Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,400 --> 00:00:58,858
All right, we lay low until the heat's off.
Then we move the rocks.
2
00:00:59,037 --> 00:01:01,267
- Clear?
- Crystal.
3
00:01:01,673 --> 00:01:03,402
Speaking of heat...
4
00:01:03,575 --> 00:01:05,236
Oh, man. Is that the Bat?
5
00:01:13,118 --> 00:01:17,350
Boys, I'm a whole different breed
of animal.
6
00:01:17,522 --> 00:01:19,581
And one butt-ugly hood ornament.
7
00:01:21,659 --> 00:01:23,524
Looks like you had a busy night.
8
00:01:23,862 --> 00:01:25,124
That's good.
9
00:01:25,296 --> 00:01:27,355
Because you're all working for me now.
10
00:01:29,367 --> 00:01:33,770
Gentlemen, show the walking freak show
who's boss around here.
11
00:01:39,911 --> 00:01:43,244
You city boys need to learn yourself
some manners.
12
00:01:43,681 --> 00:01:46,946
- Who are you?
- Name's Croc.
13
00:01:47,352 --> 00:01:51,686
Killer Croc. But you can call me boss.
14
00:03:01,392 --> 00:03:05,089
Gotham has a sudden burst
of nine seemingly unrelated heists.
15
00:03:06,698 --> 00:03:10,065
With stolen goods
ranging from explosives to Jet Skis.
16
00:03:10,468 --> 00:03:13,835
There has to be a link
between these crimes.
17
00:03:15,573 --> 00:03:19,100
Apologies, Master Bruce.
Just a bit of spring-cleaning.
18
00:03:26,651 --> 00:03:29,620
Alfred, where are you taking
the evidence?
19
00:03:29,787 --> 00:03:31,448
These cases are closed.
20
00:03:31,623 --> 00:03:34,854
They are now history.
In every sense of the word.
21
00:03:35,026 --> 00:03:38,587
It would be criminal
to not preserve these items for posterity.
22
00:03:38,763 --> 00:03:43,598
So I've chosen to archive them.
A private museum, if you will.
23
00:03:43,768 --> 00:03:48,796
After all, the Batman may someday enjoy
a more favorable place in society's view.
24
00:03:48,973 --> 00:03:51,942
Yeah. I won't hold my breath.
25
00:03:53,678 --> 00:03:55,407
Water.
26
00:03:55,580 --> 00:03:59,380
Actually, I'd prefer a spot of iced tea,
if you're headed to the kitchen.
27
00:03:59,551 --> 00:04:02,452
No, the link between the robberies.
Water.
28
00:04:02,620 --> 00:04:08,183
A half dozen within spitting distance
of a canal and three on Gotham Bay.
29
00:04:43,761 --> 00:04:47,219
Boss wants this swag loaded. Pronto!
30
00:04:55,440 --> 00:04:57,305
The Batman.
31
00:04:57,709 --> 00:05:00,872
I'd like to have a word with this boss
you fellas mentioned.
32
00:05:32,844 --> 00:05:35,472
My daddy used to say,
�You want something done right...
33
00:05:36,047 --> 00:05:38,481
...best to do it yourself.�
34
00:05:57,669 --> 00:06:02,231
You look to be this Batman legend
I keep hearing about.
35
00:06:02,407 --> 00:06:06,571
Well, folks are gonna start hearing
about how Killer Croc stopped you good.
36
00:07:40,371 --> 00:07:43,534
Boss Croc definitely does not have
both oars in the water.
37
00:07:43,708 --> 00:07:47,269
Yeah, he calls this
slime pit headquarters.
38
00:07:48,279 --> 00:07:51,043
Well, maybe you two
should mention that to Croc.
39
00:07:51,215 --> 00:07:53,479
Me, I like my teeth just where they are.
40
00:07:55,319 --> 00:07:58,914
Yeah, well, first chance I get,
It's �After a while, crocodile.�
41
00:08:01,659 --> 00:08:05,026
Sure do hate to see my boys so unhappy.
42
00:08:05,196 --> 00:08:08,461
Oh, not me, boss.
I'm happy as a clam.
43
00:08:08,833 --> 00:08:11,324
Good. Because this time tomorrow...
44
00:08:11,502 --> 00:08:14,835
...the tops of skyscrapers
will be our lily pads...
45
00:08:15,006 --> 00:08:19,204
...and downtown Gotham
will be our oyster.
46
00:08:29,353 --> 00:08:34,086
Master Bruce, your Batsuit may be drip-dry,
you, however, are not.
47
00:08:35,259 --> 00:08:37,921
Next time, I'll be sure
to keep Croc on my turf.
48
00:08:38,095 --> 00:08:40,154
Dry land.
49
00:08:42,900 --> 00:08:44,424
This was the scene moments ago...
50
00:08:44,602 --> 00:08:48,538
...as Gotham's financial district was hit
by the largest flood in the city's history.
51
00:08:51,475 --> 00:08:52,999
What?
52
00:08:54,078 --> 00:08:58,538
Emergency crews are now arriving to assist
with the evacuation of local residents.
53
00:08:58,716 --> 00:09:01,412
The cause of the ?ood is still unknown.
54
00:09:08,559 --> 00:09:11,858
Three bank alarms in Gotham's
waterlogged financial district?
55
00:09:12,029 --> 00:09:15,556
Your amphibious acquaintance?
56
00:09:47,865 --> 00:09:50,857
Water, water, everywhere.
57
00:10:04,782 --> 00:10:08,479
How about a little game of Chicken.
Cajun style.
58
00:10:47,692 --> 00:10:50,160
Mind your cowl, now.
59
00:11:08,145 --> 00:11:11,080
Croc's story, spill it.
60
00:11:11,248 --> 00:11:14,342
He's ex-military, I think. Mercenary type.
61
00:11:14,518 --> 00:11:18,386
Some think he's a genetic experiment,
a crossbreed soldier or something.
62
00:11:18,556 --> 00:11:21,684
Others think he messed with the wrong
kind of voodoo in the bayou.
63
00:11:21,859 --> 00:11:23,656
Me, I'm thinking circus freak.
64
00:11:23,828 --> 00:11:26,023
Facts, not folktales.
65
00:11:26,197 --> 00:11:29,724
What's to tell? Croc's new in town,
he's got big plans.
66
00:11:29,900 --> 00:11:31,333
Bigger than robbing banks?
67
00:11:32,837 --> 00:11:35,738
Croc said today's ?ood
was just a dry run.
68
00:11:36,674 --> 00:11:40,667
If I wanted to do some big-city
Croc hunting, where would I go?
69
00:11:40,845 --> 00:11:42,870
Oh, no way.
70
00:11:43,047 --> 00:11:46,744
Boss Croc's cold-blooded, man.
I talk, I wind up fish food.
71
00:11:46,917 --> 00:11:50,944
You don't talk,
we could all wind up fish food.
72
00:12:34,632 --> 00:12:37,726
Schematics of Gotham's canals.
73
00:12:37,902 --> 00:12:40,598
You sure got a lot of bloodhound in you...
74
00:12:40,771 --> 00:12:42,363
...for a bat.
75
00:12:43,674 --> 00:12:44,732
What do you think?
76
00:12:45,209 --> 00:12:48,303
A dry little spot
to catch my breath between heists.
77
00:12:48,479 --> 00:12:51,243
Right beside the over?ow pumps
for Gotham's canal system.
78
00:12:52,716 --> 00:12:56,482
They were designed to drain the canals
into the bay in case of flooding.
79
00:12:57,021 --> 00:12:58,648
But I did some thinking.
80
00:12:58,823 --> 00:13:00,654
If you reverse the pumps...
81
00:13:00,825 --> 00:13:03,658
They draw water in from the bay,
filling the canals...
82
00:13:03,828 --> 00:13:07,491
...until they submerge any part of Gotham
situated below sea level.
83
00:13:07,665 --> 00:13:12,295
Just about all of downtown,
where the good shopping is.
84
00:13:12,470 --> 00:13:14,631
Tens of thousands of lives could be lost.
85
00:13:14,805 --> 00:13:19,868
And I'll shed a crocodile teal
for each and every one.
86
00:13:33,991 --> 00:13:35,390
And speaking of...
87
00:13:35,559 --> 00:13:38,619
...my pets haven't had a decent bite
since we arrived.
88
00:13:40,364 --> 00:13:43,333
Now, if you'll pardon me, bat snack...
89
00:13:43,501 --> 00:13:46,493
...I've got some more pumps to reverse.
90
00:14:32,783 --> 00:14:35,217
Nothing like good old elbow grease.
91
00:14:49,533 --> 00:14:51,728
You are peskier than a fly in a...
92
00:15:00,744 --> 00:15:02,439
Catch of the day.
93
00:15:33,043 --> 00:15:35,204
You gotta put your back into it, boy.
94
00:16:05,976 --> 00:16:09,810
You best give it up, Bat. By the time
they figure out what caused the flood...
95
00:16:09,980 --> 00:16:13,313
...downtown Gotham
will be my personal swamp.
96
00:17:28,058 --> 00:17:32,552
Boy, you are beginning
to stick in my craw.
97
00:18:08,532 --> 00:18:11,558
A dry little spot
to catch my breath between heists.
98
00:18:11,935 --> 00:18:14,233
Your amphibious acquaintance?
99
00:19:01,485 --> 00:19:04,181
Crocs may like water, but they're no fish.
100
00:19:06,623 --> 00:19:10,650
So either of you up for giving lizard-lips
a little mouth-to-mouth?
101
00:19:14,665 --> 00:19:16,292
Didn't think so.
102
00:19:33,150 --> 00:19:34,481
What are you looking at?
103
00:19:38,856 --> 00:19:40,653
This ain't over, aqua-bat.
104
00:19:40,824 --> 00:19:43,725
Gotham is gonna be my backyard bayou.
105
00:19:44,294 --> 00:19:45,727
I won't hold my breath.
106
00:19:55,205 --> 00:19:57,264
You missed a spot.
107
00:19:57,441 --> 00:19:59,636
And I just mopped that ?oor.
108
00:20:05,215 --> 00:20:07,877
- What did you bring me?
- Evidence.
109
00:20:11,421 --> 00:20:14,948
I shall archive this right away, sir.
110
00:20:14,998 --> 00:20:19,548
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
9044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.