All language subtitles for Sky.Castle.E18.190119.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,990 --> 00:00:12,530 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:12,530 --> 00:00:14,990 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:16,980 --> 00:00:17,980 Yeh Suh. 4 00:00:17,980 --> 00:00:19,350 (Episode 18) 5 00:00:19,350 --> 00:00:20,520 Listen up. 6 00:00:22,120 --> 00:00:25,180 You got full marks on your final exam. 7 00:00:26,290 --> 00:00:27,470 You didn't do it on your own. 8 00:00:30,320 --> 00:00:33,160 Coach Kim made it happen. 9 00:00:36,000 --> 00:00:37,170 Yes, I know that. 10 00:00:38,570 --> 00:00:40,960 I could get the top mark thanks to the questions she gave me. 11 00:00:41,870 --> 00:00:44,190 - Are we good now? - Those questions... 12 00:00:48,980 --> 00:00:50,120 were stolen. 13 00:00:56,550 --> 00:00:57,830 What do you mean? 14 00:00:59,420 --> 00:01:01,000 Are you saying she stole the exam papers? 15 00:01:06,230 --> 00:01:07,240 Yes. 16 00:01:08,600 --> 00:01:09,870 If you want to help Woo Joo, 17 00:01:11,100 --> 00:01:12,950 you'll have to be okay with having your marks revoked, 18 00:01:14,500 --> 00:01:17,400 and you should also mentally prepare yourself to either leave... 19 00:01:18,370 --> 00:01:19,650 or be expelled from your school. 20 00:01:21,580 --> 00:01:22,750 I do know... 21 00:01:24,010 --> 00:01:26,130 how ridiculous this situation is... 22 00:01:26,950 --> 00:01:29,270 and how wrong this is. 23 00:01:31,220 --> 00:01:32,300 I know all that. 24 00:01:38,260 --> 00:01:39,640 But you see, Yeh Suh, 25 00:01:41,860 --> 00:01:44,800 I absolutely cannot give up on your life. 26 00:01:47,300 --> 00:01:50,640 Whether people point the finger or hurl stones at me, 27 00:01:50,640 --> 00:01:53,640 and even if Woo Joo's mom beats me up, I'll put up with it. 28 00:01:54,780 --> 00:01:57,980 Don't worry about anything and just study, please. 29 00:02:11,490 --> 00:02:12,870 That woman, Kim Joo Young, 30 00:02:14,130 --> 00:02:15,310 killed Hye Na? 31 00:02:17,230 --> 00:02:19,450 - Honey. - Where's her office? 32 00:02:23,340 --> 00:02:24,420 Where is it? 33 00:02:29,710 --> 00:02:30,790 I asked you where it is! 34 00:02:53,900 --> 00:02:54,950 Yes. 35 00:02:55,240 --> 00:02:58,270 It wouldn't be bad if Joon Sang threatened her once. 36 00:02:59,070 --> 00:03:00,420 It'll teach her to behave herself. 37 00:03:19,060 --> 00:03:20,070 Why? 38 00:03:21,800 --> 00:03:23,070 Are you still confused? 39 00:03:25,330 --> 00:03:28,300 I keep questioning if we really have to go this far. 40 00:03:46,250 --> 00:03:48,360 - What's this? - A gift for you. 41 00:03:48,360 --> 00:03:49,370 (Unit 3202, 125-10 Banpo-dong, Seocho-gu, Seoul) 42 00:04:40,470 --> 00:04:42,330 Honey, wait! Honey! 43 00:05:15,940 --> 00:05:17,050 Did you kill her? 44 00:05:17,950 --> 00:05:19,410 Are you trying to kill her? 45 00:05:19,410 --> 00:05:20,850 Do you want to kill her? 46 00:05:20,850 --> 00:05:22,230 I heard you killed Hye Na. 47 00:05:22,680 --> 00:05:25,320 Why did you kill her? Why? Why did you kill her? 48 00:05:25,320 --> 00:05:26,630 Stop it immediately. 49 00:05:26,650 --> 00:05:28,380 She's struggling to adjust! 50 00:05:33,890 --> 00:05:36,020 Are you trying to act like a father for a change? 51 00:05:36,060 --> 00:05:37,570 What? What did you just say? 52 00:05:37,570 --> 00:05:40,830 You abandoned her all these years. Are you lamenting now? 53 00:05:41,170 --> 00:05:42,310 You crazy piece of... 54 00:05:44,570 --> 00:05:45,580 Honey. 55 00:05:47,580 --> 00:05:49,780 When you thought she was someone else's child, 56 00:05:49,780 --> 00:05:51,460 you didn't care whether she died or not. 57 00:05:51,580 --> 00:05:54,580 Are you regretting now that you know she's your daughter? 58 00:05:54,580 --> 00:05:55,730 Why did you kill her? 59 00:05:56,280 --> 00:05:58,610 Why did you kill that poor thing? 60 00:06:07,830 --> 00:06:08,870 Ms. Han. 61 00:06:09,700 --> 00:06:12,530 What is your husband saying now? 62 00:06:14,940 --> 00:06:16,180 I heard you killed her. 63 00:06:16,640 --> 00:06:18,080 You killed Hye Na... 64 00:06:18,670 --> 00:06:20,460 and even stole exam papers! 65 00:06:23,210 --> 00:06:26,740 As for the exam papers, it was something I had to do for Yeh Suh. 66 00:06:27,680 --> 00:06:29,230 But what do you mean I killed Hye Na? 67 00:06:30,550 --> 00:06:33,590 On what grounds are you making such an absurd accusation? 68 00:06:33,590 --> 00:06:34,670 You think it's absurd? 69 00:06:35,020 --> 00:06:37,140 Shall we go to the police station now and find out? 70 00:06:37,420 --> 00:06:40,560 Whether you killed her or someone else did, 71 00:06:41,700 --> 00:06:44,180 I shall reveal the truth. Follow me! 72 00:06:45,270 --> 00:06:48,130 No! You can't go. Kill me first if you want to go. 73 00:06:48,600 --> 00:06:49,880 You said she killed Hye Na. 74 00:06:50,900 --> 00:06:53,040 Why are you being protective of the witch who killed my daughter? 75 00:06:53,040 --> 00:06:54,590 You're the one who killed her. 76 00:06:55,280 --> 00:06:58,280 She wouldn't have died if you hadn't stopped her surgery. 77 00:06:58,910 --> 00:07:01,750 You killed her with your own hands blinded by your ambition. 78 00:07:01,750 --> 00:07:03,740 Why blame someone else? 79 00:07:18,400 --> 00:07:20,690 Yes, I'm at fault. 80 00:07:21,040 --> 00:07:22,210 It was all my fault. 81 00:07:22,740 --> 00:07:26,070 I will pay for what I did, 82 00:07:26,070 --> 00:07:28,780 so get out of my way! I absolutely can't forgive this woman. 83 00:07:28,780 --> 00:07:31,030 - Let go! - Hye Na is already dead. 84 00:07:31,350 --> 00:07:33,980 Are you going to ruin Yeh Suh's life because of that dead girl? 85 00:07:33,980 --> 00:07:37,150 Are you saying we should bury all of this for Yeh Suh's grades? 86 00:07:37,580 --> 00:07:40,420 You've completely lost your mind. Step aside! 87 00:07:40,420 --> 00:07:43,290 Listen, you're the one who's not in your right mind now. 88 00:07:44,460 --> 00:07:47,730 You didn't recognize your daughter whom you lived with for over a year. 89 00:07:48,460 --> 00:07:49,900 And you killed her... 90 00:07:49,900 --> 00:07:52,120 with your own two hands blinded by your ambition. 91 00:07:52,870 --> 00:07:54,480 You just want to lessen the guilt somehow. 92 00:07:54,940 --> 00:07:56,240 You're about to... 93 00:07:56,240 --> 00:07:58,690 completely ruin Yeh Suh's life just to lessen your guilt. 94 00:08:00,270 --> 00:08:01,420 Let go! 95 00:08:02,040 --> 00:08:04,580 Going to the police station now... 96 00:08:04,580 --> 00:08:05,860 will be like killing Yeh Suh. 97 00:08:06,280 --> 00:08:08,340 You'll even kill Yeh Suh. 98 00:08:13,990 --> 00:08:16,480 Is not getting into SNU the end of the world? 99 00:08:17,020 --> 00:08:18,070 Yes, it is. 100 00:08:18,660 --> 00:08:20,780 It is the end of the world. It'll kill her! 101 00:08:22,830 --> 00:08:25,030 How could you say that? Do you not know Yeh Suh? 102 00:08:25,030 --> 00:08:27,370 People will criticize her saying she cheated to become the top student. 103 00:08:27,370 --> 00:08:29,920 Do you think she'll be able to handle all that criticism? 104 00:08:30,200 --> 00:08:32,910 It'll stick with her for the rest of her life like a scarlet letter. 105 00:08:32,910 --> 00:08:35,260 What do you think she'll be able to do in the future? 106 00:08:36,140 --> 00:08:39,540 Once her name pops up on the portal site, 107 00:08:39,550 --> 00:08:41,470 her entire life will get destroyed. 108 00:08:44,020 --> 00:08:45,330 You wench! 109 00:08:47,290 --> 00:08:49,210 Was it not enough for you to kill Hye Na? 110 00:08:51,090 --> 00:08:53,250 Did you even have to corner Yeh Suh like this? 111 00:08:53,960 --> 00:08:56,520 You get paid millions of dollars. 112 00:08:57,770 --> 00:09:01,060 Why in the world would you do something like this? 113 00:09:03,500 --> 00:09:05,890 What other reason would there be? 114 00:09:07,910 --> 00:09:09,350 All I ever tried to do... 115 00:09:10,180 --> 00:09:13,210 was to make Yeh Suh become the best student. 116 00:09:15,220 --> 00:09:16,380 You little... 117 00:09:16,380 --> 00:09:18,420 - Honey, calm down. - Let go of me! 118 00:09:18,420 --> 00:09:20,020 - Calm down, honey. - Let go! 119 00:09:20,020 --> 00:09:21,060 Honey. 120 00:09:21,720 --> 00:09:25,160 Let's think of Yeh Suh. Let's think of our daughter. 121 00:09:25,330 --> 00:09:27,250 We need to save our daughter. 122 00:09:28,400 --> 00:09:29,410 Even so, 123 00:09:29,460 --> 00:09:32,560 how could you frame it on Woo Joo when he didn't even do anything? 124 00:09:32,800 --> 00:09:34,550 What about that poor kid? 125 00:09:34,600 --> 00:09:36,860 How could you do something like that? 126 00:09:37,140 --> 00:09:39,590 Please don't think about anything else. 127 00:09:40,140 --> 00:09:43,170 I don't care if I get stoned to death for doing this. 128 00:09:43,210 --> 00:09:45,270 I... I still don't care. 129 00:09:46,050 --> 00:09:47,390 I'm going to protect my daughter. 130 00:09:47,750 --> 00:09:51,450 Honey, this is the only choice we can make right now. 131 00:09:51,890 --> 00:09:55,420 You wench! 132 00:09:55,890 --> 00:09:57,100 You... 133 00:10:05,630 --> 00:10:06,740 Mr. Jo. 134 00:10:09,240 --> 00:10:10,680 I'm going home first. 135 00:10:27,790 --> 00:10:29,430 You wench! 136 00:10:29,820 --> 00:10:31,200 You witch! 137 00:11:51,540 --> 00:11:53,470 Regardless of how great they think they might be, 138 00:11:53,470 --> 00:11:54,620 they're still beneath us. 139 00:11:54,980 --> 00:11:56,650 Once they entrust us with their child, 140 00:11:56,880 --> 00:11:58,900 we're the ones who have control over them. 141 00:11:59,480 --> 00:12:01,380 We can make them laugh and cry. 142 00:12:01,380 --> 00:12:04,410 And we can even make their lives a complete misery. 143 00:12:06,590 --> 00:12:09,360 As long as parents continue to have the desire to make their kids... 144 00:12:09,360 --> 00:12:10,900 become more outstanding than anyone else, 145 00:12:11,120 --> 00:12:12,640 we won't need to take responsibility for anything... 146 00:12:13,030 --> 00:12:15,080 as long as the kids get accepted. 147 00:12:16,130 --> 00:12:19,800 After all, we're the idols that can control their minds in this era... 148 00:12:23,040 --> 00:12:24,280 of endless competition. 149 00:12:47,560 --> 00:12:49,170 (Mr. Jo) 150 00:12:52,230 --> 00:12:53,280 (Mr. Jo) 151 00:12:57,270 --> 00:12:58,480 Do you like it? 152 00:12:58,640 --> 00:12:59,980 Thank you, Ms. Kim. 153 00:13:00,670 --> 00:13:01,920 I'll do my best. 154 00:13:23,700 --> 00:13:26,660 Hey, this is my desk. Move. 155 00:13:30,540 --> 00:13:31,780 I said, move. 156 00:13:33,510 --> 00:13:34,950 Why is this your desk? 157 00:13:35,880 --> 00:13:38,130 You got expelled for stealing the exam papers. 158 00:13:38,480 --> 00:13:42,350 Kang Yeh Suh's personal information is all over the Internet. 159 00:13:42,350 --> 00:13:44,500 You got full marks by stealing the exam papers? 160 00:13:44,550 --> 00:13:46,090 I hope your life gets ruined. 161 00:13:46,090 --> 00:13:47,720 I hear the sound of handcuffs. 162 00:13:47,720 --> 00:13:49,790 She should also get locked up in jail. 163 00:13:49,790 --> 00:13:52,290 She probably didn't study anything on her own at all. 164 00:13:52,290 --> 00:13:53,990 She should be forbidden to take the CSATs. 165 00:13:53,990 --> 00:13:56,130 She shouldn't be allowed to enter this country. 166 00:13:56,130 --> 00:13:58,270 I don't care if she gets expelled or not. I just hope she dies. 167 00:13:58,270 --> 00:14:00,630 Even if she gets into med school, she won't be able to graduate. 168 00:14:00,630 --> 00:14:02,400 I feel sorry for her. Her life's ruined now. 169 00:14:02,400 --> 00:14:03,400 How is she going to get a job? 170 00:14:03,400 --> 00:14:05,110 She lives in Sky Castle. 171 00:14:05,110 --> 00:14:06,110 Her dad's the director of Planning and Coordination Office... 172 00:14:06,110 --> 00:14:07,110 at Joonam University Hospital. 173 00:14:07,110 --> 00:14:08,380 I feel sorry for her family. 174 00:14:08,380 --> 00:14:10,380 If I were her, I'd die of embarrassment. 175 00:14:10,380 --> 00:14:13,580 I get goosebumps thinking people like her end up in SNU's Med School. 176 00:14:13,580 --> 00:14:15,420 She was probably really happy when she got full marks. 177 00:14:15,420 --> 00:14:16,990 Your life's over, you brat. 178 00:14:20,420 --> 00:14:22,030 Your life is over. 179 00:14:22,590 --> 00:14:23,800 It's over. 180 00:15:11,100 --> 00:15:12,150 Honey. 181 00:15:12,840 --> 00:15:14,140 What are you doing? 182 00:15:14,140 --> 00:15:15,220 Don't look for me. 183 00:15:17,440 --> 00:15:19,180 If you must go, you should go tomorrow morning. 184 00:15:19,180 --> 00:15:20,310 It's too late right now. 185 00:15:20,310 --> 00:15:21,320 Why? 186 00:15:21,720 --> 00:15:25,020 Are you scared that I might go to the cops? Does that scare you? 187 00:15:26,020 --> 00:15:27,060 Honey. 188 00:15:27,950 --> 00:15:31,620 Did you think I was that much of a decent guy? 189 00:15:34,530 --> 00:15:36,950 I'll keep quiet and lay low, 190 00:15:37,200 --> 00:15:38,880 so do whatever you want. 191 00:15:56,480 --> 00:15:57,490 Honey. 192 00:15:59,590 --> 00:16:01,230 I know it's hard for you. 193 00:16:02,820 --> 00:16:03,970 I know that. 194 00:16:06,290 --> 00:16:07,700 But can you not go? 195 00:16:15,070 --> 00:16:16,180 Can you just forget about... 196 00:16:17,640 --> 00:16:19,490 who's responsible... 197 00:16:22,210 --> 00:16:23,520 and be on my side... 198 00:16:24,810 --> 00:16:26,600 just this once? 199 00:17:18,100 --> 00:17:19,900 If Yeh Suh is also suspicious of Kim Joo Young, 200 00:17:19,900 --> 00:17:22,040 I'm sure her mother knows something as well. 201 00:17:22,040 --> 00:17:24,290 Why she won't tell us anything? 202 00:17:24,540 --> 00:17:26,990 An innocent kid is locked up in prison. How... 203 00:17:27,470 --> 00:17:29,020 How could she be like this? 204 00:17:31,950 --> 00:17:34,200 It means Kim Joo Young has something on her... 205 00:17:34,780 --> 00:17:36,640 that can prevent her from saying anything. 206 00:17:38,550 --> 00:17:40,640 There's no use in trying to convince Yeh Suh's mom. 207 00:17:40,950 --> 00:17:42,000 We need to... 208 00:17:44,290 --> 00:17:45,770 look into Kim Joo Young. 209 00:17:48,500 --> 00:17:50,800 Do you really think we can find out why she killed Hye Na... 210 00:17:50,800 --> 00:17:52,820 just by looking into her past? 211 00:17:53,330 --> 00:17:54,640 Up until now, 212 00:17:55,840 --> 00:18:00,150 we only focused on why she's trying to ruin her students' lives... 213 00:18:01,110 --> 00:18:02,960 including Jung Min, Young Jae, and Yeh Suh. 214 00:18:05,350 --> 00:18:07,330 This is just my gut feeling. 215 00:18:07,380 --> 00:18:09,440 But I think she killed Hye Na for the same reason... 216 00:18:09,780 --> 00:18:11,260 that she didn't want me to write... 217 00:18:12,720 --> 00:18:14,410 the novel about Young Jae. 218 00:18:20,190 --> 00:18:22,550 Did you get any calls from the Koreans living in Virginia? 219 00:18:23,930 --> 00:18:26,960 I asked for an introduction to someone who knows the case. 220 00:18:30,840 --> 00:18:31,920 Let's wait. 221 00:18:37,310 --> 00:18:38,460 It must be them. 222 00:18:40,350 --> 00:18:44,120 Sue Lim. I heard you went to the ER last night. 223 00:18:44,120 --> 00:18:45,230 Are you all right? 224 00:18:45,390 --> 00:18:49,120 How stressed were you that you got stomach cramps? 225 00:18:50,360 --> 00:18:52,880 I feel better now that the pain's gone. 226 00:18:55,260 --> 00:18:56,740 Come and sit down. 227 00:18:57,330 --> 00:18:59,420 - Okay. - Can you make us something? 228 00:18:59,530 --> 00:19:00,580 Sure. 229 00:19:01,270 --> 00:19:03,500 Do you want coffee or green tea? 230 00:19:03,500 --> 00:19:05,410 Anything you feel like making. 231 00:19:05,410 --> 00:19:06,650 - Me too. - Okay. 232 00:19:09,140 --> 00:19:11,130 He looks haggard too. 233 00:19:28,360 --> 00:19:31,630 Suh Joon and Ki Joon are asking friends to sign... 234 00:19:31,630 --> 00:19:33,550 a petition saying Woo Joo's innocent. 235 00:19:34,830 --> 00:19:39,210 I, Soo Han, and my husband will sign it too. 236 00:19:46,550 --> 00:19:47,660 Thank you. 237 00:19:49,020 --> 00:19:50,800 I didn't dare ask in case... 238 00:19:52,620 --> 00:19:54,130 it interrupted their studies. 239 00:19:56,720 --> 00:19:57,830 I won't... 240 00:19:59,360 --> 00:20:00,500 forget how you helped. 241 00:20:01,860 --> 00:20:04,220 We're doing what we should. 242 00:20:04,560 --> 00:20:05,940 That's right. 243 00:20:07,000 --> 00:20:08,340 Woo Joo's a senior, 244 00:20:08,540 --> 00:20:11,600 and it breaks my heart to think he's in a cell. 245 00:20:11,600 --> 00:20:13,080 You must feel terrible. 246 00:20:16,110 --> 00:20:17,350 - Thanks. - Honey. 247 00:20:18,210 --> 00:20:21,850 Suh Joon and Ki Joon are getting friends to sign a petition. 248 00:20:22,620 --> 00:20:24,840 Soo Han's family will sign it too. 249 00:20:28,120 --> 00:20:29,200 Thank you. 250 00:20:30,420 --> 00:20:32,480 - Thank you. - Sure. 251 00:20:33,060 --> 00:20:36,030 It's such a huge morale boost. 252 00:20:36,730 --> 00:20:38,040 Don't mention it. 253 00:20:38,830 --> 00:20:42,740 We're all parents. We should do something. 254 00:20:44,740 --> 00:20:45,980 Do you know... 255 00:20:46,610 --> 00:20:49,840 who could have framed Woo Joo? 256 00:20:50,180 --> 00:20:52,810 And don't you think it's suspicious that... 257 00:20:52,810 --> 00:20:55,100 the guesthouse security guard suddenly quit? 258 00:20:55,250 --> 00:20:58,050 The dashboard camera was from his car too. 259 00:20:59,150 --> 00:21:01,990 Yes. Our lawyer's looking for him right now. 260 00:21:02,720 --> 00:21:05,790 How terrible. The security guard could be the killer. 261 00:21:06,990 --> 00:21:09,650 I really hope we find the real killer soon. 262 00:21:12,670 --> 00:21:13,840 So... 263 00:21:15,540 --> 00:21:16,780 where's Suh Jin? 264 00:21:21,340 --> 00:21:22,480 Why isn't she here? 265 00:21:22,480 --> 00:21:25,350 We agreed to visit to see how you were, 266 00:21:25,350 --> 00:21:26,820 then go and see Woo Joo. 267 00:21:27,350 --> 00:21:28,530 Suh Jin said... 268 00:21:30,950 --> 00:21:33,210 she'd visit Woo Joo? 269 00:21:36,960 --> 00:21:38,070 Honey. 270 00:21:51,540 --> 00:21:53,260 How can I face him? 271 00:21:55,010 --> 00:21:56,800 Should I just not go? 272 00:21:58,410 --> 00:21:59,790 What should I say? 273 00:22:06,450 --> 00:22:07,560 Hi. 274 00:22:08,620 --> 00:22:10,620 I'm sorry. About today's... 275 00:22:10,620 --> 00:22:13,590 Did you and Professor Hwang have an altercation? 276 00:22:14,590 --> 00:22:15,870 What do you mean? 277 00:22:15,930 --> 00:22:19,200 When I mentioned that you were going to come to see Woo Joo, 278 00:22:19,200 --> 00:22:21,070 he sounded a bit angry. 279 00:22:21,070 --> 00:22:23,500 Why would he object to you visiting his son? 280 00:22:23,500 --> 00:22:24,610 Isn't that odd? 281 00:22:25,240 --> 00:22:28,640 Professor Hwang isn't at all a rude person. 282 00:22:29,940 --> 00:22:31,450 Weren't you mistaken? 283 00:22:32,110 --> 00:22:33,520 We have no problems. 284 00:22:34,850 --> 00:22:37,540 I'm about to leave right now. 285 00:22:39,020 --> 00:22:40,060 Okay. 286 00:22:41,960 --> 00:22:43,100 That's strange. 287 00:22:43,890 --> 00:22:45,130 Is something wrong? 288 00:22:46,290 --> 00:22:48,110 My antennae are tingling. 289 00:22:59,670 --> 00:23:02,840 Please don't tell Woo Joo that I'm sick... 290 00:23:02,840 --> 00:23:04,220 Don't you worry. 291 00:23:04,610 --> 00:23:06,780 We'll tell him that you eat well... 292 00:23:06,780 --> 00:23:09,070 and are doing just fine. 293 00:23:12,120 --> 00:23:14,440 Do you want us to give him a message? 294 00:23:15,050 --> 00:23:18,020 Tell him that I'll visit tomorrow, that he needn't worry... 295 00:23:37,240 --> 00:23:40,910 I believe that one day, you will reveal the truth. 296 00:23:43,480 --> 00:23:44,790 Thank you for... 297 00:23:46,720 --> 00:23:47,930 going with them. 298 00:23:51,360 --> 00:23:53,650 Look after yourself. See you. 299 00:24:03,000 --> 00:24:04,150 Get in. 300 00:24:10,140 --> 00:24:12,980 Sue Lim. Rest well and don't worry. 301 00:24:13,810 --> 00:24:15,840 Professor Hwang, don't skip your meals. 302 00:24:15,950 --> 00:24:16,990 Okay. 303 00:24:49,220 --> 00:24:50,230 Woo Joo. 304 00:24:55,050 --> 00:24:56,100 Hello. 305 00:24:57,620 --> 00:24:59,140 My goodness. 306 00:25:00,630 --> 00:25:02,980 How upset must you be to look... 307 00:25:05,000 --> 00:25:06,540 Do you eat at all? 308 00:25:12,440 --> 00:25:13,550 I know that... 309 00:25:14,570 --> 00:25:16,320 you're innocent. 310 00:25:17,440 --> 00:25:18,650 That's right. 311 00:25:19,250 --> 00:25:22,850 Everyone in the complex knows you're innocent. 312 00:25:23,420 --> 00:25:24,530 We all do. 313 00:25:27,890 --> 00:25:28,900 Thank you. 314 00:25:30,660 --> 00:25:31,770 Oh, dear. 315 00:25:32,590 --> 00:25:35,660 Please look after my mom for me. 316 00:25:40,130 --> 00:25:41,340 When I was young, 317 00:25:43,500 --> 00:25:45,760 I was really nasty to her. 318 00:25:49,840 --> 00:25:51,050 I think that... 319 00:25:52,850 --> 00:25:55,710 I'm being punished for that now. 320 00:25:58,750 --> 00:26:00,710 I used to upset the table. 321 00:26:03,560 --> 00:26:05,510 I'd scream and break things. 322 00:26:10,260 --> 00:26:12,350 I tried to think of ways to upset her. 323 00:26:17,540 --> 00:26:18,880 I had no idea. 324 00:26:20,010 --> 00:26:24,280 I thought your mom had no worry in the world. 325 00:26:25,210 --> 00:26:26,260 Woo Joo. 326 00:26:27,310 --> 00:26:28,450 Be strong. 327 00:26:28,450 --> 00:26:30,940 The day will come when you can smile about the past. 328 00:26:31,050 --> 00:26:32,230 Yes, Woo Joo. 329 00:26:32,990 --> 00:26:34,870 You can't cover the sky with a hand. 330 00:26:35,460 --> 00:26:38,040 The truth will come out one day. 331 00:26:42,330 --> 00:26:43,410 Thank you. 332 00:27:29,810 --> 00:27:32,550 (Jeongseon Medical Center) 333 00:27:32,550 --> 00:27:34,250 - How about here? - That hurts. 334 00:27:34,250 --> 00:27:37,080 (Doctor Park Soo Chang) 335 00:27:37,680 --> 00:27:39,970 Where does it not hurt? 336 00:27:40,620 --> 00:27:42,160 Oh, dear. 337 00:27:42,690 --> 00:27:45,390 I ache all over. 338 00:27:45,390 --> 00:27:47,330 - Poor you. - Give me a drug that will kill me. 339 00:27:47,330 --> 00:27:48,370 Oh, dear. 340 00:27:48,690 --> 00:27:51,660 You need to live for a long time. 341 00:27:52,030 --> 00:27:54,730 I saw your x-ray, and you're just fine. 342 00:27:55,200 --> 00:27:57,790 If you drink to sleep, your head will hurt more. 343 00:28:07,410 --> 00:28:08,820 What should I do now? 344 00:28:10,620 --> 00:28:12,740 I always got full marks in my exams. 345 00:28:21,790 --> 00:28:23,620 But I don't know the answer to questions like this. 346 00:28:26,070 --> 00:28:27,540 Think simple. 347 00:28:28,830 --> 00:28:30,280 The right answer is always simple. 348 00:28:31,240 --> 00:28:33,190 Those who are sick should be treated, 349 00:28:34,610 --> 00:28:36,460 and no one should be victimized. 350 00:28:41,810 --> 00:28:42,890 Right. 351 00:28:42,920 --> 00:28:45,680 If you don't do anything about it, your daughter will get sick. 352 00:28:45,920 --> 00:28:48,720 She'll get something serious. It won't be curable later on. 353 00:28:50,360 --> 00:28:51,470 Cut it out now. 354 00:28:51,720 --> 00:28:54,280 You must do it while you still can. 355 00:28:54,660 --> 00:28:56,140 I couldn't. 356 00:28:58,060 --> 00:28:59,440 That's why I lost my wife... 357 00:29:01,970 --> 00:29:03,820 and made Young Jae go through all the ordeals. 358 00:29:08,640 --> 00:29:10,020 I'm afraid that Yeh Suh... 359 00:29:11,440 --> 00:29:13,330 may resent me if I get involved. 360 00:29:14,450 --> 00:29:17,480 Hye Na ended up like that because of me. If Yeh Suh also... 361 00:29:17,480 --> 00:29:19,100 It'll be hard for both your wife and Yeh Suh... 362 00:29:19,590 --> 00:29:21,610 to let go of what they're holding. 363 00:29:22,620 --> 00:29:24,300 But you see, life is long. 364 00:29:24,490 --> 00:29:26,030 Don't be shortsighted. 365 00:29:26,030 --> 00:29:27,850 Think about 10 or 20 years from now. 366 00:29:28,830 --> 00:29:29,910 University? 367 00:29:30,560 --> 00:29:32,650 In my opinion, it's not a big deal at all. 368 00:29:33,000 --> 00:29:36,270 But the guilt of turning an innocent person into a murderer... 369 00:29:36,640 --> 00:29:38,770 will haunt her for the rest of her life. 370 00:29:38,770 --> 00:29:40,890 Why would you want your daughter to carry such a burden around? 371 00:29:42,070 --> 00:29:43,540 Do you think Yeh Suh... 372 00:29:43,540 --> 00:29:46,440 will thank her parents for their shortsightedness down the road? 373 00:29:47,650 --> 00:29:49,800 There's the saying, "You reap what you sow." 374 00:29:52,350 --> 00:29:53,830 It's so true. 375 00:30:29,390 --> 00:30:30,770 I can't stop thinking... 376 00:30:32,390 --> 00:30:35,420 that I'm being punished for being a bad son. 377 00:30:53,150 --> 00:30:54,850 - Hello? - Ms. Han. 378 00:30:54,850 --> 00:30:57,650 Yeh Suh's phone is off. We can't get a hold of her. 379 00:30:57,650 --> 00:30:58,790 Yeh Suh? 380 00:30:59,590 --> 00:31:01,810 Okay, I'll look for her. 381 00:31:03,490 --> 00:31:04,770 Stewardess. 382 00:31:05,490 --> 00:31:07,650 - Yes, ma'am. - Yeh Suh isn't back yet, right? 383 00:31:08,160 --> 00:31:10,460 She got home a while ago. 384 00:31:10,460 --> 00:31:12,250 - She's home now? - Yes. 385 00:31:19,240 --> 00:31:20,750 Thanks for believing me. 386 00:31:32,490 --> 00:31:33,530 Yeh Suh. 387 00:31:41,360 --> 00:31:42,400 Mom. 388 00:31:44,000 --> 00:31:45,410 What should I do now? 389 00:31:49,000 --> 00:31:51,590 I came straight home from school. 390 00:31:52,510 --> 00:31:54,530 I can't bring myself to go to the lessons. 391 00:31:55,470 --> 00:31:58,210 I can't even go to Coach Kim's office. 392 00:32:02,550 --> 00:32:05,380 But then again, I can't go to the police station either. 393 00:32:11,160 --> 00:32:12,640 What should I do? 394 00:32:14,790 --> 00:32:17,730 I can't be like this knowing that Woo Joo is behind bars. 395 00:32:26,010 --> 00:32:27,550 I know. 396 00:32:29,440 --> 00:32:30,450 I... 397 00:32:31,740 --> 00:32:33,430 understand how you feel. 398 00:32:35,610 --> 00:32:36,830 I know, of course. 399 00:32:48,460 --> 00:32:50,360 (Certificate of Appointment, Certificate of Merit) 400 00:32:50,360 --> 00:32:51,470 These are... 401 00:32:52,360 --> 00:32:53,780 the outcome of our hard work... 402 00:32:54,570 --> 00:32:56,390 over the years. 403 00:32:58,470 --> 00:33:00,730 From the time when you were four until now, 404 00:33:02,710 --> 00:33:04,600 for the past 15 long years, 405 00:33:06,780 --> 00:33:09,480 you and I, the two of us... 406 00:33:09,480 --> 00:33:10,980 (Doctor Kang Yeh Suh) 407 00:33:10,980 --> 00:33:13,040 The two of us accomplished these together. 408 00:33:15,990 --> 00:33:17,100 Yeh Suh. 409 00:33:18,790 --> 00:33:20,710 Can you give these up? 410 00:33:24,900 --> 00:33:27,960 Think about everything we've done to accomplish these. 411 00:33:30,500 --> 00:33:32,080 Over the years, 412 00:33:32,940 --> 00:33:36,880 we've never gotten more than four hours of sleep. 413 00:33:41,810 --> 00:33:44,200 I've never let loose and hung out with friends. 414 00:33:44,520 --> 00:33:46,490 I've never played any games in my entire life. 415 00:33:46,490 --> 00:33:49,350 I've never taken a vacation. 416 00:33:52,560 --> 00:33:55,720 I've really done my very best, Mom. 417 00:33:56,530 --> 00:34:00,060 I really want to get into SNU's Med School. 418 00:34:01,870 --> 00:34:03,920 Why do I have to be torn about this? 419 00:34:10,480 --> 00:34:11,890 I know, Yeh Suh. 420 00:34:13,150 --> 00:34:15,670 Let's hang in there for just one more semester. 421 00:34:16,780 --> 00:34:19,040 If we manage to get through the first semester, 422 00:34:21,550 --> 00:34:25,400 you'll be able to wear this gown, which you've always wanted to wear. 423 00:34:25,720 --> 00:34:27,810 Only if we can get through the first semester of your senior year. 424 00:34:31,000 --> 00:34:32,990 Am I really going to be okay? 425 00:34:33,370 --> 00:34:35,490 Mom, if I can get through just one more semester, 426 00:34:36,670 --> 00:34:38,560 I'll be fine, right? 427 00:34:45,580 --> 00:34:46,660 Of course. 428 00:34:48,910 --> 00:34:50,360 You'll be fine. 429 00:35:15,640 --> 00:35:17,390 Are you out of your mind? 430 00:35:19,950 --> 00:35:22,010 Boys, you're in your senior year. 431 00:35:22,010 --> 00:35:25,080 Why are you wasting your time like this? A petition? 432 00:35:26,190 --> 00:35:28,150 What on earth are you thinking? 433 00:35:28,150 --> 00:35:29,630 Woo Joo is also in his senior year. 434 00:35:29,890 --> 00:35:32,860 That model student with good grades is wasting his time behind bars. 435 00:35:33,060 --> 00:35:35,630 He must be devastated. We must help him in any way we can. 436 00:35:35,630 --> 00:35:37,900 Do you think that legally binds anything? 437 00:35:37,900 --> 00:35:40,500 It's all useless. It's a complete waste of your time. 438 00:35:40,500 --> 00:35:42,790 - Our friend is in that situation... - "Friend"? 439 00:35:43,540 --> 00:35:45,150 Hwang Woo Joo is your friend? 440 00:35:45,870 --> 00:35:47,660 How could you consider a murderer your friend? 441 00:35:48,510 --> 00:35:49,720 I'm baffled. 442 00:35:50,140 --> 00:35:51,590 How could you call him a murderer? 443 00:35:52,110 --> 00:35:54,410 Don't you know the presumption of innocence? 444 00:35:54,410 --> 00:35:56,020 Since he hasn't been convicted yet... 445 00:35:56,020 --> 00:35:59,420 That principle is only applicable in the realm of criminal procedure. 446 00:36:01,090 --> 00:36:02,230 Gosh, fine. 447 00:36:02,790 --> 00:36:04,160 Let's say he didn't do it. 448 00:36:04,160 --> 00:36:05,770 Even if that's the case, he has... 449 00:36:06,460 --> 00:36:08,360 already been eliminated from this race. 450 00:36:08,360 --> 00:36:10,960 He won't be released until the real culprit turns himself in. 451 00:36:10,960 --> 00:36:13,530 University? It's already all over for him. 452 00:36:13,530 --> 00:36:14,840 In your lives... 453 00:36:15,470 --> 00:36:18,300 Right, he's just a card that you have to let go of now. 454 00:36:18,700 --> 00:36:21,030 What kind of nonsense is that? 455 00:36:23,810 --> 00:36:26,510 Hey, don't even talk to an old, stuffy man like him. 456 00:36:26,510 --> 00:36:29,030 It's impossible to get through to him. Why bother? 457 00:36:29,080 --> 00:36:30,380 You should just ignore him. 458 00:36:30,380 --> 00:36:32,840 His anger will exhaust him eventually. 459 00:36:33,250 --> 00:36:34,460 Okay, bye. 460 00:36:34,550 --> 00:36:35,700 See you later, Mom. 461 00:36:40,560 --> 00:36:43,360 Honey! You'd better stay focused. 462 00:36:43,800 --> 00:36:46,020 Do you want the twins to become a failure like her? 463 00:36:46,130 --> 00:36:47,180 Dad. 464 00:36:47,700 --> 00:36:49,490 Did you just call me a failure? 465 00:36:55,870 --> 00:36:56,950 What? 466 00:36:57,910 --> 00:36:59,340 What's wrong with what I said? 467 00:36:59,340 --> 00:37:00,780 Why am I a failure? 468 00:37:00,780 --> 00:37:03,100 You're the one with a failed life. 469 00:37:03,180 --> 00:37:05,980 They say successful parents are the ones whom their children respect. 470 00:37:06,020 --> 00:37:07,130 Hey, twins. 471 00:37:07,690 --> 00:37:08,850 Do you guys respect Dad? 472 00:37:08,850 --> 00:37:11,720 Respect? I'd love to respect him if I could. 473 00:37:12,490 --> 00:37:14,610 I want to respect him too. 474 00:37:16,130 --> 00:37:17,410 Dad, you heard that, right? 475 00:37:17,560 --> 00:37:20,530 You're the failure, not me. 476 00:37:20,870 --> 00:37:22,270 I pity you the most, Dad. 477 00:37:22,270 --> 00:37:24,770 You're a total failure. You're at rock bottom. An epic failure. 478 00:37:24,770 --> 00:37:26,180 Shut your mouth! 479 00:37:27,470 --> 00:37:29,730 You brat, how dare you! 480 00:37:29,840 --> 00:37:31,740 - Honey. - You coddle her too much. 481 00:37:31,740 --> 00:37:35,040 That's why she can be so proud even after conning everyone. 482 00:37:35,150 --> 00:37:38,080 I want to talk to you about something. Go have a seat. 483 00:37:38,820 --> 00:37:41,820 Se Ri, go have a seat. Boys, you too. 484 00:37:41,820 --> 00:37:43,100 - Okay. - Okay, Mom. 485 00:37:51,760 --> 00:37:53,990 How dare you order your husband to sit down? 486 00:37:55,030 --> 00:37:56,170 Just say it. 487 00:37:56,170 --> 00:37:59,100 Then will you keep standing up? 488 00:37:59,100 --> 00:38:00,940 Just say it. Go ahead and say it. 489 00:38:00,940 --> 00:38:01,950 I... 490 00:38:03,610 --> 00:38:05,860 really can't live with you anymore. 491 00:38:09,110 --> 00:38:10,160 What? 492 00:38:11,950 --> 00:38:13,100 How do you guys feel? 493 00:38:16,260 --> 00:38:17,970 I can't live with Dad either. 494 00:38:19,260 --> 00:38:20,300 Same here. 495 00:38:22,460 --> 00:38:24,040 I can't either. 496 00:38:27,730 --> 00:38:28,840 You can't live with me? 497 00:38:32,100 --> 00:38:34,090 - What are you doing right now? - Cha Min Hyuk. 498 00:38:35,570 --> 00:38:36,650 I want... 499 00:38:38,080 --> 00:38:39,250 a divorce. 500 00:38:55,180 --> 00:38:57,410 But on one condition. 501 00:39:01,160 --> 00:39:03,050 Get rid of that pyramid right now, 502 00:39:03,290 --> 00:39:06,860 and stop forcing your educational philosophy and life values on them. 503 00:39:07,000 --> 00:39:10,000 I also want you to stop demoralizing the kids by calling them a failure. 504 00:39:10,000 --> 00:39:12,090 I want you to respect the kids and treat them... 505 00:39:13,400 --> 00:39:14,710 exactly how you'd like to be treated. 506 00:39:20,510 --> 00:39:21,550 What? 507 00:39:23,210 --> 00:39:25,730 If you don't accept everything I just said to you, 508 00:39:26,380 --> 00:39:28,200 I'm going to get a divorce. 509 00:39:28,620 --> 00:39:29,800 Do you understand? 510 00:39:33,460 --> 00:39:35,340 Se Ri, go to work. 511 00:39:36,330 --> 00:39:37,470 You guys should go upstairs. 512 00:39:39,590 --> 00:39:42,120 - Goodnight, Mom. - Bye. 513 00:39:47,200 --> 00:39:48,380 I'm going to go to bed. 514 00:40:04,190 --> 00:40:05,870 This is unbelievable. 515 00:40:07,190 --> 00:40:08,700 I... I can't... 516 00:40:10,060 --> 00:40:11,300 I can't believe this. 517 00:40:17,330 --> 00:40:18,770 So you're saying Professor Hwang... 518 00:40:18,770 --> 00:40:21,770 stared at Yeh Suh's mother when she said she'll visit Woo Joo? 519 00:40:23,000 --> 00:40:24,150 "You mean wench." 520 00:40:25,040 --> 00:40:26,320 Did he stare at her like this? 521 00:40:26,780 --> 00:40:28,320 Yes, just like that. 522 00:40:28,510 --> 00:40:29,810 So you think... 523 00:40:29,810 --> 00:40:32,580 Yeh Suh's mother hired the guesthouse security guard, 524 00:40:32,580 --> 00:40:35,580 asked him to kill Hye Na, and framed it on Woo Joo? 525 00:40:37,920 --> 00:40:41,290 Goodness, how could you think of something so horrible? 526 00:40:42,160 --> 00:40:43,560 You don't know anything. 527 00:40:43,560 --> 00:40:47,370 Suh Jin would even jump into a fire pit for Yeh Suh. 528 00:40:47,600 --> 00:40:50,330 If Hye Na kept provoking Yeh Suh... 529 00:40:50,430 --> 00:40:52,550 and that made Yeh Suh's grades go down, 530 00:40:52,930 --> 00:40:56,000 she would've done something to take care of that. There's no doubt. 531 00:40:56,000 --> 00:40:57,630 But even so, she couldn't have killed... 532 00:40:59,270 --> 00:41:01,140 Are you mad? That's nonsense. 533 00:41:01,140 --> 00:41:03,370 But then again, you're right. It is nonsense. 534 00:41:03,980 --> 00:41:06,200 Then why did Professor Hwang stare at her that way? 535 00:41:06,580 --> 00:41:08,060 He would never stare at anyone like that. 536 00:41:08,480 --> 00:41:11,040 I've never seen him so angry at someone. 537 00:41:11,190 --> 00:41:13,510 When did you exchange so many looks with him? 538 00:41:16,530 --> 00:41:20,060 Do you know everything about him just by seeing the look in his eyes? 539 00:41:20,600 --> 00:41:22,360 My gosh, is that important right now? 540 00:41:22,360 --> 00:41:24,420 Yes, it's important. It's important to me. 541 00:41:25,070 --> 00:41:26,140 Wait. 542 00:41:26,800 --> 00:41:29,800 Suh Jin also seemed very intimidated when Professor Hwang stared at her. 543 00:41:30,140 --> 00:41:31,280 Something's weird. 544 00:41:32,070 --> 00:41:33,290 I'm sure there's something going on. 545 00:41:33,840 --> 00:41:36,300 There must be something very serious going on. 546 00:41:54,900 --> 00:41:56,820 Mom. Mom. 547 00:41:57,870 --> 00:42:00,160 Yeh Suh, what's wrong? 548 00:42:00,470 --> 00:42:03,600 My gosh, you're sweating so much. 549 00:42:05,410 --> 00:42:06,490 It's okay. 550 00:42:07,440 --> 00:42:10,140 It's okay. Everything's fine. It's okay. 551 00:42:10,780 --> 00:42:12,320 There, there. It's okay. 552 00:42:15,780 --> 00:42:16,830 It's okay. 553 00:42:17,820 --> 00:42:19,030 It's okay, Yeh Suh. 554 00:42:20,520 --> 00:42:22,440 How can he be so irresponsible? 555 00:42:23,060 --> 00:42:24,930 How could he just apply for a leave and disappear... 556 00:42:24,930 --> 00:42:26,520 when he didn't even plan the budget execution? 557 00:42:26,660 --> 00:42:29,180 The hospital isn't being managed properly because he's gone. 558 00:42:30,600 --> 00:42:31,810 Well, sir... 559 00:42:33,240 --> 00:42:36,140 - He has his reasons... - What reason could it be... 560 00:42:36,140 --> 00:42:38,090 for him to not even call and keep his phone turned off? 561 00:42:39,540 --> 00:42:43,620 Well, the thing is... 562 00:42:45,480 --> 00:42:48,810 Then are you saying in order to save my grandson, Professor Kang... 563 00:42:49,280 --> 00:42:52,220 He's extremely shocked right now. 564 00:42:59,630 --> 00:43:02,020 - Okay, you may leave. - Yes, sir. 565 00:43:08,000 --> 00:43:09,410 I can't talk to him... 566 00:43:10,540 --> 00:43:12,760 about Congressman Kim Hyuk Jae after what happened. 567 00:43:29,260 --> 00:43:30,950 Hello, President Choi. What brings you to call me? 568 00:43:31,860 --> 00:43:34,220 Professor Cha, I managed to get my hands on... 569 00:43:34,360 --> 00:43:38,270 a very expensive bottle of Chinese alcohol that's 60 years old. 570 00:43:38,470 --> 00:43:40,570 So how about you, me, 571 00:43:40,570 --> 00:43:43,670 and Congressman Kim get together for a drink? 572 00:43:44,770 --> 00:43:47,670 I'm sorry, but I'm really busy these days. 573 00:43:48,880 --> 00:43:49,990 I'm sorry. 574 00:43:54,280 --> 00:43:57,120 I already did enough for him. He should take care of himself now. 575 00:43:57,420 --> 00:43:58,760 Why is he asking me for more? 576 00:44:07,800 --> 00:44:08,870 A divorce? 577 00:44:10,130 --> 00:44:13,400 How dare you even say something like that? 578 00:44:14,200 --> 00:44:18,410 You completely ruined my dignity in front of the kids. 579 00:44:21,380 --> 00:44:22,840 How could you ask them if they can live with me? 580 00:44:22,840 --> 00:44:26,210 You've been saying this all night. Aren't you sick of it already? 581 00:44:27,120 --> 00:44:28,730 You are unbelievable. 582 00:44:29,080 --> 00:44:30,910 When did I say this all night? 583 00:44:39,090 --> 00:44:42,530 A divorce? She must be out of her mind. 584 00:44:42,530 --> 00:44:44,490 How could she dare say something like that? 585 00:44:47,640 --> 00:44:50,700 And how could she ask the kids if they want to live with me? 586 00:44:53,510 --> 00:44:57,080 She completely destroyed my dignity. 587 00:44:59,480 --> 00:45:02,480 A divorce? How dare you say that word? 588 00:45:03,180 --> 00:45:04,330 How can you sleep? 589 00:45:04,650 --> 00:45:06,130 How in the world can you sleep? 590 00:45:06,790 --> 00:45:09,650 How can you sleep after behaving like that in front of the kids? 591 00:45:11,830 --> 00:45:13,000 Wake up. 592 00:45:13,190 --> 00:45:16,460 You said you have a meeting with the Minister of Justice... 593 00:45:16,460 --> 00:45:17,910 and the law school professors today. 594 00:45:18,330 --> 00:45:21,600 I'll listen to this recording until you feel better. 595 00:45:22,370 --> 00:45:24,230 So you should stop talking and go to work. 596 00:45:26,240 --> 00:45:27,650 You recorded that? 597 00:45:28,280 --> 00:45:30,410 You really enjoy recording things, don't you? 598 00:45:30,410 --> 00:45:33,920 I should record everything since I might even go to court with you. 599 00:45:33,920 --> 00:45:36,720 Go to court? Do you think I'll even let that happen? 600 00:45:37,790 --> 00:45:39,090 Stop talking nonsense. 601 00:45:39,090 --> 00:45:40,630 If you don't want to get divorced, 602 00:45:41,590 --> 00:45:43,710 you just need to accept the conditions I proposed. 603 00:45:45,660 --> 00:45:47,210 I'm a law school professor. 604 00:45:50,100 --> 00:45:52,090 You're going to file a lawsuit against me? 605 00:45:52,400 --> 00:45:55,100 Do you think you'll win? I never did anything to cause the divorce. 606 00:45:56,570 --> 00:45:59,600 We'll have to see about that. 607 00:46:00,910 --> 00:46:03,780 I mean, it's not like I ever cheated on you, 608 00:46:03,780 --> 00:46:06,430 gambled, or never gave you any living expenses. 609 00:46:06,550 --> 00:46:08,450 Plus, I never even used violence on you either. 610 00:46:08,450 --> 00:46:10,020 Verbal violence is also considered as violence. 611 00:46:10,020 --> 00:46:11,910 Cut the nonsense. 612 00:46:13,320 --> 00:46:15,440 I want you to write a 10-page long apology letter... 613 00:46:16,730 --> 00:46:17,940 until I come back home. 614 00:46:18,430 --> 00:46:19,870 Tell the kids to write it too. 615 00:46:20,060 --> 00:46:22,580 It should be written in A4 paper, and the font size should be 11. 616 00:46:25,270 --> 00:46:28,300 If you don't write it, I'll kick all of you out of here. 617 00:46:44,590 --> 00:46:45,630 Honey. 618 00:46:46,050 --> 00:46:47,300 I'll drive. 619 00:46:47,890 --> 00:46:50,310 - You can't drive yet. - No, it's okay. 620 00:46:50,660 --> 00:46:53,160 If you join, we might not be able to have a deep conversation. 621 00:46:53,160 --> 00:46:54,670 I'll just go by myself. 622 00:46:54,860 --> 00:46:57,390 What if you get stomach cramps again? 623 00:46:57,530 --> 00:46:59,200 I'll just drive. 624 00:46:59,200 --> 00:47:01,970 - Instead, I won't go inside. - Okay, fine. Let's hurry up. 625 00:47:22,560 --> 00:47:23,740 Are you... 626 00:47:24,730 --> 00:47:26,480 from Fairfax? 627 00:47:26,900 --> 00:47:28,110 Yes. 628 00:47:28,930 --> 00:47:30,210 Ms. Lee Sue Lim? 629 00:47:34,870 --> 00:47:36,690 I thought it very strange. 630 00:47:37,640 --> 00:47:39,150 She was definitely Jennifer, 631 00:47:40,140 --> 00:47:42,360 but Suh Jin insisted she wasn't. 632 00:47:45,450 --> 00:47:48,250 Even though she was cleared of her husband's murder, 633 00:47:48,320 --> 00:47:50,370 the Korean community still believed... 634 00:47:51,220 --> 00:47:53,140 she was the killer. 635 00:47:54,590 --> 00:47:55,800 Why was that? 636 00:48:01,560 --> 00:48:03,750 She had a good enough reason to kill him. 637 00:48:04,000 --> 00:48:07,200 Their relationship was so bad that they were about to divorce. 638 00:48:07,200 --> 00:48:09,390 Her husband tried to take custody of their daughter. 639 00:48:10,000 --> 00:48:11,890 She killed him for that? 640 00:48:12,040 --> 00:48:15,170 She valued her daughter more than her life. 641 00:48:15,380 --> 00:48:16,810 Kay was a genius. 642 00:48:16,810 --> 00:48:19,470 She got into George Washington University at age nine. 643 00:48:19,950 --> 00:48:21,290 The chancellor... 644 00:48:21,480 --> 00:48:24,820 was so sure she'd be the next Einstein. 645 00:48:24,990 --> 00:48:28,900 All the moms in Fairfax treated her like a queen. 646 00:48:29,820 --> 00:48:32,080 Not just the Koreans but the Americans too. 647 00:48:32,860 --> 00:48:34,780 She was our community's pride. 648 00:48:43,710 --> 00:48:47,140 Her husband tried to take custody of the child she was so proud of, 649 00:48:47,340 --> 00:48:50,810 so she killed her husband and made it look like an accident. 650 00:48:53,250 --> 00:48:55,140 What evidence do they have to back that up? 651 00:48:55,750 --> 00:48:57,350 They'd drifted apart... 652 00:48:57,350 --> 00:48:59,370 and were living separately already. 653 00:48:59,550 --> 00:49:00,930 On the day of the accident, her husband... 654 00:49:01,620 --> 00:49:03,410 came for the last of his things. 655 00:49:04,330 --> 00:49:07,090 No. Kay! 656 00:49:07,130 --> 00:49:08,750 No! 657 00:49:08,760 --> 00:49:12,270 Kay! Kay! 658 00:49:12,270 --> 00:49:13,880 No! 659 00:49:44,600 --> 00:49:46,030 As soon as the car left, 660 00:49:46,030 --> 00:49:49,910 Jennifer ran after it like crazy, and someone saw that. 661 00:49:51,240 --> 00:49:52,550 She screamed for Kay. 662 00:49:53,470 --> 00:49:56,170 As if she knew there would be an accident. 663 00:49:56,740 --> 00:49:59,780 She could've been running after her daughter. 664 00:49:59,780 --> 00:50:02,350 Isn't that why she was cleared of suspicion? 665 00:50:02,350 --> 00:50:03,920 That could be true. 666 00:50:03,920 --> 00:50:07,460 But the guilt and loss she felt after ruining the future of... 667 00:50:07,460 --> 00:50:09,090 her genius daughter. 668 00:50:09,090 --> 00:50:12,460 That's the only thing that explains her behaviour. 669 00:50:14,100 --> 00:50:17,030 Think about it. She wanted to kill her husband... 670 00:50:17,030 --> 00:50:19,430 to keep custody of her smart daughter. 671 00:50:19,430 --> 00:50:22,630 What if Kay got into her dad's car without her mom knowing? 672 00:50:22,700 --> 00:50:24,460 What if her husband died... 673 00:50:24,810 --> 00:50:26,150 and her daughter... 674 00:50:26,870 --> 00:50:28,660 became intellectually stunted? 675 00:50:30,550 --> 00:50:34,450 Nothing would console the guilt and loss she felt. 676 00:50:34,450 --> 00:50:37,750 So she turned her efforts to ruining other parents' kids and families? 677 00:50:38,690 --> 00:50:39,800 What about Hye Na? 678 00:50:40,690 --> 00:50:42,070 Why did Coach Kim kill Hye Na? 679 00:50:44,630 --> 00:50:46,450 Since Hye Na had no family to lose, 680 00:50:47,260 --> 00:50:48,570 there would be another reason. 681 00:50:48,960 --> 00:50:50,480 That reason might be... 682 00:50:53,500 --> 00:50:55,820 what's holding Suh Jin back. 683 00:51:07,950 --> 00:51:09,290 You go home first. 684 00:51:11,750 --> 00:51:14,110 Honey, why? Where are you going? 685 00:51:47,850 --> 00:51:49,440 Why did you take a day off? 686 00:51:51,700 --> 00:51:52,810 What are you... 687 00:51:53,720 --> 00:51:55,510 trying to avoid? 688 00:52:01,740 --> 00:52:03,150 Let's talk later. 689 00:52:03,760 --> 00:52:04,790 Later? 690 00:52:05,140 --> 00:52:07,940 My innocent son's in a cell, and you say later? 691 00:52:07,950 --> 00:52:10,870 My family's in turmoil, and you want to wait? 692 00:52:18,220 --> 00:52:20,780 If you wanted to crush people in order to become president, 693 00:52:20,790 --> 00:52:22,880 why not go on and walk over me? 694 00:52:23,760 --> 00:52:25,810 Why go after my innocent son? 695 00:52:28,160 --> 00:52:29,980 And then you think you can hide? 696 00:52:31,560 --> 00:52:33,330 Do you think you can turn a blind eye? 697 00:52:33,330 --> 00:52:37,000 Honey! Don't do it. Stop it. You've done enough. 698 00:52:37,180 --> 00:52:40,230 Let's go. Come home. Stop it. 699 00:52:40,240 --> 00:52:42,270 Let's go. Come along. 700 00:52:42,280 --> 00:52:44,410 - Are you a human? - Don't. 701 00:52:44,410 --> 00:52:46,870 - Do you call yourself human? - Stop it. 702 00:52:46,870 --> 00:52:48,140 What did he do wrong? 703 00:52:48,140 --> 00:52:49,430 We're going home. 704 00:53:19,450 --> 00:53:22,240 Ma'am. Your husband's home. 705 00:53:22,240 --> 00:53:25,110 Is he? Will you clean this up? 706 00:53:31,120 --> 00:53:32,940 What got into Yeh Suh? 707 00:53:34,260 --> 00:53:36,280 She was such a clean freak. 708 00:54:11,660 --> 00:54:12,880 Cut it out. 709 00:54:13,100 --> 00:54:15,630 Cut it out while you still can. 710 00:54:15,970 --> 00:54:17,490 I didn't do that... 711 00:54:19,370 --> 00:54:20,820 and lost my wife... 712 00:54:23,310 --> 00:54:25,230 and put Young Jae through all that. 713 00:54:38,620 --> 00:54:41,120 If you wanted to crush people in order to become president, 714 00:54:41,120 --> 00:54:43,290 why not go on and walk over me? 715 00:54:44,200 --> 00:54:46,150 Why go after my innocent son? 716 00:54:46,430 --> 00:54:48,250 And then you think you can hide? 717 00:54:49,830 --> 00:54:52,160 Do you think you can turn a blind eye? 718 00:55:06,950 --> 00:55:08,300 Mother. 719 00:55:09,530 --> 00:55:11,890 - Where's Joon Sang? - He just came home. 720 00:55:11,890 --> 00:55:14,220 - Why are you here? - He asked to see me. 721 00:55:15,100 --> 00:55:16,280 Did he? 722 00:55:23,640 --> 00:55:25,830 What tea would you like? 723 00:55:25,930 --> 00:55:27,420 Give me some cold water. 724 00:55:27,680 --> 00:55:28,690 Okay. 725 00:55:44,350 --> 00:55:46,850 You sit down too. I have something to say. 726 00:55:47,560 --> 00:55:48,920 After I get Mother some water. 727 00:55:48,930 --> 00:55:50,080 Sit down. 728 00:56:03,410 --> 00:56:05,030 Do you agree with Suh Jin that... 729 00:56:06,640 --> 00:56:09,570 we should cover up Yeh Suh's secret? 730 00:56:09,950 --> 00:56:11,170 We should. 731 00:56:11,490 --> 00:56:13,780 If word gets out that the exam was leaked, 732 00:56:14,390 --> 00:56:16,080 not only will her life be ruined, 733 00:56:16,080 --> 00:56:19,530 but yours, the life of Head of Planning and Coordination, too. 734 00:56:21,390 --> 00:56:25,680 Although my life, even with that title, 735 00:56:28,010 --> 00:56:29,680 is nothing but an empty shell? 736 00:56:33,580 --> 00:56:34,660 What did you just say? 737 00:56:36,100 --> 00:56:37,990 If only I had been more mature. 738 00:56:38,540 --> 00:56:39,990 If only I had known... 739 00:56:41,510 --> 00:56:43,000 to look at what's around... 740 00:56:43,410 --> 00:56:46,080 and behind me instead of focusing solely on reaching the top. 741 00:56:48,160 --> 00:56:49,270 I wouldn't have... 742 00:56:50,620 --> 00:56:52,240 killed Hye Na like that. 743 00:56:52,720 --> 00:56:54,820 Do you call that repenting? 744 00:56:55,120 --> 00:56:56,940 If you want to repent, do it properly. 745 00:56:57,260 --> 00:56:59,130 I don't want to bring up the past, 746 00:56:59,140 --> 00:57:01,760 but none of this would've happened had you listened to me. 747 00:57:01,830 --> 00:57:03,850 Hye Na wouldn't even have been born. 748 00:57:06,010 --> 00:57:07,220 So it's all my fault? 749 00:57:08,080 --> 00:57:10,900 Had you trusted me and waited patiently, 750 00:57:11,040 --> 00:57:13,540 my relationship with Eun Hye wouldn't have lasted that long. 751 00:57:14,010 --> 00:57:17,140 You stepped in and made things go out of hand. 752 00:57:17,140 --> 00:57:18,170 So? 753 00:57:19,350 --> 00:57:21,950 Are you saying you dated her just to rebel against me? 754 00:57:28,530 --> 00:57:30,480 I guess you're still emotional from what happened. 755 00:57:31,470 --> 00:57:33,490 - Let's talk another time. - I will resign from... 756 00:57:36,410 --> 00:57:37,550 Joonam University Hospital. 757 00:57:38,580 --> 00:57:40,120 - What did you say? - Honey. 758 00:57:43,640 --> 00:57:46,570 You'll do what? Have you lost your mind? 759 00:57:47,040 --> 00:57:48,680 You've been through so much to get here. 760 00:57:48,680 --> 00:57:50,460 You'll quit knowing you'll be the next president? 761 00:57:51,720 --> 00:57:54,820 Mother, until when do you want me to put on a show on stage for you? 762 00:57:55,890 --> 00:57:57,720 You've groomed, trimmed, 763 00:57:57,720 --> 00:58:00,280 and showed me off. Haven't you received enough applause? 764 00:58:01,990 --> 00:58:03,110 What? 765 00:58:05,290 --> 00:58:06,290 "Groomed"? 766 00:58:06,290 --> 00:58:08,500 Because you groomed me so much, 767 00:58:08,510 --> 00:58:12,900 I've had to live almost 50 years without knowing who I really am. 768 00:58:12,910 --> 00:58:14,690 I've done so much to raise you well. 769 00:58:15,200 --> 00:58:17,330 Thanks to me, you've been able to enjoy a successful life... 770 00:58:17,640 --> 00:58:19,440 as a doctor at a university hospital. 771 00:58:19,450 --> 00:58:20,760 And you're blaming me now? 772 00:58:21,790 --> 00:58:24,110 Honey, what is your true self? 773 00:58:24,350 --> 00:58:26,510 You're a son to Mother, a father to Yeh Suh and Yeh Bin, 774 00:58:26,510 --> 00:58:28,100 a husband to me, and a professor of JU Hospital. 775 00:58:28,450 --> 00:58:30,720 Isn't that who you are? What else should there be? 776 00:58:30,720 --> 00:58:32,950 There is no Kang Joon Sang. Who is Kang Joon Sang? 777 00:58:33,220 --> 00:58:34,980 I don't know who I am. 778 00:58:35,330 --> 00:58:38,060 I've been working toward the goal of becoming the hospital president. 779 00:58:38,060 --> 00:58:39,210 While pursuing that goal, 780 00:58:40,490 --> 00:58:42,560 I ended up killing my own daughter. 781 00:58:43,430 --> 00:58:46,030 Why is that title so important? It doesn't even matter. 782 00:58:47,580 --> 00:58:48,890 I have no idea who I am. 783 00:58:49,680 --> 00:58:51,740 I feel as if I've become a dead person. 784 00:58:55,350 --> 00:58:58,280 All right. Then how about you request a leave of absence? 785 00:58:58,620 --> 00:59:01,760 You can take some time off until you pull yourself together. 786 00:59:02,180 --> 00:59:04,620 No, just until Yeh Suh gets into university. 787 00:59:07,930 --> 00:59:09,390 So you will send her to SNU? 788 00:59:09,390 --> 00:59:11,960 We have to. She must get into SNU no matter what. 789 00:59:11,970 --> 00:59:14,730 - We need a third-generation... - A third-generation doctor. 790 00:59:15,260 --> 00:59:16,520 Why is that so important? 791 00:59:16,640 --> 00:59:20,570 You turned Suh Jin into a crazy woman. 792 00:59:20,580 --> 00:59:21,960 She needs to do at least that! 793 00:59:22,310 --> 00:59:23,900 She lied about her family and education. 794 00:59:23,910 --> 00:59:25,260 Even those lies... 795 00:59:26,470 --> 00:59:27,900 were crafted by the two of us. 796 00:59:31,350 --> 00:59:32,770 You and I... 797 00:59:33,950 --> 00:59:36,110 have lived our lives wrong. 798 00:59:46,740 --> 00:59:49,230 Since I still have some shame left in me, 799 00:59:50,910 --> 00:59:53,160 I cannot operate on patients at the hospital... 800 00:59:54,140 --> 00:59:56,060 where I killed my own daughter. 801 00:59:58,870 --> 01:00:00,660 Do you not understand how I feel? 802 01:00:14,830 --> 01:00:15,840 Right. 803 01:00:16,490 --> 01:00:18,530 You only found out after she died that she was your child. 804 01:00:18,540 --> 01:00:19,980 You must be utterly devastated. 805 01:00:20,830 --> 01:00:22,020 But when you become... 806 01:00:22,330 --> 01:00:25,200 the president of the hospital, the position everyone looks up to... 807 01:00:25,330 --> 01:00:27,220 and send Yeh Suh to SNU's Med School, 808 01:00:28,410 --> 01:00:31,370 Hye Na won't even cross your mind. 809 01:00:32,810 --> 01:00:34,230 Aren't I right, Suh Jin? 810 01:00:35,540 --> 01:00:37,360 Everyone will look up to me? 811 01:00:37,950 --> 01:00:41,120 Until when will you only care about how you appear to others? 812 01:00:41,720 --> 01:00:45,130 Until when will you be obsessed with what others think of you? 813 01:00:56,240 --> 01:00:59,000 Suh Jin, listen to me carefully. 814 01:00:59,970 --> 01:01:01,720 If you and Yeh Suh disclose... 815 01:01:02,310 --> 01:01:05,040 the exam paper leak yourselves and beg for forgiveness, 816 01:01:05,220 --> 01:01:08,510 Yeh Suh won't be criticized even if her name gets exposed... 817 01:01:08,510 --> 01:01:09,830 all over the Internet. 818 01:01:11,260 --> 01:01:14,010 Soo Chang advised me not to be shortsighted. 819 01:01:14,430 --> 01:01:17,960 He told me to think about 10 and 20 years from now. 820 01:01:18,930 --> 01:01:20,410 Think about Woo Joo's life. 821 01:01:21,060 --> 01:01:22,610 His life is completely ruined. 822 01:01:23,290 --> 01:01:25,660 Do you think Yeh Suh will be able to live a good life even if... 823 01:01:26,040 --> 01:01:27,680 she manages to get into SNU's Med School? 824 01:01:31,870 --> 01:01:33,220 It's your choice. 825 01:01:57,700 --> 01:02:00,530 How ungrateful fool! 826 01:02:00,540 --> 01:02:01,620 You fool. 827 01:02:02,100 --> 01:02:04,730 Do you even know what I've had to do to raise you well? 828 01:02:05,100 --> 01:02:08,170 I've done so much to raise you! 829 01:02:08,810 --> 01:02:10,720 What? I've lived my life wrong? 830 01:02:10,970 --> 01:02:13,370 How dare you betray me like this? 831 01:02:14,010 --> 01:02:15,530 You absolutely can't quit. 832 01:02:16,350 --> 01:02:19,140 If you want to submit your letter of resignation, 833 01:02:19,410 --> 01:02:20,730 you'll have to kill me first. 834 01:02:21,160 --> 01:02:23,220 Kill me before you quit! 835 01:02:23,220 --> 01:02:25,010 Kill me first. Just kill me. 836 01:02:25,260 --> 01:02:27,720 Kill me before you quit! Kill me. 837 01:02:28,160 --> 01:02:31,050 Kill me first. Kill me before you quit. 838 01:02:33,470 --> 01:02:34,680 Kill me first. 839 01:02:45,970 --> 01:02:47,020 Mother. 840 01:02:50,350 --> 01:02:51,400 Even if... 841 01:02:52,720 --> 01:02:54,570 I don't become the president of the hospital, 842 01:02:58,200 --> 01:02:59,810 I'll still be your son, you know. 843 01:03:01,790 --> 01:03:02,880 Can I... 844 01:03:04,740 --> 01:03:05,810 just... 845 01:03:10,160 --> 01:03:11,950 be your son? 846 01:04:14,370 --> 01:04:15,480 The same goes for you. 847 01:04:19,330 --> 01:04:20,550 Stop being so greedy. 848 01:04:27,540 --> 01:04:28,900 Yeh Suh's life... 849 01:04:31,350 --> 01:04:33,030 and yours are different. 850 01:05:34,410 --> 01:05:36,540 Why are all the lights off? 851 01:05:57,430 --> 01:05:58,520 Honey. 852 01:06:01,410 --> 01:06:02,860 Honey! 853 01:06:20,050 --> 01:06:21,640 Cha Suh Joon! 854 01:06:23,870 --> 01:06:25,410 Cha Ki Joon! 855 01:07:31,670 --> 01:07:32,750 A letter of repentance. 856 01:07:33,500 --> 01:07:36,940 I regret marrying a man like Cha Min Hyuk... 857 01:07:36,960 --> 01:07:40,670 without even having a single deep conversation about our values... 858 01:07:40,780 --> 01:07:44,820 just to get away from my patriarchal father. 859 01:07:45,670 --> 01:07:47,330 As a mother of three, 860 01:07:47,970 --> 01:07:51,610 I failed to protect my children from Cha Min Hyuk's... 861 01:07:51,620 --> 01:07:53,500 coercive and abusive approach to education... 862 01:07:53,550 --> 01:07:54,900 and neglected... 863 01:07:55,720 --> 01:07:58,080 my children's pain and suffering for almost two decades. 864 01:07:58,530 --> 01:08:00,850 I deeply regret my past decisions. 865 01:08:01,420 --> 01:08:03,190 They say that broken tools can be repaired, 866 01:08:03,200 --> 01:08:05,990 but broken people can't be fixed. I ignored that saying... 867 01:08:06,500 --> 01:08:09,930 and could not give up hope on Cha Min Hyuk. 868 01:08:09,930 --> 01:08:12,460 I wholeheartedly regret... 869 01:08:13,800 --> 01:08:15,020 thinking that way. 870 01:08:15,580 --> 01:08:16,790 "P.S." 871 01:08:17,780 --> 01:08:19,130 "I'm leaving the divorce papers..." 872 01:08:19,950 --> 01:08:22,510 "on your desk." 873 01:08:23,920 --> 01:08:25,770 "Sign and submit them..." 874 01:08:35,000 --> 01:08:37,190 The boys are in their senior year. 875 01:08:42,000 --> 01:08:44,460 Their midterm exam is just around the corner. 876 01:08:57,050 --> 01:09:00,010 They can't be wasting even a second. 877 01:09:02,920 --> 01:09:04,670 How dare she do this? 878 01:09:20,800 --> 01:09:23,770 Suh Jin, listen to me carefully. 879 01:09:24,210 --> 01:09:26,030 If you and Yeh Suh disclose... 880 01:09:26,580 --> 01:09:29,340 the exam paper leak yourselves and beg for forgiveness, 881 01:09:29,510 --> 01:09:31,130 Yeh Suh won't be criticized... 882 01:09:31,660 --> 01:09:34,240 even if her name gets exposed all over the Internet. 883 01:09:35,920 --> 01:09:39,030 I've really done my very best, Mom. 884 01:09:39,850 --> 01:09:43,060 I really want to get into SNU's Med School. 885 01:09:48,630 --> 01:09:51,770 A third-generation doctor. Why is that so important? 886 01:09:51,780 --> 01:09:56,090 You turned Suh Jin into a crazy woman. 887 01:10:17,130 --> 01:10:18,510 (Korean, 78) 888 01:10:23,460 --> 01:10:25,760 (Maths, 84) 889 01:10:31,080 --> 01:10:32,960 (English, 86) 890 01:10:59,970 --> 01:11:03,030 Did you not expect this outcome at all? 891 01:11:03,950 --> 01:11:07,780 You told Yeh Suh about the exam paper leak without expecting this? 892 01:11:08,590 --> 01:11:10,230 Regardless of the situation, 893 01:11:11,590 --> 01:11:13,750 you should've kept it from Yeh Suh no matter what. 894 01:11:13,750 --> 01:11:15,370 She said she'd run to the police station... 895 01:11:15,960 --> 01:11:18,650 and tell the cops that she found the key chain in this office... 896 01:11:18,660 --> 01:11:20,170 and that Woo Joo isn't the culprit. 897 01:11:20,800 --> 01:11:22,860 How else was I supposed to stop her, then? 898 01:11:22,870 --> 01:11:26,470 You should've calmed her down and sent her to me. 899 01:11:27,260 --> 01:11:29,280 She's been missing all the lessons. 900 01:11:30,040 --> 01:11:32,270 Did you actually think she'd do well on the mock test? 901 01:11:32,280 --> 01:11:35,240 This isn't time to talk about who's at fault. We need a plan. 902 01:11:35,250 --> 01:11:36,860 Her midterm exam is coming up so soon. 903 01:11:37,640 --> 01:11:39,030 You promised me... 904 01:11:40,010 --> 01:11:41,930 that you'd make sure Yeh Suh gets into SNU. 905 01:11:45,290 --> 01:11:46,500 Of course. 906 01:11:46,960 --> 01:11:48,300 Since I'm coaching her, 907 01:11:49,380 --> 01:11:51,070 she must get accepted. 908 01:12:12,340 --> 01:12:14,770 It contains Shina High School's midterm exam papers. 909 01:12:19,710 --> 01:12:21,170 Once again, 910 01:12:23,180 --> 01:12:25,820 Yeh Suh will get full marks in all subjects. 911 01:12:30,060 --> 01:12:31,640 Soo Chang advised me not to be shortsighted. 912 01:12:32,300 --> 01:12:33,950 Think about Woo Joo's life. 913 01:12:34,370 --> 01:12:36,020 His life is completely ruined. 914 01:12:36,600 --> 01:12:39,200 Do you think Yeh Suh will be able to live a good life even if... 915 01:12:39,340 --> 01:12:41,190 she manages to get into SNU's Med School? 916 01:12:45,420 --> 01:12:46,860 It's your choice. 917 01:13:18,340 --> 01:13:21,040 (Shina High School Midterm Exam Papers) 918 01:13:22,250 --> 01:13:26,220 (Unauthorized personnel who opens this can face criminal charges.) 919 01:13:48,410 --> 01:13:51,130 (Sky Castle) 920 01:14:15,600 --> 01:14:16,750 Kay. 63440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.