All language subtitles for Sybil 2007 (filme completo) - audio original - legendado. English (Google Translated)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,748 --> 00:00:20,589 Cash only. 2 00:00:26,107 --> 00:00:29,188 Sybil 2007 (remake) 3 00:00:33,107 --> 00:00:36,688 Based on the book of Flora Schreiber 4 00:00:38,114 --> 00:00:46,727 *** *** Virtualnet translation and sync - rufino_castro Moroka San TAPC 5 00:00:56,535 --> 00:00:57,970 Watch your step. 6 00:01:33,113 --> 00:01:35,435 On February 26, 1998, a reclusive woman named 7 00:01:35,483 --> 00:01:37,857 Shirley Ardell Manson, died of cancer in Lexington, Kentucky. 8 00:01:38,231 --> 00:01:41,530 The contents of your home was sold at auction. 9 00:01:42,709 --> 00:01:45,171 Three days later someone discovered his secret. 10 00:01:52,991 --> 00:01:54,502 New York City, November 2, 1957. 11 00:01:54,528 --> 00:01:55,281 Excuse me. 12 00:01:55,544 --> 00:01:56,335 I am so sorry. 13 00:01:56,602 --> 00:01:58,184 Do not worry. That things happen. 14 00:01:58,185 --> 00:01:59,394 No. No. It was really my carelessness. 15 00:01:59,728 --> 00:02:01,408 Be careful not to cut yourself. 16 00:02:02,868 --> 00:02:04,015 You broke it. 17 00:02:08,149 --> 00:02:09,987 You do not need to go. 18 00:02:15,186 --> 00:02:16,294 MS. Dorsett? 19 00:02:21,377 --> 00:02:24,046 Too late. Too late... 20 00:03:00,241 --> 00:03:02,128 Philadelphia??? 21 00:03:10,299 --> 00:03:11,895 - Number? - Operator. 22 00:03:12,115 --> 00:03:14,301 I would like to make a connection to the distance to the city of New York. 23 00:03:14,586 --> 00:03:20,186 - Kondaic 50134 - Please insert 50 cents. 24 00:03:27,461 --> 00:03:29,771 Please enter 50 cents. 25 00:03:34,970 --> 00:03:39,753 - Hello? Hello, are you there? - Yes I am here. 26 00:03:47,960 --> 00:03:48,720 Thank you. 27 00:03:49,663 --> 00:03:50,373 Hello? 28 00:03:50,446 --> 00:03:52,283 - Stan. - Sybil, what happened? 29 00:03:52,432 --> 00:03:54,017 - I do not know, I'm sorry. - We should have dinner last night. 30 00:03:54,388 --> 00:03:55,373 I went to his apartment, 31 00:03:55,474 --> 00:03:57,073 - You do not ... - I'm in Philadelphia. 32 00:03:57,157 --> 00:03:58,264 What are you doing there? 33 00:03:58,347 --> 00:04:01,731 - I do not ... - Sybil? 34 00:04:03,496 --> 00:04:04,347 Sybil? 35 00:04:20,300 --> 00:04:22,784 MS. Dorsett? It has a message for you. 36 00:04:29,296 --> 00:04:32,759 - November 7? - What did you say? 37 00:04:34,483 --> 00:04:35,989 How long have I been here? 38 00:04:35,990 --> 00:04:37,471 We will see. 39 00:04:38,341 --> 00:04:40,141 You registered on the 2nd. 40 00:04:40,952 --> 00:04:42,452 This is the sixth night. 41 00:04:42,721 --> 00:04:43,999 Here, this is for you. 42 00:04:44,920 --> 00:04:47,464 Now, when you go to your room, take a nice hot bath. 43 00:04:47,635 --> 00:04:50,577 I was very worried about you out there with this storm. 44 00:04:51,213 --> 00:04:54,297 I tried to warn you: do not go out there, but you would not listen. 45 00:04:54,893 --> 00:04:56,417 broken glass? 46 00:04:57,168 --> 00:04:58,675 I can not pay for it. 47 00:06:03,998 --> 00:06:05,787 crystal Broken 48 00:06:16,261 --> 00:06:17,949 Too late... 49 00:06:29,283 --> 00:06:30,838 Too late... 50 00:06:33,523 --> 00:06:36,716 Sybil why you left school and gone for a week? 51 00:06:36,881 --> 00:06:39,327 I was a little nervous, that's all. 52 00:06:40,519 --> 00:06:43,053 If you are nervous school recommends that you see a psychiatrist ... 53 00:06:43,133 --> 00:06:45,003 ... before accepting you back. 54 00:06:45,800 --> 00:06:47,004 I'm sorry. 55 00:06:47,548 --> 00:06:51,050 You do not have to apologize Sybil. It is a matter of disease. 56 00:06:52,167 --> 00:06:53,219 Disease? 57 00:06:53,503 --> 00:06:55,711 It seems that you suffer from "Cat Syndrome" ... 58 00:06:55,999 --> 00:06:57,410 ... a woman's disease. 59 00:06:57,610 --> 00:07:00,377 The Greeks describe how wild feeling. 60 00:07:01,048 --> 00:07:03,098 Sometimes they call hysteria. 61 00:07:04,474 --> 00:07:08,233 Do you suffer from amnesia, severe headaches. 62 00:07:08,983 --> 00:07:12,752 In addition to his brilliance, his IQ is 170, it is very bright. 63 00:07:12,846 --> 00:07:14,634 My mother was much brighter. 64 00:07:15,238 --> 00:07:17,437 You nãopensa much of yourself ... 65 00:07:18,238 --> 00:07:19,838 ...first of all. 66 00:07:22,064 --> 00:07:24,181 Have you thought about suicide? 67 00:07:26,891 --> 00:07:28,655 Oh, I would never do that. 68 00:07:28,982 --> 00:07:30,809 I do not want to go to hell. Because if I go to hell. 69 00:07:30,940 --> 00:07:34,366 I will not see my mother in heaven my mother was a saint, you know? 70 00:07:37,640 --> 00:07:39,488 Well, in short. 71 00:07:40,396 --> 00:07:42,905 Nothing seems to be wrong with you physically. 72 00:07:43,240 --> 00:07:44,757 So I suggest you do psychoanalysis. 73 00:07:44,874 --> 00:07:45,645 Psychoanalysis? 74 00:07:45,865 --> 00:07:48,721 I can not be more patient, but I have a colleague who would ... 75 00:07:48,815 --> 00:07:50,574 - devil's work. - What? 76 00:07:51,832 --> 00:07:54,139 My father does not approve of psychoanalysis. 77 00:07:54,521 --> 00:07:55,566 Why that? 78 00:07:55,969 --> 00:07:58,873 Doctors use drugs and hypnosis and all kinds of things ... 79 00:07:58,882 --> 00:08:01,128 to make you say what they want you to say. 80 00:08:01,252 --> 00:08:04,059 I do not believe that Dr. Wilbur would. 81 00:08:05,354 --> 00:08:07,359 - It will ask you questions ... - She? 82 00:08:08,052 --> 00:08:08,997 She. 83 00:08:10,284 --> 00:08:12,051 Damn I have no time. 84 00:08:12,447 --> 00:08:14,012 I have customers all I can handle. 85 00:08:14,113 --> 00:08:16,313 I also have a commitment as a teacher. 86 00:08:16,743 --> 00:08:18,381 Understand that I'm already full schedule the way it is. 87 00:08:18,382 --> 00:08:20,182 What are you talking? Would only be 45 minutes per week. 88 00:08:20,244 --> 00:08:22,339 You will like. She's from the Midwest, like you. 89 00:08:23,972 --> 00:08:25,895 Montana is not in the Midwest. 90 00:08:25,998 --> 00:08:28,853 Now let's Connie, you're the best lady, psychoanalyst, that time has created. 91 00:08:28,886 --> 00:08:31,799 Oh, that's because I'm a lady, or I'll take care of ladies? 92 00:08:31,800 --> 00:08:33,270 It's going to be easy. I promise. 93 00:08:33,355 --> 00:08:35,350 It is only slightly hysterical. You're good with it. 94 00:08:35,587 --> 00:08:37,420 I really need to go. I appreciate that. 95 00:08:37,522 --> 00:08:39,610 If you have any problem just let me know. 96 00:08:58,464 --> 00:08:59,315 Sybil? 97 00:09:01,334 --> 00:09:03,572 Oh, how are you? I'm Dr.. Wilbur. 98 00:09:08,297 --> 00:09:09,438 Please come in. 99 00:09:16,594 --> 00:09:18,008 Here, sit down, sit down. 100 00:09:19,373 --> 00:09:23,663 I like to record the sessions, for my own reference. 101 00:09:24,089 --> 00:09:28,265 At the end all the tapes will be returned to you, of course. 102 00:09:28,338 --> 00:09:29,884 You do not mind, right? 103 00:09:30,586 --> 00:09:31,740 No problem. 104 00:09:40,304 --> 00:09:43,040 Well, Dr. Atcheson came to me talk a little bit about you. 105 00:09:43,999 --> 00:09:46,198 His family is from Wisconsin? 106 00:09:47,053 --> 00:09:48,564 Little Conner. 107 00:09:49,438 --> 00:09:50,447 It appears to be small. 108 00:09:51,645 --> 00:09:52,797 And is. 109 00:09:56,998 --> 00:09:58,921 I came to New York to study Arts. 110 00:09:59,589 --> 00:10:00,903 A big change. 111 00:10:01,023 --> 00:10:02,173 Yes. I bet you do. 112 00:10:04,288 --> 00:10:06,051 Do you miss Little Conner? 113 00:10:06,958 --> 00:10:08,044 Who should not. 114 00:10:09,072 --> 00:10:10,798 It was perfectly wonderful. 115 00:10:13,463 --> 00:10:15,415 I had a wonderful childhood. 116 00:10:15,678 --> 00:10:16,610 And friends. 117 00:10:16,824 --> 00:10:19,476 special friends as Tommy Ewold. 118 00:10:25,858 --> 00:10:27,627 - Let's jump. - What? 119 00:10:28,395 --> 00:10:30,458 It was my first great friend. 120 00:10:31,657 --> 00:10:32,935 - Let's go. - No. 121 00:10:33,495 --> 00:10:35,706 Do you still have family there? 122 00:10:36,809 --> 00:10:37,841 My dad. 123 00:10:39,618 --> 00:10:42,698 My mother died very recently, and I was an only child. 124 00:10:42,892 --> 00:10:44,300 I'm sorry to hear that. 125 00:10:44,534 --> 00:10:46,525 It must have been difficult for you? 126 00:10:48,558 --> 00:10:50,407 Oh gone. 127 00:10:52,289 --> 00:10:54,427 I took care of her and in the end ... 128 00:10:55,012 --> 00:10:56,541 ... we were never very close. 129 00:10:56,678 --> 00:10:57,808 Even when... 130 00:10:58,773 --> 00:10:59,988 ... she was dying. 131 00:10:59,989 --> 00:11:01,884 Peggy Louisiana! 132 00:11:02,950 --> 00:11:03,826 What was Mom? 133 00:11:04,201 --> 00:11:06,716 I am so sorry. I was very rude to you. 134 00:11:09,586 --> 00:11:11,134 What she meant by that? 135 00:11:17,474 --> 00:11:18,321 Sybil? 136 00:11:18,861 --> 00:11:21,018 What she meant when she said ... 137 00:11:21,615 --> 00:11:23,541 ... so rude to you? 138 00:11:24,280 --> 00:11:25,597 Well, I do not know. 139 00:11:25,777 --> 00:11:27,768 She was a wonderful woman. 140 00:11:28,008 --> 00:11:30,345 A saint. We were with sisters. 141 00:11:30,526 --> 00:11:32,579 Oh, I thought you said you were not very close. 142 00:11:32,919 --> 00:11:34,143 Oh, but we were. 143 00:11:34,403 --> 00:11:36,647 She took me to all the places where she was going. 144 00:11:36,802 --> 00:11:38,204 We were always together. 145 00:11:38,300 --> 00:11:41,170 You see, my mother was over 40 when she had me ... 146 00:11:41,172 --> 00:11:42,784 ... right after the other baby died. 147 00:11:42,845 --> 00:11:45,427 I almost died too. I weighed only 2.5 kilograms. 148 00:11:45,821 --> 00:11:47,717 And she was worried about me all the time. 149 00:11:47,942 --> 00:11:50,226 My father was also concerned. He was a busy man ... 150 00:11:50,481 --> 00:11:52,799 ... he was a builder in the city. He built the church we were going. 151 00:11:52,840 --> 00:11:54,627 You believe in God? 152 00:11:58,126 --> 00:11:58,992 You believe? 153 00:11:59,392 --> 00:12:00,408 Of course. 154 00:12:00,960 --> 00:12:03,907 Are you Catholic? My mother would not approve if you are not Catholic. 155 00:12:03,909 --> 00:12:04,730 Why not? 156 00:12:05,010 --> 00:12:06,650 I did not intend to offend ... 157 00:12:06,912 --> 00:12:09,052 ... is that my mother does not approve most people ... 158 00:12:09,106 --> 00:12:11,116 ... and I was very unhappy ... 159 00:12:11,119 --> 00:12:13,107 ... understand that I am far from being the perfect type ... 160 00:12:13,173 --> 00:12:14,145 - ... friends do not want ... - Sybil! 161 00:12:14,249 --> 00:12:17,443 You come telling me what you think ... 162 00:12:17,444 --> 00:12:18,698 ... of all things ... 163 00:12:18,704 --> 00:12:21,554 ... but I wonder how you feel about yourself. 164 00:12:25,816 --> 00:12:26,635 Sybil ... 165 00:12:26,736 --> 00:12:29,718 ...how do you feel? 166 00:12:35,618 --> 00:12:36,976 Not very well. 167 00:12:38,166 --> 00:12:43,167 Since wee I've always been very sick, but not ... 168 00:12:44,938 --> 00:12:46,037 What do you mean? 169 00:12:46,930 --> 00:12:50,367 People said I was doing things I had not done. 170 00:12:50,922 --> 00:12:51,865 Like what? 171 00:12:53,955 --> 00:12:57,325 Well, sometimes I found people I had never seen before, 172 00:12:57,483 --> 00:12:59,097 they said they knew me. 173 00:12:59,478 --> 00:13:02,055 And sometimes I find clothes ... 174 00:13:02,057 --> 00:13:04,857 I did not remember having bought hanging in my closet. 175 00:13:05,422 --> 00:13:07,177 Or paintings ... 176 00:13:07,695 --> 00:13:09,373 I began ... 177 00:13:10,575 --> 00:13:13,228 ... and when he came home, I found them completed, 178 00:13:13,913 --> 00:13:16,827 but in a completely different style ... 179 00:13:20,917 --> 00:13:22,006 ...like this. 180 00:13:30,396 --> 00:13:32,098 Who is Peggy Lou Baldwin? 181 00:13:32,483 --> 00:13:34,271 I've never heard. 182 00:13:34,747 --> 00:13:37,950 My mother used to call me Peggy Louisiana ... 183 00:13:38,061 --> 00:13:39,669 ... when I was a little girl. 184 00:13:40,855 --> 00:13:44,126 And Mrs. Baldwin was my favorite teacher in school, but ... 185 00:13:44,629 --> 00:13:46,075 I did not draw it. 186 00:13:46,175 --> 00:13:47,886 And where did you come from then? 187 00:13:50,448 --> 00:13:55,025 I found in my room in Philadelphia, when I ... 188 00:14:02,896 --> 00:14:05,012 What were you doing in Philadelphia? 189 00:14:10,007 --> 00:14:11,492 I do not know. 190 00:14:16,327 --> 00:14:17,107 Excuse me. 191 00:14:17,470 --> 00:14:18,798 - No, no, no. - Excuse me. 192 00:14:19,303 --> 00:14:20,013 Get one. 193 00:14:20,369 --> 00:14:21,258 Thanks. 194 00:14:22,725 --> 00:14:25,910 Stan said I need to be more disciplined. 195 00:14:26,349 --> 00:14:27,395 Who is Stan? 196 00:14:27,440 --> 00:14:28,358 My boyfriend. 197 00:14:29,536 --> 00:14:31,083 He is a mathematics graduate student. 198 00:14:31,342 --> 00:14:34,665 He is wonderful and understanding, I know that when we get married ... 199 00:14:34,685 --> 00:14:36,559 everything will be alright. 200 00:14:40,044 --> 00:14:40,967 Will? 201 00:16:05,929 --> 00:16:08,064 He does not want to see me. 202 00:16:08,434 --> 00:16:10,684 I know it's my fault, but it still hurts a lot. 203 00:16:10,752 --> 00:16:12,690 What are you talking about? 204 00:16:13,930 --> 00:16:14,811 Stan ... 205 00:16:17,080 --> 00:16:19,881 ... he left me in the gentlest way possible ... 206 00:16:20,093 --> 00:16:22,235 ... because he's a wonderful man. 207 00:16:22,768 --> 00:16:23,508 Sybil, 208 00:16:25,947 --> 00:16:30,122 you noticed, that changed completely subject to ... 209 00:16:30,202 --> 00:16:33,167 ... we were talking about a minute ago? 210 00:16:43,580 --> 00:16:46,224 He left me this letter. 211 00:16:47,937 --> 00:16:49,167 Oh my God. 212 00:16:49,248 --> 00:16:49,948 What's it? 213 00:16:51,555 --> 00:16:53,281 - They did it again. - What? 214 00:16:54,212 --> 00:16:56,779 Time ran. and does not do it for everyone, do? 215 00:16:57,257 --> 00:16:59,632 Sybil, what do you mean by the time go? 216 00:16:59,747 --> 00:17:02,360 - What happened? - I do not know. 217 00:17:02,527 --> 00:17:04,038 I do not know what happened. 218 00:17:04,634 --> 00:17:07,924 I'm here, then I'm not, then I'm new and all ... 219 00:17:07,942 --> 00:17:12,056 ... things are so different, people are different. 220 00:17:13,468 --> 00:17:17,163 And you can not trust them, you can not ... 221 00:17:17,338 --> 00:17:18,744 ... you really, really ... 222 00:17:18,921 --> 00:17:22,585 - I want to go out, let me out! - Sybil! 223 00:17:22,747 --> 00:17:23,597 No! 224 00:17:24,079 --> 00:17:24,833 Stop it. 225 00:17:24,898 --> 00:17:26,518 Be careful, be careful. 226 00:17:28,694 --> 00:17:29,972 Let me see your hands. 227 00:17:31,973 --> 00:17:34,514 What about the window? You do not care about her? 228 00:17:34,952 --> 00:17:35,958 Of course not. 229 00:17:36,803 --> 00:17:39,803 The windows can be repaired, much more easily than people. 230 00:17:41,773 --> 00:17:42,935 It's all right. 231 00:17:43,208 --> 00:17:46,851 Are you alright. Come, sit down. 232 00:17:50,040 --> 00:17:51,449 Sit down, dear. 233 00:17:56,328 --> 00:17:58,331 -'s blood. - Where? 234 00:17:59,367 --> 00:18:02,545 Sybil not, do not. See, there's no blood. 235 00:18:02,683 --> 00:18:05,694 In Grandma's bed, just before she died. 236 00:18:06,234 --> 00:18:08,452 And in the hay, the barn, where Tommy was killed. 237 00:18:08,567 --> 00:18:09,453 Let's jump. 238 00:18:09,582 --> 00:18:10,465 What? 239 00:18:11,333 --> 00:18:14,551 - Let's jump. -. That's not silly, Tommy. 240 00:18:14,968 --> 00:18:15,877 Thus. 241 00:18:24,294 --> 00:18:25,542 Tommy !!! 242 00:18:25,744 --> 00:18:27,236 Tommy !!! 243 00:18:30,133 --> 00:18:32,931 He dropped the fork and he was dead. 244 00:18:33,023 --> 00:18:35,830 And I stayed there until the doctor arrived, because I did not want to leave him ... 245 00:18:36,017 --> 00:18:37,951 lying there like I did with my grandmother. 246 00:18:38,219 --> 00:18:39,892 She was bleeding when I went to call for help .... 247 00:18:39,993 --> 00:18:41,592 the doctor came and took me from there ... 248 00:18:41,757 --> 00:18:45,158 would not let me see her when she died, oh dear God ... 249 00:18:45,347 --> 00:18:49,115 Grandma, please do not leave me, do not leave me. 250 00:18:54,903 --> 00:18:57,333 Sybil! Sybil! 251 00:19:00,234 --> 00:19:01,568 Sybil? 252 00:19:02,135 --> 00:19:03,090 Look at me. 253 00:19:06,309 --> 00:19:08,519 Can you tell me more about your grandmother? 254 00:19:15,184 --> 00:19:17,139 You can say how you felt when you were living with her? 255 00:19:17,174 --> 00:19:18,346 Why do you care? 256 00:19:18,347 --> 00:19:20,947 - You do not care. - Sybil, I care. 257 00:19:21,695 --> 00:19:23,968 You're just trying to trick me. 258 00:19:24,117 --> 00:19:25,326 Many people deceive me, 259 00:19:25,327 --> 00:19:28,027 many people and they deceived. 260 00:19:28,600 --> 00:19:32,610 I feel so bad when they deceive me. 261 00:19:36,311 --> 00:19:37,122 Who are you? 262 00:19:37,157 --> 00:19:38,290 Sybil. 263 00:19:39,393 --> 00:19:43,492 No, you're not. 264 00:19:56,290 --> 00:19:59,591 - You can see the differences? - Oh, you can bet. 265 00:20:00,119 --> 00:20:01,987 You can bet I can. 266 00:20:04,667 --> 00:20:05,898 What's your name? 267 00:20:06,563 --> 00:20:10,350 Peggy. Peggy Lou Baldwin. 268 00:20:10,833 --> 00:20:14,396 We are not similar but most people may think. 269 00:20:14,660 --> 00:20:16,464 You did that drawing, Peggy? 270 00:20:18,399 --> 00:20:22,950 Uhh. I like to draw in black and white because I do not ... 271 00:20:23,058 --> 00:20:24,199 I know how to paint as well as she. 272 00:20:25,119 --> 00:20:27,002 Oh, I think it's very good. 273 00:20:27,401 --> 00:20:28,862 It is very, very good. 274 00:20:29,329 --> 00:20:30,714 Tell me something. 275 00:20:32,888 --> 00:20:35,411 If you and Sybil are not similar ... 276 00:20:35,693 --> 00:20:37,226 ... yet you relate? 277 00:20:37,826 --> 00:20:39,901 - Do you have the same mother? - No, no. 278 00:20:39,997 --> 00:20:42,559 No, she's not my mother. Do not say that. 279 00:20:42,776 --> 00:20:44,654 Okay, I'm sorry, I ... 280 00:20:45,575 --> 00:20:48,427 It's all right. I just wanted to know. 281 00:20:48,893 --> 00:20:50,704 Can I talk to Sybil? 282 00:20:51,674 --> 00:20:53,303 You can control it? 283 00:21:14,686 --> 00:21:16,068 What happened? 284 00:21:18,575 --> 00:21:20,303 Did I do that? 285 00:21:21,098 --> 00:21:22,504 I am so sorry. 286 00:21:22,640 --> 00:21:24,735 - I'll pay for it. - No Sybil. 287 00:21:25,072 --> 00:21:27,452 Sybil, let it. Do not touch the glass. 288 00:21:28,967 --> 00:21:29,946 Forget. 289 00:21:31,421 --> 00:21:33,747 Sybil, have you broken glass before? 290 00:21:34,666 --> 00:21:36,248 I do this all the time. 291 00:21:36,280 --> 00:21:38,997 - But I do not remember how. - Do you have absences. 292 00:21:39,846 --> 00:21:41,351 Since when does that happen? 293 00:21:42,917 --> 00:21:44,802 Ever since I can remember. 294 00:21:47,215 --> 00:21:48,369 Oh my God. 295 00:21:50,134 --> 00:21:53,979 Do you know. Now everyone will know. 296 00:21:54,258 --> 00:21:56,835 No, no. Of course not. I will not tell anyone. 297 00:21:59,605 --> 00:22:01,620 When these absences happen? 298 00:22:01,625 --> 00:22:02,860 Have you noticed some sort ... 299 00:22:02,861 --> 00:22:04,392 - ... pattern that is repeated? - No, no. 300 00:22:04,422 --> 00:22:06,919 - Something that triggered ... - What's wrong with me? 301 00:22:10,738 --> 00:22:11,888 I do not know. 302 00:22:13,516 --> 00:22:15,326 But you and I will find out. 303 00:22:15,769 --> 00:22:18,180 You will not use drugs or hypnotize me. 304 00:22:18,215 --> 00:22:18,990 No, no. 305 00:22:19,091 --> 00:22:20,591 You will not send me to the hospital? 306 00:22:20,717 --> 00:22:22,801 - Do not. - I do not want to go to a hospital. 307 00:22:23,178 --> 00:22:25,515 Of course it will not. You need not go to a hospital. 308 00:22:27,507 --> 00:22:31,290 Oh dear God ... I'm losing my mind. 309 00:22:31,461 --> 00:22:32,732 No, Sybil. 310 00:22:34,643 --> 00:22:36,098 You're not losing your head. 311 00:22:38,388 --> 00:22:43,361 Think that's a start. Only a start. 312 00:22:45,241 --> 00:22:46,463 OK? 313 00:22:51,300 --> 00:22:52,153 I did some research, 314 00:22:52,254 --> 00:22:55,654 probably know that a handful of cases have been recorded. 315 00:22:55,962 --> 00:22:56,998 Connie, you know as well as I do ... 316 00:22:56,999 --> 00:22:58,999 that there is no such thing as multiple personalities ... 317 00:22:59,052 --> 00:23:00,594 the diagnostics menu does not even mention. 318 00:23:00,596 --> 00:23:02,796 Oh I know, what the hell, if you could see it. 319 00:23:02,797 --> 00:23:04,697 I did, it is a brilliant hysterical. 320 00:23:04,922 --> 00:23:07,201 Suffering occasionally from some psychotic confusion ... 321 00:23:07,302 --> 00:23:08,401 It turns out that is unconscious, 322 00:23:08,603 --> 00:23:11,103 - very talented ... - You think I have not considered it? 323 00:23:12,408 --> 00:23:14,380 Where's your objectivity, Connie? 324 00:23:14,403 --> 00:23:17,321 - What? - hysteria is a female problem. 325 00:23:17,505 --> 00:23:18,838 And that's why I sent for you. 326 00:23:19,065 --> 00:23:20,764 Do not reduce this because we are women. 327 00:23:20,865 --> 00:23:23,165 I'm not diminishing anything. 328 00:23:23,767 --> 00:23:26,799 I just said, check the menstrual flow. 329 00:23:26,800 --> 00:23:29,200 to a pheromone balance, maybe crazy. 330 00:23:29,201 --> 00:23:31,201 This is no side effect. 331 00:23:31,202 --> 00:23:34,402 If someone does not help this girl, then she will end up committing suicide ... 332 00:23:34,403 --> 00:23:37,703 - or ending up in a mental hospital ... - I will not throw it in a mental institution. 333 00:23:37,804 --> 00:23:39,004 No, no, listen. 334 00:23:39,205 --> 00:23:41,405 Look. I know it sounds crazy, 335 00:23:41,406 --> 00:23:44,306 but the standards and no one else cares. 336 00:23:44,707 --> 00:23:47,707 I mean that something happened when this girl was young ... 337 00:23:47,708 --> 00:23:51,108 that Paggy know, but Sybil refuses to face. 338 00:23:51,109 --> 00:23:54,609 But that turns the night in hiding. 339 00:23:54,810 --> 00:23:58,409 But in a way, Peggy may be necessary. 340 00:23:58,411 --> 00:24:02,311 Look. It is to a new channel the water takes when it reaches the reservoir. 341 00:24:02,512 --> 00:24:04,412 I do not know how and why it happens, 342 00:24:04,413 --> 00:24:07,013 but she expressed anger that Sybil care. 343 00:24:07,114 --> 00:24:08,914 - Honey, please. - What? 344 00:24:10,015 --> 00:24:11,915 Harold, come on. 345 00:24:12,016 --> 00:24:14,716 How do you know? I mean, we can ... 346 00:24:15,217 --> 00:24:18,817 we can discover a new frontier here. 347 00:24:23,218 --> 00:24:25,618 Hey! What do you think you're doing? 348 00:24:26,119 --> 00:24:28,218 Hey Hey! This is my car! 349 00:24:28,220 --> 00:24:29,620 No, it's not. This car is my father. 350 00:24:29,621 --> 00:24:32,721 - Not in hell he is. - Hey! Take your hands off me! 351 00:24:32,722 --> 00:24:35,622 IT IS? You'll pay for this glass. 352 00:24:35,623 --> 00:24:37,623 I can hurt you. 353 00:24:37,724 --> 00:24:38,823 What are you doing? 354 00:24:38,825 --> 00:24:41,325 - I'm taking it for damage. - No, you will not. 355 00:24:41,326 --> 00:24:43,126 The wasted time and fix it. 356 00:24:43,127 --> 00:24:44,726 That's all the money we have! 357 00:24:46,628 --> 00:24:48,428 Be careful, you stupid, 358 00:24:49,129 --> 00:24:50,728 - stupid ... - Ah. mad cow. 359 00:24:51,029 --> 00:24:54,529 Stupid! Stupid!... 360 00:24:55,030 --> 00:24:57,830 It can not be angry because her mother does not. 361 00:24:57,931 --> 00:25:00,731 It depends on me, and then I get myself in trouble. 362 00:25:00,732 --> 00:25:02,331 Why her mother does not allow? 363 00:25:02,333 --> 00:25:03,733 It is sin. 364 00:25:04,134 --> 00:25:06,934 Anger is purple. See? 365 00:25:08,135 --> 00:25:10,235 Who are you angry? 366 00:25:11,936 --> 00:25:14,336 - Of people. - What people? 367 00:25:14,337 --> 00:25:16,837 Of people, the angry people. 368 00:25:16,838 --> 00:25:19,338 - With who? - As the Sybil's mother. 369 00:25:19,439 --> 00:25:21,939 What have you done to make her angry? 370 00:25:23,640 --> 00:25:27,240 Trees are not purple, stupid! 371 00:25:27,241 --> 00:25:30,741 Stupid! Stupid! Stupid! 372 00:25:30,742 --> 00:25:32,942 I can not answer everything. 373 00:25:32,943 --> 00:25:36,443 There are things I will not tell you and nobody can make me. 374 00:25:37,544 --> 00:25:39,144 I'll break the glass. 375 00:25:39,745 --> 00:25:42,044 - I'll break the glass and escape. - No! 376 00:25:42,146 --> 00:25:45,446 - Even if you do not want me to do. - You do not need to break the glass. 377 00:25:45,447 --> 00:25:48,046 You do not need to break the glass, you can walk out the door. 378 00:25:48,048 --> 00:25:49,748 - I can not. - Yes you can. 379 00:25:49,749 --> 00:25:51,349 It's not locked. 380 00:25:51,350 --> 00:25:52,350 - Do not. - Go ahead, turn the knob, 381 00:25:52,451 --> 00:25:53,751 - No! Do not open the door. 382 00:25:53,852 --> 00:25:56,852 I will leave here the garage, I'll get the car of my father. 383 00:25:56,853 --> 00:25:59,453 - Why do you need to do this? - I do not like people or anything. 384 00:25:59,454 --> 00:26:02,154 - I do not like music. - Music. What music? 385 00:26:02,255 --> 00:26:03,955 Nobody likes me. 386 00:26:04,156 --> 00:26:06,856 - Nobody cares. - The hands hurt. 387 00:26:06,857 --> 00:26:09,357 - it hurts a lot. - Your hands? 388 00:26:09,358 --> 00:26:11,258 Other hands, hands that come get you. 389 00:26:11,259 --> 00:26:13,359 - Hands who, who? - They will not say. 390 00:26:13,360 --> 00:26:17,959 I will not say, but I will not say, I will not say. 391 00:26:17,961 --> 00:26:21,061 No, you can tell me. Honey, can you tell me. 392 00:26:21,062 --> 00:26:23,861 No, no. Does all get angry inside me, 393 00:26:24,063 --> 00:26:27,063 she wants to break things, say things. 394 00:26:27,064 --> 00:26:28,364 - Setting the glass! - No! 395 00:26:28,365 --> 00:26:29,665 - I need to do this. - No, let go. 396 00:26:29,666 --> 00:26:31,566 - Where else would I live? - No. 397 00:26:32,967 --> 00:26:34,267 It's all right. 398 00:26:37,868 --> 00:26:40,768 It's OK. You are OK. 399 00:26:42,769 --> 00:26:45,769 No! No, no. 400 00:26:51,870 --> 00:26:54,570 Dra. Wilbur? 401 00:26:54,971 --> 00:26:56,671 Sybil? 402 00:27:00,172 --> 00:27:05,272 I'm sorry, I'm really sorry. 403 00:27:06,373 --> 00:27:08,573 About what? 404 00:27:08,574 --> 00:27:10,874 About losing our sessions last week. 405 00:27:10,875 --> 00:27:12,875 But you have not lost any session. 406 00:27:15,676 --> 00:27:17,876 - Oh God. - Sybil. 407 00:27:17,877 --> 00:27:20,077 I think I can explain a few things ... 408 00:27:20,178 --> 00:27:22,778 ... but first I would like to ask you some questions, right? 409 00:27:22,879 --> 00:27:25,279 - What kind of questions? - Easy. 410 00:27:25,280 --> 00:27:28,580 Like how you feel about the music? 411 00:27:28,681 --> 00:27:32,881 I'm not very good, I had piano lessons as a child, 412 00:27:32,882 --> 00:27:34,382 But mother was very critical. 413 00:27:34,383 --> 00:27:38,183 - She was a good pianist. - And hands, and on his hands? 414 00:27:38,184 --> 00:27:40,283 Hands ever came to pick her up? 415 00:27:40,285 --> 00:27:41,585 I think not. 416 00:27:41,586 --> 00:27:44,286 Anyone ever hurt you with their hands? 417 00:27:44,387 --> 00:27:45,486 Do not. 418 00:27:46,688 --> 00:27:49,888 You have a few glasses of memories? 419 00:27:49,889 --> 00:27:51,089 Do not. 420 00:27:51,390 --> 00:27:53,790 Are you sure, you can not think of anything ... 421 00:27:55,091 --> 00:27:57,390 You do not remember anything related to windows? 422 00:27:57,692 --> 00:28:00,092 Mother had some lovely crystals. 423 00:28:00,093 --> 00:28:03,893 Once my cousin Luana and I were washing dishes and her ... 424 00:28:05,894 --> 00:28:07,894 Why did you do that? 425 00:28:09,395 --> 00:28:11,295 - Who made this? - Sybil. 426 00:28:11,696 --> 00:28:13,196 - Mother, I did not. - Clean it. 427 00:28:13,197 --> 00:28:16,397 - But, but ... - I said to clean. 428 00:28:26,198 --> 00:28:27,698 Because? 429 00:28:30,999 --> 00:28:34,599 And blood. The blood signal leaves you disturbed? 430 00:28:34,600 --> 00:28:38,600 Grandma died of cancer, the treatment bled enough. 431 00:28:39,001 --> 00:28:42,101 I loved her, she was very good to me. 432 00:28:42,602 --> 00:28:44,402 What about Tommy Ewold? 433 00:28:44,403 --> 00:28:47,503 When he fell from the top of the barn, had a lot of blood? 434 00:28:47,504 --> 00:28:49,603 How do you know what happened to Tommy? 435 00:28:49,705 --> 00:28:51,004 Sybil ... 436 00:28:52,106 --> 00:28:56,506 When you delete when you have these collapses ... 437 00:28:56,607 --> 00:28:58,307 ... of which we speak. 438 00:28:58,308 --> 00:29:01,008 Someone else takes over and takes his place. 439 00:29:02,409 --> 00:29:03,609 Who? 440 00:29:03,610 --> 00:29:05,810 Someone who is well inside, 441 00:29:05,811 --> 00:29:09,211 - someone who is called ... - Peggy Lou, I know. 442 00:29:11,112 --> 00:29:12,712 So you know about her. 443 00:29:12,713 --> 00:29:17,913 Just know, I know what everyone does, especially Sybil. 444 00:29:19,314 --> 00:29:22,514 But you, you are not Sybil. 445 00:29:22,515 --> 00:29:28,515 I'm not, I'm Victoria, Victoria Antoniete Shalom. 446 00:29:28,616 --> 00:29:32,716 I was born in Paris, but I am Americanized, so, so ... 447 00:29:32,717 --> 00:29:34,717 ... please call me Vic. 448 00:29:35,118 --> 00:29:37,217 How are you, Vic? 449 00:29:38,019 --> 00:29:43,619 Very well, but only when it is not. Sybil worries all the time. 450 00:29:45,320 --> 00:29:47,220 Like now, for example. 451 00:29:47,221 --> 00:29:49,821 She does not like when I buy things. 452 00:29:49,822 --> 00:29:52,822 Oh ... so these are yours. 453 00:29:52,823 --> 00:29:56,423 I put on the credit card, but Sybil tries to get them back. 454 00:29:56,424 --> 00:29:57,924 It's very funny. 455 00:29:58,525 --> 00:30:00,825 How long have you been there, Vic? 456 00:30:00,826 --> 00:30:05,526 From the beginning. I was the first, and the other came. 457 00:30:05,727 --> 00:30:07,027 What other? 458 00:30:07,028 --> 00:30:10,128 Sead, Marie, Peggy and Vany ... 459 00:30:10,829 --> 00:30:15,629 Oh ... you do not know about them, right? 460 00:30:15,630 --> 00:30:17,430 I met Peggy. 461 00:30:19,131 --> 00:30:21,431 - How many more are there? - 16. 462 00:30:23,932 --> 00:30:26,432 Are sixteen of us. 463 00:30:41,333 --> 00:30:43,233 Good evening. 464 00:30:45,334 --> 00:30:48,034 - Vic? - It is too late? 465 00:30:48,235 --> 00:30:51,034 Well, actually I was ... 466 00:30:51,236 --> 00:30:53,736 It is not alright. Come on in. 467 00:30:56,337 --> 00:30:57,937 I was going out tonight ... 468 00:30:58,038 --> 00:31:02,738 ... but I wanted you to see how my real appearance. 469 00:31:03,439 --> 00:31:04,439 Wow. 470 00:31:05,940 --> 00:31:07,340 Ulala. 471 00:31:07,341 --> 00:31:08,940 Her hair is very special. 472 00:31:08,942 --> 00:31:12,942 Oh, it's very special, it is not. But it gives me a lot of work. 473 00:31:13,043 --> 00:31:17,043 This cluster does not come easily, but I do not care. 474 00:31:17,044 --> 00:31:19,244 I have a very refined taste. 475 00:31:19,245 --> 00:31:22,844 But that's just my preciousness. 476 00:31:22,846 --> 00:31:26,546 Oh. Oh, I did not look higher, but ... 477 00:31:26,547 --> 00:31:30,747 Nevermind. It's just a candy curls to make it the way I like it. 478 00:31:31,048 --> 00:31:32,448 Do you approve? 479 00:31:32,449 --> 00:31:34,149 I, yes. 480 00:31:35,250 --> 00:31:38,750 I do not allow that many people to see me like that way. 481 00:31:38,851 --> 00:31:41,951 Most of the time, I have to disappear. 482 00:31:42,152 --> 00:31:48,052 And others, they appear differently than yours? 483 00:31:48,053 --> 00:31:49,453 But of course. 484 00:31:50,654 --> 00:31:52,354 Would you like to see? 485 00:31:52,355 --> 00:31:56,055 This is Peggy Lou and Peggy Ann. 486 00:31:56,156 --> 00:31:58,255 - Peggy Ann? - Yes. 487 00:31:58,757 --> 00:32:00,657 Peggy Lou is most of the time angry ... 488 00:32:00,758 --> 00:32:03,858 and Peggy Ann fearful and shy virtuously. 489 00:32:03,859 --> 00:32:06,759 You probably will not know 12 of them. 490 00:32:06,860 --> 00:32:09,360 - Sybil knows them? - No. 491 00:32:09,561 --> 00:32:12,061 She does not know any of us. 492 00:32:12,562 --> 00:32:16,361 - Let me show you Mary. - Mary? 493 00:32:16,363 --> 00:32:20,763 Yes, very sweet girl. But a little neurotic. 494 00:32:20,764 --> 00:32:24,764 Well ... they are neurotic, all except me. 495 00:32:24,765 --> 00:32:29,865 At least, I think I'm not, but in this chaotic situation you never know. 496 00:32:30,066 --> 00:32:32,966 I'll let you know all eventually. 497 00:32:32,967 --> 00:32:34,267 You're in charge? 498 00:32:34,768 --> 00:32:38,768 I just a messenger. I communicate and control when they leave. 499 00:32:38,969 --> 00:32:40,869 Two, I agree. 500 00:32:41,070 --> 00:32:43,070 When they leave? 501 00:32:44,871 --> 00:32:48,371 It depends, each specializes in something. 502 00:32:48,572 --> 00:32:52,272 For example, Peggy Lou, who met, she is good with anger ... 503 00:32:52,773 --> 00:32:56,973 and mathematics, she takes stock with checkbooks own. 504 00:33:02,074 --> 00:33:03,574 16? 505 00:33:03,875 --> 00:33:05,975 Like no other recorded case. 506 00:33:06,276 --> 00:33:08,776 And I have to treat all individually. 507 00:33:09,577 --> 00:33:11,977 Well. I hope each of you to pay separately. 508 00:33:11,978 --> 00:33:12,978 Oh, very funny. 509 00:33:12,979 --> 00:33:16,179 That's crazy Connie, I think you are reading many tales. 510 00:33:16,280 --> 00:33:17,980 You think I'm playing it wrong, is not it? 511 00:33:17,981 --> 00:33:21,581 I think you are being sucked into a very controlling patient. 512 00:33:21,582 --> 00:33:23,982 This disease does not exist. 513 00:33:23,983 --> 00:33:26,283 Nor is there a category for that diagnosis. 514 00:33:26,384 --> 00:33:27,984 So we proposed a. 515 00:33:27,985 --> 00:33:29,885 I write a story about it. 516 00:33:29,886 --> 00:33:32,786 And I make a presentation at the next convention of the APA 517 00:33:32,787 --> 00:33:34,087 We have created a category. 518 00:33:34,188 --> 00:33:37,288 That's not wise Connie, I think they will withdraw you from the stage to laughter. 519 00:33:37,289 --> 00:33:39,089 - You think so. - I'm sure. 520 00:33:39,090 --> 00:33:41,090 She's hysterical high suggestion. 521 00:33:41,091 --> 00:33:43,390 When she, me or you have created these types of characters to ... 522 00:33:43,392 --> 00:33:44,192 justify analyzes ... 523 00:33:44,193 --> 00:33:45,793 - that they were possibly created. - Wait a minute, wait a minute. 524 00:33:45,794 --> 00:33:47,094 Do you think I created these people? 525 00:33:47,295 --> 00:33:48,895 I think you might have suggested, 526 00:33:48,996 --> 00:33:50,196 almost intentionally. 527 00:33:50,197 --> 00:33:52,796 How often have you met her? 528 00:33:52,798 --> 00:33:57,798 3? 4 She will not prove that short period of time. 529 00:33:57,799 --> 00:34:02,499 Hal, Come. She spent all her life hiding the truth. 530 00:34:02,500 --> 00:34:05,300 - She is good at acting. - Look. I see a lot of crazy people. 531 00:34:05,301 --> 00:34:08,201 - What? Or hear me. - And I did not find it so unique. 532 00:34:08,202 --> 00:34:10,002 And now you tell me that this covering ... 533 00:34:10,003 --> 00:34:11,303 some iceberg of a psychiatric phenomenon ... 534 00:34:11,404 --> 00:34:13,004 - no one believes there. - Yes. I see at least I ... 535 00:34:13,005 --> 00:34:14,505 while you can not. 536 00:34:14,505 --> 00:34:15,906 You keep going down this path Connie 537 00:34:15,907 --> 00:34:18,407 It's a great opportunity, we may be making history. 538 00:34:18,408 --> 00:34:22,808 - You will destroy all their work. - Yeah, so I'll take that chance. 539 00:34:26,809 --> 00:34:31,209 - Bad day Doctor? - More or less. 540 00:34:31,810 --> 00:34:33,610 A stab in the back, ... 541 00:34:33,710 --> 00:34:37,110 ... I scratched some ribs, but not quite. 542 00:34:38,712 --> 00:34:40,612 Miki know. 543 00:34:41,013 --> 00:34:42,813 Nobody cares what I have to say, 544 00:34:43,614 --> 00:34:45,313 they just want me to not listen. 545 00:34:45,315 --> 00:34:46,815 You have to be a bartender. 546 00:34:46,815 --> 00:34:48,415 - Hey Connie? - Yes. 547 00:34:48,417 --> 00:34:50,717 I have 16 cousins ​​looking for dating, 548 00:34:50,818 --> 00:34:52,918 you know someone who should I contact? 549 00:35:00,819 --> 00:35:03,119 - Men. - IT IS. 550 00:35:03,920 --> 00:35:08,520 I used to be so proud to be the only woman in that department, but ... 551 00:35:11,321 --> 00:35:14,121 Lately I've been feeling a professional who has been tolerated ... 552 00:35:14,122 --> 00:35:18,922 ... to be the one that will sweep the mess that nobody wants to deal with. 553 00:35:18,923 --> 00:35:21,923 Yeah, I know a little of that. 554 00:35:23,624 --> 00:35:26,524 - Miki, what is it? - That? 555 00:35:26,625 --> 00:35:28,225 It is these pins. 556 00:35:29,226 --> 00:35:31,026 Look at this. 557 00:35:35,027 --> 00:35:38,227 - It's a cute, right? - Yes. 558 00:35:40,528 --> 00:35:42,328 Give me one more. 559 00:35:45,329 --> 00:35:48,129 Wow. Well well well. 560 00:35:48,230 --> 00:35:51,030 I do not see what this has to do with me. 561 00:35:51,031 --> 00:35:53,831 What do you think you're doing during his blackouts, Sybil? 562 00:35:53,832 --> 00:35:55,232 I do not do anything. 563 00:35:55,233 --> 00:35:57,633 And if people have inside you, 564 00:35:57,734 --> 00:36:02,134 which they are not exactly people but consciousness levels. 565 00:36:02,235 --> 00:36:05,335 Personalities that are activated, they go out and take control. 566 00:36:05,336 --> 00:36:07,336 - This is impossible. - No, this is not. 567 00:36:07,337 --> 00:36:10,337 They emerge when you are inferior. 568 00:36:10,338 --> 00:36:12,238 They are functional in the outside world. 569 00:36:12,239 --> 00:36:13,239 That's crazy! 570 00:36:13,240 --> 00:36:15,140 You keep saying or doing something. 571 00:36:15,341 --> 00:36:16,641 - Even if you are not aware ... - This is crazy. 572 00:36:16,642 --> 00:36:18,341 - what you are saying or doing - Are you saying I'm crazy? 573 00:36:18,343 --> 00:36:20,743 No, I'm not saying you're crazy. 574 00:36:20,744 --> 00:36:24,044 And I'm afraid that there is not a great knowledge about this condition. 575 00:36:24,045 --> 00:36:27,845 That's a lie. You are a liar. 576 00:36:29,046 --> 00:36:30,645 Mother was right. 577 00:36:30,647 --> 00:36:33,947 People like you try to control us, make us crazy. 578 00:36:34,048 --> 00:36:37,048 - Perhaps your mother tried to control you. - No, no! 579 00:36:37,449 --> 00:36:40,149 My mother was wonderful, she was the best mother ever. 580 00:36:40,150 --> 00:36:41,150 She beat you, 581 00:36:41,251 --> 00:36:44,051 - and punished you when you did not ... - That's because it was my fault! 582 00:36:44,052 --> 00:36:46,452 No, it was because of her. 583 00:36:47,253 --> 00:36:51,453 Now, I want to know more about it ... 584 00:36:51,454 --> 00:36:55,800 I want to know everything that you remember about your mother. 585 00:37:04,055 --> 00:37:05,455 She was very talented, 586 00:37:05,756 --> 00:37:08,455 it could have been a concert pianist if her father permitted. 587 00:37:08,457 --> 00:37:10,557 Why did she not? 588 00:37:10,558 --> 00:37:13,458 He took her school, she had to work. 589 00:37:13,459 --> 00:37:15,558 Did she ever got to talk about it? 590 00:37:15,560 --> 00:37:19,060 She was not angry if that's what you're inducing. 591 00:37:20,261 --> 00:37:22,161 Good... 592 00:37:23,562 --> 00:37:25,562 Maybe at first she was. 593 00:37:25,763 --> 00:37:31,163 She cut your favorite jacket, but God punished her. 594 00:37:31,664 --> 00:37:35,064 - As? - He made it very, very sick. 595 00:37:35,465 --> 00:37:37,965 She was so excited, 596 00:37:38,066 --> 00:37:41,165 family dishes had to be placed with cloths because ... 597 00:37:41,167 --> 00:37:43,167 She could not bear to see them. 598 00:37:43,168 --> 00:37:46,868 This is very agitated. She was always so nervous? 599 00:37:46,869 --> 00:37:50,469 No! It was much better when grown. 600 00:37:53,870 --> 00:37:56,569 Except when ... 601 00:37:57,371 --> 00:37:59,171 When what, Sybil? 602 00:38:00,172 --> 00:38:02,672 When she tried to put the needle line. 603 00:38:02,673 --> 00:38:06,872 But I could not do that, Dad had to do it. He did. 604 00:38:06,874 --> 00:38:10,874 Everything and then he was a wonderful husband ... and a father. 605 00:38:13,875 --> 00:38:17,775 He even took care of her after I was born. 606 00:38:17,776 --> 00:38:21,176 She was so sad. He did not allow her to take me. 607 00:38:21,777 --> 00:38:23,677 So I wept much, and ... 608 00:38:23,678 --> 00:38:26,478 That's why Grandma appeared there. 609 00:38:27,279 --> 00:38:29,979 Grandma made me sit on her lap. 610 00:38:29,980 --> 00:38:33,280 When she was come, nothing hurt, nothing. 611 00:38:33,481 --> 00:38:34,681 What you mean? 612 00:38:34,682 --> 00:38:36,982 She never got angry with me. 613 00:38:36,983 --> 00:38:40,983 I readied the table, she never said what I was doing wrong. 614 00:38:46,484 --> 00:38:51,084 When she died, they were not allowed to see her. 615 00:39:06,285 --> 00:39:09,285 Grandmother! 616 00:39:10,786 --> 00:39:13,886 The next thing I realized, was in a classroom ... 617 00:39:13,887 --> 00:39:17,087 and it was two years later. I did not recognize the teacher. 618 00:39:17,088 --> 00:39:20,888 We were studying arithmetic and I had never learned math. 619 00:39:20,889 --> 00:39:23,789 Yes, but someone else must obviously have learned. 620 00:39:23,990 --> 00:39:26,290 It means your checkbook is accounted for, right. 621 00:39:26,391 --> 00:39:29,091 This is not proof that when you're not here, that ... 622 00:39:29,092 --> 00:39:31,792 someone else is taking care of you? 623 00:39:32,193 --> 00:39:34,993 Who? Who would do that for me? 624 00:39:35,294 --> 00:39:36,993 Her name is Peggy. 625 00:39:36,995 --> 00:39:39,895 Stop trying to make her believe me that obviously ... 626 00:39:39,896 --> 00:39:41,996 - do not want. - What? 627 00:39:41,997 --> 00:39:45,797 I assumed because she was angry over the death of the grandmother. 628 00:39:46,498 --> 00:39:49,998 His mother was not going to lift a finger, so I had to be angry with her. 629 00:39:49,999 --> 00:39:53,598 I was out, really, for a long time, it was great. 630 00:39:54,500 --> 00:39:56,900 So why did you come back inside, Peggy? 631 00:39:56,901 --> 00:39:58,701 Nobody likes me. 632 00:39:59,002 --> 00:40:02,402 I was angry all the time, because I did not like them. 633 00:40:02,903 --> 00:40:07,502 Then Sybil returned and I left. That was when he met Tommy. 634 00:40:07,504 --> 00:40:13,004 Tommy was the only friend. She could tell him everything. 635 00:40:13,005 --> 00:40:14,105 Let's jump. 636 00:40:14,106 --> 00:40:15,906 When Tommy died. 637 00:40:17,607 --> 00:40:21,407 It was tragic, but I assumed. 638 00:40:21,408 --> 00:40:24,508 It was the first time I allowed myself to come out. 639 00:40:24,509 --> 00:40:27,809 even if it has remained inside for a long period. 640 00:40:27,810 --> 00:40:29,210 Why, Vic? 641 00:40:29,611 --> 00:40:32,411 Because people who loved, Sybil. 642 00:40:32,412 --> 00:40:35,611 Grandma and Tommy died. 643 00:40:35,713 --> 00:40:39,013 I was the only one who could handle myself. 644 00:40:39,214 --> 00:40:41,413 Hurry up do not say. 645 00:40:42,715 --> 00:40:45,915 I am glad that is not blue because her boyfriend died. 646 00:40:45,916 --> 00:40:47,916 Father would not like to see her with him. 647 00:40:47,917 --> 00:40:49,116 Because? 648 00:40:49,118 --> 00:40:53,317 Why is it wrong to mix with people who are not of our religion. 649 00:40:53,419 --> 00:40:56,419 Tommy sabia, is burning in hell right now. 650 00:40:56,420 --> 00:40:58,720 This is so tragic. 651 00:40:58,721 --> 00:41:02,821 How many times have I told you not to talk about this nonsense of French. 652 00:41:02,822 --> 00:41:05,722 - Olá Rita ... - Hi. 653 00:41:05,723 --> 00:41:07,623 - Wonderful night. - Oh yeah. 654 00:41:07,624 --> 00:41:08,924 Going to the park? 655 00:41:08,925 --> 00:41:11,425 It's time to go to the Kigui Park. 656 00:41:11,426 --> 00:41:13,426 - Happy Christmas to you. - For you too. 657 00:41:13,527 --> 00:41:17,027 Merry christmas, it's such a snob. 658 00:41:17,828 --> 00:41:21,028 I'll show you. Look at this. 659 00:41:21,229 --> 00:41:23,328 No, please. 660 00:41:42,030 --> 00:41:46,730 She dedicated the wards of other people? 661 00:41:47,031 --> 00:41:51,531 I found it so embarrassing. How are you today, Dr. Wilbur? 662 00:41:51,532 --> 00:41:53,932 I do not believe we met. I'm Mary. 663 00:41:54,133 --> 00:41:57,732 Mary Lucinda Dorsett, I received this name after my grandmother. 664 00:41:57,734 --> 00:42:02,134 Do you like poetry? Grandma liked. Poetry relieves pain. 665 00:42:02,135 --> 00:42:04,435 What pain, Mary? 666 00:42:04,736 --> 00:42:08,336 I can not tell you, the death of the grandmother is very recent. 667 00:42:08,537 --> 00:42:12,837 No darling. She's been dead for 20 years. 668 00:42:12,938 --> 00:42:17,438 No, it is now passing that when this carry with you. 669 00:42:18,339 --> 00:42:20,538 We try to be heroes. 670 00:42:20,540 --> 00:42:24,740 Sybil try, I try, but it does not work. 671 00:42:29,241 --> 00:42:34,341 Perhaps Sybil's mother, studying a way to try, Mary. 672 00:42:34,442 --> 00:42:38,842 But now she died, you can talk about the pain. 673 00:42:39,143 --> 00:42:42,443 Can? Can you tell me about it, Mary? 674 00:43:18,844 --> 00:43:20,244 - No! - What? 675 00:43:20,245 --> 00:43:21,845 - No, no, no ... - Listen to me. 676 00:43:21,846 --> 00:43:23,546 What is going on? 677 00:43:24,847 --> 00:43:27,947 When you listen to me? 678 00:43:28,848 --> 00:43:30,348 Listen me! 679 00:43:30,349 --> 00:43:32,049 What is going on? What do you see? 680 00:43:32,050 --> 00:43:36,150 Do not hit me Mom. Do not hit me Mom. Sybil is dead. 681 00:43:36,151 --> 00:43:37,750 Who are you? What is your name? 682 00:43:37,852 --> 00:43:41,752 - Mom. Mom does things. - Are you Ruthy? 683 00:43:41,753 --> 00:43:44,753 - Little girls. - What little girls? 684 00:43:45,654 --> 00:43:49,454 - Mom puts blades inside. - She does what? 685 00:43:49,455 --> 00:43:53,355 - It puts blades inside. - Within the little girls? 686 00:43:55,356 --> 00:43:57,256 It does this to you, Ruthy? 687 00:43:57,257 --> 00:44:00,857 Mom plays games, it hurts-the mama, mama makes promises. 688 00:44:00,858 --> 00:44:02,258 Promise what? 689 00:44:02,559 --> 00:44:05,859 Do not tell, do not tell, do not tell. 690 00:44:05,860 --> 00:44:08,260 It also hurts you, Ruthy? 691 00:44:08,861 --> 00:44:13,060 No, no, please Mommy, please do not hurt me. 692 00:44:13,062 --> 00:44:14,962 Bad girl. 693 00:44:14,963 --> 00:44:17,463 Mom I'll be a good girl, I'll be a good girl, I will not tell ... 694 00:44:17,464 --> 00:44:20,564 I will not tell, I will not tell, I promise, I will not tell. 695 00:44:20,565 --> 00:44:22,265 Bad girl! 696 00:44:22,266 --> 00:44:24,066 - No! No! No! - She's guilty! 697 00:44:24,367 --> 00:44:26,967 Stop it! Sybil. 698 00:44:26,968 --> 00:44:29,268 No, no... 699 00:44:29,269 --> 00:44:30,468 Sybil. 700 00:44:30,870 --> 00:44:32,670 No, no. 701 00:44:32,671 --> 00:44:35,071 Ruthy pare! Now! Ruthy not! 702 00:44:35,172 --> 00:44:36,972 Alright, stop! 703 00:44:37,073 --> 00:44:38,772 Let me go. 704 00:44:43,674 --> 00:44:45,474 - Stop it! - Get away from me. 705 00:44:45,475 --> 00:44:47,475 Sybil, listen to me. 706 00:44:47,476 --> 00:44:50,476 - Stop it. Stop it! - you will not play with me. 707 00:44:50,477 --> 00:44:52,176 Please stop. 708 00:44:52,878 --> 00:44:54,178 Sybil, Sybil. 709 00:44:55,079 --> 00:44:57,079 No! Sybil. 710 00:45:00,180 --> 00:45:04,180 Stand back. No. You do not walk away from me, stay away from me. 711 00:45:04,381 --> 00:45:06,580 - Listen to me, all is well. - No. 712 00:45:06,882 --> 00:45:08,882 No! 713 00:45:14,283 --> 00:45:16,183 I'm sorry. 714 00:45:20,984 --> 00:45:22,683 I'm sorry. 715 00:45:33,285 --> 00:45:35,484 It's all right. 716 00:45:37,086 --> 00:45:41,486 Ruthy, the one who attacked you only have six years of age. 717 00:45:41,487 --> 00:45:44,787 Her relatives make love in front of her all the time. 718 00:45:44,788 --> 00:45:45,988 Oh yeah. 719 00:45:47,789 --> 00:45:50,989 Once the mother miscarried, Ruthy put blame on sex. 720 00:45:50,990 --> 00:45:55,189 Her father defeated by bad luck, can you believe that? 721 00:45:55,891 --> 00:45:58,391 Hey! Vanessa I really like your painting. 722 00:45:58,392 --> 00:46:01,292 Thank March, its is also lovely. 723 00:46:01,293 --> 00:46:03,593 Let me get this straight. This is your march? 724 00:46:03,594 --> 00:46:04,794 This is my Doctor. 725 00:46:04,795 --> 00:46:06,295 Oh ... right. So... 726 00:46:06,296 --> 00:46:09,995 That's his march, and this is your Vanessa? 727 00:46:09,997 --> 00:46:11,596 That's right. 728 00:46:13,898 --> 00:46:16,398 Any one of you can tell me ... 729 00:46:16,399 --> 00:46:18,699 more about Ruthy? 730 00:46:18,700 --> 00:46:21,100 Her mother treated her badly. 731 00:46:21,101 --> 00:46:22,801 The treated badly? 732 00:46:22,802 --> 00:46:26,302 It also hurt the little girl when the baby was born? 733 00:46:26,303 --> 00:46:28,303 She kept the worst for you. 734 00:46:28,304 --> 00:46:29,804 What was she doing? 735 00:46:29,805 --> 00:46:34,805 She raped her ... with the handle of a hook. 736 00:46:35,406 --> 00:46:38,806 March, there is a concert tonight, I'd love to appear, 737 00:46:38,807 --> 00:46:40,707 would you like to go? 738 00:46:40,708 --> 00:46:43,608 Get out of here, Fetish stinks, you know, I do not like him. 739 00:46:44,509 --> 00:46:46,209 Vanessa ... 740 00:46:47,210 --> 00:46:50,610 Where were you when the Ruthy's mother did this to her? 741 00:46:50,911 --> 00:46:53,511 I was there, I saw it. 742 00:46:54,012 --> 00:46:55,512 We all saw it. 743 00:46:56,613 --> 00:46:59,312 But you do not feel anything? 744 00:46:59,314 --> 00:47:02,013 Why should we? We are all different people Doctor, 745 00:47:02,215 --> 00:47:05,015 I'm March, and I'm Vanessa. 746 00:47:05,916 --> 00:47:09,716 Now Mary, and now Peggy. 747 00:47:09,817 --> 00:47:12,117 Not a sweetie. 748 00:47:12,818 --> 00:47:14,318 Vic. 749 00:47:14,919 --> 00:47:17,219 We are not the same people. 750 00:47:17,220 --> 00:47:19,919 And none of us will disappear. 751 00:47:32,921 --> 00:47:35,020 I had never seen anything like it. 752 00:47:35,022 --> 00:47:38,522 This is not associated with some advanced type of amnesia. 753 00:47:38,523 --> 00:47:40,323 It is more advanced than that. 754 00:47:40,324 --> 00:47:46,324 Each character has its own standard memories, series of conflicts. 755 00:47:47,525 --> 00:47:51,225 And relationships with anyone, and yet ... 756 00:47:51,526 --> 00:47:56,826 None of them has the dimensions of separate individuals. 757 00:47:56,827 --> 00:47:59,427 It's almost like I can say that she is acting. 758 00:47:59,828 --> 00:48:02,428 And if I'm wrong? And if she's lying to me? 759 00:48:03,129 --> 00:48:05,029 She's good at it. 760 00:48:05,030 --> 00:48:06,830 God knows how good at it. 761 00:48:06,831 --> 00:48:09,331 She spent a lifetime doing it. 762 00:48:09,532 --> 00:48:14,832 I never felt so indecisive, with my own training. 763 00:48:17,833 --> 00:48:21,633 I know that we should not get involved, but still ... 764 00:48:21,634 --> 00:48:26,034 She needs ... a mother or a friend. 765 00:48:26,335 --> 00:48:29,135 And I can not do it for her, so ... 766 00:48:29,136 --> 00:48:30,636 What should I do? 767 00:48:30,737 --> 00:48:33,437 And if it stops in a sanatorium because ... 768 00:48:34,638 --> 00:48:36,938 I do not know what the hell I'm doing. 769 00:48:40,939 --> 00:48:45,339 - Mom, please. - You'd better hang on. 770 00:48:45,340 --> 00:48:48,940 Mommy please, please Mom. 771 00:48:48,941 --> 00:48:52,040 Stop it! Stop it! That hurts! That hurts! That hurts! 772 00:48:52,042 --> 00:48:54,442 I can not take it anymore, I can not, I can not! 773 00:48:54,443 --> 00:48:57,743 I can not take it anymore, I can not. Please. 774 00:49:06,144 --> 00:49:08,944 Oh, thank God it's you. 775 00:49:09,345 --> 00:49:11,944 Sybil Oh, what happened? 776 00:49:11,946 --> 00:49:13,145 I do not know. 777 00:49:13,147 --> 00:49:15,846 I woke up in an ambulance when they tried to give me an injection, 778 00:49:15,948 --> 00:49:20,248 I gave them your name. They would put me in a sanatorium for observation. 779 00:49:20,249 --> 00:49:23,348 - You will not let them go? - No, no, no. Of course not. 780 00:49:23,350 --> 00:49:26,150 Let's go. I'll get you out. 781 00:49:28,951 --> 00:49:32,251 That's it, no big deal, but ... 782 00:49:32,252 --> 00:49:34,152 please do not notice the mess. 783 00:49:34,453 --> 00:49:39,553 - Would you like coffee or tea? - Yes Coffee, please, black.. 784 00:49:51,154 --> 00:49:54,054 Well, that's very, very kind Sybil. 785 00:49:54,255 --> 00:49:55,455 Thanks. 786 00:49:58,656 --> 00:50:00,856 Oh, I thought you did not play. 787 00:50:00,857 --> 00:50:02,857 I do not play. 788 00:50:08,158 --> 00:50:10,357 You think you might have something ... 789 00:50:10,359 --> 00:50:13,058 in music that night that may have disturbed you? 790 00:50:13,260 --> 00:50:14,960 I do not remember. 791 00:50:15,261 --> 00:50:17,861 Maybe your father can tell us something. 792 00:50:17,862 --> 00:50:23,062 Well, he would never come to New York, he calls Sharon the city of sin. 793 00:50:23,063 --> 00:50:24,363 Saron. 794 00:50:24,564 --> 00:50:27,263 He never set foot in that place. 795 00:50:27,265 --> 00:50:31,165 He did not want me to live here, he wants me to come home. 796 00:50:31,866 --> 00:50:34,966 Or maybe we can go see him. 797 00:50:36,367 --> 00:50:38,567 - In Little Conner? - Yes. 798 00:50:38,868 --> 00:50:40,567 Truth! You'd do that for me? 799 00:50:40,569 --> 00:50:42,469 If you think he can get me. 800 00:50:42,470 --> 00:50:44,770 Oh, he'll love to meet you. 801 00:50:44,771 --> 00:50:46,971 I told him all about you. 802 00:50:46,972 --> 00:50:49,972 It is cozy, charming, a wonderful man. 803 00:50:53,373 --> 00:50:56,873 Hang on! Hang on! 804 00:50:57,474 --> 00:50:59,074 Hang on! 805 00:51:03,375 --> 00:51:04,875 What? 806 00:51:07,776 --> 00:51:09,776 Mother, no! 807 00:52:02,577 --> 00:52:04,677 - Dad. - Hello, my darling. 808 00:52:04,678 --> 00:52:07,877 - Nice to see you. - Nice to see you too, honey. 809 00:52:10,179 --> 00:52:11,779 This is Dr. Wilbur. 810 00:52:11,880 --> 00:52:14,480 Mr. Dorsett, I was eager to meet him. 811 00:52:14,481 --> 00:52:16,881 - Mrs. Wilbur.. - Dr. Wilbur.. 812 00:52:18,282 --> 00:52:20,982 Well, let's go. 813 00:52:25,683 --> 00:52:27,383 You go to Dr. Wilbur church? 814 00:52:27,384 --> 00:52:30,784 Oh ... Oh ... no, not often. 815 00:52:30,985 --> 00:52:34,385 Done. The story of our life here. 816 00:52:34,586 --> 00:52:40,785 My father was very active in preparing for the end of the world. 817 00:52:41,287 --> 00:52:45,587 The Lord will destroy the earth and be blessed. 818 00:52:46,288 --> 00:52:51,088 Feeling, for it is a sin. I think you disagree. 819 00:52:51,089 --> 00:52:54,689 Feeling is inescapable as breathing Mr. Dorsett. 820 00:52:54,690 --> 00:52:57,890 We all know what happens when you hold your breath. 821 00:53:00,191 --> 00:53:03,191 Sybil wrote that you had questions about Hattie. 822 00:53:03,292 --> 00:53:04,991 It's a wonderful woman. 823 00:53:04,993 --> 00:53:07,293 Sybil said she was nervous. 824 00:53:08,694 --> 00:53:10,994 We are all sometimes. 825 00:53:10,995 --> 00:53:14,694 But we had financial difficulties. It was difficult for her. 826 00:53:14,696 --> 00:53:16,895 Everyone has their own customs. 827 00:53:16,897 --> 00:53:18,897 What kind of morals? 828 00:53:20,698 --> 00:53:25,498 Hattie was a proud woman. She liked being on top. 829 00:53:25,499 --> 00:53:28,799 And when the depression came, we lost our money. 830 00:53:28,800 --> 00:53:32,200 - He hit it too hard. - In what sense? 831 00:53:38,401 --> 00:53:41,600 He was bedridden and stopped talking. 832 00:53:41,602 --> 00:53:44,702 I had to dress her, feed her. 833 00:53:44,803 --> 00:53:48,903 I brought a man from the clinic and he said ... 834 00:53:49,404 --> 00:53:51,704 What is the word? Esquizométrica. 835 00:53:51,705 --> 00:53:53,404 Schizophrenic. 836 00:53:53,406 --> 00:53:55,906 Would you like some milk with your tea Dra. Wilbur? 837 00:53:55,907 --> 00:53:59,107 No darling. She was treated that? 838 00:54:01,408 --> 00:54:03,908 We were not able to pay for treatment. 839 00:54:03,909 --> 00:54:05,309 So... 840 00:54:05,310 --> 00:54:07,110 We pray, 841 00:54:08,211 --> 00:54:11,611 and one day she began to speak again. 842 00:54:12,011 --> 00:54:13,811 She was healed. 843 00:54:14,012 --> 00:54:17,212 - It was nothing. - Anything? 844 00:54:17,813 --> 00:54:20,813 Santa is correct, it was perfectly fine. 845 00:54:21,014 --> 00:54:23,214 Mr. Dorsett ... 846 00:54:23,915 --> 00:54:28,715 Do you think we can talk alone, perhaps sometime this afternoon. 847 00:54:28,816 --> 00:54:30,216 I do not see the purpose of it all. 848 00:54:30,217 --> 00:54:34,117 Taking this time, Hattie was a perfectly healthy woman. 849 00:54:34,118 --> 00:54:36,817 Sybil was lucky to have her as a mother. 850 00:54:37,719 --> 00:54:40,919 Schizophrenia is not cured with prayers, Sybil. 851 00:54:40,920 --> 00:54:42,320 At least none that I know of. 852 00:54:42,421 --> 00:54:44,620 She could not help, you should not blame her. 853 00:54:44,622 --> 00:54:46,721 Is there anything you remember here ... 854 00:54:46,923 --> 00:54:49,323 back here to do it remember? 855 00:54:49,324 --> 00:54:53,024 No, nothing bad, just nice things, like going to church ... 856 00:54:53,025 --> 00:54:57,625 ice cream, and visit Dr. tailler, it was beautiful violins. 857 00:54:57,626 --> 00:55:00,426 He promised to make me one so I ... 858 00:55:03,827 --> 00:55:07,527 - What? What is? - I will not say I will not say ... 859 00:55:07,528 --> 00:55:10,028 - Do you remember something, Peggy? - A broken bottle. 860 00:55:10,029 --> 00:55:12,729 Sybil was visiting Dr. tailler and Sybil's mother came along. 861 00:55:12,730 --> 00:55:14,630 And Sybil struck the medicine bottle that was on the desk ... 862 00:55:14,631 --> 00:55:17,231 - but it was an accident. - You broke. 863 00:55:17,932 --> 00:55:20,832 - You are a bad girl. - Mom. 864 00:55:21,133 --> 00:55:25,332 - No, please. - What did she do? 865 00:55:25,334 --> 00:55:28,033 - No mother. - Ruthy, it's okay. 866 00:55:28,035 --> 00:55:30,634 Can you remember. I'm here with you, it's okay. 867 00:55:30,636 --> 00:55:32,136 Tell me what she did. 868 00:55:32,137 --> 00:55:36,237 - No, no, no! - Ruthy. 869 00:55:39,438 --> 00:55:41,038 Ruthy! 870 00:55:57,539 --> 00:55:59,739 She did not. 871 00:55:59,740 --> 00:56:01,640 Do not, do not. 872 00:56:01,741 --> 00:56:04,341 I will not, I'll be nice. 873 00:56:06,342 --> 00:56:09,042 Ruthy, what she did to you? 874 00:56:16,043 --> 00:56:19,543 She... 875 00:56:24,044 --> 00:56:26,844 I have, I have to. 876 00:56:29,245 --> 00:56:32,444 I have, I have to do. 877 00:56:32,446 --> 00:56:34,946 I just want you to be a good little girl. 878 00:56:35,247 --> 00:56:37,647 Your mother wants you to go to heaven ... 879 00:56:37,648 --> 00:56:43,248 because the world is coming to an end and then it will be too late, too late. 880 00:56:46,049 --> 00:56:48,949 How often she did it? 881 00:56:53,250 --> 00:56:55,650 I was bad. 882 00:56:55,651 --> 00:57:00,350 I behaved badly. 883 00:57:00,452 --> 00:57:06,452 And then she ... 884 00:57:07,653 --> 00:57:09,953 What? 885 00:57:09,954 --> 00:57:14,354 She died on the piano. 886 00:57:14,355 --> 00:57:17,855 - Mom, please. - You better hold. 887 00:57:17,856 --> 00:57:18,856 It hurts. 888 00:57:19,157 --> 00:57:23,857 I can no longer hold. I can not. 889 00:57:23,858 --> 00:57:27,658 I can not, I can not ... 890 00:57:29,259 --> 00:57:30,459 It is better to handle. 891 00:57:30,560 --> 00:57:33,660 I can not, I can not handle ... 892 00:57:37,461 --> 00:57:42,861 - Mom. - You're bad, bad girl. 893 00:57:46,762 --> 00:57:48,162 Sybil? 894 00:57:53,863 --> 00:57:56,163 Sybil ?! 895 00:57:59,264 --> 00:58:01,464 What have you done with my daughter? 896 00:58:01,465 --> 00:58:02,765 She was perfectly fine ... 897 00:58:02,966 --> 00:58:05,866 before moving to New York and get to see you. 898 00:58:06,267 --> 00:58:07,366 This is not true. 899 00:58:07,368 --> 00:58:10,668 She was never quite right, Mr. Dorsett. 900 00:58:11,969 --> 00:58:15,069 Why did you allow your daughter to be raised by a schizophrenic? 901 00:58:15,070 --> 00:58:17,470 - Do not blame Hattie ... - And she was catatonic. 902 00:58:17,471 --> 00:58:19,871 by Sybil problems. She loved her daughter. 903 00:58:19,872 --> 00:58:22,372 And Sybil was truly happy to have her as a mother. 904 00:58:22,373 --> 00:58:24,673 Even people like you talk to her and ... 905 00:58:24,674 --> 00:58:26,274 They do believe in all sorts of crazy things. 906 00:58:26,275 --> 00:58:28,775 - That never happened. - Excuse me, but this ... 907 00:58:29,576 --> 00:58:31,876 This simply is not true. 908 00:58:31,877 --> 00:58:33,777 What about injuries? 909 00:58:34,478 --> 00:58:39,478 You never noticed any marks on it? Oossos broken? 910 00:58:39,579 --> 00:58:41,579 For me just talk to you. 911 00:58:42,580 --> 00:58:44,380 Hattie was abusing his daughter. 912 00:58:44,381 --> 00:58:46,080 She never raised a hand on Sybil. 913 00:58:46,082 --> 00:58:48,582 cold water and other things ... 914 00:58:48,683 --> 00:58:50,783 It raped a cable with a hook. 915 00:58:50,784 --> 00:58:51,584 How dare you... 916 00:58:51,585 --> 00:58:53,785 - come to my house and do ... - She beat her, tortured ... 917 00:58:53,786 --> 00:58:56,586 - these charges. - and even then you did not see anything. 918 00:59:00,187 --> 00:59:01,287 Anything. 919 00:59:01,288 --> 00:59:05,488 Dra. Wilbur is the mother of the obligation to create the daughter. 920 00:59:14,289 --> 00:59:16,889 Oh God, what happened? 921 00:59:23,790 --> 00:59:26,390 Who made this? 922 00:59:37,591 --> 00:59:40,391 Dra. Wilbur? 923 00:59:40,592 --> 00:59:44,092 Sybil? Are you alright? Do you need something? 924 00:59:44,093 --> 00:59:47,792 - I did. - What? What did you do? 925 00:59:47,794 --> 00:59:50,794 I straightened the apartment, before she went to Little Cornner. 926 00:59:51,395 --> 00:59:54,395 I built shelves covered, and bought blankets for her to sleep. 927 00:59:54,396 --> 00:59:57,996 I made Mike wash and dry, but I did all the hard work. 928 00:59:57,997 --> 01:00:01,196 Sybil, dear. I'm a bit of a hurry, so walk with me. 929 01:00:01,298 --> 01:00:02,397 Now... 930 01:00:02,699 --> 01:00:05,899 - Who's Mike? - You have not met. 931 01:00:06,400 --> 01:00:09,000 Well, it seems I have not met too. 932 01:00:09,001 --> 01:00:10,301 I'm Sid. 933 01:00:12,202 --> 01:00:13,902 - Sid? - Yes. 934 01:00:14,903 --> 01:00:18,303 Sid, as Sybil Izabel Dorset? 935 01:00:18,404 --> 01:00:20,904 Hey. I had not thought of that, 936 01:00:21,105 --> 01:00:23,305 - Well ... - I am different from her. 937 01:00:23,306 --> 01:00:25,706 I'm a young man, like my father. 938 01:00:26,207 --> 01:00:28,207 It was built, I am also built. 939 01:00:28,208 --> 01:00:31,008 Yes, but you are not exactly like his father, Sid. 940 01:00:31,009 --> 01:00:33,809 I'm sorry, I have arms, legs and all. 941 01:00:34,210 --> 01:00:36,510 But not everything. 942 01:00:38,711 --> 01:00:42,111 Well, I never had it, but ... 943 01:00:42,612 --> 01:00:44,912 When I get older, it will grow. 944 01:00:45,213 --> 01:00:47,813 No! Now listen to me. 945 01:00:48,914 --> 01:00:52,014 A boy in a woman's body does not grow to be a man. 946 01:00:52,115 --> 01:00:54,115 This is not the body of a woman. 947 01:00:54,116 --> 01:00:56,716 My mother was a woman and she was dirty. 948 01:00:56,717 --> 01:00:58,417 - I'm not a girl. - Yeah, but ... 949 01:00:58,818 --> 01:01:00,714 All the girls are not like your mother says. 950 01:01:00,719 --> 01:01:02,819 But I told you, I'm like my father. 951 01:01:03,020 --> 01:01:06,420 And Mike is like the grandpa, girls can have babies if we want. 952 01:01:06,521 --> 01:01:08,621 - Not exactly, I do not think ... - Yes, we can. 953 01:01:08,622 --> 01:01:10,422 What the hell you know. 954 01:01:10,623 --> 01:01:14,123 You're just trying to make me be like all the others, and I will not be. 955 01:01:14,324 --> 01:01:16,924 We are all different, can not see it? 956 01:01:16,925 --> 01:01:19,425 - We will never be the same. - Sybil ?! 957 01:01:19,426 --> 01:01:20,726 Sid! 958 01:01:38,027 --> 01:01:41,227 What are you doing, you have a lot of talent. 959 01:01:41,528 --> 01:01:42,627 Thanks. 960 01:01:42,629 --> 01:01:45,629 I've been admiring his work for long. 961 01:01:45,630 --> 01:01:47,930 So many different styles. 962 01:01:48,031 --> 01:01:50,631 This is not exactly a compliment. 963 01:01:51,332 --> 01:01:53,732 In my mind is. 964 01:01:54,333 --> 01:01:56,533 I would go in an opening with me? 965 01:01:56,734 --> 01:01:59,234 - I'm friends with a gallery ... - No, thank you. 966 01:02:00,035 --> 01:02:02,335 Thank God she did not leave with him. 967 01:02:02,736 --> 01:02:07,036 - Meeting is a case of sin. - That's your opinion, Mary. 968 01:02:08,537 --> 01:02:10,736 But maybe if you were with the Sybil ... 969 01:02:11,138 --> 01:02:13,038 you may find that you have different ideas about it. 970 01:02:13,039 --> 01:02:16,039 I do not want to go along, I just want to be me. 971 01:02:16,040 --> 01:02:18,740 But you will not lose who you are. 972 01:02:18,741 --> 01:02:21,741 No, think of it as a democracy, each has ... 973 01:02:21,742 --> 01:02:23,842 Not much freedom brings sin. 974 01:02:24,243 --> 01:02:26,743 Freedom does not always sin. 975 01:02:26,744 --> 01:02:28,444 It brings the release of God. 976 01:02:28,445 --> 01:02:31,545 Do not confuse God with religion, Mary. 977 01:02:31,546 --> 01:02:33,446 You blame the church for who we are. 978 01:02:33,447 --> 01:02:35,547 No, I blame ignorance and repression. 979 01:02:35,548 --> 01:02:37,348 And you try to get away from my religion. 980 01:02:37,349 --> 01:02:38,849 I never said that. 981 01:02:39,550 --> 01:02:41,950 But you think you want. 982 01:02:41,951 --> 01:02:44,251 Because I go to church can not be right at the same time. 983 01:02:44,252 --> 01:02:46,652 You do not realize. What I am is bad. 984 01:02:46,853 --> 01:02:48,253 This is my punishment. 985 01:02:48,254 --> 01:02:51,054 If I want to be better, God will punish me otherwise. 986 01:02:51,055 --> 01:02:53,955 And what did you do to deserve this punishment? 987 01:02:53,956 --> 01:02:55,256 Well, I must have done something, 988 01:02:55,357 --> 01:02:57,357 why else would God allow this to happen? 989 01:02:57,358 --> 01:03:00,658 I do not know Mary, but I know he wants you to improve. 990 01:03:00,759 --> 01:03:03,359 Improving means killing me, it's a sin. 991 01:03:03,360 --> 01:03:04,760 - It does not mean suicide. - The world will end ... 992 01:03:04,761 --> 01:03:06,861 and I will burn in hell. I'll never see Grandma. 993 01:03:06,862 --> 01:03:08,562 No, Mary, Mary ... 994 01:03:08,763 --> 01:03:11,063 The end of the world that you are afraid. 995 01:03:12,164 --> 01:03:15,564 It's the end, it's the end of the world you know now. 996 01:03:15,565 --> 01:03:19,265 There is another world, a warm and free. 997 01:03:19,266 --> 01:03:23,266 Like all those little Russian dolls, put together ... 998 01:03:23,267 --> 01:03:27,667 A completely inside the other, you will not die. 999 01:03:27,668 --> 01:03:29,168 You will grow. 1000 01:03:29,169 --> 01:03:31,769 Precisely what we have to do? 1001 01:03:34,970 --> 01:03:39,270 You have to enter the Sybil, Vanessa. 1002 01:03:39,371 --> 01:03:40,871 All you have to know. 1003 01:03:40,872 --> 01:03:44,372 Wait, wait, look at what it can do. She does not want to know us! 1004 01:03:44,373 --> 01:03:47,373 Look, I do not have time to explain, let me talk to Vic. 1005 01:03:47,474 --> 01:03:50,374 No, you will talk to me. We know that we are crazy Dra. Wilbur. 1006 01:03:50,375 --> 01:03:53,475 Put us together only make things worse. 1007 01:04:01,898 --> 01:04:07,923 Hal! Hal! 1008 01:04:11,976 --> 01:04:13,476 On here! 1009 01:04:14,777 --> 01:04:17,477 - Dr. Hi. - Why are you doing this? 1010 01:04:17,678 --> 01:04:18,778 Would you like to join me? 1011 01:04:18,879 --> 01:04:20,979 I would like to explain this letter? 1012 01:04:22,180 --> 01:04:24,480 - We'll talk later. - No, we speak now! 1013 01:04:24,481 --> 01:04:26,781 I mean everyone here know exactly ... 1014 01:04:26,882 --> 01:04:28,482 what you will speak at the convention, right? 1015 01:04:28,583 --> 01:04:30,983 - I just present the problem. - Simply? 1016 01:04:31,384 --> 01:04:33,084 After my presentation, 1017 01:04:33,085 --> 01:04:38,185 You will perform and read 25 pages of paper calling me a fool. 1018 01:04:38,186 --> 01:04:39,486 Look, I treated this woman first. 1019 01:04:39,487 --> 01:04:40,887 - No, you have not tried. - And I get the odds. 1020 01:04:40,888 --> 01:04:43,388 You did not treat you interviewed her, Hal? 1021 01:04:44,989 --> 01:04:47,789 I am Connielia, and am no longer his student ... 1022 01:04:48,190 --> 01:04:50,290 and if you disagree with me and tell me to my face, but ... 1023 01:04:50,291 --> 01:04:51,791 not humiliate me in front of all these people. 1024 01:04:51,792 --> 01:04:53,692 I'm not demeaning you, you're doing this to yourself. 1025 01:04:53,693 --> 01:04:54,893 Why is this so important to you? 1026 01:04:54,894 --> 01:04:57,694 Why do you think I'm forcing these personalities it? 1027 01:04:57,695 --> 01:04:59,695 You're getting hysterical, calm down. 1028 01:05:00,096 --> 01:05:03,496 There it is again, hysterical woman. 1029 01:05:03,497 --> 01:05:04,997 Stop this. 1030 01:05:04,998 --> 01:05:07,098 You think I'm overshadowing you, is not it? 1031 01:05:07,299 --> 01:05:09,399 - That's it, is not it? - Connie ... 1032 01:05:09,400 --> 01:05:11,600 This is not about understanding the psychology, 1033 01:05:11,601 --> 01:05:12,901 - I think you're taking advantage - or anything else. 1034 01:05:13,002 --> 01:05:15,502 - For yourself. - It's about me not knowing my place. 1035 01:05:15,503 --> 01:05:17,503 You're being an ambitious woman, Connie. 1036 01:05:17,504 --> 01:05:20,104 IT IS? What's wrong with that? 1037 01:05:20,305 --> 01:05:21,504 Oh, wait! 1038 01:05:21,506 --> 01:05:23,606 It has a big problem with that. 1039 01:05:25,307 --> 01:05:27,807 And the right word for this is: Woman. 1040 01:05:29,408 --> 01:05:31,607 Oh, come on, Connie. 1041 01:05:54,809 --> 01:05:56,109 Hello? 1042 01:05:58,110 --> 01:06:03,110 Ramon. Oh, thank God there's someone here I can talk to. 1043 01:06:04,311 --> 01:06:06,511 How are you, Sybil? 1044 01:06:06,712 --> 01:06:11,512 Do not call me that, call me Vanessa, it is a kind of nickname. 1045 01:06:13,013 --> 01:06:15,313 I'm bored, and I'm hungry. 1046 01:06:15,514 --> 01:06:17,714 Let's get something to eat, right? 1047 01:06:18,615 --> 01:06:20,515 You mean like a date? 1048 01:06:20,716 --> 01:06:25,716 Sure, and why not. Only three of us. Who knows maybe we'll get lucky. 1049 01:06:50,117 --> 01:06:52,317 I'm always there when they speak. 1050 01:06:52,418 --> 01:06:53,918 Vanessa Hey, want a hot dog? 1051 01:06:53,919 --> 01:06:55,719 Call me march. 1052 01:06:55,720 --> 01:06:58,919 Marchat? Do not tell me it's another nickname. 1053 01:06:58,921 --> 01:07:01,421 Yeah, I guess you can call it that. 1054 01:07:01,622 --> 01:07:02,821 You're kidding me, right? 1055 01:07:02,823 --> 01:07:04,022 No! 1056 01:07:04,924 --> 01:07:08,524 - What is so funny? - Two please. 1057 01:07:28,025 --> 01:07:30,725 Oh my God. 1058 01:07:31,226 --> 01:07:35,726 It is a rare animal, as my feeling for you is rare. 1059 01:07:35,727 --> 01:07:38,426 Thanks Ramon, it's beautiful. 1060 01:07:40,328 --> 01:07:45,828 I love you Sybil, or Vanessa is any name you want to call. 1061 01:07:45,829 --> 01:07:49,629 I wanna take you to my house, to Argentina to meet my family. 1062 01:07:55,630 --> 01:07:58,430 No! No, no... 1063 01:07:58,631 --> 01:08:02,531 - Sybil was just a kiss. - What is going on? 1064 01:08:02,532 --> 01:08:05,932 I do not remember anything in my mind that hurt you. 1065 01:08:05,933 --> 01:08:06,733 Did you really think it was me? 1066 01:08:06,734 --> 01:08:09,534 Pure and clear heart, they shall see God. 1067 01:08:09,634 --> 01:08:10,434 What is wrong? 1068 01:08:10,435 --> 01:08:12,035 Boys do not sleep with other guys. 1069 01:08:12,036 --> 01:08:15,136 - Of course not. - Stop it! What's happening to me? 1070 01:08:15,137 --> 01:08:18,837 Stupid, stupid, stupid, stupid ... 1071 01:08:18,837 --> 01:08:23,037 - Please stop. - You stop! 1072 01:08:24,639 --> 01:08:25,939 For the love of God. 1073 01:08:26,040 --> 01:08:27,740 See what made me do! 1074 01:08:28,941 --> 01:08:31,640 I've never seen anything like it before. 1075 01:08:32,542 --> 01:08:33,842 It was horrible. 1076 01:08:34,542 --> 01:08:37,742 It was like I was talking to people who were not there. 1077 01:08:37,844 --> 01:08:39,844 But they were there. 1078 01:08:40,545 --> 01:08:43,345 All the people you told me. 1079 01:08:43,345 --> 01:08:45,645 - What I am? A freak? - No! 1080 01:08:45,647 --> 01:08:47,147 Sybil Oh, no. 1081 01:08:47,848 --> 01:08:50,048 No, you're not a freak. 1082 01:08:50,049 --> 01:08:52,149 You're making progress, believe it or not. 1083 01:08:52,149 --> 01:08:54,549 So how do I feel like I was worse. 1084 01:08:54,651 --> 01:08:57,151 As if these demons were taking control. 1085 01:08:57,152 --> 01:08:59,652 They are not demons, and they are not having you. 1086 01:08:59,653 --> 01:09:01,453 But they do, they do, they steal time ... 1087 01:09:01,453 --> 01:09:03,353 - No, listen to me. - They're taking my life. 1088 01:09:03,354 --> 01:09:04,854 Listen to me Sybil. 1089 01:09:06,256 --> 01:09:08,456 And if they were the only way ... 1090 01:09:08,857 --> 01:09:12,157 the little girl knows how to defend ... 1091 01:09:12,158 --> 01:09:15,458 pretending to be someone else. 1092 01:09:15,459 --> 01:09:17,959 But she had to pretend so intensely ... 1093 01:09:17,960 --> 01:09:20,560 the pretense became real. 1094 01:09:20,961 --> 01:09:22,561 You understand? 1095 01:09:22,962 --> 01:09:25,262 What choices you had, Sybil? 1096 01:09:25,363 --> 01:09:29,063 His mother abused you, your father was negligent, his grandmother died. 1097 01:09:29,064 --> 01:09:32,364 He left me, white man ... left me. 1098 01:09:32,865 --> 01:09:34,965 Who are you talking about? 1099 01:09:36,166 --> 01:09:37,666 He said... 1100 01:09:39,966 --> 01:09:42,067 She broke my arm ... 1101 01:09:42,167 --> 01:09:43,567 And he says... 1102 01:09:43,569 --> 01:09:46,269 How's my big girl today? 1103 01:09:46,270 --> 01:09:47,270 Good. 1104 01:09:48,770 --> 01:09:51,371 And I saw that his shirt was unbuttoned the cuff. 1105 01:09:51,372 --> 01:09:52,872 And then I asked him ... 1106 01:09:52,973 --> 01:09:56,073 if I could close to him as I did with my father. 1107 01:09:58,874 --> 01:10:01,174 Of course, melzinho he said. 1108 01:10:01,175 --> 01:10:03,875 No one had ever called me melzinho before. 1109 01:10:05,676 --> 01:10:08,376 And he said I was ready to go home. 1110 01:10:08,577 --> 01:10:12,277 And I did. I knew he would take me with him. 1111 01:10:12,278 --> 01:10:16,378 He would take me home and be my new father, and take care of myself as a daughter. 1112 01:10:20,079 --> 01:10:25,379 - But he turned and walked away. - Hang on! Hang on! Hang on! 1113 01:10:25,780 --> 01:10:28,580 He left me, and this was the first time. 1114 01:10:31,981 --> 01:10:34,481 I keep waiting. 1115 01:10:36,782 --> 01:10:41,382 But I'm a Doctor, Sybil, and I'm not leaving. 1116 01:10:41,883 --> 01:10:44,483 I'll be, right? 1117 01:10:45,184 --> 01:10:48,884 I want you to meet someone. 1118 01:10:55,585 --> 01:10:57,685 This is Peggy. 1119 01:10:57,686 --> 01:11:00,986 I hear the glass breaking ... 1120 01:11:01,187 --> 01:11:04,187 This reminds me of the cucumber dish. 1121 01:11:04,688 --> 01:11:06,188 I just had to run to the door ... 1122 01:11:06,189 --> 01:11:08,389 How did you get the voice of my mother. This is the voice of my mother. 1123 01:11:08,390 --> 01:11:09,390 Disconnect! 1124 01:11:09,391 --> 01:11:11,491 This is the voice of Peggy Lou, she's talking about ... 1125 01:11:11,592 --> 01:11:13,791 No! Do not turn off this thing! 1126 01:11:13,793 --> 01:11:15,692 Do not you realize, Sybil? 1127 01:11:16,394 --> 01:11:20,794 Peggy Lou took the anger you felt, but can not express ... 1128 01:11:20,795 --> 01:11:23,295 for having been unjustly accused of having broken the cucumber dish. 1129 01:11:23,296 --> 01:11:25,196 I do not want her to take my anger, 1130 01:11:25,197 --> 01:11:26,597 I do not want anything to do with her. 1131 01:11:26,598 --> 01:11:28,298 Therefore Peggy breaking glass. 1132 01:11:28,299 --> 01:11:30,499 Well, I want it to stop! 1133 01:11:30,500 --> 01:11:32,600 It's me much harm. 1134 01:11:33,701 --> 01:11:35,801 But it will stop ... 1135 01:11:35,802 --> 01:11:38,701 when you manage to get angry on their own. 1136 01:11:39,203 --> 01:11:41,503 - You want to hear more? - No! 1137 01:11:43,804 --> 01:11:45,504 This is Vic. 1138 01:11:50,505 --> 01:11:53,105 - French is terrible. - Yes. 1139 01:11:53,106 --> 01:11:55,306 I pray to God as Grandma did. 1140 01:11:55,307 --> 01:11:56,807 I will be a good Christian. 1141 01:11:57,108 --> 01:12:01,108 I try to forgive Mom when she hurts her. 1142 01:12:01,109 --> 01:12:04,409 The girls did the measurements, you have to give them credit. 1143 01:12:04,410 --> 01:12:06,210 But Mike and I did the rest. 1144 01:12:06,311 --> 01:12:08,411 They are useless without us. 1145 01:12:39,312 --> 01:12:41,912 She can play ... 1146 01:12:42,513 --> 01:12:45,213 - So beautiful. - Yes. 1147 01:12:46,614 --> 01:12:49,714 Vanessa is very talented. 1148 01:12:50,015 --> 01:12:52,515 Because? Why she can play and I can not play? 1149 01:12:52,516 --> 01:12:56,415 That's not fair. It's not fair to rob me, they took my life. 1150 01:12:56,417 --> 01:12:59,217 But once, since all are together again, 1151 01:12:59,318 --> 01:13:01,418 - you recover. - No, no I will not. 1152 01:13:01,419 --> 01:13:03,919 I will never recover, they are many. 1153 01:13:03,920 --> 01:13:06,120 - No ... Sybil. - No! 1154 01:13:09,921 --> 01:13:12,621 Do not. 1155 01:13:19,422 --> 01:13:22,121 - Stupid! Stupid! Stupid ... - What? 1156 01:13:22,323 --> 01:13:24,723 You can not trust them. 1157 01:13:24,924 --> 01:13:27,224 - No One Likes You. - You know who I am? 1158 01:13:27,325 --> 01:13:29,825 I'm Mary. Mary Lucinda Dorset, 1159 01:13:29,826 --> 01:13:30,926 Do you love poetry? 1160 01:13:31,027 --> 01:13:34,127 Best. I understand that you would get scared. 1161 01:13:34,328 --> 01:13:36,428 I quite like it. 1162 01:13:41,129 --> 01:13:42,429 You should listen to me, March. 1163 01:13:42,530 --> 01:13:45,330 But you do not want to hear anyone but you. 1164 01:13:47,530 --> 01:13:49,230 What do you know? You're just a girl. 1165 01:13:49,331 --> 01:13:52,331 - Girls do not understand anything. - Please stop! Please! 1166 01:13:53,632 --> 01:13:56,632 Please do not do that anymore. Please please. 1167 01:13:57,133 --> 01:13:59,032 No, no! 1168 01:15:17,234 --> 01:15:21,334 - Who stopped you? - They all stopped. 1169 01:15:22,435 --> 01:15:24,835 I do not want to go to hell Dr. Wilbur, 1170 01:15:24,836 --> 01:15:27,936 but it is better than living like this. 1171 01:15:27,937 --> 01:15:30,237 I want to live without hurting myself. 1172 01:15:30,538 --> 01:15:33,838 I want to live without nightmares, and crying, and ... 1173 01:15:33,839 --> 01:15:37,239 wake up not knowing where I was and what I did. 1174 01:15:40,240 --> 01:15:42,639 I want a friend. 1175 01:15:43,841 --> 01:15:45,641 I'm your friend, Sybil. 1176 01:15:45,842 --> 01:15:49,842 If you had killed tonight I would greatly miss her. 1177 01:15:51,643 --> 01:15:55,543 Sybil, I have an idea, do not know if it will work, but I think ... 1178 01:15:57,144 --> 01:16:00,344 Each inside you have an age, right? 1179 01:16:00,745 --> 01:16:02,245 Ruthy six years. 1180 01:16:02,346 --> 01:16:05,846 Sid 15 years, Vic 18 years. 1181 01:16:06,147 --> 01:16:08,747 Everyone is stuck in time, and I think ... 1182 01:16:08,748 --> 01:16:13,248 The first step to bring everyone together is doing all the same age. 1183 01:16:13,349 --> 01:16:15,349 - Your age. - As? 1184 01:16:15,750 --> 01:16:18,750 I want permission to hypnotize her. 1185 01:16:18,751 --> 01:16:22,751 I know, I know, I promised that we would never do this, but ... 1186 01:16:23,952 --> 01:16:27,052 I had so many things I did not understand before, 1187 01:16:27,053 --> 01:16:29,353 you do not know me and ... 1188 01:16:29,354 --> 01:16:32,354 I did not trust me, but now you trust, right? 1189 01:16:38,155 --> 01:16:41,355 - Yes, Doctor. - Good. 1190 01:16:41,956 --> 01:16:44,856 And I think we should start this weekend, we can ... 1191 01:16:44,857 --> 01:16:48,357 go to my house, the lake, and ... 1192 01:16:49,458 --> 01:16:51,657 It's very beautiful. 1193 01:16:53,559 --> 01:16:58,059 You are now in a deep state of rest .... 1194 01:16:59,360 --> 01:17:01,759 I want you to think on ... 1195 01:17:01,761 --> 01:17:04,561 when you were a child and a happy day. 1196 01:17:04,962 --> 01:17:06,662 Can you think of? 1197 01:17:09,463 --> 01:17:11,963 - Yes. - What was your age? 1198 01:17:12,064 --> 01:17:13,264 Three. 1199 01:17:13,665 --> 01:17:15,665 And why are you happy? 1200 01:17:16,566 --> 01:17:19,766 Because Mom is not bothering me. 1201 01:17:21,067 --> 01:17:23,367 It is comforting jacket. 1202 01:17:23,568 --> 01:17:26,168 She did not speak for long. 1203 01:17:27,069 --> 01:17:30,469 But that's okay, because I can do what I want. 1204 01:17:34,870 --> 01:17:37,470 Now, when I touch your hand ... 1205 01:17:37,771 --> 01:17:40,571 I want to talk to Ruthy, right? 1206 01:17:48,072 --> 01:17:49,772 Ruthy. 1207 01:17:49,973 --> 01:17:53,573 - You see the little Sybil? - Yes. 1208 01:17:54,074 --> 01:17:57,674 Do you see how the little Sybil is happy? 1209 01:17:58,075 --> 01:17:59,375 Yes. 1210 01:17:59,376 --> 01:18:01,576 You can be happy too. 1211 01:18:01,977 --> 01:18:05,077 - Would you like that? - Oh yeah. 1212 01:18:05,178 --> 01:18:08,378 You have to grow, you have to be an adult. 1213 01:18:08,379 --> 01:18:12,679 You have to have 8, 10, 12, 14, 16 years. 1214 01:18:12,680 --> 01:18:13,680 That's fine. 1215 01:18:14,181 --> 01:18:15,181 And then I can paint, 1216 01:18:15,182 --> 01:18:18,081 I can do all the things I can not do now. 1217 01:18:18,083 --> 01:18:20,982 Good. Are you ready? 1218 01:18:20,984 --> 01:18:25,884 You are growing and growing and growing. 1219 01:18:40,785 --> 01:18:42,385 Wow. 1220 01:18:42,386 --> 01:18:46,386 And now when you touch your hands I want to talk to Sid. 1221 01:18:46,487 --> 01:18:47,887 Right? 1222 01:18:50,388 --> 01:18:53,188 - Sid? - Yes. 1223 01:18:53,689 --> 01:18:55,889 - How old are you? - 15. 1224 01:18:56,190 --> 01:18:58,389 You would not want to grow up? 1225 01:18:58,391 --> 01:18:59,391 Right. 1226 01:18:59,592 --> 01:19:02,892 Except that if I grow up, I'm going to die, I do not want to die. 1227 01:19:02,893 --> 01:19:04,693 No, you will not die, Sid. 1228 01:19:04,694 --> 01:19:07,794 You will only see the world through different eyes. 1229 01:19:07,995 --> 01:19:10,595 - Is ready? - I guess. 1230 01:19:11,796 --> 01:19:16,396 Now you have 16, you now have 17, and has 18. 1231 01:19:16,597 --> 01:19:19,897 Oh my God. Is my age now. 1232 01:19:19,898 --> 01:19:22,498 Yes, Vic, and now it's your turn. 1233 01:19:22,899 --> 01:19:25,699 You should not have the age of Sybil? 1234 01:19:25,700 --> 01:19:29,400 Since you have the memory of all the years that make it age? 1235 01:19:29,401 --> 01:19:30,800 I think so. 1236 01:19:30,902 --> 01:19:33,102 If you put it that way. 1237 01:19:33,103 --> 01:19:35,003 Since you're the pastor, vic. 1238 01:19:35,004 --> 01:19:37,804 I want to meet with you all. 1239 01:19:37,805 --> 01:19:41,305 Ruthy and Sid, Vanessa and March. 1240 01:19:41,406 --> 01:19:44,106 I have to be the Sybil agent? I do not want to grow up. 1241 01:19:44,107 --> 01:19:48,207 Peggy, it's easy when all have the same age. 1242 01:19:54,708 --> 01:19:57,907 Mary, okay? 1243 01:20:03,209 --> 01:20:07,108 I will be able to do the things I like to do ... 1244 01:20:07,110 --> 01:20:10,610 none of the others go to church, just me? 1245 01:20:10,611 --> 01:20:13,811 Of course, you can still go to church. 1246 01:20:13,812 --> 01:20:16,312 I will not take anything from you. 1247 01:20:16,413 --> 01:20:20,413 Is that you? You'll still be my friend? 1248 01:20:22,914 --> 01:20:25,514 Of course I'll still be your friend. 1249 01:20:27,115 --> 01:20:30,715 Now you will wake up, and when you do, 1250 01:20:30,716 --> 01:20:35,416 all have the same age and share the same memories. 1251 01:20:35,517 --> 01:20:36,916 You understand? 1252 01:20:38,818 --> 01:20:40,518 You are ready? 1253 01:20:41,219 --> 01:20:43,019 All ready? 1254 01:20:46,920 --> 01:20:50,920 When I touch your hand, you awake. 1255 01:20:56,721 --> 01:20:58,521 Sybil? 1256 01:21:01,222 --> 01:21:03,422 How do you feel? 1257 01:21:08,123 --> 01:21:09,322 Different. 1258 01:21:11,624 --> 01:21:14,424 - I can not explain. - It's all right. 1259 01:21:15,225 --> 01:21:17,225 What do you remember? 1260 01:21:18,026 --> 01:21:19,826 I do not want to think about it. 1261 01:21:20,827 --> 01:21:24,027 But you remember a few things now. 1262 01:21:26,428 --> 01:21:28,428 But not all are bad memories, right? 1263 01:21:28,529 --> 01:21:31,629 It has some memories of good things, right? 1264 01:21:31,630 --> 01:21:33,830 Like, when you played to dress in the attic. 1265 01:21:33,831 --> 01:21:37,031 - When you were happy playing ... - I should not be happy. 1266 01:21:37,732 --> 01:21:41,632 - Because? - My mother was sick. 1267 01:21:41,633 --> 01:21:44,633 When someone has a mother, you must love her. 1268 01:21:44,634 --> 01:21:45,934 Bad girl. 1269 01:21:45,935 --> 01:21:50,435 She did not deserve. What she did to you was terrible. 1270 01:21:50,436 --> 01:21:52,835 She did not do those things. 1271 01:21:54,037 --> 01:21:55,737 Yes, she does. 1272 01:21:56,238 --> 01:22:01,638 Because? I do not understand, I loved it. 1273 01:22:04,339 --> 01:22:05,539 Mother loves you. 1274 01:22:05,540 --> 01:22:08,840 I tried to love her. 1275 01:22:09,841 --> 01:22:12,041 Even when... 1276 01:22:13,142 --> 01:22:18,242 but I could not, I, me, me. I did not. 1277 01:22:19,243 --> 01:22:20,843 I think I ... 1278 01:22:22,144 --> 01:22:23,444 I hated her. 1279 01:22:23,845 --> 01:22:27,445 When she hurt me I want to hurt her back. 1280 01:22:27,746 --> 01:22:30,746 God, she should not do those things! 1281 01:22:30,747 --> 01:22:34,047 I hate her! I wanted to kill her! 1282 01:22:34,348 --> 01:22:36,148 Even if he is my mother! 1283 01:22:36,449 --> 01:22:41,648 I want her dead! I want her dead! ... 1284 01:22:44,950 --> 01:22:48,550 Oh God. 1285 01:22:50,351 --> 01:22:52,351 Oh God. 1286 01:22:52,352 --> 01:22:55,952 It WAS CHATTING, FOR MANY YEARS, Sybil has transformed COMPLETELY. 1287 01:22:55,953 --> 01:22:59,253 DURING THAT TIME THE DIAGNOSIS, '' MULTIPLE DISORDER IDENTITIES " 1288 01:22:59,254 --> 01:23:03,554 It WAS ACEIT0 AS AVAILABLE FOR PSYCHOLOGICAL EVOLUTION. 1289 01:23:11,355 --> 01:23:13,455 TWO WOMEN CONTINUED INTIMATE FRIENDS. 1290 01:23:13,756 --> 01:23:15,956 BY DOCTOR 1992 WILBUR die. 1291 01:23:16,057 --> 01:23:18,557 COLLEAGUES CONTINUED ITS MANY BELIEVING 1292 01:23:18,958 --> 01:23:20,758 SHE HERSELF CREATED THOSE CHARACTERS 1293 01:23:20,759 --> 01:23:23,059 DESIGNATED BY HIS PATIENT. 1294 01:23:50,660 --> 01:23:53,960 IN 1998 WAS REVEALED THAT THE LONE living in HOME, 1295 01:23:53,961 --> 01:23:59,161 Shirley Ardell Mason, WAS THE WOMAN KNOWN AS THE WORLD "SYBIL". 1296 01:24:02,462 --> 01:24:05,362 THESE WORKS OF ART, OF DISCOVERED AFTER HIS DEATH, 1297 01:24:05,363 --> 01:24:08,663 They WERE RAISED IN SEVERAL STYLES, GIVING SUPPORT TO BELIEVE 1298 01:24:08,664 --> 01:24:12,464 WHAT WERE VERY DIFFERENT ARTISTS PAINT ... 1299 01:24:15,765 --> 01:24:19,265 ... USING THE SAME HAND. 98469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.