All language subtitles for The Batman s02e12 Strange Minds.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,900 --> 00:00:21,199 Pizza. Sounds like a plan. 2 00:00:28,544 --> 00:00:29,909 Lee n' Cavalo's. 3 00:00:30,079 --> 00:00:32,570 Hi, I'd like a veggie pizza. I have a coupon. 4 00:00:32,749 --> 00:00:37,516 For a free soda. We'll be there in 30 seconds or your pizza is free. 5 00:00:37,687 --> 00:00:40,315 Don't you mean 30 min... 6 00:00:41,391 --> 00:00:43,484 Pizza delivery. 7 00:00:50,500 --> 00:00:52,297 Joker. 8 00:00:55,371 --> 00:00:57,134 Here's your pizza! 9 00:00:58,574 --> 00:01:01,873 And as promised, the soda is free. 10 00:02:50,153 --> 00:02:55,489 The costume worn onstage by the first ever Pagliacci. 11 00:02:55,892 --> 00:03:00,920 Worth its weight in gold thread, would you not say, Mr. Wayne? 12 00:03:01,097 --> 00:03:02,860 Professor Strange, right? 13 00:03:03,032 --> 00:03:06,399 - Hugo Strange. - Call me Bruce. 14 00:03:06,569 --> 00:03:10,005 Congratulations, by the way. Chief of psychiatry at Arkharn. 15 00:03:10,173 --> 00:03:14,735 My promotion, yes, yes. Thank you, thank you. 16 00:03:14,911 --> 00:03:21,146 But I'm equally excited about my project with your Wayne Industries. 17 00:03:21,918 --> 00:03:24,853 I'm afraid I'm not quite up to speed on the particulars. 18 00:03:25,021 --> 00:03:29,151 Oh, it's a revolutionary device which will truly open doors... 19 00:03:29,325 --> 00:03:32,055 ...to the criminally insane mind. 20 00:03:32,228 --> 00:03:37,996 A subject which I find endlessly fascinating, Bruce. 21 00:03:44,140 --> 00:03:45,607 Oh, my. 22 00:03:45,775 --> 00:03:48,005 It's the Joker! Let's get out of here. 23 00:03:51,280 --> 00:03:53,578 Just what I've always wanted... 24 00:03:54,250 --> 00:03:56,081 ...fancy pants. 25 00:03:57,720 --> 00:04:00,086 An escaped patient on the loose? 26 00:04:00,256 --> 00:04:03,851 - Doc? - I'm a tad embarrassed, Bruce. 27 00:04:04,327 --> 00:04:05,851 Bruce? 28 00:04:07,330 --> 00:04:09,161 Well, what a coinkeedink. 29 00:04:09,332 --> 00:04:12,665 I've been wanting to discuss the Arkham diet with you. 30 00:04:12,835 --> 00:04:14,962 Too many nuts. 31 00:04:34,490 --> 00:04:39,655 Fascinating. Like watching two sides of the same coin. 32 00:04:39,829 --> 00:04:42,593 I never pegged you for an opera buff, Joker. 33 00:04:42,765 --> 00:04:47,793 As any opera buff will tell you, It ain't over till the fat lady sings. 34 00:04:47,970 --> 00:04:54,170 Or, in this case, my lovely diva, Detective Yin. 35 00:04:57,613 --> 00:05:00,104 Yin, do you read me? Detective Yin. 36 00:05:10,359 --> 00:05:12,452 Where am I? 37 00:05:14,230 --> 00:05:15,891 What? 38 00:05:16,866 --> 00:05:19,164 Joker, let me out. 39 00:05:21,504 --> 00:05:26,237 Joker! Joker! Let me out of here! 40 00:05:32,381 --> 00:05:33,712 Talk, Joker! 41 00:05:34,083 --> 00:05:37,450 Well, you see, I've always wanted to stage my own opera. 42 00:05:37,620 --> 00:05:40,714 All I needed was the right suit and a leading lady. 43 00:05:40,890 --> 00:05:43,120 You look like you could really hit the low notes. 44 00:05:43,292 --> 00:05:46,352 - Wanna sing backup? - Where is she? 45 00:05:46,529 --> 00:05:51,057 Somewhere in a box, set to spring ree in eight hours... 46 00:05:51,233 --> 00:05:54,669 ...with a really big pop. 47 00:05:54,837 --> 00:05:58,364 That is, unless you let me waltz out of here. 48 00:05:58,541 --> 00:06:00,839 I don't negotiate with psychos. 49 00:06:01,010 --> 00:06:03,137 As I tried to explain, Chief Rojas... 50 00:06:03,312 --> 00:06:07,612 ...Joker will never voluntarily divulge Detective Yin's whereabouts. Never. 51 00:06:07,783 --> 00:06:11,719 At least, not in time to save her. 52 00:06:12,655 --> 00:06:14,589 Head shrinker in the house. 53 00:06:15,858 --> 00:06:17,985 So, what do you suggest, professor? 54 00:06:18,160 --> 00:06:23,689 I have developed a device that allows its user to tap directly into a patient's mind... 55 00:06:24,567 --> 00:06:28,367 ...like a two-way radio transmission. 56 00:06:29,939 --> 00:06:31,236 You gotta be kidding me. 57 00:06:31,407 --> 00:06:35,104 Hardly. The technology is untested and therefore risky... 58 00:06:35,277 --> 00:06:38,440 ...but I am willing to volunteer. 59 00:06:38,781 --> 00:06:41,614 And what makes you so sure Joker will be willing to cooperate? 60 00:06:41,784 --> 00:06:45,550 Another voice in my head? The more the merrier. 61 00:06:46,389 --> 00:06:48,721 If clown-boy likes it, I don't. 62 00:06:48,891 --> 00:06:54,295 What alternative do we have to save Detective Yin? 63 00:06:57,133 --> 00:06:58,760 Set it up. 64 00:07:08,511 --> 00:07:10,001 Sir? 65 00:07:10,179 --> 00:07:13,444 It's the Wayne Industries prototype of Strange's device. 66 00:07:13,783 --> 00:07:15,944 Fully operational, I take it? 67 00:07:16,118 --> 00:07:17,710 Professor Strange may mean well... 68 00:07:17,887 --> 00:07:20,856 ...but I think the Batman's had more field experience with Joker. 69 00:07:21,023 --> 00:07:23,150 We use Batwave to jack into Arkham's server... 70 00:07:23,325 --> 00:07:25,225 ...where we piggyback Strange's frequency. 71 00:07:25,394 --> 00:07:27,726 And enter Joker's crazed cranium... 72 00:07:27,897 --> 00:07:30,798 ...where you shall somehow uncover Yin's location. 73 00:07:32,067 --> 00:07:34,001 - Somehow. - lf I may say, sir... 74 00:07:34,170 --> 00:07:36,229 ...this is positively daft. 75 00:07:36,605 --> 00:07:39,165 You could be risking your own sanity. 76 00:07:41,510 --> 00:07:42,738 System's ready. 77 00:07:55,624 --> 00:07:57,148 You may begin. 78 00:08:10,539 --> 00:08:11,870 Proceed. 79 00:08:12,041 --> 00:08:14,373 I already have, professor. 80 00:08:14,543 --> 00:08:17,808 Well, then you've done something wrong. I'll check it myself. 81 00:08:20,950 --> 00:08:22,941 Well, this isn't my machine. 82 00:08:25,921 --> 00:08:28,389 Welcome to my head. 83 00:08:31,727 --> 00:08:35,561 It works. I'm inside your mind. 84 00:08:35,731 --> 00:08:37,130 That's right, egghead. 85 00:08:37,299 --> 00:08:40,530 And if you think you can find where I'm hiding Detective Yin... 86 00:08:40,703 --> 00:08:43,695 ...step right up and explore the insanity. 87 00:08:43,873 --> 00:08:45,704 Three shows nightly. 88 00:08:59,622 --> 00:09:01,249 Joker's childhood. 89 00:09:01,657 --> 00:09:05,354 The inevitable key to his mental state. 90 00:09:06,061 --> 00:09:10,020 Little boy, come here. I have questions to ask of you. 91 00:09:10,199 --> 00:09:14,101 He didn't even ask about Yin-in-the-box. What's with that? 92 00:09:17,273 --> 00:09:19,764 I've captured the frequency, Master Bruce. 93 00:09:19,942 --> 00:09:21,671 Send me in. 94 00:09:56,879 --> 00:09:58,210 Gotham? 95 00:10:04,587 --> 00:10:06,578 Joker's Gotham. 96 00:10:06,755 --> 00:10:09,622 Egad, a Batman in my belfry. 97 00:10:09,792 --> 00:10:11,419 Where are you keeping Yin? 98 00:10:11,594 --> 00:10:15,462 Howling at the moon, eh? I thought I was the crazy one. 99 00:10:15,631 --> 00:10:19,795 Tell me where she is, Joker, or I'll see to it you never leave Arkham. 100 00:10:20,235 --> 00:10:21,930 Make yourself at home, Batty. 101 00:10:22,104 --> 00:10:25,596 Just watch out for the loose screws. 102 00:10:38,487 --> 00:10:39,920 You better bolt. 103 00:10:42,992 --> 00:10:45,552 Run! Run! 104 00:10:48,297 --> 00:10:50,788 - Psych! - What Mom said. 105 00:10:50,966 --> 00:10:52,433 Enough mind games, Joker. 106 00:10:52,601 --> 00:10:54,865 Tell me where you have Yin hidden. Now. 107 00:10:55,037 --> 00:10:57,767 I'll never talk. 108 00:11:02,811 --> 00:11:04,802 Joker won't consciously talk. 109 00:11:04,980 --> 00:11:10,077 I need to ply his subconscious mind for clues. But where? 110 00:11:17,259 --> 00:11:20,023 Joker's idea factory. 111 00:11:32,274 --> 00:11:34,936 Y for �Yin� ? 112 00:11:41,417 --> 00:11:43,715 No, Y for �yucks.� 113 00:11:43,886 --> 00:11:45,114 Let me guess. 114 00:11:45,287 --> 00:11:47,619 - You're looking for the detective. - You're... 115 00:11:47,790 --> 00:11:51,419 The only shadow of his former self left in this crazy place. 116 00:11:51,593 --> 00:11:53,151 It's my day job. 117 00:11:53,328 --> 00:11:56,764 What I really want is to make people laugh. 118 00:11:58,100 --> 00:11:59,362 Where is she? 119 00:11:59,535 --> 00:12:02,436 That's top secret. You don't know what he'd do to me. 120 00:12:02,604 --> 00:12:04,663 Her life depends on it. 121 00:12:05,941 --> 00:12:08,808 Wrong department. You want Current Schemes. 122 00:12:08,977 --> 00:12:10,410 Around the corner to your... 123 00:12:10,579 --> 00:12:14,379 Now, what did we discuss about giving away family secrets? 124 00:12:24,193 --> 00:12:27,651 Water's warm, Batman. Dive in. 125 00:12:34,970 --> 00:12:36,733 Current schemes. 126 00:12:40,509 --> 00:12:44,138 Better hurry, Batman. Yin's running out of time. 127 00:12:52,688 --> 00:12:56,954 And how did you cope with this lack of attention from your parents? 128 00:13:01,263 --> 00:13:03,163 The Batman? 129 00:13:03,932 --> 00:13:06,025 How did you manage to get here? 130 00:13:06,201 --> 00:13:08,362 I'm the only one with the means of... 131 00:13:08,537 --> 00:13:11,301 I'm searching for Detective Yin, like yourself. 132 00:13:12,741 --> 00:13:15,005 You're putting yourself at great risk. 133 00:13:15,177 --> 00:13:18,669 Clearly you possess a deep-rooted need to rescue. 134 00:13:18,847 --> 00:13:20,940 Focus, professor. Yin's running out of time. 135 00:13:21,116 --> 00:13:23,107 A very strong need. 136 00:13:23,285 --> 00:13:25,651 Could it stern from a past trauma? 137 00:13:25,821 --> 00:13:29,917 Perhaps someone you once failed to rescue? 138 00:13:30,092 --> 00:13:34,290 This is an outrage. In my head, I'm the headliner. 139 00:13:34,463 --> 00:13:36,590 I demand to be center stage. 140 00:13:36,765 --> 00:13:39,393 So analyze this! 141 00:13:43,305 --> 00:13:45,330 So you're a shrink. 142 00:13:45,607 --> 00:13:49,543 Tell me, why do I cross the road? 143 00:13:55,050 --> 00:13:56,711 It's showtime. 144 00:13:56,885 --> 00:14:00,616 Joker said he wanted to stage his own opera. 145 00:14:14,570 --> 00:14:15,730 Oh, Batman! 146 00:14:15,904 --> 00:14:18,065 Help me! Help me! 147 00:14:20,876 --> 00:14:25,279 I'm trapped, but I don't know where, and my time's running out. 148 00:14:27,282 --> 00:14:28,715 I'm coming, Yinnie. 149 00:14:37,893 --> 00:14:39,588 That's gotta hurt. 150 00:14:48,203 --> 00:14:52,401 Your need to rescue is so dominant, Batman... 151 00:14:52,574 --> 00:14:56,908 ...that failure is bound to make you cuckoo. 152 00:14:57,846 --> 00:14:59,245 Cuckoo, cuckoo. 153 00:15:05,587 --> 00:15:07,817 Enough, Joker. Where's Yin? 154 00:15:11,059 --> 00:15:13,289 I said where's Yin? 155 00:15:18,800 --> 00:15:20,961 You're dancing in a hornets' nest, fella. 156 00:15:29,945 --> 00:15:32,709 How many jokers does it take to screw in a light bulb? 157 00:15:32,881 --> 00:15:37,716 Wouldn't know. They're too busy loosening Batman's screws. 158 00:15:50,699 --> 00:15:51,961 Save me, Batman. 159 00:15:57,439 --> 00:16:00,533 His brain-wave activity is growing frenetic. 160 00:16:04,713 --> 00:16:08,308 Oh, dear. He's going mad. 161 00:16:19,494 --> 00:16:20,825 Master Bruce. 162 00:16:22,097 --> 00:16:23,689 Master Bruce. 163 00:16:27,302 --> 00:16:29,566 Master Bruce, please snap out of it. 164 00:16:29,738 --> 00:16:31,603 You must come out of there at once. 165 00:16:34,042 --> 00:16:35,737 I won't fail. 166 00:16:41,850 --> 00:16:44,978 There's no point in resisting, Batman. 167 00:16:45,153 --> 00:16:48,418 In my brain, I pull the stings. 168 00:16:48,757 --> 00:16:54,024 You may control your mind, Joker, but I won't let you control mine. 169 00:16:54,730 --> 00:16:57,426 Tell me where you're keeping her. 170 00:16:57,599 --> 00:17:00,659 Nope, I'm not singing. Can't make me. 171 00:17:01,370 --> 00:17:06,603 I'll make you sing if I have to turn your mind inside out! 172 00:17:06,775 --> 00:17:10,506 If you really want to get inside my head, Batman... 173 00:17:11,446 --> 00:17:17,112 ...I'll take you so far in you'll never find your way out. 174 00:17:21,857 --> 00:17:23,984 Batman, is that you? 175 00:17:24,626 --> 00:17:26,093 Detective Yin. 176 00:17:26,261 --> 00:17:28,593 Why didn't you save me, Batman? 177 00:17:29,931 --> 00:17:31,922 Welcome to my world. 178 00:17:33,435 --> 00:17:36,370 You're finally where you belong: Arkham ! 179 00:17:41,810 --> 00:17:44,973 A pity you went through all that trouble to get here, Batman... 180 00:17:45,147 --> 00:17:49,709 ...because now you're in deep, and there's no way out. 181 00:17:51,553 --> 00:17:56,684 Strange referred to this as a two-way transmission. 182 00:17:56,858 --> 00:17:59,019 Just need to find... 183 00:18:01,063 --> 00:18:03,054 ...the way out. 184 00:18:09,671 --> 00:18:12,799 It's over? I hate abrupt endings. 185 00:18:13,341 --> 00:18:17,072 - Was she there? - Yes, she certainly was. 186 00:18:19,915 --> 00:18:23,214 - No, it can't be! - Thank you, professor. 187 00:18:23,385 --> 00:18:25,319 I understand you saved my life. 188 00:18:25,487 --> 00:18:29,753 No. You couldn't have found her. I did not sing! 189 00:18:29,925 --> 00:18:31,688 No, not consciously. 190 00:18:31,860 --> 00:18:34,727 But while your mind was preoccupied with the Batman... 191 00:18:34,896 --> 00:18:39,560 ...I was able to glean the truth from your subconscious. 192 00:18:39,734 --> 00:18:41,258 All you did was sing. 193 00:18:41,436 --> 00:18:45,065 All those sad clowns, the arias. 194 00:18:45,240 --> 00:18:48,232 You had opera on the brain. 195 00:18:48,910 --> 00:18:50,207 Well, duh. 196 00:18:50,378 --> 00:18:54,439 You pulled Yin out from under the Gotham Symphony Hall stage, didn't you? 197 00:18:57,552 --> 00:18:58,780 Wait a minute. 198 00:19:08,396 --> 00:19:10,455 Thanks for that. 199 00:19:14,636 --> 00:19:17,400 What? Where are we? 200 00:19:18,640 --> 00:19:20,437 In my mind. 201 00:19:26,181 --> 00:19:27,443 Master Bruce? 202 00:19:28,783 --> 00:19:31,445 Are you of sound mind? 203 00:19:31,620 --> 00:19:34,111 I know where he's keeping Yin. 204 00:19:39,361 --> 00:19:41,090 It's showtime! 205 00:19:41,429 --> 00:19:45,832 - Ten, nine, eight... - Somebody, please. 206 00:19:46,001 --> 00:19:50,233 ...seven, six, five, four... 207 00:19:51,773 --> 00:19:54,139 ...three, two. 208 00:20:00,348 --> 00:20:01,838 So, what took you? 209 00:20:02,317 --> 00:20:05,718 It's been a crazy night. 210 00:20:13,461 --> 00:20:16,157 The tears of a clown. 211 00:20:16,565 --> 00:20:19,159 The rage behind the minor. 212 00:20:19,901 --> 00:20:25,032 Tonight, I merely glimpsed Joker's peculiar form of madness. 213 00:20:25,207 --> 00:20:28,108 So many more roads to cross. 214 00:20:28,610 --> 00:20:31,101 Before I can get to... 215 00:20:31,279 --> 00:20:34,077 ...the other side. 216 00:20:34,127 --> 00:20:38,677 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.