All language subtitles for Swept from the Sea (1997) CD1 - TiDE -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,240 --> 00:01:25,518 AMY FOSTER 2 00:01:26,880 --> 00:01:30,634 INSPIRED B Y JOSEPH CONRAD'S SHORT STORY "AMY FOSTER" 3 00:02:13,240 --> 00:02:18,360 - Look Mama, the sea. - Yes, the sea. 4 00:02:23,640 --> 00:02:27,349 That is where you came from. 5 00:02:40,440 --> 00:02:43,750 Amy! Amy! 6 00:03:09,360 --> 00:03:12,557 Amy... 7 00:03:18,120 --> 00:03:22,830 My daughter's taken a turn. She's asked for you. 8 00:03:26,520 --> 00:03:30,308 I sent a man to fetch Dr. Kennedy. 9 00:03:39,840 --> 00:03:43,037 Go on there! 10 00:03:58,080 --> 00:04:02,995 Don't worry, Miss Swaffer. I won't leave you. 11 00:04:24,880 --> 00:04:30,989 Thank you for your care, Amy. You'll not be needed further. 12 00:04:31,160 --> 00:04:35,199 Sir, I had intended to stay here through the night. 13 00:04:35,360 --> 00:04:39,353 If I consider it necessary, I will stay. 14 00:04:41,000 --> 00:04:45,278 Leave the doctor to attend me, Amy. 15 00:04:56,320 --> 00:04:59,357 God bless you. 16 00:05:00,880 --> 00:05:06,989 Really, Doctor! Your cruelty was unnecessary. 17 00:05:17,880 --> 00:05:21,839 - Will she die, Mama? - Dr. Kennedy's with her. 18 00:05:22,000 --> 00:05:27,393 - Who's the doctor? - Come on, young man. 19 00:05:32,000 --> 00:05:35,470 Why do you hate her so much? 20 00:05:36,520 --> 00:05:40,274 Do you, too, consider her a simpleton? 21 00:05:40,440 --> 00:05:45,958 It is not my purpose to consider Amy Foster at all. 22 00:05:46,120 --> 00:05:49,032 You risk gangrene of the blood. 23 00:05:49,200 --> 00:05:55,070 I must cut away the poisoned flesh, or you will die of it tonight. 24 00:05:55,240 --> 00:06:00,360 Perhaps that gives me license to be bold. 25 00:06:01,640 --> 00:06:07,510 Reluctant as you may be to consider Amy, - 26 00:06:07,680 --> 00:06:11,798 - it would comfort me to know the tale entire. 27 00:06:11,960 --> 00:06:15,270 - If I am to die... - You will not die! 28 00:06:19,040 --> 00:06:22,157 I will not permit it. 29 00:06:24,440 --> 00:06:30,151 Perhaps it will ease my fever. And yours, too. 30 00:06:33,640 --> 00:06:38,760 I dare say no one person knows the tale entire. 31 00:06:39,880 --> 00:06:44,078 But perhaps I know more than most. 32 00:06:45,120 --> 00:06:48,715 He said he was a mountaineer... 33 00:06:48,880 --> 00:06:55,399 From a remote corner of the Carpathian Mountains. 34 00:06:57,880 --> 00:07:01,953 They called him Yanko. 35 00:07:07,080 --> 00:07:13,189 His family sold a cow and some land in order to pay for his journey. 36 00:07:53,640 --> 00:07:59,397 Yanko carried with him their hopes and dreams for a better world. 37 00:08:04,160 --> 00:08:07,357 A land of freedom. 38 00:08:07,520 --> 00:08:11,638 He called it "a land of true gold. " 39 00:08:11,800 --> 00:08:15,475 America! 40 00:08:15,640 --> 00:08:18,996 America! 41 00:08:19,160 --> 00:08:22,391 Yanko... 42 00:08:27,560 --> 00:08:32,588 - Yanko, I'm here! - Stefan! 43 00:08:42,920 --> 00:08:49,189 - We are the lucky ones. - We are the lucky ones? 44 00:08:52,080 --> 00:08:56,392 Farewell, farewell! 45 00:09:10,960 --> 00:09:15,272 The journey was long and grueling. 46 00:09:15,440 --> 00:09:19,797 Yanko and his companions were locked in the cattle cars. 47 00:09:19,960 --> 00:09:23,839 Dirty, hungry and cold. 48 00:09:44,960 --> 00:09:50,910 Finally they arrived at the ship in which they would cross the sea. 49 00:09:51,080 --> 00:09:55,915 HAMBURG, GERMANY 50 00:10:54,320 --> 00:10:57,153 Stefan! 51 00:11:17,320 --> 00:11:21,632 - Stefan! - We'll meet in America! 52 00:11:21,800 --> 00:11:27,397 - To America! - To America! 53 00:11:31,000 --> 00:11:34,515 At least he had his dream for company. 54 00:11:37,840 --> 00:11:44,632 - And found himself a nightmare. - Until he met Amy Foster. 55 00:11:44,800 --> 00:11:49,590 Fate is both inscrutable and merciless, Miss Swaffer. 56 00:11:49,760 --> 00:11:55,835 You're determined to blame Amy, like those who say she brought the storm. 57 00:11:56,000 --> 00:11:58,468 You insult me. 58 00:11:58,640 --> 00:12:04,670 Witchcraft and other despicable superstitions are abhorrent to me. 59 00:12:05,800 --> 00:12:11,796 But I won't deny that I always found her a strange creature. 60 00:12:35,680 --> 00:12:39,719 She was the product of a family scandal. 61 00:12:39,880 --> 00:12:45,318 She was sent to work at Smith's farm when only twelve years old. 62 00:12:45,480 --> 00:12:48,472 I admit she was a mystery to me. 63 00:12:48,640 --> 00:12:53,430 But I never thought Amy was a witch or a simpleton. 64 00:12:53,600 --> 00:12:57,275 Go on there, now! 65 00:13:08,640 --> 00:13:14,829 Tom, William! Get the horses down the back meadow, quickly! 66 00:13:15,000 --> 00:13:17,673 The devil is riding this wind! 67 00:13:17,840 --> 00:13:21,389 Tom, get those pigs out of there! 68 00:13:23,200 --> 00:13:27,034 Amy? Amy Foster! 69 00:13:30,240 --> 00:13:34,028 What the bloody hell...? 70 00:13:40,040 --> 00:13:42,952 Amy! 71 00:13:43,120 --> 00:13:49,275 Why are you in the dark? Go and make Mr. Smith some tea. 72 00:16:31,120 --> 00:16:36,069 - What's up? - Ship down, in the bay. 73 00:17:10,440 --> 00:17:15,355 My boys, my boys! 74 00:17:17,000 --> 00:17:19,036 Where are my fine boys? 75 00:17:19,200 --> 00:17:26,197 Don't fret for your boys. It was an immigrant ship, not one of our own. 76 00:17:26,360 --> 00:17:30,319 Not one of our own... 77 00:17:30,480 --> 00:17:34,473 Praises be. Praises be to God! 78 00:17:34,640 --> 00:17:41,034 - Hold your tongue, Widow Cree! - The sea will curse me for that. 79 00:17:42,120 --> 00:17:46,636 - 'Tis a curse! - There, there. 80 00:17:46,800 --> 00:17:50,156 - We will be cursed! - Quiet! 81 00:17:50,320 --> 00:17:55,952 No one else is going to be cursed! Not one amongst you. 82 00:17:56,120 --> 00:17:59,999 But we will see our duty done by this tragic day. 83 00:18:00,160 --> 00:18:04,438 Ladies... Take care for her. 84 00:18:07,160 --> 00:18:10,709 The rest of us have work to do. 85 00:18:38,560 --> 00:18:41,393 Did you save any, Doctor? 86 00:18:41,560 --> 00:18:48,557 I have looked into every face. There is not a living soul amongst them. 87 00:18:58,120 --> 00:19:02,557 "I was not in safety, neither had I rest, - 88 00:19:02,720 --> 00:19:07,794 - neither was I quiet. Yet trouble came. " 89 00:19:07,960 --> 00:19:11,077 There's no more I can do. 90 00:19:14,360 --> 00:19:18,433 These souls are in Your hands now. 91 00:19:20,640 --> 00:19:25,919 The ailments of the living do not wait upon the dead. 92 00:20:28,840 --> 00:20:33,391 Amy... For God's sake, bolt the door! 93 00:20:45,040 --> 00:20:49,318 Stay away from that window. 94 00:20:50,600 --> 00:20:54,559 William, William! 95 00:20:54,720 --> 00:20:58,030 There's a beast in the yard! 96 00:20:58,200 --> 00:21:03,558 - What in damnation is going on? - There's a lunatic in the yard. 97 00:21:03,720 --> 00:21:07,554 By Christ! I'll get rid of the blackguard. 98 00:21:07,720 --> 00:21:11,235 I'll teach him to go around frightening women. 99 00:21:12,520 --> 00:21:16,229 I'll sort him out, that I will. 100 00:21:24,720 --> 00:21:28,235 All right now, let's be having you! 101 00:21:33,520 --> 00:21:36,159 All right, my friend. 102 00:21:36,320 --> 00:21:43,032 If you'll bear with me... let's see if we can't work something out. 103 00:21:43,200 --> 00:21:47,990 Thank you sir, for letting me rest on your property. 104 00:21:48,160 --> 00:21:54,872 - I've done nothing wrong. - All right, you go down here. 105 00:21:55,040 --> 00:21:59,909 I'm not a beggar, I'm a traveler. 106 00:22:03,960 --> 00:22:08,715 - Christ almighty! - Dog, get down, down! 107 00:22:12,440 --> 00:22:15,716 Don't! 108 00:22:18,880 --> 00:22:24,079 - He meant no harm. - Get you in that house, girl. 109 00:22:24,240 --> 00:22:30,236 Get you in, now! Get you on with your work. 110 00:25:31,000 --> 00:25:34,595 Can you eat this? 111 00:25:37,680 --> 00:25:40,717 Dear lady... 112 00:25:49,280 --> 00:25:53,114 Dear lady... 113 00:26:38,040 --> 00:26:41,032 Thank you for coming over so prompt. 114 00:26:41,200 --> 00:26:47,912 - He's madder than a March hare. - Haven't seen one of them in years. 115 00:26:48,080 --> 00:26:52,631 Last time I did, it seemed like any other variety. 116 00:26:52,800 --> 00:26:56,873 Perhaps you mistake my meaning. I believe, like others, - 117 00:26:57,040 --> 00:27:03,115 - that this creature escaped from a lunatic asylum. God knows where. 118 00:27:03,280 --> 00:27:09,389 Your advice would comfort me. But maniacs do not lack for cunning. 119 00:27:09,560 --> 00:27:13,792 When I wrestled him in here he looked like a monster, - 120 00:27:13,960 --> 00:27:19,910 - and it crossed my mind that that's what he was. Watch yourself, sir. 121 00:27:24,760 --> 00:27:27,832 Why, he was filthy as a pig... 122 00:27:29,280 --> 00:27:34,798 Did you open this door? You could have got us all murdered! 123 00:27:34,960 --> 00:27:40,637 - He was dirty. - You washed him? Good Christ, girl! 124 00:27:40,800 --> 00:27:47,194 If you weren't an idiot, I'd suspect unnatural practices. Get inside! 125 00:27:47,360 --> 00:27:55,119 I'd suggest this man would benefit from the services of a barber. 126 00:27:57,000 --> 00:28:03,348 But as we both know, such is not available in these parts. 127 00:28:03,520 --> 00:28:06,478 All too true, sir. 128 00:28:06,640 --> 00:28:13,557 Just the same, I do be damned if I know what to do with him. 129 00:28:15,120 --> 00:28:19,238 He is a funniosity. 130 00:28:23,640 --> 00:28:28,634 That's the last we'll see of him. Let old Swaffer sort him out! 131 00:28:28,800 --> 00:28:32,429 I won't forget, dear lady! 132 00:28:32,600 --> 00:28:37,151 Never, never! 133 00:28:49,920 --> 00:28:56,075 It must have been terrible to be helpless in a foreign land. 134 00:28:56,240 --> 00:29:00,028 That winter, Yanko endured overwhelming loneliness. 135 00:29:00,200 --> 00:29:05,433 I'm paid to herd sheep, not dig ditches for someone else's shit! 136 00:29:05,600 --> 00:29:09,070 Swaffer's forgotten what century we're in. 137 00:29:09,240 --> 00:29:14,553 You'll just have to do enough for both of us. 138 00:29:14,720 --> 00:29:19,316 He worked for no wages. To all intents, a slave. 139 00:29:19,480 --> 00:29:25,430 And he had no language with which to explain himself. 140 00:29:25,600 --> 00:29:30,310 He told me later, his only comfort was the memory of the girl - 141 00:29:30,480 --> 00:29:33,790 - who had given him bread. 142 00:29:38,520 --> 00:29:43,469 I don't know if Amy ever thought of him. 143 00:29:44,680 --> 00:29:48,195 Her life continued, without variation. 144 00:29:49,720 --> 00:29:56,114 Each Sunday, she had to visit her parents, Mary and Isaac Foster. 145 00:29:59,920 --> 00:30:03,595 You're late. 146 00:30:03,760 --> 00:30:08,959 - Mother, Father... - Why does she come back here? 147 00:30:09,120 --> 00:30:13,432 - She comes to help her mother. - She's a queer sort. 148 00:30:13,600 --> 00:30:17,195 Is it any wonder, the way you treat her? 149 00:30:17,360 --> 00:30:20,432 You'd silence the birds in the trees. 150 00:30:20,600 --> 00:30:25,037 - I put food on her plate... - She puts food on our table! 151 00:30:25,200 --> 00:30:31,230 - I'll say what I want in my house. - Your house? It's Swaffer's. 152 00:30:31,400 --> 00:30:35,951 Why remind me of that? Bloody embarrassment, she is. 153 00:30:36,120 --> 00:30:39,829 - Isaac! - Picking up rubbish off the beach. 154 00:30:40,000 --> 00:30:43,436 Everybody knows! 155 00:30:46,920 --> 00:30:50,435 Where do you think you're going? 156 00:30:52,000 --> 00:30:56,835 - I'm talking to you, lady! - Isaac, please! 157 00:30:57,000 --> 00:31:02,472 Isaac had been disinherited because of his scandalous marriage. 158 00:31:02,640 --> 00:31:06,519 He still blamed Amy for all their woes. 159 00:31:06,680 --> 00:31:12,357 Perhaps that's why she used silence as a weapon against them. 160 00:31:12,520 --> 00:31:19,039 They isolated Amy from the village, so she gave her love to the sea. 161 00:31:23,320 --> 00:31:25,215 But the sea was not lover enough. 162 00:31:25,250 --> 00:31:27,110 But the sea was not lover enough. 163 00:31:28,160 --> 00:31:31,152 Check. 164 00:31:34,640 --> 00:31:38,997 Well, I'll be damned if you don't have me again. 165 00:31:42,920 --> 00:31:49,029 You've a hard heart at chess, but don't your laborers get Sunday off? 166 00:31:49,200 --> 00:31:52,749 I don't know if that's what you'd call him. 167 00:31:54,000 --> 00:31:57,709 Smith caught him in the stack-yard at New Barns. 168 00:31:57,880 --> 00:32:00,872 Reckons him to be a lunatic. 169 00:32:01,040 --> 00:32:04,953 You've been all over the world. Tell me, - 170 00:32:05,120 --> 00:32:09,352 - do you think this is a Hindu we've got here? 171 00:32:09,520 --> 00:32:14,036 Not unless he's undergone an unlikely conversion. 172 00:32:14,200 --> 00:32:17,954 He puts me in mind of the Basques. 173 00:32:19,120 --> 00:32:22,874 Do you speak Spanish, se�or? 174 00:32:23,040 --> 00:32:27,875 You are in England. 175 00:32:29,440 --> 00:32:34,594 Do you speak French? Do you understand? 176 00:32:36,600 --> 00:32:40,354 Thank you, sir. 177 00:32:40,520 --> 00:32:43,717 He's learned a few words from my daughter. 178 00:32:43,880 --> 00:32:47,077 He seems to call himself Yankoo Goorall. 179 00:32:47,240 --> 00:32:52,553 Yanko! Please...? 180 00:32:54,640 --> 00:32:58,599 Oh... Yes, by all means. 181 00:33:25,480 --> 00:33:29,951 Moscow? Tolstoy, Checkov... 182 00:33:30,120 --> 00:33:33,556 Oh damn... Think, man! 183 00:33:33,720 --> 00:33:39,670 - The Volga? Kiev? - Kiev is the capital of my country. 184 00:33:39,840 --> 00:33:42,638 Swaffer, he's a Russian! 185 00:33:42,800 --> 00:33:47,749 - They're great chess players. - I was on my way to America. 186 00:33:50,280 --> 00:33:53,272 America. 187 00:33:53,440 --> 00:33:59,515 - How long has this man been here? - Since winter. A couple of months. 188 00:33:59,680 --> 00:34:02,911 - My daughter is better at... - February 18th. 189 00:34:03,080 --> 00:34:07,870 The day the sea gave up its dead. 190 00:34:08,040 --> 00:34:14,309 Swaffer, you have here the only survivor of the Eastbay disaster. 191 00:34:16,200 --> 00:34:19,556 Dr. James Kennedy. 192 00:34:21,760 --> 00:34:24,832 Kennedy. 193 00:34:27,080 --> 00:34:32,996 Do you think he knows... that all his companions perished? 194 00:34:35,680 --> 00:34:38,592 I don't know... 195 00:34:49,000 --> 00:34:55,917 If you can spare him sometimes, I would like to teach him English. 196 00:34:56,960 --> 00:34:59,838 I don't see why not. 197 00:35:00,000 --> 00:35:06,473 Perhaps he'll teach you chess, so your visits are worth the journey. 198 00:35:25,600 --> 00:35:29,070 Sit down. 199 00:35:39,360 --> 00:35:42,511 Eat. 200 00:36:00,040 --> 00:36:03,635 It'll be regular from now on. 201 00:36:03,800 --> 00:36:06,917 It's money. 202 00:36:07,080 --> 00:36:10,197 You'll work daylight hours, Sundays off. 203 00:36:10,360 --> 00:36:15,434 What you do with your own time is your own business. 204 00:36:32,760 --> 00:36:36,196 There is a girl on the farm... 205 00:36:36,360 --> 00:36:39,796 A girl? You don't mean our Amy? 206 00:36:39,960 --> 00:36:43,157 Amy? Perhaps it is her name. 207 00:36:43,320 --> 00:36:46,835 A gracious lady... of great beautiful. 208 00:36:47,000 --> 00:36:52,757 Our Amy? You'd have as much chance with Swaffer's mare. 209 00:36:52,920 --> 00:36:57,311 And a better time of it too, I shouldn't wonder! 210 00:37:10,680 --> 00:37:17,518 Mr. Swaffer, you brought the lumber! William will be so pleased. 211 00:37:17,680 --> 00:37:22,310 - He hasn't heard the price yet. - Come in for some tea. 212 00:37:22,480 --> 00:37:27,270 - A cup of tea would be civilized. - You two, stay out here. 213 00:37:50,200 --> 00:37:53,988 Thank you. Thank you. 214 00:37:57,680 --> 00:38:00,638 Hold on, Amy. 215 00:38:00,800 --> 00:38:05,078 Haven't you got a minute for your poor old father? 216 00:38:05,240 --> 00:38:07,310 Father... 217 00:38:07,480 --> 00:38:12,998 This lad here thinks you're a gracious lady, did you know that? 218 00:38:15,560 --> 00:38:19,394 "Great beautiful!" 219 00:38:19,560 --> 00:38:24,156 And you do look quite fetching in that pinny! 220 00:38:31,680 --> 00:38:34,592 Can't take a joke, see? 221 00:38:39,880 --> 00:38:43,634 Don't you want your cake, then? 222 00:38:49,360 --> 00:38:55,549 - No, Kennedy, move no good. - "That is not a good move. " 223 00:38:55,720 --> 00:38:59,395 "That is not a good move. " Precisely! 224 00:38:59,560 --> 00:39:03,599 You learn English faster than I learn chess. 225 00:39:03,760 --> 00:39:08,709 - Miss... helps I, me... - Miss Swaffer. 226 00:39:08,880 --> 00:39:14,159 Why is Miss in... car-chair? 227 00:39:15,840 --> 00:39:20,960 Some twenty years ago, she was engaged to be married... 228 00:39:21,120 --> 00:39:25,636 On the eve of her wedding day, she fell from her horse. 229 00:39:25,800 --> 00:39:30,555 She had a passion for riding. She broke her spine. 230 00:39:32,280 --> 00:39:39,391 The marriage was quietly forgotten. By her intended, if not by her. 231 00:39:41,280 --> 00:39:47,628 That is why she always wears clothes of black? 232 00:39:47,800 --> 00:39:51,588 It would certainly be reason enough. 233 00:39:54,840 --> 00:39:58,913 Why you have not married, Kennedy? 234 00:39:59,080 --> 00:40:04,313 Oh, I was! A lifetime ago. 235 00:40:06,040 --> 00:40:12,673 Two lifetimes... my wife and child. A son. 236 00:40:14,120 --> 00:40:20,514 The typhus epidemic of '74 took them both. On the same night. 237 00:40:23,400 --> 00:40:29,032 - But you do not wear black? - No. 238 00:40:36,440 --> 00:40:39,671 Chess like in the life. 239 00:40:41,200 --> 00:40:45,637 You must look to the forward. 240 00:40:45,800 --> 00:40:50,032 Far to the forward. 241 00:40:56,640 --> 00:41:00,155 Checkmate. 242 00:41:18,240 --> 00:41:20,390 Not so fast! 243 00:41:38,000 --> 00:41:41,549 I've a nice hog's head for you... 244 00:41:54,480 --> 00:41:58,359 There's your ribbon and your change. 245 00:42:01,000 --> 00:42:03,639 Can I help you, sir? 246 00:42:09,280 --> 00:42:13,956 I thought for a moment it was the Prince of Wales! 247 00:42:14,120 --> 00:42:18,033 These well and strong, but I have better... 248 00:42:20,000 --> 00:42:26,712 - A real suit, like yours. - Very handsome, I'm sure. 249 00:42:26,880 --> 00:42:31,749 - And the other one? - This is... my mystery. 250 00:42:31,920 --> 00:42:36,516 - "This is my secret. " - "This is my secret. " 251 00:42:36,680 --> 00:42:41,196 Well, every man is entitled to his secrets. 252 00:42:41,360 --> 00:42:44,352 Especially if he has a fine suit. 253 00:43:06,680 --> 00:43:10,309 Gracious lady... 254 00:43:13,120 --> 00:43:16,317 Forgive me. 255 00:43:36,760 --> 00:43:40,992 - Thank you. - Thank you, thank you... 256 00:43:42,680 --> 00:43:49,074 I would like, with your accepting, if you would be pleased... 257 00:43:49,240 --> 00:43:54,234 Forgive me. I should like to walk out with you. 258 00:44:01,240 --> 00:44:04,630 You will? 259 00:44:04,800 --> 00:44:08,952 Mother of Jesus, bless you. 260 00:44:09,120 --> 00:44:12,590 Thank you. 261 00:44:12,760 --> 00:44:16,196 When may I call again? 262 00:44:16,360 --> 00:44:22,310 - Sunday is my day. - Sunday... thank you. 263 00:44:31,840 --> 00:44:35,833 Amy? Haven't you finished that floor yet? 264 00:44:42,120 --> 00:44:46,432 - Thank you, God! - You bloody lunatic! 265 00:45:01,200 --> 00:45:04,954 Aye aye... Look who's here. 266 00:45:05,120 --> 00:45:08,874 Does Swaffer know you're running loose? 267 00:45:09,040 --> 00:45:14,273 I tell you, Malcolm, that man must be some kind of epileptic. 268 00:45:22,720 --> 00:45:28,716 The devil take me! Amy, get back in before the missus comes home! 269 00:45:30,120 --> 00:45:32,839 Well, I never did... 270 00:45:33,000 --> 00:45:39,519 I hope you know what you're doing, young lady! Do you hear me, Amy? 271 00:45:40,840 --> 00:45:48,110 There'll be hell to pay when your father finds out, you mark my words! 272 00:45:50,080 --> 00:45:57,031 - Is your country beautiful? - Yes. The people's hearts are good. 273 00:46:20,640 --> 00:46:23,598 - This is... - The sea. 274 00:46:23,760 --> 00:46:29,676 The ancient sea, the dark sea... The cruel sea. 275 00:46:29,840 --> 00:46:35,039 - That's where you came from. - I remember only blackness, wind. 276 00:46:35,200 --> 00:46:38,909 And the crying of children. 277 00:46:39,960 --> 00:46:46,911 It's where all the hearts of earth that are lost to love and to fear - 278 00:46:47,080 --> 00:46:51,312 - lie waiting to be reborn. 279 00:46:51,480 --> 00:46:55,109 This is not Christian... 280 00:47:52,600 --> 00:47:58,630 You must be mad yourself, to take up with a man who's wrong in the head. 281 00:47:59,800 --> 00:48:03,952 If you'd looked into his eyes, as I have, - 282 00:48:04,120 --> 00:48:08,716 - you'd be able to tell that that man is dangerous. 283 00:48:08,880 --> 00:48:14,637 You should listen to Mr. And Mrs. Smith. They care about you. 284 00:48:14,800 --> 00:48:19,874 - We're the talk of the parish. - It won't be the first time! 285 00:48:20,040 --> 00:48:26,354 - We're the experts, aren't we? - You're not much of a husband. 286 00:48:26,520 --> 00:48:30,911 But you could try to be a father to your children. 287 00:48:31,080 --> 00:48:36,677 - Tell her to stay away from him. - I can't tell her anything. 288 00:48:36,840 --> 00:48:41,231 - I should have chosen your father. - But I love him! 289 00:48:41,400 --> 00:48:45,188 Go and have your way with your gypo! 290 00:48:45,360 --> 00:48:52,436 Amy... When I was your age I was foolish too, do you understand? 291 00:48:52,600 --> 00:48:57,469 - I was in love. - You and Father were married late. 292 00:48:57,640 --> 00:49:03,749 - I know you were expecting me. - That madness is treacherous. 293 00:49:03,920 --> 00:49:10,109 - It's God's trick upon us women... - Mary, get her out of my house! 294 00:49:26,320 --> 00:49:30,950 It's none of my business how you live your life, - 295 00:49:31,120 --> 00:49:37,468 - but if I catch you round my farm again, I'll break your head! 296 00:49:44,680 --> 00:49:48,355 And I can't say fairer than that!24351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.