All language subtitles for Sky.Castle.E16.190112.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,950 --> 00:00:12,580 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:12,580 --> 00:00:15,050 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:17,130 --> 00:00:18,170 Are you saying... 4 00:00:20,140 --> 00:00:24,040 Yeh Suh did that to Hye Na? 5 00:00:24,970 --> 00:00:26,510 (Episode 16) 6 00:00:26,510 --> 00:00:28,880 Whether Yeh Suh killed her or not, the important thing is... 7 00:00:29,680 --> 00:00:31,880 the fact that she's a high school senior. 8 00:00:33,550 --> 00:00:34,920 And because I am coaching her, 9 00:00:35,620 --> 00:00:38,120 she absolutely cannot be the culprit. 10 00:00:45,990 --> 00:00:47,860 Well, that being said, 11 00:00:51,130 --> 00:00:52,630 we'll need a scapegoat. 12 00:01:00,410 --> 00:01:02,080 Woo Joo will get hurt. 13 00:01:12,090 --> 00:01:13,090 Ms. Han. 14 00:01:16,390 --> 00:01:17,630 What do you want me to do? 15 00:01:33,040 --> 00:01:34,380 Yeh Suh's in her senior year. 16 00:01:35,310 --> 00:01:38,210 Even after she found out that you were Kwak Mi Hyang... 17 00:01:38,810 --> 00:01:41,120 and that Hye Na was Professor Kang's daughter, 18 00:01:41,120 --> 00:01:43,790 she still managed to come this far by keeping herself together. 19 00:01:47,120 --> 00:01:50,730 And she even proved her competence by getting a perfect score... 20 00:01:50,890 --> 00:01:53,330 for all her school subjects on her recent final exam. 21 00:01:55,330 --> 00:01:57,430 Now, she just needs to get perfect scores on her exams... 22 00:01:57,430 --> 00:01:59,500 during the first semester of her senior year. 23 00:01:59,500 --> 00:02:01,400 Then she'll easily be able to get into SNU's Med School. 24 00:02:03,610 --> 00:02:06,110 Just the first semester of her senior year? 25 00:02:06,410 --> 00:02:09,110 That's right. Just the first semester of her senior year. 26 00:02:13,920 --> 00:02:14,920 Now, 27 00:02:17,750 --> 00:02:19,120 what do you want me to do, 28 00:02:22,490 --> 00:02:23,530 Ms. Han? 29 00:02:30,770 --> 00:02:31,930 Please help... 30 00:02:34,800 --> 00:02:36,240 Yeh Suh, Coach Kim. 31 00:03:50,510 --> 00:03:51,650 Aren't you hungry? 32 00:03:53,150 --> 00:03:54,380 You didn't even eat dinner. 33 00:04:05,160 --> 00:04:06,290 I hoped... 34 00:04:06,900 --> 00:04:09,230 that you'd never have to go through the pain... 35 00:04:10,170 --> 00:04:12,600 of losing someone precious to you ever again. 36 00:04:14,540 --> 00:04:16,140 I'm so sorry. 37 00:04:18,510 --> 00:04:21,510 After your mom passed away, 38 00:04:22,510 --> 00:04:23,880 I wouldn't have been able to endure it... 39 00:04:24,350 --> 00:04:25,910 if it weren't for you. 40 00:04:27,350 --> 00:04:30,620 You can resent me and blame me for what happened, 41 00:04:31,590 --> 00:04:33,190 but I hope you don't suffer... 42 00:04:34,290 --> 00:04:36,090 all on your own. 43 00:04:38,890 --> 00:04:40,660 I'll always be on your side. 44 00:04:44,700 --> 00:04:45,830 I'm sorry. 45 00:04:47,000 --> 00:04:48,640 I shouldn't have said what I said. 46 00:04:51,770 --> 00:04:53,910 I'm sure you didn't have a choice. 47 00:04:56,910 --> 00:04:58,610 I shouldn't have invited her to my birthday party... 48 00:04:58,610 --> 00:05:00,320 if I knew this was going to happen. 49 00:05:03,320 --> 00:05:05,290 If only I hadn't invited her to my party... 50 00:05:09,190 --> 00:05:10,260 Woo Joo. 51 00:05:14,760 --> 00:05:16,600 It's not your fault. 52 00:05:17,070 --> 00:05:19,070 I feel so sorry for her, Dad. 53 00:05:19,900 --> 00:05:23,640 She died only after having studied all her life. 54 00:05:24,470 --> 00:05:26,370 What does that make of her life, Dad? 55 00:05:28,110 --> 00:05:30,250 Why did she have to die in vain like that? 56 00:05:49,100 --> 00:05:52,430 All she had to do was play the clip. Even if she did something else, 57 00:05:52,770 --> 00:05:54,340 no one would know. 58 00:06:01,380 --> 00:06:02,710 Did Yeh Suh really... 59 00:06:03,510 --> 00:06:04,680 Did she really kill Hye Na? 60 00:06:36,040 --> 00:06:38,080 She's like a saint. 61 00:06:39,380 --> 00:06:42,150 There's just no way. It's absolutely absurd. 62 00:06:43,280 --> 00:06:44,890 There's no way my daughter would've done that. 63 00:07:03,740 --> 00:07:05,310 I'm sorry. 64 00:07:08,610 --> 00:07:10,680 I'm sorry. 65 00:07:12,810 --> 00:07:14,080 Hye Na. 66 00:07:19,050 --> 00:07:20,090 Yeh Suh. 67 00:07:20,890 --> 00:07:23,560 It's okay. It's okay. 68 00:07:24,430 --> 00:07:26,030 It's just a nightmare. 69 00:07:27,600 --> 00:07:29,400 Nothing will happen. 70 00:07:29,860 --> 00:07:32,270 That's right. Nothing will happen. 71 00:07:33,870 --> 00:07:35,040 It's okay. 72 00:07:54,990 --> 00:07:56,060 My goodness. 73 00:08:06,630 --> 00:08:08,000 - What's going on? - What's happening? 74 00:08:10,410 --> 00:08:11,610 What's going on? 75 00:08:13,310 --> 00:08:15,440 Woo Joo, get out of the car. 76 00:08:15,440 --> 00:08:17,650 - What's going on? What's wrong? - Please get out of the car. 77 00:08:17,650 --> 00:08:19,880 - Why are you doing this? - What's going on? 78 00:08:19,880 --> 00:08:22,720 You're under arrest as a suspect in Kim Hye Na's murder. Cuff him. 79 00:08:22,720 --> 00:08:24,420 - What did you say? - What are you talking about? 80 00:08:24,420 --> 00:08:26,350 - That's absurd. - You're under arrest for murder. 81 00:08:26,350 --> 00:08:27,560 You have the right to consult an attorney... 82 00:08:27,560 --> 00:08:29,560 - Hey! What are you doing right now? - This is absurd. 83 00:08:29,560 --> 00:08:31,030 - Take him. - Woo Joo. 84 00:08:31,030 --> 00:08:32,530 - Take him. - No! Woo Joo! 85 00:08:32,530 --> 00:08:33,700 Sir, wait! 86 00:08:33,700 --> 00:08:35,830 - What are you doing? - What's wrong with you guys? 87 00:08:35,830 --> 00:08:37,530 - You have no evidence! - What proof do you have? 88 00:08:37,530 --> 00:08:39,470 - Woo Joo! No! - Please wait. 89 00:08:39,870 --> 00:08:41,370 What kind of evidence do you have for you to arrest him? 90 00:08:41,370 --> 00:08:43,870 - Woo Joo! No! - Please, sir. 91 00:08:43,970 --> 00:08:45,310 I did nothing wrong. 92 00:08:45,870 --> 00:08:48,140 Mom. I really didn't kill her. 93 00:08:48,580 --> 00:08:50,710 - No! - I really didn't kill her. 94 00:08:50,710 --> 00:08:52,780 - Get in. - Woo Joo! Woo Joo! 95 00:08:52,780 --> 00:08:54,580 He didn't kill her! Wait! 96 00:08:54,580 --> 00:08:55,980 - No, please. - Sir! 97 00:08:55,980 --> 00:08:58,720 - What do you think you're doing? - What evidence do you have? 98 00:08:58,720 --> 00:09:02,020 He didn't do it! My son says he's innocent! 99 00:09:02,560 --> 00:09:03,890 - Woo Joo! - Woo Joo! 100 00:09:03,890 --> 00:09:06,630 You can follow us if you have something to say. 101 00:09:06,630 --> 00:09:09,830 - Woo Joo! - Woo Joo! 102 00:09:09,830 --> 00:09:11,100 - Mom. - Woo Joo! 103 00:09:11,100 --> 00:09:13,400 We'll follow you there, so don't worry. 104 00:09:13,400 --> 00:09:14,640 Don't worry. 105 00:09:15,040 --> 00:09:16,240 Don't worry. 106 00:09:22,510 --> 00:09:25,210 Honey, you should go first. 107 00:09:25,210 --> 00:09:27,150 I'll bring Professor Cha with me. 108 00:09:27,150 --> 00:09:28,180 Okay. 109 00:09:31,520 --> 00:09:34,420 Don't start the investigation before we hire an attorney. 110 00:09:34,590 --> 00:09:35,690 Do you understand? 111 00:09:48,000 --> 00:09:49,270 My goodness. 112 00:09:52,710 --> 00:09:53,980 Goodness, gracious. 113 00:09:54,340 --> 00:09:56,480 Did Woo Joo kill Hye Na? 114 00:09:58,480 --> 00:09:59,610 Let's talk later. 115 00:09:59,610 --> 00:10:00,780 - Can you call the kids? - Okay. 116 00:10:01,480 --> 00:10:03,890 Yeh Bin. Soo Han. Get in the car. 117 00:10:06,820 --> 00:10:08,660 I'm sorry, but can you please help? 118 00:10:09,720 --> 00:10:11,890 I'm really sorry to say this, 119 00:10:11,890 --> 00:10:13,460 but full-time professors teaching in private universities... 120 00:10:13,460 --> 00:10:16,830 aren't allowed to do any work outside of school. 121 00:10:17,200 --> 00:10:20,070 So I'm not allowed to work as an attorney these days. 122 00:10:22,800 --> 00:10:26,640 Then can you introduce me to another attorney? 123 00:10:26,970 --> 00:10:28,680 We have no one else to ask, 124 00:10:28,680 --> 00:10:30,310 and it's really urgent. 125 00:10:35,880 --> 00:10:36,880 As you already know, 126 00:10:36,880 --> 00:10:38,850 it's been a long time since I quit working at a law firm. 127 00:10:39,720 --> 00:10:42,920 This is a criminal case. If I introduce you to someone, 128 00:10:43,120 --> 00:10:45,230 and you don't get the results that you want, 129 00:10:45,230 --> 00:10:47,200 that will cause even bigger trouble. 130 00:10:52,570 --> 00:10:53,570 I see. 131 00:10:58,510 --> 00:10:59,870 I'm sorry for bothering you at such an early hour. 132 00:11:00,640 --> 00:11:02,410 Seo Jun and Ki Joon's friend just got arrested. 133 00:11:02,410 --> 00:11:04,410 You can at least go as the father of his friends. 134 00:11:04,410 --> 00:11:07,380 You don't need to go there as an attorney. 135 00:11:10,250 --> 00:11:11,420 Goodness, honey. 136 00:11:12,050 --> 00:11:14,290 Did you forget that I start teaching from the first period today? 137 00:11:18,230 --> 00:11:20,190 I'm sorry for intruding. Goodbye. 138 00:11:20,760 --> 00:11:23,330 Come by again if you have any questions. 139 00:11:23,700 --> 00:11:24,970 I'll answer as best... 140 00:11:25,930 --> 00:11:27,070 That jerk. 141 00:11:33,770 --> 00:11:35,710 Don't you know when not to get involved? 142 00:11:35,710 --> 00:11:36,840 Why did you interrupt? 143 00:11:41,350 --> 00:11:43,150 You're a father yourself. 144 00:11:43,280 --> 00:11:44,950 If you can't rush over in person, 145 00:11:45,320 --> 00:11:46,850 you just have to make a call... 146 00:11:46,850 --> 00:11:48,090 and you didn't even do that? 147 00:11:48,090 --> 00:11:50,360 Our kids are high school seniors now. 148 00:11:50,590 --> 00:11:52,930 We need the case to blow over soon... 149 00:11:52,930 --> 00:11:55,400 if our sons are to concentrate on school. 150 00:11:56,100 --> 00:11:57,930 Concentrate on school? 151 00:11:58,930 --> 00:12:01,470 Do you mean you don't care if Woo Joo gets framed? 152 00:12:04,040 --> 00:12:07,010 The detectives took him away in handcuffs. 153 00:12:07,010 --> 00:12:10,780 That means they have evidence that no one can deny. 154 00:12:11,150 --> 00:12:13,150 Woo Joo's a model student. 155 00:12:13,450 --> 00:12:15,650 Forget it that he gets good grades. 156 00:12:15,650 --> 00:12:18,220 He has great character and personality too. 157 00:12:18,220 --> 00:12:19,250 Do you... 158 00:12:20,450 --> 00:12:22,520 really think Woo Joo did it? 159 00:12:23,790 --> 00:12:26,730 Can you say that after being betrayed by your own child? 160 00:12:27,700 --> 00:12:29,430 He's not even our child. 161 00:12:29,430 --> 00:12:30,800 We can't be sure of anything. 162 00:12:33,670 --> 00:12:35,570 Make sure the kids don't get distracted... 163 00:12:35,570 --> 00:12:36,900 because of Woo Joo. 164 00:12:49,920 --> 00:12:52,250 Sue Lim, I know a senior who's a lawyer... 165 00:12:52,250 --> 00:12:54,720 and also interested in teenagers' issues. 166 00:12:55,460 --> 00:12:56,960 Shall I call my friend? 167 00:12:57,790 --> 00:12:59,930 We have Kim Hye Na's autopsy report. 168 00:13:00,460 --> 00:13:03,900 Hwang Woo Joo's skin cells were found under her fingernails. 169 00:13:05,270 --> 00:13:06,330 - What? - What? 170 00:13:06,330 --> 00:13:07,900 You tried to push her... 171 00:13:07,900 --> 00:13:09,970 and she scratched you in the process. 172 00:13:10,370 --> 00:13:11,610 That's not true. 173 00:13:12,340 --> 00:13:15,380 Hye Na had already fallen by the time I reached the balcony. 174 00:13:15,480 --> 00:13:17,450 Then why did we find... 175 00:13:17,450 --> 00:13:19,510 your skin cells beneath her fingernails? 176 00:13:19,810 --> 00:13:23,150 Woo Joo, there's no rush. Think about it carefully. 177 00:13:23,680 --> 00:13:26,690 Did you two hold hands or make physical contact? 178 00:13:26,950 --> 00:13:30,160 Yes, Woo Joo. Think about it calmly. 179 00:13:33,160 --> 00:13:34,200 That's it. 180 00:13:34,960 --> 00:13:38,270 Before playing the mafia game, Hye Na and I had a squabble. 181 00:13:40,840 --> 00:13:41,940 Your birthday present. 182 00:13:42,970 --> 00:13:44,540 I didn't know what you'd like. 183 00:13:45,740 --> 00:13:47,040 (Gift Certificate) 184 00:13:49,380 --> 00:13:54,380 I said that I wanted us to wear identical wish bracelets. 185 00:13:56,850 --> 00:13:59,490 A two-dollar bracelet doesn't mean much. 186 00:14:00,120 --> 00:14:01,490 It's a superstition. 187 00:14:01,790 --> 00:14:03,820 Does it make sense that your wish will come true... 188 00:14:03,820 --> 00:14:06,030 if you wear the bracelet until it wears off? 189 00:14:06,030 --> 00:14:09,230 What do I mean to you? 190 00:14:13,770 --> 00:14:14,940 I'm sorry. 191 00:14:15,800 --> 00:14:17,740 I'm not as bored as you are. 192 00:14:17,740 --> 00:14:19,870 Do you think I'm doing this because I'm bored? 193 00:14:20,170 --> 00:14:21,910 You never take me seriously. 194 00:14:21,910 --> 00:14:23,440 You ignore texts and forget our plans. 195 00:14:23,440 --> 00:14:25,010 Do you know how upsetting that is? 196 00:14:25,010 --> 00:14:26,310 Then just quit. 197 00:14:28,450 --> 00:14:29,580 Just quit. 198 00:14:33,350 --> 00:14:35,290 How can you say that so easily? 199 00:14:36,360 --> 00:14:38,760 Don't you know how I feel? 200 00:14:39,090 --> 00:14:41,460 I don't and I don't want to know. 201 00:14:42,060 --> 00:14:44,000 I'm not able to care about you too. 202 00:14:44,330 --> 00:14:45,730 That's what happened. 203 00:14:45,930 --> 00:14:48,400 She scratched my arm as she pushed it away. 204 00:14:48,670 --> 00:14:51,410 Why didn't you say last time that you two fought? 205 00:14:52,570 --> 00:14:55,080 It wasn't me. It wasn't! 206 00:14:55,080 --> 00:14:57,550 My son and Hye Na were good friends. 207 00:14:57,580 --> 00:14:58,950 He said he didn't hurt her. 208 00:14:58,950 --> 00:15:01,280 Why do you keep pushing him? 209 00:15:01,280 --> 00:15:03,950 Will you two please calm down? They're just investigating. 210 00:15:05,150 --> 00:15:07,690 Detective. He scratched her during a fight. 211 00:15:08,020 --> 00:15:09,320 Just because you have... 212 00:15:09,320 --> 00:15:11,330 skin cells doesn't mean it was murder. 213 00:15:38,660 --> 00:15:40,460 This is from the dashboard camera... 214 00:15:40,460 --> 00:15:42,590 of a car that was parked outside. 215 00:15:42,960 --> 00:15:45,460 It's too far away to make out any faces. 216 00:15:45,900 --> 00:15:47,570 Why are you sure it's him? 217 00:15:47,700 --> 00:15:50,870 You're the only one who wore a red hoodie that night. 218 00:15:55,040 --> 00:15:56,540 It wasn't me. 219 00:15:57,140 --> 00:15:58,610 It wasn't me! 220 00:15:59,040 --> 00:16:02,880 It's not like you can make out any faces. 221 00:16:03,280 --> 00:16:05,880 How is this evidence? It makes no sense! 222 00:16:07,180 --> 00:16:08,190 Wait. 223 00:16:08,890 --> 00:16:10,520 Can I speak with them in private? 224 00:16:11,290 --> 00:16:12,320 Ms. Attorney. 225 00:16:13,220 --> 00:16:16,930 Think about it under the assumption that it wasn't him. 226 00:16:16,930 --> 00:16:18,500 If it wasn't Woo Joo, 227 00:16:18,800 --> 00:16:21,030 then why did the culprit wear a red hoodie? 228 00:16:21,030 --> 00:16:23,370 To make it look like Woo Joo did it. 229 00:16:24,940 --> 00:16:29,140 Are you saying someone wore a red hoodie and killed Hye Na... 230 00:16:29,140 --> 00:16:30,810 to make it look like Woo Joo did it? 231 00:16:30,810 --> 00:16:33,610 From our standpoint, that's the only explanation. 232 00:16:34,080 --> 00:16:35,950 This is just freaking crazy! 233 00:16:40,750 --> 00:16:42,120 He is a minor, 234 00:16:42,190 --> 00:16:44,590 but it was murder, so he'll likely be detained. 235 00:16:48,330 --> 00:16:52,200 That's not a problem at all. He must get a guilty verdict. 236 00:16:55,670 --> 00:16:57,900 Wrap things up so the police don't catch on. 237 00:16:59,400 --> 00:17:01,540 Ms. Kim, must you go this far to... 238 00:17:13,250 --> 00:17:15,190 We must get Yeh Suh into SNU's Med School. 239 00:17:16,750 --> 00:17:17,990 That's our job. 240 00:17:53,060 --> 00:17:54,120 It smells lovely. 241 00:17:55,460 --> 00:17:56,730 It's hazelnut. 242 00:17:56,730 --> 00:17:59,700 Suh Jin must've brewed it especially for you. Right? 243 00:18:00,400 --> 00:18:01,570 Enjoy, Seung Hye. 244 00:18:02,500 --> 00:18:03,570 Thanks. 245 00:18:05,000 --> 00:18:06,070 Suh Jin. 246 00:18:07,770 --> 00:18:09,440 We went too far, didn't we? 247 00:18:10,440 --> 00:18:11,940 Take them off. 248 00:18:11,940 --> 00:18:13,240 Hey! 249 00:18:14,410 --> 00:18:15,480 I'm sorry. 250 00:18:17,380 --> 00:18:20,420 It's okay. We weren't much better ourselves. 251 00:18:20,420 --> 00:18:23,790 I can't do it until you show me your lips. 252 00:18:23,790 --> 00:18:25,720 Take off your glasses. Go on. 253 00:18:27,290 --> 00:18:29,060 We fought because of the circumstances. 254 00:18:29,060 --> 00:18:31,460 It's not like we hate each other. 255 00:18:32,730 --> 00:18:33,960 What you said is right. 256 00:18:34,270 --> 00:18:36,170 Yeh Suh and Hye Na hated each other. 257 00:18:36,570 --> 00:18:38,300 I saw them fight yesterday. 258 00:18:43,210 --> 00:18:45,810 Anyway, Woo Joo takes after his father... 259 00:18:45,810 --> 00:18:48,780 and is sweet, smart and has great character. 260 00:18:48,780 --> 00:18:52,350 That's not all. He's gentle, just like his dad. 261 00:18:52,880 --> 00:18:53,980 This makes no sense. 262 00:18:54,390 --> 00:18:57,350 When everyone gossiped about Se Ri not being in Harvard, 263 00:18:57,660 --> 00:19:00,790 he spent a whole day with my twin boys. 264 00:19:01,060 --> 00:19:03,360 That kindhearted boy hurt Hye Na... 265 00:19:06,530 --> 00:19:08,070 My point exactly. 266 00:19:08,330 --> 00:19:10,070 Soo Han said that... 267 00:19:10,070 --> 00:19:12,270 Woo Joo liked Hye Na a lot. 268 00:19:12,740 --> 00:19:13,970 It makes no sense. 269 00:19:20,480 --> 00:19:23,080 Would the police have taken him without any evidence? 270 00:19:27,620 --> 00:19:28,720 Think about it. 271 00:19:29,220 --> 00:19:31,960 Before his mom died, we all thought... 272 00:19:32,190 --> 00:19:33,720 Young Jae was a good, 273 00:19:33,720 --> 00:19:36,930 smart, obedient boy who did what his mom said. 274 00:19:37,460 --> 00:19:39,360 Sue Lim isn't Woo Joo's birth mom. 275 00:19:40,360 --> 00:19:45,170 He could have a dark past that we know nothing about. 276 00:19:46,500 --> 00:19:49,310 - A dark past? - High school life is crazy. 277 00:19:49,310 --> 00:19:51,410 Kids get stressed out... 278 00:19:51,410 --> 00:19:53,440 even with their mom's full support. 279 00:19:55,250 --> 00:19:57,110 Woo Joo must've managed on his own. 280 00:19:57,450 --> 00:19:58,550 My goodness. 281 00:19:58,550 --> 00:20:01,690 Then did Woo Joo do it because he was stressed out? 282 00:20:11,700 --> 00:20:13,600 This is like a nuclear bomb. 283 00:20:14,030 --> 00:20:15,500 If Professor Hwang's son... 284 00:20:18,770 --> 00:20:20,040 killed Hye Na... 285 00:20:20,240 --> 00:20:23,770 So Hwang Chi Young's son was the culprit? 286 00:20:23,940 --> 00:20:28,250 He kept showing off as if he were a humane doctor. 287 00:20:28,850 --> 00:20:30,310 It's all useless. 288 00:20:30,750 --> 00:20:33,180 Nothing is more important than how you raise your children. 289 00:20:33,320 --> 00:20:34,350 Right. 290 00:20:35,120 --> 00:20:36,790 (1,000-year-old tortoise) 291 00:20:38,190 --> 00:20:39,260 Chief Kang. 292 00:20:46,200 --> 00:20:48,330 Yes. It's me, sir. 293 00:20:48,670 --> 00:20:50,600 Thank you. Thank you very much. 294 00:20:50,770 --> 00:20:53,400 My family owes you big-time. 295 00:20:54,870 --> 00:20:58,440 I'll never forget what you did for my family. 296 00:21:00,710 --> 00:21:02,150 Please don't mention it. 297 00:21:02,480 --> 00:21:06,120 I heard the other patient died. 298 00:21:06,120 --> 00:21:10,250 My gosh, my heart almost dropped when I heard that. 299 00:21:10,890 --> 00:21:12,620 If it weren't for you, 300 00:21:12,620 --> 00:21:14,860 my grandson might not have lived. 301 00:21:15,530 --> 00:21:18,560 That's why I wanted to have dinner with you... 302 00:21:18,560 --> 00:21:21,930 and Professor Hwang, who operated on my grandson, 303 00:21:21,930 --> 00:21:25,000 but I heard Professor Hwang is taking some time off. 304 00:21:26,700 --> 00:21:29,810 I guess you haven't heard. 305 00:21:40,780 --> 00:21:45,520 What... My gosh, what on earth does this mean? 306 00:21:46,120 --> 00:21:47,360 Murder? 307 00:21:48,530 --> 00:21:52,060 He also damaged the hospital's reputation with those columns. 308 00:21:58,140 --> 00:21:59,540 What do we do now? 309 00:22:01,240 --> 00:22:04,680 It'll be too much for you to take on the executive director role... 310 00:22:04,680 --> 00:22:07,080 for the Spine and Joint Center as well. 311 00:22:07,080 --> 00:22:08,750 Not at all, sir. 312 00:22:11,350 --> 00:22:14,850 I should certainly give my all for the hospital. 313 00:22:18,890 --> 00:22:23,430 You're just as ambitious as I am when it comes to work. 314 00:22:25,400 --> 00:22:27,000 That's only natural. 315 00:22:27,700 --> 00:22:30,500 After all, you are... 316 00:22:31,740 --> 00:22:33,100 my role model, sir. 317 00:22:34,270 --> 00:22:35,570 Role model? 318 00:22:37,880 --> 00:22:39,240 My gosh. 319 00:22:40,780 --> 00:22:41,950 I'm your role model? 320 00:22:42,650 --> 00:22:43,680 Okay, great. 321 00:22:43,680 --> 00:22:46,080 I heard you'll also be the Executive Director of the Spine Center. 322 00:22:46,180 --> 00:22:47,380 Congratulations, honey. 323 00:22:48,190 --> 00:22:53,120 Professor Woo, that fool. I guess he already told everyone. 324 00:22:53,360 --> 00:22:56,130 Thanks to him, we get to know what's going on at the hospital. 325 00:22:56,130 --> 00:22:58,230 It's great. I'm very grateful. 326 00:22:58,700 --> 00:23:00,030 My goodness. 327 00:23:00,030 --> 00:23:03,100 He raised his son to be a murderer. 328 00:23:03,100 --> 00:23:05,240 And what? A humane doctor? 329 00:23:08,040 --> 00:23:10,210 As if. How despicable. 330 00:23:10,570 --> 00:23:12,140 You just watch. 331 00:23:12,140 --> 00:23:15,610 I will make sure he gets kicked out of the hospital. 332 00:23:18,080 --> 00:23:19,120 But... 333 00:23:19,580 --> 00:23:22,590 can what Woo Joo did be sufficient grounds for his dismissal? 334 00:23:23,590 --> 00:23:26,290 Power can make anything happen even if it seems impossible. 335 00:23:26,490 --> 00:23:29,590 Let's use this as an opportunity to kick that family out of here. 336 00:23:29,590 --> 00:23:32,730 Things have been going haywire ever since they moved here. 337 00:23:33,530 --> 00:23:36,770 Well, they'll have to move out anyway... 338 00:23:36,770 --> 00:23:38,870 if he gets ousted from the hospital. 339 00:23:38,870 --> 00:23:40,500 Why cause unnecessary trouble? 340 00:23:40,500 --> 00:23:43,940 Why did you have that girl move into our place in the first place? 341 00:23:43,940 --> 00:23:45,340 It only got us in this mess. 342 00:23:45,340 --> 00:23:47,710 Lowborn girls like her are bound to cause trouble. 343 00:23:49,850 --> 00:23:53,120 Take Soo Chang's family for example. That happened because of Ga Eul. 344 00:24:07,530 --> 00:24:10,370 The police told us not to let anyone in, 345 00:24:10,370 --> 00:24:11,670 but since you're asking... 346 00:24:12,400 --> 00:24:13,700 Thank you, In Gyu. 347 00:24:14,270 --> 00:24:17,340 No problem. I should help you in any way I can. 348 00:24:32,620 --> 00:24:35,860 Wait, put this over your shoes. 349 00:24:35,990 --> 00:24:37,630 You'll also have to wear these gloves. 350 00:25:02,020 --> 00:25:03,790 Gosh, you frustrate me so much. 351 00:25:03,790 --> 00:25:05,120 Yeh Bin, you do it. 352 00:25:05,120 --> 00:25:08,090 - No, move. - What's your problem? 353 00:25:08,090 --> 00:25:10,760 Just let her do it. Soo Han, stay still. 354 00:27:33,540 --> 00:27:34,640 Over here. 355 00:28:05,470 --> 00:28:08,940 In Gyu, did anyone else other than our kids... 356 00:28:09,110 --> 00:28:12,510 enter the guest house on the day of Woo Joo's birthday party? 357 00:28:12,510 --> 00:28:14,580 No. As you know, 358 00:28:14,580 --> 00:28:16,780 only residents of Sky Castle can enter the premises. 359 00:28:18,950 --> 00:28:19,980 Then... 360 00:28:21,050 --> 00:28:22,590 it must be one of the residents. 361 00:28:25,160 --> 00:28:26,390 The residents of the Castle? 362 00:28:26,390 --> 00:28:28,730 Ms. Lee, do you have any idea who, amongst the residents, 363 00:28:28,730 --> 00:28:31,530 might have wanted to kill Hye Na? 364 00:28:32,330 --> 00:28:33,900 Can you think of anyone? 365 00:28:43,010 --> 00:28:44,610 Yeh Suh, let's eat. 366 00:28:45,380 --> 00:28:48,550 Eating carbohydrates in the morning helps your brain function better. 367 00:28:48,580 --> 00:28:49,850 Will Woo Joo be released? 368 00:28:53,180 --> 00:28:54,220 Yeh Suh. 369 00:28:55,290 --> 00:28:57,090 You're a high school senior. 370 00:28:57,220 --> 00:28:59,720 If you can just make sure the first semester goes perfectly... 371 00:28:59,720 --> 00:29:01,660 I asked you if you think he'll be released. 372 00:29:02,690 --> 00:29:04,260 Stop obsessing over it. 373 00:29:04,460 --> 00:29:06,230 What are you thinking? 374 00:29:06,230 --> 00:29:09,030 It wasn't Woo Joo. Woo Joo... Woo Joo is innocent. 375 00:29:09,030 --> 00:29:10,100 It can't be him. 376 00:29:10,100 --> 00:29:11,900 Until when will you be so fixated on Woo Joo? 377 00:29:11,900 --> 00:29:14,100 You'll meet many guys who are even more handsome... 378 00:29:14,100 --> 00:29:16,110 when you go to university. 379 00:29:20,740 --> 00:29:23,210 Don't you feel bad that Woo Joo got arrested? 380 00:29:23,610 --> 00:29:25,250 How could you be like this? 381 00:29:25,250 --> 00:29:27,420 Do you really not know that he's innocent? 382 00:29:32,860 --> 00:29:34,190 Who did it if it wasn't Woo Joo? 383 00:29:35,890 --> 00:29:36,960 Who did it? 384 00:29:40,060 --> 00:29:42,030 - Mom. - Everyone who lives here... 385 00:29:42,530 --> 00:29:44,830 isn't saying anything, but do you know whom they suspect the most? 386 00:29:46,600 --> 00:29:48,340 You and Hye Na hated each other. 387 00:29:49,470 --> 00:29:50,910 Soo Han's mom saw Hye Na... 388 00:29:50,910 --> 00:29:52,840 threatening you, saying she'd post on the school website. 389 00:29:53,340 --> 00:29:54,610 And she died the day before... 390 00:29:56,280 --> 00:29:57,510 she was going to post it. 391 00:29:59,180 --> 00:30:01,580 Everyone is suspecting you the most based on the circumstances. 392 00:30:06,220 --> 00:30:07,290 So? 393 00:30:08,360 --> 00:30:10,960 Do you want me to be grateful for Woo Joo getting arrested... 394 00:30:10,960 --> 00:30:12,300 on my behalf and study hard? 395 00:30:29,710 --> 00:30:31,980 This is why you should focus on your studies instead of dating. 396 00:30:32,280 --> 00:30:34,880 This only happened because they forgot... 397 00:30:34,880 --> 00:30:36,890 about their duties as a senior and dated each other. 398 00:30:37,120 --> 00:30:39,420 Did I or did I not tell you that the face of your spouse... 399 00:30:39,420 --> 00:30:41,830 will change if you study hard and go to a nice university? 400 00:30:42,190 --> 00:30:43,990 You cheeky little punks. 401 00:30:44,330 --> 00:30:46,400 I especially want the guys to pay attention to what I'm saying. 402 00:30:46,700 --> 00:30:49,570 You'll end up ruining your life if you meet the wrong kind of woman. 403 00:30:49,800 --> 00:30:51,500 You'll end up just like Woo Joo. 404 00:30:51,870 --> 00:30:54,570 I don't even get why he dated an impudent and rude little brat... 405 00:30:54,570 --> 00:30:55,840 like Hye Na. 406 00:30:56,370 --> 00:30:57,370 Sir. 407 00:30:58,240 --> 00:31:00,110 Don't you think you're being too harsh to someone who's dead? 408 00:31:00,110 --> 00:31:01,710 You think I'm being too harsh? 409 00:31:01,980 --> 00:31:03,750 You're in no place to even think about that. 410 00:31:04,210 --> 00:31:06,020 Look at Yeh Suh. 411 00:31:06,420 --> 00:31:09,820 She's so strong-minded that she doesn't get fazed by anything. 412 00:31:09,820 --> 00:31:11,820 You guys really need to learn to be like her. 413 00:31:12,020 --> 00:31:13,490 That's how you'll be able to succeed. 414 00:31:18,360 --> 00:31:19,460 (Korean History) 415 00:31:25,470 --> 00:31:26,470 Yeh Suh. 416 00:31:27,100 --> 00:31:28,200 Hey, Yeh Suh. 417 00:31:29,370 --> 00:31:30,540 Where are you going? 418 00:31:41,950 --> 00:31:43,520 Is Yeh Suh skipping class? 419 00:31:43,990 --> 00:31:45,760 - That nerd is skipping class? - Seriously? 420 00:31:45,760 --> 00:31:47,590 - This is unbelievable. - Yeh Suh is skipping class? 421 00:31:47,590 --> 00:31:48,860 - This is totally absurd. - She is skipping class? 422 00:31:51,560 --> 00:31:53,000 She's skipping class. 423 00:31:53,230 --> 00:31:55,470 - Yeh Suh is skipping class? - This is crazy. 424 00:31:55,470 --> 00:31:56,500 How absurd. 425 00:31:59,240 --> 00:32:00,470 Yeh Suh did what? 426 00:32:01,100 --> 00:32:02,370 She left school early? 427 00:32:05,980 --> 00:32:10,510 Yeh Suh's been having a hard time after what happened to Hye Na. 428 00:32:11,580 --> 00:32:14,820 Hye Na must've grown on her while they lived together. 429 00:32:17,620 --> 00:32:18,960 By the way, sir. 430 00:32:20,090 --> 00:32:22,590 It won't affect her student record since she took a sick leave, right? 431 00:32:23,260 --> 00:32:25,060 I'll hand in a medical certificate within three days. 432 00:32:27,500 --> 00:32:28,700 Thank you. 433 00:32:29,270 --> 00:32:31,070 Okay, bye. 434 00:32:36,710 --> 00:32:38,810 (My Princess) 435 00:32:40,940 --> 00:32:41,980 (Mom) 436 00:32:54,660 --> 00:32:55,890 My mom's doubting me. 437 00:33:01,200 --> 00:33:04,500 Goodness, I guess that's why you're feeling so upset. 438 00:33:05,770 --> 00:33:06,770 Yeh Suh. 439 00:33:07,940 --> 00:33:09,570 Do you still have nightmares these days? 440 00:33:20,780 --> 00:33:23,750 You're not at fault for what happened to Hye Na. 441 00:33:24,950 --> 00:33:26,320 Hye Na's fully responsible... 442 00:33:27,520 --> 00:33:29,060 for her own death. 443 00:33:30,060 --> 00:33:33,460 "Too much greed brings trouble." You're aware of that saying, right? 444 00:33:35,530 --> 00:33:39,500 Strictly speaking, Hye Na's life was full of abundance. 445 00:33:41,540 --> 00:33:42,670 Hye Na did? 446 00:33:46,040 --> 00:33:48,910 She was smart enough to get good grades... 447 00:33:48,910 --> 00:33:50,710 even without receiving any support from her parents. 448 00:33:50,850 --> 00:33:53,950 And it's only natural for people to be jealous of smart people. 449 00:33:54,180 --> 00:33:56,720 But she even received full support from her classmates... 450 00:33:56,720 --> 00:34:00,020 because she was pretty, sympathetic, and sociable. 451 00:34:00,890 --> 00:34:04,560 On top of that, she was wise enough to even take care of her sick mom... 452 00:34:04,560 --> 00:34:06,460 even when she was so young. 453 00:34:07,600 --> 00:34:10,470 Her life would've been just fine if she was grateful... 454 00:34:10,470 --> 00:34:13,400 for what she was given instead of asking for more. 455 00:34:14,370 --> 00:34:18,010 But her greed of wanting to steal everything you had... 456 00:34:18,170 --> 00:34:20,010 was what caused her to die. 457 00:34:22,480 --> 00:34:26,680 So don't feel guilty about Hye Na's death, 458 00:34:27,080 --> 00:34:28,220 and just forget about it. 459 00:34:30,520 --> 00:34:31,620 Okay? 460 00:34:39,960 --> 00:34:41,100 What about Woo Joo? 461 00:34:41,600 --> 00:34:44,900 It wasn't him. It really wasn't him. 462 00:34:53,040 --> 00:34:54,780 I feel so sorry for him, Coach Kim. 463 00:35:01,680 --> 00:35:04,190 You need to consider the possibility that the criminal might've hid... 464 00:35:04,190 --> 00:35:06,860 inside the boiler room behind the balcony, 465 00:35:06,860 --> 00:35:09,830 killed Hye Na, and framed it all on Woo Joo. 466 00:35:11,330 --> 00:35:13,560 In order for your assertion to be valid... 467 00:35:13,560 --> 00:35:15,000 Listen to me carefully. First of all, 468 00:35:15,000 --> 00:35:18,600 the culprit would've had to know that Woo Joo's party... 469 00:35:18,600 --> 00:35:19,840 was going to be held at the guest house. 470 00:35:19,840 --> 00:35:20,940 Secondly, 471 00:35:20,940 --> 00:35:24,270 the culprit would've also had to know that Woo Joo... 472 00:35:24,270 --> 00:35:25,810 was going to wear a red hoody. 473 00:35:25,810 --> 00:35:29,310 Thirdly, the culprit would've had to assume that Hye Na... 474 00:35:29,310 --> 00:35:30,810 would be out in the balcony all by herself. 475 00:35:30,810 --> 00:35:31,910 Fourthly, 476 00:35:31,910 --> 00:35:35,120 he or she would've had to push Hye Na as soon as she was outside. 477 00:35:35,120 --> 00:35:36,120 And then, 478 00:35:36,120 --> 00:35:39,460 that person would've had to hack the victim's cell phone, 479 00:35:39,460 --> 00:35:42,060 send a text to Woo Joo, and make him become the first witness. 480 00:35:42,060 --> 00:35:43,390 After that, 481 00:35:43,690 --> 00:35:47,330 the culprit would've had to make sure it got caught on the dashcam. 482 00:35:47,330 --> 00:35:50,000 And then, that person would've had to escape from the Castle... 483 00:35:50,000 --> 00:35:52,300 without getting caught on any of the CCTVs that are installed outside. 484 00:35:52,300 --> 00:35:56,910 So you're telling me to think about all of these possibilities, right? 485 00:36:12,360 --> 00:36:13,420 Ma'am. 486 00:36:15,890 --> 00:36:17,060 How did it go? 487 00:36:18,060 --> 00:36:20,430 I tried to convince the detective that the actual criminal... 488 00:36:21,360 --> 00:36:22,800 might've worn a red hoody and killed Hye Na... 489 00:36:22,800 --> 00:36:25,100 so that he or she could frame Woo Joo as the culprit. 490 00:36:26,870 --> 00:36:28,040 But he thinks it makes no sense. 491 00:36:28,910 --> 00:36:30,910 There are so many coincidences that need to coincide... 492 00:36:31,210 --> 00:36:32,910 in order for that assertion to be true. 493 00:36:33,540 --> 00:36:37,250 Then what's going to happen to Woo Joo now? 494 00:36:39,220 --> 00:36:42,350 They're going to transfer him to the prosecution. 495 00:36:42,450 --> 00:36:43,450 What? 496 00:36:46,990 --> 00:36:48,020 Woo Joo. 497 00:36:48,320 --> 00:36:49,460 - Woo Joo. - Woo Joo. 498 00:36:49,890 --> 00:36:51,590 Woo Joo, are you okay? 499 00:36:55,060 --> 00:36:57,870 Detective, can you please reconsider? 500 00:36:58,170 --> 00:37:00,040 It might not be a coincidence. 501 00:37:00,800 --> 00:37:02,070 Wait a minute. Sir. 502 00:37:02,270 --> 00:37:05,070 It's actually possible that someone might've planned all this... 503 00:37:05,070 --> 00:37:07,540 so that he or she could kill Hye Na and frame my son for her death. 504 00:37:07,640 --> 00:37:10,250 We already investigated all her acquaintances. 505 00:37:10,250 --> 00:37:12,650 But there wasn't anyone who seemed to have a grudge against her. 506 00:37:12,650 --> 00:37:14,950 Who do you think would've done something like this? 507 00:37:18,250 --> 00:37:19,320 Woo Joo. 508 00:37:20,490 --> 00:37:22,190 Has Hye Na ever told you anything? 509 00:37:23,490 --> 00:37:25,230 Has she ever talked about anything that might've upset her... 510 00:37:26,000 --> 00:37:27,360 or anyone that she wasn't on good terms with? 511 00:37:31,600 --> 00:37:32,600 Mom. 512 00:37:33,970 --> 00:37:35,040 Hye Na said... 513 00:37:35,640 --> 00:37:38,040 Yeh Suh's exam coordinator thinks of me as Yeh Suh's studying tool. 514 00:37:38,640 --> 00:37:41,840 I seriously feel disgusted by that. 515 00:37:47,650 --> 00:37:48,990 Kim Joo Young? 516 00:37:50,820 --> 00:37:52,520 (Yeh Suh's mother) 517 00:38:00,200 --> 00:38:02,630 I also can't believe that a model student like Woo Joo... 518 00:38:03,230 --> 00:38:05,000 did something like that. 519 00:38:07,770 --> 00:38:08,910 But... 520 00:38:11,370 --> 00:38:15,610 Woo Joo lost his biological mother when he was only 13 years old. 521 00:38:16,150 --> 00:38:19,350 He couldn't bear with his loss and got involved in a group fight, 522 00:38:19,920 --> 00:38:21,880 so he was even forced to transfer to another school. 523 00:38:22,590 --> 00:38:23,890 And after his dad got remarried, 524 00:38:23,890 --> 00:38:25,760 he also frequently ran away from home. 525 00:38:26,290 --> 00:38:28,390 In a nutshell, Woo Joo used to be a troublemaker. 526 00:38:29,260 --> 00:38:31,430 His aggression was inherent deep down inside of him, 527 00:38:31,430 --> 00:38:33,200 and it popped out once he realized... 528 00:38:33,200 --> 00:38:35,230 that Hye Na was only using his feelings. 529 00:38:38,630 --> 00:38:40,540 How did you know all that? 530 00:38:40,770 --> 00:38:42,470 In order to make you become the best, 531 00:38:43,070 --> 00:38:45,510 I had to get a grasp of all your competitors. 532 00:38:50,210 --> 00:38:52,250 Hye Na got angry after she heard... 533 00:38:52,250 --> 00:38:54,250 that she was being used as my studying tool. 534 00:38:55,790 --> 00:38:57,450 Have you ever met her by any chance? 535 00:38:58,690 --> 00:39:01,660 No, never. There was no need for me to meet her. 536 00:39:08,360 --> 00:39:09,600 (Yeh Suh's mother) 537 00:39:09,600 --> 00:39:10,700 It's my mom, isn't it? 538 00:39:12,540 --> 00:39:13,840 I really don't want to go home. 539 00:39:16,910 --> 00:39:18,140 (Yeh Suh's mother) 540 00:39:20,610 --> 00:39:22,210 - Yes, Ms. Han. - Coach Kim. 541 00:39:22,750 --> 00:39:24,650 By any chance, are you with Yeh Suh right now? 542 00:39:24,980 --> 00:39:26,820 Yes, she's with me. 543 00:39:28,780 --> 00:39:30,950 Yeh Suh's feeling very insecure right now. 544 00:39:31,190 --> 00:39:33,690 So I think it'd be best for her to stay with me for a while. 545 00:39:34,260 --> 00:39:36,090 What are you talking about? 546 00:39:36,090 --> 00:39:39,860 She'll need to stay with me for at least a week... 547 00:39:39,860 --> 00:39:42,530 in order for her to recover and return to her usual state of mind. 548 00:39:42,900 --> 00:39:44,530 I'll send Mr. Jo over to your house. 549 00:39:44,630 --> 00:39:46,600 So please give him Yeh Suh's clothes and necessities. 550 00:39:46,600 --> 00:39:49,310 - Please put Yeh Suh on the phone. - This may sound out of line, 551 00:39:51,170 --> 00:39:55,110 but being with you will only get in the way of her studies. 552 00:39:56,150 --> 00:39:58,350 I hope you'll stay cool-headed about this. 553 00:40:07,060 --> 00:40:08,760 I need to stay focused. 554 00:40:09,390 --> 00:40:10,830 Yeh Suh is my daughter. 555 00:40:14,060 --> 00:40:17,300 There is no response. Please leave a message... 556 00:40:18,970 --> 00:40:20,740 I already told you before... 557 00:40:21,770 --> 00:40:23,440 that she's just like a reference book... 558 00:40:23,440 --> 00:40:25,140 you throw away after you're done reading it. 559 00:40:26,210 --> 00:40:27,680 A reference book that we'll... 560 00:40:28,780 --> 00:40:30,380 throw away when Yeh Suh gets in. 561 00:41:04,450 --> 00:41:06,450 Yeh Suh left school early? 562 00:41:07,280 --> 00:41:08,320 That Yeh Suh did? 563 00:41:09,550 --> 00:41:12,360 She stayed in her seat and studied after Hye Na died. 564 00:41:12,360 --> 00:41:13,690 I guess she's human after all. 565 00:41:14,220 --> 00:41:15,860 I thought she was a machine. 566 00:41:15,860 --> 00:41:17,590 She must be distraught... 567 00:41:17,590 --> 00:41:19,800 now that Woo Joo's in trouble too. 568 00:41:19,800 --> 00:41:21,160 It's really tough. 569 00:41:21,630 --> 00:41:22,800 I can't concentrate. 570 00:41:28,670 --> 00:41:30,070 This is... 571 00:41:30,770 --> 00:41:33,940 the best opportunity for you to improve your standing. 572 00:41:37,780 --> 00:41:40,480 I really don't want to have to say this, 573 00:41:41,280 --> 00:41:42,650 but face reality. 574 00:41:42,950 --> 00:41:44,890 The 100 kids in your year... 575 00:41:44,890 --> 00:41:46,720 are divided into four levels. 576 00:41:46,720 --> 00:41:49,290 Hye Na and Woo Joo are gone. Yeh Suh too? 577 00:41:49,290 --> 00:41:50,960 That's three competitors out. 578 00:41:50,960 --> 00:41:52,730 Honey, stop it. 579 00:41:52,730 --> 00:41:56,000 Why should I stop when it's an opportunity from the heavens? 580 00:41:56,670 --> 00:41:58,630 I can't believe I'm listening to this nonsense. 581 00:42:00,500 --> 00:42:02,040 It's like a kid... 582 00:42:02,040 --> 00:42:04,970 who does worse than me in school celebrating that I was dead. 583 00:42:05,240 --> 00:42:06,310 How can... 584 00:42:07,440 --> 00:42:09,750 How can a dad say that? 585 00:42:09,750 --> 00:42:11,950 A Master's from SNU? What if you have a Ph.D.? 586 00:42:11,950 --> 00:42:14,150 You're saying things not even a preschooler would say! 587 00:42:14,520 --> 00:42:16,190 Woo Joo didn't do it. 588 00:42:16,250 --> 00:42:18,250 The grades race is so cutthroat... 589 00:42:18,250 --> 00:42:20,190 that there are kids who break rules. 590 00:42:20,190 --> 00:42:23,090 Woo Joo even lets people borrow his notes. 591 00:42:23,960 --> 00:42:24,990 Woo Joo... 592 00:42:26,200 --> 00:42:28,930 is my friend. He's my friend. 593 00:42:29,500 --> 00:42:31,170 He's wrongfully detained... 594 00:42:31,170 --> 00:42:33,500 and you want us to study to improve our grades? 595 00:42:39,410 --> 00:42:40,410 Yes. 596 00:42:41,780 --> 00:42:43,980 You're right. You're very right. 597 00:42:44,150 --> 00:42:45,510 Completely right. 598 00:42:50,890 --> 00:42:53,960 Yes. You're still young. 599 00:42:53,960 --> 00:42:55,930 This is what the youth should be like. 600 00:42:56,730 --> 00:42:59,830 I threw a lot of Molotov cocktails back in my day. 601 00:43:00,130 --> 00:43:01,200 But... 602 00:43:03,970 --> 00:43:06,440 youth passes by in the blink of an eye. 603 00:43:07,400 --> 00:43:08,700 When you're older, 604 00:43:08,700 --> 00:43:11,910 you'll realize the painful truth that I'm right. 605 00:43:13,380 --> 00:43:16,680 What really counts in life isn't friendship or loyalty. 606 00:43:16,680 --> 00:43:18,850 It's your status, position. 607 00:43:18,850 --> 00:43:20,980 Where you are in the pyramid. 608 00:43:20,980 --> 00:43:23,990 If you're at the bottom, you'll be squashed. 609 00:43:24,450 --> 00:43:26,120 If you're at the top, 610 00:43:28,820 --> 00:43:30,190 you enjoy life. 611 00:43:42,940 --> 00:43:44,270 That fool. 612 00:44:00,080 --> 00:44:01,590 Why is the world a pyramid? 613 00:44:02,190 --> 00:44:04,460 Why is it a pyramid when it's round? 614 00:44:39,890 --> 00:44:40,990 Let go. 615 00:44:42,260 --> 00:44:43,460 Let go. 616 00:44:47,000 --> 00:44:48,200 Have you lost your minds? 617 00:44:49,550 --> 00:44:50,770 Let go. 618 00:44:54,270 --> 00:44:56,770 Let go. Let go. 619 00:44:57,570 --> 00:44:58,840 Let go! 620 00:44:58,840 --> 00:45:01,510 Boys. Take your father outside. 621 00:45:01,980 --> 00:45:03,580 Grab hold of him. 622 00:45:03,860 --> 00:45:05,720 What are you two doing? 623 00:45:07,520 --> 00:45:08,580 Don't move! 624 00:45:08,580 --> 00:45:10,350 Relax or you'll hurt yourself! 625 00:45:10,350 --> 00:45:13,920 Let go. Let me go. Let go of me! 626 00:45:17,390 --> 00:45:19,800 How dare you mock your patriarch? 627 00:45:19,960 --> 00:45:21,760 Have you lost your mind? 628 00:45:21,960 --> 00:45:23,730 Is this how you taught them? 629 00:45:23,830 --> 00:45:26,170 Put me down right now! 630 00:45:26,470 --> 00:45:29,570 This is wrong! This is immoral! 631 00:45:30,140 --> 00:45:33,740 This is immoral! It's immoral! 632 00:45:35,850 --> 00:45:37,050 This is immoral! 633 00:45:37,210 --> 00:45:38,950 What if someone sees? 634 00:45:38,950 --> 00:45:40,520 Let's talk this out. 635 00:45:59,840 --> 00:46:02,240 Open the door. Open the door. 636 00:46:06,810 --> 00:46:07,810 Fine. 637 00:46:08,440 --> 00:46:11,280 I'll give you one last chance to earn my forgiveness. 638 00:46:12,410 --> 00:46:14,220 Let me in before I count to 10. 639 00:46:15,950 --> 00:46:17,090 One. 640 00:46:18,020 --> 00:46:19,050 Two. 641 00:46:20,460 --> 00:46:22,220 - Three. - I had you two... 642 00:46:22,560 --> 00:46:24,430 - take him outside, - Four. 643 00:46:25,130 --> 00:46:26,530 - Hoping that... - Five. 644 00:46:26,530 --> 00:46:28,660 he'd come to his senses in the cold. 645 00:46:28,660 --> 00:46:29,730 Six. 646 00:46:30,700 --> 00:46:32,000 - Go upstairs. - Seven. 647 00:46:32,000 --> 00:46:34,070 I'll sort it out. Don't worry. 648 00:46:35,100 --> 00:46:36,710 - Okay, Mom. - Eight. 649 00:46:38,910 --> 00:46:40,080 Nine. 650 00:46:42,750 --> 00:46:44,180 Nine. 651 00:47:23,150 --> 00:47:24,190 Darn it. 652 00:47:56,650 --> 00:47:58,550 I might end up getting sick. 653 00:48:00,460 --> 00:48:02,220 You just wait and see. 654 00:48:02,220 --> 00:48:05,460 That means you don't have to do anything. 655 00:48:05,660 --> 00:48:08,200 The police must know what they're doing, wouldn't they? 656 00:48:08,200 --> 00:48:09,770 What kind of a neighbor are you? 657 00:48:09,770 --> 00:48:11,970 Think about the position Professor Hwang's in. 658 00:48:11,970 --> 00:48:14,440 He must be upset and distraught. 659 00:48:14,440 --> 00:48:16,210 He saved our Soo Han's life... 660 00:48:16,210 --> 00:48:17,540 and we must just wait and see? 661 00:48:17,540 --> 00:48:20,840 You said earlier that Woo Joo did it because he was stressed out. 662 00:48:21,640 --> 00:48:22,710 I just... 663 00:48:23,350 --> 00:48:25,750 Suh Jin mentioned Young Jae, 664 00:48:25,750 --> 00:48:27,580 and I wondered if Woo Joo... 665 00:48:27,580 --> 00:48:29,750 has a secret we don't know about. 666 00:48:29,920 --> 00:48:30,950 Jin Jin. 667 00:48:32,220 --> 00:48:36,490 You are fantastically perfect, 668 00:48:36,660 --> 00:48:39,130 but you have just one flaw. 669 00:48:39,460 --> 00:48:40,630 What's that? 670 00:48:40,630 --> 00:48:42,430 You're wishy-washy. 671 00:48:42,800 --> 00:48:45,600 Will you please stay on one course? 672 00:48:47,400 --> 00:48:48,540 My gosh. 673 00:48:48,800 --> 00:48:51,510 Are you proud that you serve Kang Joon Sang forever? 674 00:48:51,510 --> 00:48:52,940 I love you, darling. 675 00:48:55,110 --> 00:48:56,150 (Noh Seung Hye) 676 00:48:59,880 --> 00:49:00,920 Hi, Seung Hye. 677 00:49:13,460 --> 00:49:15,800 Have some more. You have to eat to have the energy to fight. 678 00:49:16,000 --> 00:49:17,400 The case has been forwarded to the prosecution, 679 00:49:17,400 --> 00:49:20,340 but Woo Joo will be released because he did nothing wrong. 680 00:49:22,500 --> 00:49:23,870 It's sending chills down my spine. 681 00:49:24,110 --> 00:49:25,710 If someone wore a red hoodie... 682 00:49:25,710 --> 00:49:29,210 and pushed Hye Na off the balcony to frame Woo Joo, 683 00:49:29,210 --> 00:49:33,280 it means the culprit was in the furnace room that day. 684 00:49:35,880 --> 00:49:36,920 That's right. 685 00:49:37,890 --> 00:49:40,120 I'm certain that the culprit was there that day. 686 00:49:40,620 --> 00:49:41,990 Who could it be? 687 00:49:42,090 --> 00:49:44,530 - Who'd do such a thing? - Both the lawyer and I... 688 00:49:44,830 --> 00:49:47,630 think the culprit must be someone who lives in the Castle. 689 00:49:50,730 --> 00:49:52,030 Could it have been Yeh Suh? 690 00:49:53,670 --> 00:49:56,070 Did Yeh Suh really do it? 691 00:49:56,740 --> 00:50:00,310 Right, she said she'd post about it on the website. 692 00:50:05,080 --> 00:50:06,120 Jin Hee. 693 00:50:08,420 --> 00:50:10,790 - What do you mean? - Post about what? 694 00:50:11,920 --> 00:50:15,160 What? Did I say something? I didn't say anything. 695 00:50:15,160 --> 00:50:17,990 Jin Hee, you know something, right? 696 00:50:17,990 --> 00:50:19,230 You're hiding something, right? 697 00:50:20,760 --> 00:50:22,600 No, I'm not hiding anything. 698 00:50:24,570 --> 00:50:26,400 Please, help me. 699 00:50:27,040 --> 00:50:28,270 I beg you. 700 00:50:28,270 --> 00:50:30,040 Save Woo Joo. Please? 701 00:50:30,040 --> 00:50:32,340 - Gosh. - It's related to Suh Jin, isn't it? 702 00:50:32,740 --> 00:50:34,780 You told me on the day of the meeting... 703 00:50:34,780 --> 00:50:37,080 that you saw Yeh Suh and Hye Na fighting. 704 00:50:37,350 --> 00:50:39,480 Darn it. Whatever. 705 00:50:40,880 --> 00:50:42,550 This could jeopardize my husband's career, 706 00:50:42,750 --> 00:50:45,750 but it's wrong to falsely accuse someone who's completely innocent. 707 00:50:47,860 --> 00:50:49,120 Okay, I'll tell you what I know. 708 00:51:39,440 --> 00:51:40,540 What brings you here? 709 00:51:43,450 --> 00:51:44,610 You evil witch. 710 00:51:45,310 --> 00:51:46,850 You killed that poor young girl... 711 00:51:47,350 --> 00:51:48,880 and had the audacity to frame my son? 712 00:51:50,890 --> 00:51:51,920 Have you lost your mind? 713 00:51:52,650 --> 00:51:53,820 Watch your mouth. 714 00:51:58,190 --> 00:51:59,630 After all you've done, 715 00:51:59,930 --> 00:52:01,500 do you think nothing will happen to your daughter? 716 00:52:02,030 --> 00:52:03,400 Do you think she'll go unscathed? 717 00:52:06,130 --> 00:52:07,470 Stay away from my daughter. 718 00:52:08,440 --> 00:52:10,370 I guess you want to get my daughter... 719 00:52:10,370 --> 00:52:12,110 in trouble just to save your son. 720 00:52:12,110 --> 00:52:13,940 You got my son into this mess! 721 00:52:14,640 --> 00:52:18,410 No, you are driving even your own daughter into a corner. 722 00:52:18,650 --> 00:52:20,420 Woo Joo is under police custody. 723 00:52:20,520 --> 00:52:22,150 Do you think Yeh Suh would be happy? 724 00:52:23,120 --> 00:52:24,520 Do you think your daughter, 725 00:52:24,520 --> 00:52:27,790 who's in her senior year, can focus on studying as you wish? 726 00:52:33,330 --> 00:52:36,300 I'm on my way to meet with the prosecutor. 727 00:52:37,930 --> 00:52:40,940 I'll reveal the truth no matter what, 728 00:52:42,400 --> 00:52:43,470 so brace yourself. 729 00:53:00,290 --> 00:53:01,890 Woo Joo's mom went to meet the prosecutor. 730 00:53:02,660 --> 00:53:05,560 If the prosecutor suspects Yeh Suh, 731 00:53:05,890 --> 00:53:07,430 you won't be safe either. 732 00:53:08,200 --> 00:53:10,200 I think you'll have to come up with a plan soon, no? 733 00:53:10,470 --> 00:53:12,100 Don't worry, Ms. Han. 734 00:53:12,200 --> 00:53:13,870 Woo Joo won't be released, 735 00:53:14,100 --> 00:53:15,770 with that firm evidence. 736 00:53:15,770 --> 00:53:18,870 You know that woman won't give up so easily. 737 00:53:18,870 --> 00:53:22,540 Woo Joo will be indicted according to our plan, 738 00:53:23,610 --> 00:53:25,110 and he will be convicted. 739 00:53:32,320 --> 00:53:33,860 We have a witness who saw... 740 00:53:33,960 --> 00:53:36,830 Hye Na and Yeh Suh fighting in the morning before the incident. 741 00:53:36,990 --> 00:53:39,660 I'll ask her to give a statement if that is necessary. 742 00:53:40,030 --> 00:53:42,100 You're saying Yeh Suh and Hye Na had a fight, 743 00:53:42,400 --> 00:53:44,070 but Woo Joo had an argument with her as well. 744 00:53:44,200 --> 00:53:46,170 The two are comparable, 745 00:53:47,200 --> 00:53:49,340 but as for Woo Joo, his skin tissue was found... 746 00:53:49,340 --> 00:53:50,870 in the autopsy. 747 00:53:50,870 --> 00:53:52,610 And the dashcam footage shows his red hoodie. 748 00:53:52,610 --> 00:53:56,280 The police believe that no one was holding a grudge against Hye Na, 749 00:53:56,280 --> 00:53:58,110 but we now know that Hye Na was planning to post... 750 00:53:58,110 --> 00:54:00,350 on the school website about Professor Kang being her birth dad. 751 00:54:00,580 --> 00:54:03,350 Don't you think that could've been the motive for the murder? 752 00:54:03,350 --> 00:54:05,250 They're all just speculations. 753 00:54:05,250 --> 00:54:07,260 We won't be able to persuade the prosecutor based on them. 754 00:54:08,290 --> 00:54:11,690 There's firm evidence against Woo Joo. 755 00:54:15,530 --> 00:54:18,130 Then... Then what's going to happen to Woo Joo? 756 00:54:18,830 --> 00:54:20,800 What will happen to him now? 757 00:54:33,780 --> 00:54:35,020 - Woo Joo! - Woo Joo! 758 00:54:35,050 --> 00:54:36,590 - Mom! - Woo Joo! 759 00:54:36,620 --> 00:54:38,220 - Woo Joo. - Mom, Mom! 760 00:54:38,220 --> 00:54:39,350 - Woo Joo. - Woo Joo. 761 00:54:39,350 --> 00:54:40,490 - Woo Joo. - Excuse me. 762 00:54:40,490 --> 00:54:43,790 Woo Joo, Mom and Dad will get you out no matter what, 763 00:54:43,790 --> 00:54:45,330 so hang in there, okay? 764 00:54:46,030 --> 00:54:47,930 - Wait just a little longer. - Woo Joo. 765 00:54:47,930 --> 00:54:50,500 Dad will make sure to... You know, right? 766 00:54:50,670 --> 00:54:52,900 Woo Joo, Woo Joo. 767 00:54:53,030 --> 00:54:54,040 Woo Joo! 768 00:54:54,640 --> 00:54:56,270 Woo Joo, Woo Joo. 769 00:54:56,940 --> 00:54:58,510 Woo Joo, Woo Joo. 770 00:54:59,240 --> 00:55:00,610 - Woo Joo. - Woo Joo, hang in there. 771 00:55:01,640 --> 00:55:02,740 Just a little longer. 772 00:55:04,850 --> 00:55:06,010 - Woo Joo. - Wait just a little longer. 773 00:55:06,010 --> 00:55:08,550 I'll get you out. Hang in there, okay? 774 00:55:08,550 --> 00:55:10,620 Woo Joo! Woo Joo! 775 00:55:11,020 --> 00:55:12,120 Woo Joo... 776 00:55:12,950 --> 00:55:13,990 Woo Joo... 777 00:55:17,760 --> 00:55:19,630 Seoul Central District Prosecutors' Office... 778 00:55:19,630 --> 00:55:22,460 indicted the suspect in the guesthouse murder, 779 00:55:22,460 --> 00:55:24,270 where the victim was pushed off the balcony, 780 00:55:24,270 --> 00:55:26,230 on murder charges. 781 00:55:26,640 --> 00:55:29,500 At his birthday party in February, the suspect, Hwang... 782 00:55:42,020 --> 00:55:43,850 Hwang Chi Young's son got indicted, right? 783 00:55:46,560 --> 00:55:47,690 Oh, boy. 784 00:55:47,860 --> 00:55:51,430 Just like his dad, he looks like a charmer, 785 00:55:51,790 --> 00:55:53,130 but inside, he's all... 786 00:55:57,030 --> 00:55:58,770 How could he kill someone? 787 00:56:02,040 --> 00:56:03,840 Hye Na's funeral is at 2pm tomorrow. 788 00:56:05,140 --> 00:56:06,170 Tomorrow? 789 00:56:08,510 --> 00:56:09,610 It's tomorrow? 790 00:56:12,480 --> 00:56:15,420 I'm going golfing with the president tomorrow. 791 00:56:16,420 --> 00:56:19,960 I've been telling you for days to make sure not to book anything else. 792 00:56:20,960 --> 00:56:23,690 If you go, I won't need to attend it. 793 00:56:25,460 --> 00:56:27,030 You can go golfing another day. 794 00:56:28,160 --> 00:56:29,970 Have you lost your mind? 795 00:56:30,270 --> 00:56:33,070 Playing golf with him is so important. I can't reschedule it. 796 00:56:34,500 --> 00:56:36,000 Just attend it so you won't have regrets. 797 00:56:36,000 --> 00:56:38,410 Regrets? Why would I have any regrets? 798 00:56:41,010 --> 00:56:44,850 Well... She lived here with us, albeit for a short while. 799 00:56:45,350 --> 00:56:48,020 She's an orphan. Wouldn't it be nice to be there for her? 800 00:56:49,280 --> 00:56:53,290 Stop spewing total nonsense. Just get my golf outfit ready. 801 00:56:54,560 --> 00:56:55,590 Gosh. 802 00:57:30,630 --> 00:57:33,830 (Kim Hye Na, October 23, 2001 to February 27, 2019) 803 00:58:09,760 --> 00:58:12,670 Thinking about Hye Na's life breaks my heart. 804 00:58:14,270 --> 00:58:16,170 You must be so devastated, Suh Jin. 805 00:58:18,610 --> 00:58:21,780 When I think about her life, I feel so bad for her. 806 00:58:23,010 --> 00:58:24,480 I do feel bad for Hye Na, 807 00:58:24,780 --> 00:58:27,520 but Suh Jin must've been incredibly distressed. 808 00:58:28,350 --> 00:58:31,520 My gosh, I wouldn't have been able to get through it. 809 00:58:34,120 --> 00:58:35,260 I'm sorry, Suh Jin. 810 00:58:36,160 --> 00:58:38,230 Sue Lim kept grilling me, asking if I was... 811 00:58:38,230 --> 00:58:40,600 hiding anything, so I had no choice. 812 00:58:40,600 --> 00:58:41,660 What? 813 00:58:44,330 --> 00:58:46,740 Right, I knew it was you. 814 00:58:46,740 --> 00:58:48,500 It wasn't Jin Hee's fault. 815 00:58:48,870 --> 00:58:51,410 She practically begged Jin Hee in desperation. 816 00:58:51,740 --> 00:58:53,210 How could she have kept it from her? 817 00:58:54,010 --> 00:58:56,750 To be honest, it's been killing me. 818 00:58:57,010 --> 00:58:59,610 Ever since I told Sue Lim, I've been feeling... 819 00:58:59,980 --> 00:59:01,880 like I accused Yeh Suh of killing Hye Na. 820 00:59:02,380 --> 00:59:05,290 I've been feeling so terrible about it. 821 00:59:06,990 --> 00:59:09,660 Thank goodness there was firm evidence against Woo Joo. 822 00:59:09,790 --> 00:59:12,130 You almost made my daughter a murderer. 823 00:59:12,130 --> 00:59:13,160 Do you realize that? 824 00:59:14,430 --> 00:59:15,700 I'm sorry, Suh Jin. 825 00:59:16,600 --> 00:59:20,040 But you see, even as I was telling Sue Lim, 826 00:59:20,240 --> 00:59:24,210 I never suspected that Yeh Suh could've killed Hye Na. 827 00:59:24,540 --> 00:59:27,740 I just told her that Hye Na is Professor Kang's daughter... 828 00:59:27,740 --> 00:59:30,610 and that she said she was going to post on the school website... 829 00:59:30,610 --> 00:59:31,980 - Yeh Bin. - about... 830 00:59:46,930 --> 00:59:47,930 Yeh Bin. 831 00:59:49,360 --> 00:59:50,500 Do you think she heard it? 832 00:59:52,830 --> 00:59:54,600 Yeh Bin, wait. 833 00:59:58,240 --> 01:00:00,240 Hye Na is Dad's daughter? 834 01:00:02,380 --> 01:00:05,250 Let's talk at home. I'll explain everything. 835 01:00:05,250 --> 01:00:06,310 Forget it. 836 01:00:39,510 --> 01:00:40,620 Yeh Bin. 837 01:00:41,320 --> 01:00:45,390 I'm really sorry I've kept it from you. 838 01:00:47,790 --> 01:00:49,990 I was planning to tell you and Dad all about it... 839 01:00:50,860 --> 01:00:53,860 as soon as Yeh Suh entered university. 840 01:00:57,930 --> 01:01:01,700 I know you were very fond of Hye Na. 841 01:01:02,700 --> 01:01:04,340 I'm really sorry. 842 01:01:07,240 --> 01:01:08,740 The fact that Hye Na died like that... 843 01:01:09,740 --> 01:01:12,080 utterly breaks my heart as well. 844 01:01:15,550 --> 01:01:17,150 Look at me, Yeh Bin. 845 01:01:17,950 --> 01:01:18,950 Please? 846 01:01:19,390 --> 01:01:20,720 Look at me. 847 01:01:20,720 --> 01:01:21,790 Get out. 848 01:01:23,260 --> 01:01:24,860 Yeh Bin. 849 01:01:25,130 --> 01:01:27,100 I heard you, so get out now. 850 01:01:29,600 --> 01:01:30,830 Okay, all right. 851 01:01:31,700 --> 01:01:34,940 But do me a favor. 852 01:01:35,400 --> 01:01:36,600 Don't tell your dad... 853 01:01:36,600 --> 01:01:37,740 Get out at once. 854 01:01:38,440 --> 01:01:39,870 Get out this instant. 855 01:01:42,180 --> 01:01:44,410 Okay. All right. 856 01:01:44,410 --> 01:01:47,280 I'll be downstairs. Come downstairs when you feel better. 857 01:01:47,280 --> 01:01:48,380 Okay? 858 01:02:22,680 --> 01:02:29,260 (Congratulations on leveling up.) 859 01:02:50,210 --> 01:02:52,750 (Your first perfect score) 860 01:02:56,280 --> 01:02:57,720 (Your first perfect score) 861 01:03:10,670 --> 01:03:11,830 What's this? 862 01:03:13,200 --> 01:03:14,370 It's a bracelet. 863 01:03:24,910 --> 01:03:26,180 It's a good-luck bracelet. 864 01:03:26,950 --> 01:03:28,480 If you keep it on at all times, 865 01:03:29,080 --> 01:03:30,690 you won't have dreams about Hye Na. 866 01:03:34,690 --> 01:03:37,530 Anxiety, restlessness, fear, and guilt. 867 01:03:37,830 --> 01:03:41,030 It'll protect you from all sorts of negative energy. 868 01:03:43,560 --> 01:03:44,730 Really? 869 01:03:46,630 --> 01:03:49,340 Touch this pendant whenever you get distracted. 870 01:03:49,440 --> 01:03:50,910 It'll calm you down... 871 01:03:50,910 --> 01:03:52,670 and help you focus. 872 01:03:53,910 --> 01:03:57,410 The color, mint, is known to slow down the heart rate. 873 01:03:58,710 --> 01:04:00,210 Okay, I will. 874 01:04:03,150 --> 01:04:05,990 Kang Yeh Suh will live a successful life no matter what. 875 01:04:15,600 --> 01:04:17,070 I love you, Yeh Suh. 876 01:04:24,110 --> 01:04:27,480 Honey! My wifey! 877 01:04:29,440 --> 01:04:31,850 Honey! My wife! 878 01:04:35,020 --> 01:04:40,920 You see, I made an ace today. 879 01:04:43,690 --> 01:04:47,530 My gosh, everyone was so jealous of me. 880 01:04:49,400 --> 01:04:53,430 Even the golf match went so well. 881 01:04:54,800 --> 01:04:59,910 I must say, life is great these days. 882 01:04:59,910 --> 01:05:02,240 Why did you drink so much? 883 01:05:02,240 --> 01:05:04,280 Gosh, keep it down. 884 01:05:04,950 --> 01:05:07,120 Right, I'll be quiet. 885 01:05:08,620 --> 01:05:10,250 Yeh Suh is studying, right? 886 01:05:12,250 --> 01:05:13,420 It's been a while, 887 01:05:14,560 --> 01:05:16,890 so I should go see my daughter. 888 01:05:19,230 --> 01:05:21,430 My smart daughter. 889 01:05:21,560 --> 01:05:23,400 My daughter who makes me so proud. 890 01:05:25,470 --> 01:05:26,870 Hey, Kang Yeh Suh! 891 01:05:26,870 --> 01:05:28,300 - Yeh Suh! - She's not home yet. 892 01:05:28,300 --> 01:05:29,400 - Dad's home. - She's not back yet. 893 01:05:29,400 --> 01:05:31,470 - She'll be home later. - Daddy is home! 894 01:05:31,610 --> 01:05:34,110 Yeh Bin, what are you doing there? Go to your room. 895 01:05:34,210 --> 01:05:36,240 My gosh, look who's here. 896 01:05:36,840 --> 01:05:40,250 Oh, it's my dear Yeh Bin. 897 01:05:40,250 --> 01:05:43,020 My adorable younger daughter. 898 01:05:43,020 --> 01:05:44,790 Come here, Yeh Bin. Come here. 899 01:05:45,190 --> 01:05:46,590 Can you even call yourself human? 900 01:05:46,590 --> 01:05:48,660 Yeh Bin, be quiet. 901 01:05:50,730 --> 01:05:53,030 You had no idea that Hye Na is your daughter. 902 01:05:53,290 --> 01:05:55,630 You didn't even go to her funeral. 903 01:05:56,000 --> 01:05:57,800 You shouldn't even call yourself human. 904 01:05:59,870 --> 01:06:03,000 What's she saying now? What? 905 01:06:03,000 --> 01:06:04,510 Hye Na is what? 906 01:06:05,470 --> 01:06:07,680 Hye Na is your daughter. 907 01:06:07,680 --> 01:06:09,140 - Go to your room! - I heard... 908 01:06:09,140 --> 01:06:10,610 you went to Seonjae Island with her mom. 909 01:06:10,780 --> 01:06:13,180 You caught fish with her and had a great time. 910 01:06:15,050 --> 01:06:16,180 Don't you remember? 911 01:06:25,490 --> 01:06:26,860 Seonjae Island? 912 01:06:29,260 --> 01:06:30,500 What's she saying? 913 01:06:32,000 --> 01:06:33,030 Well... 914 01:06:33,940 --> 01:06:35,900 What do you mean Hye Na is my daughter? 915 01:06:48,850 --> 01:06:50,020 Is it... 916 01:06:54,790 --> 01:06:55,990 Kim Eun Hye? 917 01:06:58,490 --> 01:07:00,190 You're drunk. You should go to bed. 918 01:07:00,190 --> 01:07:01,800 I asked you to explain! 919 01:07:07,600 --> 01:07:08,770 Is it true? 920 01:07:12,840 --> 01:07:14,580 Let's go. We can talk in our room. 921 01:07:14,580 --> 01:07:16,380 - I asked you if it's true! - It is true! 922 01:07:20,110 --> 01:07:21,380 Hye Na is your daughter. 923 01:07:29,620 --> 01:07:31,290 ("Model High School Student Arrested for Killing His Girlfriend") 924 01:07:31,290 --> 01:07:32,930 (According to the police, on the 27th of last month...) 925 01:07:36,300 --> 01:07:37,770 (He gets good grades, but he's a scumbag.) 926 01:07:37,770 --> 01:07:39,230 (They'd better not go easy on him.) 927 01:07:39,230 --> 01:07:40,700 (I want to know what kind of people his parents are.) 928 01:07:44,640 --> 01:07:47,180 (That morning, Hye Na said she'd post on the school website.) 929 01:07:47,180 --> 01:07:48,740 (Woo Joo, Hye Na, Half-sister) 930 01:07:51,380 --> 01:07:52,550 Even so, 931 01:07:53,580 --> 01:07:55,850 could a mere housewife have fooled the police? 932 01:07:57,950 --> 01:07:59,250 You evil witch. 933 01:08:02,720 --> 01:08:04,360 Did I jump to conclusions too quickly? 934 01:08:17,100 --> 01:08:19,870 Mom, Hye Na told me... 935 01:08:20,240 --> 01:08:22,780 that Yeh Suh's coach thinks of Hye Na as a mere tool. 936 01:08:23,410 --> 01:08:26,050 Yeh Suh's coach thinks of me as a tool to help Yeh Suh study. 937 01:08:26,050 --> 01:08:28,850 I'm really upset. 938 01:08:29,720 --> 01:08:30,820 Kim Joo Young. 939 01:08:33,090 --> 01:08:34,320 If Hye Na... 940 01:08:35,660 --> 01:08:37,330 went to meet Kim Joo Young... 941 01:08:44,300 --> 01:08:46,630 Is your class over? I see. 942 01:08:46,870 --> 01:08:49,970 I already fixed a meal for you, so make sure you eat it. 943 01:08:49,970 --> 01:08:51,610 All right, bye. 944 01:08:54,780 --> 01:08:55,840 Hye Na. 945 01:09:02,850 --> 01:09:04,590 - Ma'am. - Yes? 946 01:09:04,820 --> 01:09:06,420 Where did you get this parrot? 947 01:09:06,420 --> 01:09:07,990 This? 948 01:09:08,090 --> 01:09:10,730 I found it while cleaning Room 1802. 949 01:09:10,730 --> 01:09:12,690 My gosh, is it yours? 950 01:09:13,060 --> 01:09:15,130 Hye Na got angry after she heard... 951 01:09:15,130 --> 01:09:17,200 that she was being used as my studying tool. 952 01:09:17,530 --> 01:09:19,230 Have you ever met her by any chance? 953 01:09:19,370 --> 01:09:21,970 No, never. There was no need for me to meet her. 954 01:09:24,140 --> 01:09:25,270 - Yes. - Hey. 955 01:09:26,040 --> 01:09:27,140 It's mine. 956 01:09:34,120 --> 01:09:35,120 Yeh Suh. 957 01:09:43,390 --> 01:09:44,390 Yeh Suh. 958 01:09:45,490 --> 01:09:46,560 That. 959 01:09:47,700 --> 01:09:48,760 Isn't it Hye Na's? 960 01:09:50,730 --> 01:09:53,170 Did Hye Na come here? 961 01:09:54,400 --> 01:09:56,340 I don't know. How would I? 962 01:09:57,970 --> 01:09:58,970 That. 963 01:10:00,040 --> 01:10:01,780 It was on Hye Na's bag. 964 01:10:02,540 --> 01:10:05,880 No, it's mine. I had the same thing. 965 01:10:19,560 --> 01:10:21,330 Ms. Kim, spare me some time... 966 01:10:23,460 --> 01:10:25,870 You know that Woo Joo's not the killer, don't you? 967 01:10:26,270 --> 01:10:28,200 He had no reason to kill Hye Na. 968 01:10:33,740 --> 01:10:34,780 You. 969 01:10:36,280 --> 01:10:37,610 You met Hye Na, didn't you? 970 01:10:40,250 --> 01:10:42,550 She came here, didn't she? 971 01:10:42,850 --> 01:10:45,790 Are you threatening me? 972 01:10:47,090 --> 01:10:48,360 Not at all. 973 01:10:49,060 --> 01:10:54,360 I'm just asking how Kang Yeh Suh got full marks. 974 01:10:56,200 --> 01:10:57,570 You stole the exam papers, right? 975 01:10:59,430 --> 01:11:02,440 I sneaked into her room before the final exam... 976 01:11:02,540 --> 01:11:05,270 and peeked at a few pages of the notes you gave her. 977 01:11:05,910 --> 01:11:09,580 You'd changed the numbers and wording... 978 01:11:09,880 --> 01:11:12,550 and added a few more problems to mask that. 979 01:11:13,550 --> 01:11:14,650 Who is it? 980 01:11:16,320 --> 01:11:19,990 Who from our school is on your side? 981 01:11:21,590 --> 01:11:22,590 Fine. 982 01:11:24,090 --> 01:11:25,490 What is it you want? 983 01:11:26,260 --> 01:11:30,030 Make sure that Yeh Suh doesn't get into SNU's Med School. 984 01:11:30,030 --> 01:11:32,100 I'll get in with my own merit. 985 01:11:32,830 --> 01:11:34,370 You just have to fail her. 986 01:11:36,070 --> 01:11:37,100 Do you... 987 01:11:39,170 --> 01:11:40,510 fear nothing? 988 01:11:47,310 --> 01:11:49,150 So you did that to Hye Na? 989 01:11:50,150 --> 01:11:52,720 And frame my innocent son for it? 990 01:12:06,970 --> 01:12:09,100 You said the deities would punish me, right? 991 01:12:14,240 --> 01:12:17,810 You try living in misery you can never get out of. 992 01:12:40,990 --> 01:12:43,620 (Sky Castle) 993 01:12:43,750 --> 01:12:46,160 The 100-percent acceptance rate to SNU Med School. 994 01:12:46,290 --> 01:12:47,560 Is this how you did it? 995 01:12:47,560 --> 01:12:49,860 To get kids in who would never get in otherwise, 996 01:12:49,860 --> 01:12:52,100 I had no choice but to do such things. 997 01:12:52,100 --> 01:12:53,900 Do you think I'll let you be? 998 01:12:54,270 --> 01:12:55,400 Kwak Mi Hyang. 999 01:12:56,530 --> 01:13:00,100 You can't give up on getting your kid into SNU's Med School. 1000 01:13:00,400 --> 01:13:02,510 I will get her in for you. 1001 01:13:03,010 --> 01:13:05,280 You just stay still. 1002 01:13:05,640 --> 01:13:09,110 Don't you dare touch a hair on my daughter's head. 1003 01:13:09,280 --> 01:13:10,510 Of course not. 1004 01:13:11,320 --> 01:13:12,950 That is just right. 1005 01:13:13,680 --> 01:13:17,820 You just have to trust me. 69114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.