,738 ...and that means not standing by while The Bat nails these crazies for us... 41 00:04:39,912 --> 00:04:41,436 ...not this time. 42 00:04:41,614 --> 00:04:44,549 I want you all to step up efforts to find Joker... 43 00:04:44,717 --> 00:04:48,813 ...Penguin, Riddler, because that's where you'll find The Bat. 44 00:05:04,103 --> 00:05:07,630 - Detective Yin. - Chief's pulling out all stops. Lay low. 45 00:05:07,806 --> 00:05:11,640 - Not with the gruesome threesome loose. - Then we need to strategize. 46 00:05:11,810 --> 00:05:14,370 Meet me at the abandoned cannery on Alden Street. 47 00:05:14,546 --> 00:05:18,346 - Okay. Give me an hour. - Well, that explains a lot. 48 00:05:18,517 --> 00:05:21,975 I was starting to wonder why you're always sneaking away. 49 00:05:22,488 --> 00:05:23,819 You won't need this anymore. 50 00:05:28,260 --> 00:05:33,823 Don't worry, Yin. Your little powwow will go right ahead as planned. 51 00:05:33,999 --> 00:05:36,934 But first, your badge. 52 00:05:55,621 --> 00:05:57,612 Detective Yin? 53 00:05:59,525 --> 00:06:02,653 - Detective. - Don't move! 54 00:06:15,074 --> 00:06:17,668 Nice work, Yin. 55 00:06:25,351 --> 00:06:27,012 Stay put, Bat. 56 00:06:27,186 --> 00:06:30,849 That is, unless you want the shock of a lifetime. 57 00:06:33,592 --> 00:06:36,186 Gotham P.D. beat us to the punch? 58 00:06:39,198 --> 00:06:42,258 You mean nobody wins this contest? 59 00:06:42,735 --> 00:06:48,731 Until the cowl comes off, the game is on. 60 00:06:49,308 --> 00:06:50,605 Radio the commish. 61 00:06:50,776 --> 00:06:53,836 Let him know Chief Angel Rojas... 62 00:06:54,046 --> 00:06:58,415 ...is about to meet the man behind The Bat. 63 00:07:07,126 --> 00:07:10,425 Well, Bat, you gonna remove the mask... 64 00:07:10,596 --> 00:07:13,121 ...or do I have to come over there and do it for you? 65 00:07:17,603 --> 00:07:19,434 Stun him! 66 00:07:25,010 --> 00:07:27,171 - Somebody get the lights! - Hey, look out! 67 00:07:29,114 --> 00:07:30,342 Don't let him get away! 68 00:07:35,053 --> 00:07:38,250 Get those lights on! Now! 69 00:07:39,191 --> 00:07:41,182 - Look out! - Get out of the way! 70 00:07:43,429 --> 00:07:45,829 - How did you do that? - I didn't. 71 00:07:52,971 --> 00:07:56,805 - I didn't have anything to do with-- - I know. 72 00:08:00,145 --> 00:08:03,046 Whole city's gone dark. Not that I'm complaining. 73 00:08:07,586 --> 00:08:08,814 Riddler. 74 00:08:09,588 --> 00:08:12,682 He must have hacked into Gotham's central grid. 75 00:08:12,858 --> 00:08:14,382 There! 76 00:08:15,828 --> 00:08:17,796 Got any ideas? 77 00:08:26,104 --> 00:08:29,301 My career in law enforcement is so over with. 78 00:08:29,475 --> 00:08:31,375 Don't bet on it. 79 00:08:34,746 --> 00:08:37,681 That's where we'll find Riddler. 80 00:08:42,321 --> 00:08:44,721 Never thought I'd be on this end of a police chase. 81 00:09:06,144 --> 00:09:09,170 Why is Riddle! so interested in being our guardian angel? 82 00:09:09,348 --> 00:09:12,078 Riddler doesn't want to share me with Gotham P.D. 83 00:09:12,351 --> 00:09:16,253 And he may or may not want to shale me with anyone else. 84 00:09:41,113 --> 00:09:44,082 Mind the gap, Pengy- 85 00:09:44,249 --> 00:09:46,877 Mind your yap, sclewloose. 86 00:10:18,450 --> 00:10:20,315 This is the source of the blackout? 87 00:10:20,485 --> 00:10:23,977 It's a transmitter. Riddler routed a signal to lead us here. 88 00:10:27,926 --> 00:10:31,157 So we play again, detectives. 89 00:10:31,330 --> 00:10:34,493 - Where are you, Riddler? -You'll soon find out-. 90 00:10:34,666 --> 00:10:38,966 Let's just say cups and rubbers dun 't mix... 91 00:10:39,137 --> 00:10:43,540 ...and from where I sit, neither do these two things. 92 00:10:43,709 --> 00:10:47,611 Riddler shmiddler. The game belongs to Penguin! 93 00:10:47,779 --> 00:10:50,543 Back off, tubby. Batsy's mine. 94 00:10:54,019 --> 00:10:55,486 Oh, no, you don't. 95 00:11:03,061 --> 00:11:04,323 Look out! 96 00:11:13,438 --> 00:11:16,839 And the game moves to a swift finish... 97 00:11:17,009 --> 00:11:20,069 ...Riddler's favor. 98 00:11:46,371 --> 00:11:47,770 Mind yourselves. 99 00:11:47,939 --> 00:11:52,933 The Batman and his little helper are sure to be in a sour mood. 100 00:11:58,250 --> 00:11:59,376 What? 101 00:12:04,122 --> 00:12:07,319 Boys, eliminate the competition. 102 00:12:10,162 --> 00:12:16,590 Something tells me we're soon to receive a special guest. 103 00:12:21,139 --> 00:12:24,870 Riddler hacked into the power grid through the transatlantic fiber-optic cable. 104 00:12:25,043 --> 00:12:28,706 But how did he splice in? The cable runs along the ocean ?oor. 105 00:12:28,880 --> 00:12:32,873 Riddler's riddle. He sits near two things that don't mix: 106 00:12:33,051 --> 00:12:34,518 Oil and water. 107 00:12:34,686 --> 00:12:37,018 Okay. We're on the water. 108 00:12:37,189 --> 00:12:40,522 And heading for an offshore oil-drilling platform. 109 00:12:43,762 --> 00:12:47,095 We have our bat. Let's move, people. 110 00:12:47,265 --> 00:12:51,326 - I want these boats ready to launch now. - You're a busy man, chief. 111 00:12:51,703 --> 00:12:55,332 First, I receive word you're unmasking The Batman, then... 112 00:12:55,507 --> 00:12:59,273 ...you're on the docks, sending half our force to sea. 113 00:12:59,611 --> 00:13:03,775 Commissioner Gordon, we sighted The Bat heading east in an unlicensed watercraft. 114 00:13:03,949 --> 00:13:05,541 He has a fugitive in tow. 115 00:13:05,717 --> 00:13:09,346 So could be The Batman's on the lam... 116 00:13:09,521 --> 00:13:13,958 ...or could be he's on to something about this pickle we're in. 117 00:13:14,126 --> 00:13:17,857 You're not saying you want a vigilante to do police work. 118 00:13:18,029 --> 00:13:20,463 I'm saying we need to be smart about this. 119 00:13:20,632 --> 00:13:25,001 If we stop The Batman now, we may never find out where he's headed. 120 00:13:31,409 --> 00:13:33,468 - Plan? - Keep a lookout. 121 00:13:34,279 --> 00:13:38,375 - I thought I was your partner. - But you're not my sidekick. 122 00:13:45,157 --> 00:13:47,148 You're a lousy host. 123 00:13:47,325 --> 00:13:50,920 And you two are lousy competition. 124 00:13:54,299 --> 00:13:59,464 You know, Jokester, maybe there is enough Gotham for two to share. 125 00:14:18,256 --> 00:14:23,523 - Now, what was that you were saying... ? - About the quality of the competition? 126 00:14:25,931 --> 00:14:28,456 No more games. 127 00:14:30,035 --> 00:14:31,662 You want me? 128 00:14:33,638 --> 00:14:35,037 Here I am. 129 00:14:57,128 --> 00:14:59,653 What kind of bird packs a wallop? 130 00:14:59,831 --> 00:15:01,162 A crane. 131 00:15:10,542 --> 00:15:15,241 There's nowhere you can go that I can't leach. 132 00:15:26,591 --> 00:15:30,550 In my book, keeping a lookout means watching your back. 133 00:16:00,091 --> 00:16:01,854 Foul play! 134 00:16:09,534 --> 00:16:11,001 Riddler's remote-control system. 135 00:16:12,871 --> 00:16:14,532 Bye-bye! 136 00:16:51,509 --> 00:16:52,840 What? 137 00:16:56,147 --> 00:16:57,944 Lights out, Riddler. 138 00:16:58,483 --> 00:17:02,613 I'm the last man standing. The game belongs to me! 139 00:17:38,823 --> 00:17:40,848 Thought you could use some good press. 140 00:17:57,442 --> 00:17:59,933 Well done, sir. 141 00:18:12,490 --> 00:18:13,923 I surrender. 142 00:18:14,426 --> 00:18:19,295 I promise to save a cell for The Bat right next to yours. 143 00:18:19,464 --> 00:18:22,160 I'm not so sure this is a good idea, Chief Rojas. 144 00:18:22,333 --> 00:18:24,801 Detective Yin aided and abetted a known criminal... 145 00:18:24,969 --> 00:18:27,369 ...resisted arrest and fled police custody. 146 00:18:27,539 --> 00:18:29,837 That's one way to look at it. 147 00:18:31,309 --> 00:18:33,334 Here's another way: 148 00:18:34,279 --> 00:18:37,612 Detective Yin helped to bring in Gotham's three most wanted. 149 00:18:37,782 --> 00:18:41,445 It seems to me, the department's had its share of bad press lately. 150 00:18:41,886 --> 00:18:45,378 Do you really think it's wise to arrest a hero? 151 00:19:06,344 --> 00:19:10,542 - Nice work, detective. - Thank you, commissioner. 152 00:19:29,000 --> 00:19:33,460 Detective Yin informs me the pager you supplied to her is on the blink. 153 00:19:33,638 --> 00:19:35,970 What's on your mind, commissioner? 154 00:19:36,307 --> 00:19:39,105 You know, I feel chasing bats is counterproductive... 155 00:19:39,277 --> 00:19:41,677 ...not to mention a waste of police resources. 156 00:19:42,013 --> 00:19:45,210 Thanks to all of your efforts, Batman, the time is finally right... 157 00:19:45,383 --> 00:19:47,749 ...to take our alliance to the next step. 158 00:19:48,186 --> 00:19:49,414 Commissioner? 159 00:19:49,721 --> 00:19:52,747 Good press sometimes goes beyond the law. 160 00:19:52,924 --> 00:19:56,587 The hearts and minds of all of Gotham are behind you. 161 00:19:56,761 --> 00:19:58,922 I do my best work from the shadows. 162 00:19:59,097 --> 00:20:00,826 That won't need to change. 163 00:20:00,999 --> 00:20:06,403 All I ask is that you help me make Gotham a safe place for my daughter to grow up in. 164 00:20:16,181 --> 00:20:18,445 For your daughter, then. 165 00:20:18,495 --> 00:20:23,045 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.