Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,050 --> 00:00:12,490
(All characters, places,
companies, and incidents...)
2
00:00:12,490 --> 00:00:15,000
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,760 --> 00:00:17,360
(Episode 15)
4
00:00:23,530 --> 00:00:25,200
My gosh! Suh Jin, you made it.
5
00:00:26,300 --> 00:00:27,570
Have a seat here.
6
00:00:30,200 --> 00:00:33,010
Shina High is famous for being
super strict with its ratings.
7
00:00:33,010 --> 00:00:34,510
A legend has been born.
8
00:00:35,570 --> 00:00:37,110
Good for you. I'm so envious.
9
00:00:37,240 --> 00:00:39,180
- Congratulations, Suh Jin.
- Congratulations.
10
00:00:39,640 --> 00:00:40,750
Congratulations.
11
00:00:44,820 --> 00:00:48,290
Yeh Suh must be a genius.
I bet you're so proud of her.
12
00:00:49,050 --> 00:00:52,360
Sung Jae said he doesn't want
to study with Yeh Suh...
13
00:00:52,660 --> 00:00:54,890
because she's too bullheaded.
14
00:00:55,660 --> 00:00:56,700
I'm sorry.
15
00:00:59,160 --> 00:01:00,730
She still has a long way to go.
16
00:01:02,530 --> 00:01:04,300
Wouldn't it be harder to maintain it?
17
00:01:04,800 --> 00:01:07,210
You're all vying for the
opportunity to take it from me.
18
00:01:09,880 --> 00:01:11,510
Gosh, you really know how to make jokes.
19
00:01:11,510 --> 00:01:12,980
Yes, exactly.
20
00:01:12,980 --> 00:01:14,780
- That's absurd.
- That's not true.
21
00:01:14,780 --> 00:01:17,320
- That's out of the question.
- My goodness.
22
00:01:19,450 --> 00:01:22,390
Gosh, it looks delicious.
Look at all the crab meat.
23
00:01:48,580 --> 00:01:49,680
It's delicious.
24
00:01:55,790 --> 00:02:02,390
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
25
00:02:02,390 --> 00:02:06,300
- Happy birthday, dear Woo Joo
- Happy birthday, dear Woo Joo
26
00:02:06,300 --> 00:02:09,370
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
27
00:02:12,040 --> 00:02:14,210
It's time to hit the birthday boy.
28
00:02:16,110 --> 00:02:17,840
- Stop it.
- Come on.
29
00:02:17,840 --> 00:02:19,810
Here are your cocktails.
30
00:02:19,810 --> 00:02:21,880
Goodness, they're amazing.
31
00:02:21,880 --> 00:02:23,420
Se Ri, you made all this?
32
00:02:23,420 --> 00:02:26,550
Of course. We should clink glasses
to congratulate his birthday.
33
00:02:26,650 --> 00:02:28,450
But of course, they're all
non-alcoholic cocktails.
34
00:02:28,450 --> 00:02:29,750
Guys, you can each pick a glass.
35
00:02:32,360 --> 00:02:34,290
Seung Hye. Jin Hee. Let's clink glasses.
36
00:02:34,290 --> 00:02:35,430
Oh, okay.
37
00:02:38,860 --> 00:02:39,930
Yeh Suh.
38
00:02:41,400 --> 00:02:42,670
Aren't you going to pick one?
39
00:02:42,970 --> 00:02:44,000
Pardon?
40
00:02:55,780 --> 00:02:58,220
Woo Joo, why don't you make a toast?
41
00:02:58,220 --> 00:02:59,520
It's your birthday.
42
00:02:59,990 --> 00:03:01,020
Me?
43
00:03:01,020 --> 00:03:02,890
- Yes. Come on, Woo Joo.
- Go on.
44
00:03:02,890 --> 00:03:05,960
- Woo Joo.
- Woo Joo.
45
00:03:05,960 --> 00:03:08,060
- Okay, okay.
- Woo Joo.
46
00:03:10,860 --> 00:03:12,600
We're high school seniors now.
47
00:03:13,200 --> 00:03:15,130
And Yeh Bin and Soo Han are
seniors in middle school.
48
00:03:16,030 --> 00:03:18,200
I know this year is going to be hard,
49
00:03:18,500 --> 00:03:20,870
but I hope everything all
works out for me and you.
50
00:03:20,870 --> 00:03:23,580
I hope everything works out
for me, you, and my mom.
51
00:03:23,580 --> 00:03:25,440
- Hey, let's clink our glasses.
- Let's do it.
52
00:03:25,440 --> 00:03:27,050
- All right. Cheers.
- Go for it.
53
00:03:28,550 --> 00:03:30,880
- Happy birthday!
- Happy birthday!
54
00:03:31,520 --> 00:03:34,520
Okay, Woo Joo. Bottoms up!
55
00:03:34,520 --> 00:03:39,960
- Bottoms up!
- Bottoms up!
56
00:03:40,130 --> 00:03:41,730
Didn't you hear what my dad said?
57
00:03:41,930 --> 00:03:43,200
Do you want me to repeat what he said?
58
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
That's Yeh Suh.
59
00:03:44,560 --> 00:03:46,130
He called you a nuisance.
60
00:03:46,130 --> 00:03:47,730
Yes, I get that.
61
00:03:48,200 --> 00:03:50,800
I'll show you the true
definition of a nuisance.
62
00:03:51,300 --> 00:03:53,470
I'll make sure you find out
for good, so you just wait.
63
00:03:56,910 --> 00:03:59,140
Do you think that's going to intimidate me?
64
00:03:59,140 --> 00:04:00,980
You know what day it is tomorrow, right?
65
00:04:00,980 --> 00:04:02,280
It's when the school uploads...
66
00:04:02,280 --> 00:04:04,380
next month's lunch menu
on the school website.
67
00:04:04,380 --> 00:04:07,090
Everyone will be visiting the website.
68
00:04:07,090 --> 00:04:08,990
I'll post it just in time
for everyone to see.
69
00:04:08,990 --> 00:04:11,360
Post what? What are you going to post?
70
00:04:13,860 --> 00:04:16,230
I'll post that your dad is also my dad...
71
00:04:17,360 --> 00:04:19,730
and that I'm actually
Kang Hye Na, not Kim Hye Na.
72
00:04:24,040 --> 00:04:25,270
Do you want to die?
73
00:04:27,110 --> 00:04:29,910
Dumb people like you who aren't
good at anything but studying...
74
00:04:30,980 --> 00:04:32,380
can never beat someone like me.
75
00:04:41,090 --> 00:04:42,790
Gosh, that's absurd.
76
00:04:43,420 --> 00:04:46,120
I'm serious. I heard it loud and clear.
77
00:04:47,930 --> 00:04:51,060
She threatened Yeh Suh saying she'll
post on the school website...
78
00:04:51,060 --> 00:04:53,830
that she's actually
Kang Hye Na, not Kim Hye Na.
79
00:04:55,530 --> 00:04:56,640
Really?
80
00:04:56,870 --> 00:05:00,440
My goodness, how did she keep
it a secret all these years?
81
00:05:00,970 --> 00:05:03,480
Wait a minute. If Yeh Suh knows,
82
00:05:03,480 --> 00:05:05,540
that definitely means
her mom knows as well.
83
00:05:06,180 --> 00:05:08,710
My gosh. Then did she let her
live here even though she knew?
84
00:05:08,710 --> 00:05:09,950
Or did she find out afterward?
85
00:05:11,320 --> 00:05:13,080
Listen to me, honey.
86
00:05:13,650 --> 00:05:17,960
You should never tell this to anyone.
87
00:05:17,960 --> 00:05:20,390
Keep it to yourself until you get
buried in your coffin, okay?
88
00:05:21,090 --> 00:05:22,790
- I can't guarantee that.
- Do as I say.
89
00:05:22,860 --> 00:05:26,360
Gosh, I really want to tell someone.
90
00:05:26,360 --> 00:05:29,170
- Bottoms up!
- Bottoms up!
91
00:05:29,170 --> 00:05:30,570
Gosh, I really want to talk.
92
00:05:30,570 --> 00:05:32,140
Okay, you guys.
93
00:05:33,070 --> 00:05:37,040
I rented out this guest house so
you guys could have a lot of fun.
94
00:05:37,180 --> 00:05:40,980
So don't think about your studies
and just have a lot of fun, okay?
95
00:05:40,980 --> 00:05:42,350
- Okay.
- Okay.
96
00:05:43,050 --> 00:05:45,180
Should we also get going to
enjoy our cultural life?
97
00:05:45,180 --> 00:05:46,320
Should we do that?
98
00:05:46,320 --> 00:05:48,220
It's been so long since
I've seen a musical.
99
00:05:49,220 --> 00:05:52,520
By the way, why isn't
Suh Jin coming with us?
100
00:05:52,520 --> 00:05:54,130
She apparently has a really
important appointment today.
101
00:05:55,890 --> 00:05:56,960
Let's go.
102
00:05:58,700 --> 00:06:00,970
Yeh Suh is the top student in her year.
103
00:06:01,470 --> 00:06:02,800
Everything will be fine.
104
00:06:03,640 --> 00:06:06,040
Not every student that Kim Joo
Young sent to SNU's Med School...
105
00:06:06,040 --> 00:06:07,540
ended up dying.
106
00:06:08,410 --> 00:06:09,970
I'm doing a good job.
107
00:06:16,210 --> 00:06:18,450
Yeh Suh, Hye Na will
never be able to do that.
108
00:06:19,120 --> 00:06:20,990
She'll gain nothing from doing that.
109
00:06:21,190 --> 00:06:23,050
What if she really posts
about it on the website?
110
00:06:24,320 --> 00:06:26,760
I'll be too embarrassed
to even go to school.
111
00:06:28,830 --> 00:06:29,890
Coach Kim.
112
00:06:32,630 --> 00:06:33,800
I really...
113
00:06:36,600 --> 00:06:39,000
want to kill Kim Hye Na.
114
00:06:41,440 --> 00:06:44,410
You said she heard your dad call
someone like her a nuisance.
115
00:06:44,740 --> 00:06:46,540
So she only said that to you out of anger.
116
00:06:48,110 --> 00:06:51,520
Of course. When was I ever wrong?
117
00:06:53,390 --> 00:06:55,050
It's Woo Joo's birthday party today.
118
00:06:55,050 --> 00:06:57,360
Don't worry and have fun, okay?
119
00:07:09,300 --> 00:07:11,470
Ms. Kim, you need to get going.
120
00:07:14,210 --> 00:07:16,210
Hye Na's pretty impressive.
121
00:07:17,710 --> 00:07:19,140
She really knows how to provoke Yeh Suh.
122
00:07:20,150 --> 00:07:22,950
Thanks to that, Yeh Suh seems
to rely on you a lot more.
123
00:07:25,480 --> 00:07:26,990
Do you also think so?
124
00:07:27,950 --> 00:07:30,590
She trusts and listens to
you more than her own mom.
125
00:07:33,960 --> 00:07:37,430
It's been a while since I
last met Yeh Suh's mother.
126
00:07:38,700 --> 00:07:40,570
I shouldn't make her wait for too long.
127
00:07:57,550 --> 00:07:58,580
My gosh.
128
00:07:59,350 --> 00:08:02,390
Is she out of her mind?
129
00:08:02,590 --> 00:08:05,220
She's already 20 minutes late,
but she hasn't even called yet.
130
00:08:06,060 --> 00:08:07,790
My mom even came to see her.
131
00:08:08,890 --> 00:08:10,160
I'll try calling her.
132
00:08:10,430 --> 00:08:11,600
There's no need.
133
00:08:12,100 --> 00:08:14,770
I had to deal with so many different
types of private tutors...
134
00:08:15,300 --> 00:08:17,040
during the times when private
lessons were illegal.
135
00:08:17,570 --> 00:08:19,800
And that's how he became the top
student in the entire country.
136
00:08:21,070 --> 00:08:23,910
Those teachers don't have honor or power.
137
00:08:23,940 --> 00:08:26,480
It seems like she wants to be the
one in power while she's the tutor.
138
00:08:26,480 --> 00:08:27,650
So just let it slide.
139
00:08:28,980 --> 00:08:30,620
I already told you before...
140
00:08:30,980 --> 00:08:32,620
that she's just like a reference book...
141
00:08:32,620 --> 00:08:34,290
you throw away after
you're done reading it.
142
00:08:35,120 --> 00:08:37,960
All we need is Yeh Suh's
university acceptance letter.
143
00:08:38,920 --> 00:08:39,960
Yes, Mother.
144
00:08:40,390 --> 00:08:43,930
Yes, she's just a reference
book I'll use and throw away.
145
00:08:44,700 --> 00:08:45,900
She's here.
146
00:08:51,140 --> 00:08:52,240
Welcome.
147
00:08:53,340 --> 00:08:54,870
Hello, Coach Kim.
148
00:08:54,870 --> 00:08:55,970
Have a seat.
149
00:09:01,110 --> 00:09:02,850
Where could it be
150
00:09:04,550 --> 00:09:07,250
Where can I rest
151
00:09:08,550 --> 00:09:11,790
In this miserable world
152
00:09:14,260 --> 00:09:16,660
I'll post that your dad is also my dad...
153
00:09:16,660 --> 00:09:19,800
and that I'm actually
Kang Hye Na, not Kim Hye Na.
154
00:09:20,800 --> 00:09:23,200
They're already rivals who
compete against each other.
155
00:09:24,340 --> 00:09:25,970
But on top of that, they're siblings?
156
00:09:25,970 --> 00:09:29,270
I will punish him
157
00:09:29,470 --> 00:09:31,780
I will find whoever it is that destroyed
158
00:09:31,780 --> 00:09:34,280
- Let's concentrate.
- This beautiful flower
159
00:09:36,310 --> 00:09:44,260
I shall be the one to judge him
160
00:10:38,280 --> 00:10:40,140
She's been doing a great job,
161
00:10:40,510 --> 00:10:42,750
but a good ending is what's most important.
162
00:10:43,620 --> 00:10:45,250
Please take good care of Yeh Suh.
163
00:10:47,920 --> 00:10:49,350
Don't worry.
164
00:10:49,350 --> 00:10:50,690
If she keeps this up,
she'll have no trouble...
165
00:10:50,690 --> 00:10:51,960
getting accepted to SNU's Med School.
166
00:10:55,060 --> 00:10:58,060
Thanks to you, my mother will
be able to achieve her dream...
167
00:10:58,060 --> 00:11:00,970
of having three generations
of doctors in our family.
168
00:11:02,470 --> 00:11:03,940
Thank you so much.
169
00:11:04,770 --> 00:11:06,440
I'm not the one you should thank.
170
00:11:07,640 --> 00:11:09,310
But rather, Yeh Suh's mother
should be thanked.
171
00:11:10,170 --> 00:11:12,010
We got these results...
172
00:11:12,010 --> 00:11:13,980
because she trusted me
from the very beginning.
173
00:11:14,580 --> 00:11:19,550
I'd like to take the opportunity
to thank you for your trust.
174
00:11:22,120 --> 00:11:24,920
I entrusted you with my child,
so it's only natural.
175
00:11:25,520 --> 00:11:27,260
Please do your best from now on.
176
00:11:36,400 --> 00:11:37,940
(Yeh Bin)
177
00:11:40,340 --> 00:11:41,970
Do excuse me.
178
00:11:47,410 --> 00:11:48,710
I'm in an important...
179
00:11:48,710 --> 00:11:50,920
Mom, she fell down.
180
00:11:50,920 --> 00:11:53,620
She fell off the balcony and
is bleeding from her head.
181
00:11:54,650 --> 00:11:55,720
What should we do?
182
00:11:55,720 --> 00:11:57,920
What? Yeh Suh fell?
183
00:11:57,920 --> 00:12:00,960
No, Hye Na. Hye Na fell.
184
00:12:02,560 --> 00:12:03,560
Hye Na?
185
00:12:04,930 --> 00:12:06,060
Where is she now?
186
00:12:06,200 --> 00:12:08,100
Dad, we just left.
187
00:12:08,270 --> 00:12:10,870
- We're headed to Joonam's ER.
- The ER?
188
00:12:11,370 --> 00:12:12,740
Who's there from Neurosurgery?
189
00:12:13,500 --> 00:12:14,670
Hwang Chi Young?
190
00:12:14,870 --> 00:12:16,440
- Just him?
- Where's Yeh Suh?
191
00:12:16,440 --> 00:12:18,540
- Where's your sister?
- The president's not in.
192
00:12:18,540 --> 00:12:20,580
- Some retirement nonsense.
- Is she not with you?
193
00:12:20,580 --> 00:12:22,050
I'll be right there. Don't worry.
194
00:12:22,510 --> 00:12:23,720
Okay, okay, hang up.
195
00:12:23,950 --> 00:12:25,520
Honey, honey.
196
00:12:28,990 --> 00:12:31,490
Mother, Hye Na's badly hurt.
197
00:12:32,060 --> 00:12:34,790
They took her to the ER.
I should go as well.
198
00:12:35,430 --> 00:12:36,860
Hye Na's at the ER?
199
00:12:36,960 --> 00:12:38,230
What happened?
200
00:12:38,230 --> 00:12:41,000
The kids gathered at the guest house
to celebrate Woo Joo's birthday.
201
00:12:41,000 --> 00:12:42,370
But it seems there was an accident.
202
00:12:42,700 --> 00:12:44,700
Keep me updated on her condition too.
203
00:12:44,900 --> 00:12:46,070
I will. Bye.
204
00:13:00,280 --> 00:13:01,890
There could be fractures, so be careful.
205
00:13:02,290 --> 00:13:03,390
1, 2, 3.
206
00:13:06,120 --> 00:13:07,260
She fell down.
207
00:13:07,260 --> 00:13:09,490
As soon as she's ready, get a CT done.
208
00:13:09,860 --> 00:13:12,330
Hye Na. Do you hear me?
209
00:13:13,460 --> 00:13:15,600
Yes. Water.
210
00:13:15,700 --> 00:13:18,200
She's been asking for water.
She must be thirsty.
211
00:13:18,470 --> 00:13:21,410
I'll give you some after the
tests are done. Hang in there.
212
00:13:21,810 --> 00:13:23,070
Let's hurry.
213
00:13:24,210 --> 00:13:25,280
Kid.
214
00:13:26,440 --> 00:13:27,850
This belongs to her.
215
00:13:28,910 --> 00:13:29,950
Thank you.
216
00:13:32,150 --> 00:13:33,350
What happened?
217
00:13:33,950 --> 00:13:35,650
Dad. Will she be okay?
218
00:13:35,950 --> 00:13:38,290
- Will she make it?
- She'd better.
219
00:13:38,290 --> 00:13:39,760
So what happened?
220
00:13:42,030 --> 00:13:43,090
I don't know.
221
00:13:43,760 --> 00:13:45,800
She went to the balcony
after getting a text.
222
00:13:49,470 --> 00:13:51,100
The epidural hematoma's quite big.
223
00:13:51,740 --> 00:13:54,110
Prep her for surgery. We must hurry.
224
00:13:54,110 --> 00:13:56,040
- Yes, professor.
- Traffic accident victim.
225
00:14:02,210 --> 00:14:04,420
Professor Hwang, we have an urgent case.
226
00:14:04,580 --> 00:14:06,250
A nine-year-old traffic accident victim.
227
00:14:06,350 --> 00:14:08,090
Suspected head injury. Look.
228
00:14:10,590 --> 00:14:12,220
Another epidural hematoma.
229
00:14:12,490 --> 00:14:14,360
This one's quite big too.
230
00:14:15,290 --> 00:14:16,860
I'll call a colleague.
231
00:14:16,860 --> 00:14:20,230
They'll be drunk after
the retirement ceremony.
232
00:14:20,570 --> 00:14:22,030
Operate on him first.
233
00:14:22,670 --> 00:14:25,270
Find another hospital to take her.
234
00:14:25,270 --> 00:14:26,540
- Do it.
- Yes, professor.
235
00:14:26,540 --> 00:14:27,710
That patient...
236
00:14:29,310 --> 00:14:30,410
is Hye Na.
237
00:14:31,340 --> 00:14:34,180
Kim Hye Na. She lives in your house.
238
00:14:38,080 --> 00:14:40,590
Does it matter who I know or don't know?
239
00:14:40,820 --> 00:14:42,390
The worse case has priority.
240
00:14:42,390 --> 00:14:43,750
Hye Na's in bad shape too!
241
00:14:43,960 --> 00:14:45,220
She's barely conscious...
242
00:14:45,220 --> 00:14:47,160
and the hematoma's so large,
during transfer...
243
00:14:47,160 --> 00:14:49,190
This boy is the president's grandson!
244
00:14:50,060 --> 00:14:51,960
Will you take the blame
if something goes wrong?
245
00:14:52,860 --> 00:14:54,670
They're both serious cases.
246
00:14:55,470 --> 00:14:57,840
I'm ordering as Head of
Planning and Coordination.
247
00:14:58,340 --> 00:14:59,470
Save the boy first.
248
00:14:59,470 --> 00:15:01,340
Operate on him first!
249
00:15:11,280 --> 00:15:12,380
(Entrance)
250
00:15:18,190 --> 00:15:23,190
(Surgery)
251
00:15:32,100 --> 00:15:34,110
Who is she on the phone with?
252
00:15:37,140 --> 00:15:38,210
Hye Na.
253
00:15:42,780 --> 00:15:44,850
Doctor, why didn't you operate?
254
00:15:45,150 --> 00:15:47,250
- Why?
- There was a more urgent case.
255
00:15:47,250 --> 00:15:48,720
She will be transferred.
256
00:15:49,650 --> 00:15:51,890
What? Where's my dad?
257
00:15:52,490 --> 00:15:54,190
Where's Professor Hwang Chi Young?
258
00:16:03,200 --> 00:16:04,870
Where's Professor Hwang Chi Young?
259
00:16:24,120 --> 00:16:25,360
Dad.
260
00:16:49,150 --> 00:16:50,880
Go on. Hurry.
261
00:17:01,160 --> 00:17:02,190
Dad.
262
00:17:04,630 --> 00:17:05,660
Dad.
263
00:17:09,400 --> 00:17:11,740
Mister. You can't do this.
264
00:17:12,400 --> 00:17:14,270
Why won't you help her
when she arrived first?
265
00:17:14,540 --> 00:17:17,010
Why? She got here first!
266
00:17:18,480 --> 00:17:20,140
There was a more serious case.
267
00:17:21,150 --> 00:17:24,520
She'll be taken to the ICU and
then to another hospital.
268
00:17:25,450 --> 00:17:26,620
Don't worry.
269
00:17:29,520 --> 00:17:30,650
Any news?
270
00:17:32,720 --> 00:17:34,130
Then call another hospital.
271
00:17:34,130 --> 00:17:35,730
Why are you calling me?
272
00:17:40,970 --> 00:17:42,000
Yeh Suh?
273
00:17:42,670 --> 00:17:43,800
Yeh Suh.
274
00:17:45,870 --> 00:17:47,340
Yeh Suh, it's okay.
275
00:17:48,310 --> 00:17:49,940
Trust me.
276
00:17:49,940 --> 00:17:51,780
You did nothing wrong.
277
00:17:54,480 --> 00:17:55,910
Hye Na's your rival.
278
00:17:57,010 --> 00:18:00,380
It's natural to hate and resent your rival.
279
00:18:00,380 --> 00:18:01,890
That's pure reason.
280
00:18:03,850 --> 00:18:05,960
Who is she on the phone with?
281
00:18:09,760 --> 00:18:10,830
Woo Joo.
282
00:18:11,830 --> 00:18:14,900
Did you say there was no one on
the balcony when you got there?
283
00:18:22,970 --> 00:18:24,880
Wait, wait. Just a moment.
284
00:18:25,540 --> 00:18:27,610
Hye Na. Hye Na.
285
00:18:27,680 --> 00:18:29,650
Hye Na, wait. Hye Na...
286
00:18:29,650 --> 00:18:31,820
Wait, doctor. Just a minute.
287
00:18:31,820 --> 00:18:34,320
Hye Na. Hye Na, wait for a minute.
288
00:18:34,320 --> 00:18:36,690
Hye Na. Hye Na.
289
00:18:36,790 --> 00:18:39,120
Hye Na. Hye Na, wait.
290
00:18:39,120 --> 00:18:41,890
Kim Hye Na just died in the ICU.
291
00:18:41,890 --> 00:18:43,160
(Kang Joon Sang)
292
00:18:43,160 --> 00:18:45,000
We couldn't find a hospital to take her.
293
00:19:42,190 --> 00:19:44,390
Wait. Wait.
294
00:19:44,520 --> 00:19:46,560
Just a moment. Wait.
295
00:19:46,960 --> 00:19:49,430
Wait. Hye Na, wait.
296
00:19:49,830 --> 00:19:51,200
- Hye Na.
- Woo Joo!
297
00:19:51,200 --> 00:19:52,800
- Hye Na, wait.
- Woo Joo.
298
00:19:52,800 --> 00:19:54,000
Wait. No.
299
00:19:54,570 --> 00:19:57,030
My goodness. What happened?
300
00:19:57,170 --> 00:20:00,040
Why is she dead? What happened to her?
301
00:20:00,040 --> 00:20:01,510
Hye Na. Hye Na!
302
00:20:01,710 --> 00:20:03,270
Hye Na, what happened?
303
00:20:29,000 --> 00:20:32,670
(Emergency Center)
304
00:20:35,240 --> 00:20:36,410
No.
305
00:20:37,580 --> 00:20:40,810
Did Yeh Suh do it because of
what happened this morning?
306
00:20:42,050 --> 00:20:43,050
Dad.
307
00:20:43,150 --> 00:20:46,020
One of my friends has
totally lost her mind.
308
00:20:46,420 --> 00:20:48,290
Has she? Why?
309
00:20:48,420 --> 00:20:50,550
Her dad has another daughter her age.
310
00:20:52,720 --> 00:20:54,490
- Yeh Suh.
- Her dad...
311
00:20:54,660 --> 00:20:56,330
had no idea she existed.
312
00:20:57,660 --> 00:21:00,130
She was the result of a mistake
that happened before he married.
313
00:21:01,400 --> 00:21:02,830
What would you do if that were you, Dad?
314
00:21:07,770 --> 00:21:09,340
What a nuisance.
315
00:21:11,010 --> 00:21:14,010
Such a nuisance should've been
prevented in the first place.
316
00:21:15,210 --> 00:21:16,510
"A nuisance"?
317
00:21:18,080 --> 00:21:19,950
Yes, it's certainly a nuisance.
318
00:21:20,220 --> 00:21:23,120
To have a peaceful family,
both parents and children...
319
00:21:23,120 --> 00:21:25,260
must do their duties.
320
00:21:25,520 --> 00:21:27,890
After philandering and even
having a child out of wedlock,
321
00:21:27,890 --> 00:21:29,760
how's he going to assert
his authority as a father?
322
00:21:38,540 --> 00:21:41,640
Then if someone shows up one day
saying she's your daughter,
323
00:21:42,270 --> 00:21:43,610
will you kick her out?
324
00:21:46,510 --> 00:21:49,180
Are you a kid? Why are you asking
such an immature question?
325
00:21:52,120 --> 00:21:56,490
My princesses, don't even imagine
something like that will happen.
326
00:21:57,290 --> 00:21:58,790
Yeh Suh and Yeh Bin,
327
00:21:58,990 --> 00:22:02,230
you two are and will always
be my only daughters.
328
00:22:14,310 --> 00:22:16,340
She's still his child.
329
00:22:16,570 --> 00:22:17,880
How could you call her a nuisance?
330
00:22:20,180 --> 00:22:22,380
Don't you think it's wrong of you
to say that as a dad yourself?
331
00:22:29,620 --> 00:22:31,220
Think about that child.
332
00:22:32,090 --> 00:22:33,520
What did she do wrong?
333
00:22:39,760 --> 00:22:41,400
No one told her to be born like that.
334
00:22:42,670 --> 00:22:43,800
Yeh Suh.
335
00:22:44,740 --> 00:22:46,970
Why are we going on about this
nonsense first thing in the morning?
336
00:22:49,540 --> 00:22:50,970
Let's eat. Eat, girls.
337
00:23:09,760 --> 00:23:10,860
(My Princess)
338
00:23:37,290 --> 00:23:39,160
Who were you on the phone with?
339
00:23:39,160 --> 00:23:40,820
You ignored all my calls.
340
00:23:43,730 --> 00:23:45,000
Who were you talking to?
341
00:23:45,230 --> 00:23:47,870
Coach Kim Joo Young. I can't
even talk to her on the phone?
342
00:23:52,470 --> 00:23:53,670
What happened to Hye Na?
343
00:23:56,070 --> 00:23:58,080
- I don't know.
- You were at the guest house too.
344
00:23:58,080 --> 00:23:59,740
I was in the master bedroom.
345
00:24:02,280 --> 00:24:03,580
They were playing games and being loud,
346
00:24:03,580 --> 00:24:05,350
so I was listening to a
lecture with my earphones on.
347
00:24:07,420 --> 00:24:09,390
I didn't even know that Hye Na fell.
348
00:24:13,590 --> 00:24:16,260
Who saw you listening to the lecture?
349
00:24:18,230 --> 00:24:21,270
Did anyone actually see it?
350
00:24:22,630 --> 00:24:24,000
Do you not trust me?
351
00:24:26,140 --> 00:24:27,570
Hye Na is dead.
352
00:24:30,210 --> 00:24:32,080
You two were enemies.
353
00:24:32,440 --> 00:24:34,810
If people find out that
you two are half-sisters,
354
00:24:35,410 --> 00:24:37,210
the police will suspect you first.
355
00:24:37,680 --> 00:24:39,520
Tell me everything that happened.
356
00:24:39,750 --> 00:24:41,350
Only then can I help you.
357
00:24:43,490 --> 00:24:46,090
You provoked her even this morning.
358
00:24:47,360 --> 00:24:48,690
Did nothing happen between you two?
359
00:24:52,400 --> 00:24:55,600
She said she'd post about her being
Dad's child on the school website.
360
00:24:57,570 --> 00:24:58,700
And?
361
00:24:59,700 --> 00:25:00,800
Did you two fight?
362
00:25:06,610 --> 00:25:08,950
Are you suspecting me now?
363
00:25:09,250 --> 00:25:11,050
Do you think I killed Hye Na?
364
00:25:11,050 --> 00:25:13,050
Have you lost your mind?
How could you say such a thing?
365
00:25:14,050 --> 00:25:18,990
You absolutely cannot tell what
you just said to anybody else.
366
00:25:19,690 --> 00:25:22,760
Do not tell anybody that you
and Hye Na fought, okay?
367
00:25:27,260 --> 00:25:28,770
What happened to Hye Na?
368
00:25:30,170 --> 00:25:32,070
She'll be okay after the surgery, right?
369
00:25:32,870 --> 00:25:34,000
Right?
370
00:25:37,840 --> 00:25:38,980
Yeh Bin.
371
00:25:41,310 --> 00:25:42,550
Hye Na...
372
00:25:44,850 --> 00:25:46,550
went to a good place.
373
00:25:50,890 --> 00:25:52,390
What does that mean?
374
00:25:56,260 --> 00:25:57,490
Hye Na...
375
00:25:58,800 --> 00:26:00,360
Is Hye Na dead?
376
00:26:17,950 --> 00:26:20,520
Hye Na...
377
00:26:32,600 --> 00:26:35,130
Hye Na, my gosh...
378
00:26:37,030 --> 00:26:38,570
No...
379
00:27:51,340 --> 00:27:52,610
Sir!
380
00:27:54,440 --> 00:27:55,650
Sir!
381
00:27:58,450 --> 00:27:59,750
Sir!
382
00:28:02,150 --> 00:28:04,050
Sir, wait.
383
00:28:04,920 --> 00:28:06,860
Sir!
384
00:28:09,130 --> 00:28:10,360
Sir!
385
00:28:11,600 --> 00:28:12,730
Sir!
386
00:28:24,980 --> 00:28:26,240
Have a nice day.
387
00:28:51,270 --> 00:28:52,800
What is happening?
388
00:28:52,940 --> 00:28:56,710
See? I told you something must be up
between Yeh Suh and Hye Na.
389
00:28:57,040 --> 00:28:58,040
Shush.
390
00:28:58,380 --> 00:29:00,710
I told you to never even bring it up.
391
00:29:00,710 --> 00:29:02,410
If you aren't careful
with what you say now...
392
00:29:02,410 --> 00:29:03,880
But how can I not say anything?
393
00:29:04,210 --> 00:29:05,580
Hye Na said this morning...
394
00:29:05,580 --> 00:29:07,280
that she'd disclose Professor Kang
being her birth father,
395
00:29:07,720 --> 00:29:09,020
and she died.
396
00:29:09,150 --> 00:29:10,750
Are you saying Yeh Suh did it or what?
397
00:29:10,750 --> 00:29:12,420
It could've been an accident.
398
00:29:13,820 --> 00:29:16,490
Please. Keep your lips sealed.
399
00:29:16,490 --> 00:29:18,960
Just stitch them together, okay?
400
00:29:39,420 --> 00:29:40,550
Woo Joo.
401
00:29:42,590 --> 00:29:44,150
Woo Joo, will you be all right?
402
00:29:44,450 --> 00:29:46,390
You don't have to go to school today.
403
00:29:46,390 --> 00:29:48,060
I'll call and give your teacher a heads-up.
404
00:29:48,790 --> 00:29:49,790
Okay?
405
00:30:04,440 --> 00:30:05,510
Woo Joo.
406
00:30:07,740 --> 00:30:08,850
I...
407
00:30:10,650 --> 00:30:11,980
I had no choice but to...
408
00:30:11,980 --> 00:30:13,680
Because the other patient
is younger than Hye Na,
409
00:30:17,420 --> 00:30:20,160
you felt that you had to
save that kid's life first.
410
00:30:21,690 --> 00:30:23,360
That's why you had no choice.
411
00:30:27,800 --> 00:30:28,870
I'm sorry.
412
00:30:30,470 --> 00:30:31,900
I'm really sorry...
413
00:30:34,070 --> 00:30:35,240
about what happened to Hye Na.
414
00:30:35,240 --> 00:30:36,310
You're sorry?
415
00:30:39,240 --> 00:30:41,180
Knowing we lost Mom like that too?
416
00:30:43,980 --> 00:30:46,250
Mom told you her stomach was upset,
but you gave her digestive pills...
417
00:30:46,250 --> 00:30:48,080
and went to some hospital to volunteer.
418
00:30:49,150 --> 00:30:50,190
Dad...
419
00:30:52,420 --> 00:30:53,990
You killed Hye Na.
420
00:30:56,360 --> 00:30:59,500
Woo Joo, you know that
it wasn't intentional.
421
00:32:02,860 --> 00:32:05,100
Hey, I heard Hye Na from Class Three died.
422
00:32:05,260 --> 00:32:07,200
- Do you think Yeh Suh killed her?
- No way.
423
00:32:07,760 --> 00:32:10,000
She'll always be the top student
now that Hye Na's dead.
424
00:32:10,000 --> 00:32:11,230
Exactly.
425
00:32:14,600 --> 00:32:15,910
The receiver cannot answer...
426
00:32:17,010 --> 00:32:20,110
He won't pick up. I can't believe
Woo Joo didn't even come to school.
427
00:32:21,080 --> 00:32:23,050
- Do you think he'll be okay?
- Of course not.
428
00:32:23,510 --> 00:32:25,280
I'm barely staying sane myself.
429
00:32:27,080 --> 00:32:29,120
It's crazy that we need to study
even in this kind of situation.
430
00:32:29,550 --> 00:32:32,120
Hye Na's no longer here,
but it's not even noticeable.
431
00:32:32,590 --> 00:32:34,960
She seriously gives me the creeps.
432
00:32:37,490 --> 00:32:39,030
She really is strong-minded.
433
00:32:41,870 --> 00:32:43,070
- Do you think she killed her?
- Hey.
434
00:32:44,500 --> 00:32:45,640
Don't suspect her like that.
435
00:32:45,840 --> 00:32:48,610
Yeh Suh can be selfish, but she'd
never do something like that.
436
00:32:48,610 --> 00:32:51,440
I mean, come on. They were always
fighting because of their grades.
437
00:32:51,710 --> 00:32:53,810
They practically hated each other.
438
00:32:55,380 --> 00:32:56,380
Stop it.
439
00:33:05,920 --> 00:33:07,920
That girl who didn't even have
a mom and lived so poorly.
440
00:33:08,360 --> 00:33:10,690
I feel so sorry for Hye Na...
441
00:33:12,630 --> 00:33:15,100
Never mind. Eat up.
442
00:33:19,300 --> 00:33:20,400
You guys fought?
443
00:33:23,040 --> 00:33:24,170
You fought with her?
444
00:33:27,210 --> 00:33:28,270
You guys fought?
445
00:33:30,940 --> 00:33:32,080
You fought with her?
446
00:33:35,180 --> 00:33:37,580
I told you we should talk
after she finishes her meal.
447
00:33:37,580 --> 00:33:39,020
How can she eat in this situation?
448
00:33:39,420 --> 00:33:41,750
I'm surprised that she even
has the audacity to eat.
449
00:33:44,520 --> 00:33:46,530
I heard you and Hye Na fought.
450
00:33:46,790 --> 00:33:48,530
I heard everyone saw you two fight.
451
00:33:50,360 --> 00:33:52,470
I told you that we quickly made up.
452
00:33:52,730 --> 00:33:54,370
- How many times do I need to...
- Do you think the cops...
453
00:33:54,370 --> 00:33:55,400
will believe you?
454
00:33:56,040 --> 00:33:59,370
Do you think they're going to
trust a girl who drinks...
455
00:33:59,370 --> 00:34:00,770
and dances in clubs?
456
00:34:00,870 --> 00:34:03,680
Se Ri works as a club merchandiser.
457
00:34:03,680 --> 00:34:06,250
She's in charge of planning,
marketing, and attracting customers.
458
00:34:06,250 --> 00:34:07,950
- She's a professional...
- A professional?
459
00:34:10,450 --> 00:34:11,720
Cut the nonsense.
460
00:34:18,120 --> 00:34:20,290
Why did you even go to the party?
Weren't you embarrassed?
461
00:34:20,530 --> 00:34:22,800
Why did you have to make
cocktails and go to the party...
462
00:34:22,800 --> 00:34:24,760
when you had done absolutely nothing right?
463
00:34:31,570 --> 00:34:32,940
Aren't you going to send her to university?
464
00:34:33,470 --> 00:34:34,940
You should focus on making
her go to university.
465
00:34:34,940 --> 00:34:36,640
You shouldn't be cooking
hangover soup for her...
466
00:34:36,640 --> 00:34:38,140
just because she came home drunk.
467
00:34:38,780 --> 00:34:41,920
She doesn't want to go to university.
468
00:34:43,220 --> 00:34:44,880
Are you crazy? Have you gone mad?
469
00:34:45,590 --> 00:34:47,120
You're going to let her stay
as a high school graduate?
470
00:34:47,120 --> 00:34:48,590
You're going to let my
daughter be like that?
471
00:34:49,390 --> 00:34:52,130
She enjoys what she does.
She likes her job, so just please...
472
00:34:52,930 --> 00:34:54,060
let her do whatever she...
473
00:34:54,060 --> 00:34:57,100
I let her do what she wanted
and look what happened.
474
00:35:04,140 --> 00:35:06,240
Who do you think the cops
will suspect the most...
475
00:35:06,740 --> 00:35:08,940
out of all the kids that
were in the guest house?
476
00:35:10,380 --> 00:35:13,380
Yeh Suh was the one who was
on bad terms with Hye Na.
477
00:35:15,620 --> 00:35:17,480
Yeh Suh's a model student.
478
00:35:21,820 --> 00:35:25,790
Would you trust a kid that gets
the highest grades in her year,
479
00:35:25,990 --> 00:35:28,600
or would you trust a fraud that
lied that she's a Harvard student?
480
00:35:29,860 --> 00:35:31,800
Will you please get a
grasp of what's going on?
481
00:35:53,490 --> 00:35:56,860
I heard your daughter and
Hye Na used to be rivals.
482
00:35:57,320 --> 00:36:00,490
They did compete against each
other to be the top student.
483
00:36:01,060 --> 00:36:02,400
But think about it, sir.
484
00:36:02,660 --> 00:36:04,260
If they were on bad terms,
485
00:36:04,260 --> 00:36:06,700
why would I have let her live here
as my younger daughter's tutor?
486
00:36:10,740 --> 00:36:13,070
What kind of student was Hye Na?
487
00:36:13,970 --> 00:36:16,080
She did have a strong desire
to get the best grades,
488
00:36:17,010 --> 00:36:19,780
but she was also smart,
polite, and diligent.
489
00:36:20,150 --> 00:36:21,980
She was pretty much perfect.
490
00:36:24,680 --> 00:36:27,420
- How did this happen to her?
- By any chance,
491
00:36:28,490 --> 00:36:30,820
did she have her own laptop?
492
00:36:31,990 --> 00:36:33,060
A laptop?
493
00:36:34,790 --> 00:36:36,630
I've never seen her use one at home.
494
00:36:37,730 --> 00:36:39,730
Can we meet both of your daughters...
495
00:36:39,730 --> 00:36:42,000
who were at the guest house last night?
496
00:36:45,610 --> 00:36:47,870
Are you saying it might not
have been an accident?
497
00:36:48,640 --> 00:36:50,240
The railing of the balcony...
498
00:36:50,240 --> 00:36:53,110
that Hye Na fell from is 130cm high.
499
00:36:53,110 --> 00:36:57,320
And it's about 10cm higher than
the average balcony railings.
500
00:36:57,850 --> 00:37:00,020
So it's very unlikely that
it was just an accident.
501
00:37:00,620 --> 00:37:02,120
On top of that, the paint...
502
00:37:02,120 --> 00:37:04,290
on the railing was peeled off,
and it was also rusty.
503
00:37:04,720 --> 00:37:06,890
But the victim's socks were clean.
504
00:37:06,890 --> 00:37:10,300
So it's also unlikely that she
would've committed suicide.
505
00:37:12,830 --> 00:37:16,500
Then are you saying she got murdered?
506
00:37:16,840 --> 00:37:17,940
Well...
507
00:37:19,770 --> 00:37:22,340
Someone called 911...
508
00:37:22,340 --> 00:37:24,340
at exactly 9:34pm.
509
00:37:25,010 --> 00:37:27,150
Can you tell us what you guys
were doing at that hour?
510
00:37:28,920 --> 00:37:30,620
I already told you.
511
00:37:32,020 --> 00:37:35,220
They had dinner together and
played Mafia in the living room.
512
00:37:35,990 --> 00:37:38,560
But Yeh Suh was in the bedroom
listening to an online lecture...
513
00:37:38,560 --> 00:37:39,860
with her earphones on.
514
00:37:40,030 --> 00:37:41,730
So she didn't even know that Hye Na fell.
515
00:37:41,830 --> 00:37:43,960
And Yeh Bin didn't know either
because she was playing...
516
00:37:43,960 --> 00:37:45,800
video games with the
guys in the living room.
517
00:37:46,270 --> 00:37:47,530
I asked the kids.
518
00:37:48,770 --> 00:37:51,140
My kids are seniors in middle
school and high school.
519
00:37:51,670 --> 00:37:54,110
They can't afford to waste a
single minute of their time.
520
00:37:54,110 --> 00:37:56,580
Why would you ask them something
that you already confirmed?
521
00:37:58,810 --> 00:38:01,010
Stop asking the kids who pushed her.
522
00:38:01,010 --> 00:38:02,720
Just check the CCTVs.
523
00:38:02,720 --> 00:38:04,750
We'd love to do that if we could.
524
00:38:04,750 --> 00:38:08,990
But you see, there are a lot of
CCTVs outside of the Castle.
525
00:38:09,220 --> 00:38:11,590
But we couldn't find any inside the Castle.
526
00:38:11,990 --> 00:38:13,360
Apparently, it's for privacy issues.
527
00:38:13,690 --> 00:38:17,130
This is a place for people who
are well-educated, refined,
528
00:38:17,130 --> 00:38:19,970
and who also have noble characters.
529
00:38:19,970 --> 00:38:21,170
- So...
- Your name's Yeh Suh, right?
530
00:38:21,800 --> 00:38:23,500
If you were listening to an
online lecture at that hour,
531
00:38:23,500 --> 00:38:24,900
we'll be able to check your log-in record.
532
00:38:26,110 --> 00:38:27,510
Can you bring us your laptop?
533
00:38:29,440 --> 00:38:30,480
Pardon?
534
00:38:38,920 --> 00:38:39,920
Okay.
535
00:38:44,290 --> 00:38:47,990
Yeh Bin, did anything
unusual happen last night?
536
00:38:48,590 --> 00:38:50,000
Did anyone fight with each other?
537
00:38:51,030 --> 00:38:53,400
I heard Hye Na and Se Ri had a huge fight.
538
00:38:54,100 --> 00:38:55,130
Right?
539
00:38:58,370 --> 00:39:01,940
They fought with each other
while we were playing Mafia.
540
00:39:02,640 --> 00:39:03,840
- Mafia?
- Mafia?
541
00:39:04,080 --> 00:39:05,750
I also think Hye Na's the mafia.
542
00:39:06,110 --> 00:39:09,850
Mafias tend to be good at using
other people's weaknesses...
543
00:39:10,020 --> 00:39:12,250
just like how you spread rumors
the moment you found out...
544
00:39:12,250 --> 00:39:14,020
that I wasn't a Harvard student.
545
00:39:15,560 --> 00:39:17,420
You had to pretend like you
were a university student...
546
00:39:17,420 --> 00:39:19,290
despite the kind of
environment you grew up in.
547
00:39:19,860 --> 00:39:23,060
The fact that you live
such a pathetic life...
548
00:39:23,430 --> 00:39:24,830
shows that you're the mafia.
549
00:39:25,000 --> 00:39:27,400
Hye Na, you're crossing the line.
550
00:39:29,100 --> 00:39:31,770
Do you feel inferior compared
to the people who live here?
551
00:39:32,070 --> 00:39:34,510
That's a sense of inferiority
and victim mentality.
552
00:39:36,310 --> 00:39:39,310
You think I have a sense of
inferiority and victim mentality?
553
00:39:40,650 --> 00:39:43,220
After I started living here in the Castle,
554
00:39:43,620 --> 00:39:46,920
I realized that it's not worth
feeling inferior to you guys.
555
00:39:47,490 --> 00:39:50,920
My mom never really did much for
me because she was sick in bed,
556
00:39:51,220 --> 00:39:53,430
but she at least loved me for who I am.
557
00:39:54,130 --> 00:39:55,860
She wasn't like your dad.
558
00:39:55,860 --> 00:39:59,200
She never thought of me
as one of her trophies.
559
00:39:59,570 --> 00:40:02,540
But I have to admit, you're very
courageous of having managed...
560
00:40:02,970 --> 00:40:04,500
to backstab your dad like that.
561
00:40:04,740 --> 00:40:09,180
Just like the mafia who don't
stop at anything, even family.
562
00:40:09,180 --> 00:40:10,910
What did you just say, Kim Hye Na?
563
00:40:10,910 --> 00:40:12,980
Ki Joon, it's just a game. Sit down.
564
00:40:20,920 --> 00:40:23,620
Who said Hye Na fought with my daughter?
565
00:40:23,820 --> 00:40:26,460
Is it always a fight if you
have clashing opinions?
566
00:40:27,130 --> 00:40:30,030
Se Ri's being framed by others.
567
00:40:30,260 --> 00:40:32,730
If Hye Na told the whole
neighborhood that...
568
00:40:32,730 --> 00:40:35,840
Se Ri wasn't actually a university student,
569
00:40:35,940 --> 00:40:38,740
wouldn't you want or wish that she were...
570
00:40:38,740 --> 00:40:42,380
Are you investigating or writing a novel?
571
00:40:42,810 --> 00:40:45,340
I'm a law professor and
ex-chief prosecutor.
572
00:40:45,340 --> 00:40:47,350
I have seniors and juniors in the field.
573
00:40:47,580 --> 00:40:50,120
Oh. Do you now?
574
00:40:50,880 --> 00:40:52,590
Then you must know that...
575
00:40:52,650 --> 00:40:55,320
an investigation must
consider all possibilities...
576
00:40:55,320 --> 00:40:56,620
I'm hesitant...
577
00:40:57,590 --> 00:40:59,630
to share such information, but...
578
00:41:00,990 --> 00:41:02,960
Se Ri wasn't the only person Hye Na fought.
579
00:41:03,360 --> 00:41:04,860
No way.
580
00:41:05,000 --> 00:41:08,800
Woo Joo was closer to her than
any of the kids living here.
581
00:41:09,170 --> 00:41:11,600
Detective, I think there's
a misunderstanding.
582
00:41:11,600 --> 00:41:14,010
It was Woo Joo's birthday yesterday.
583
00:41:14,170 --> 00:41:16,340
Considering his and Hye Na's personalities,
584
00:41:16,340 --> 00:41:17,810
they wouldn't have fought.
585
00:41:17,810 --> 00:41:21,210
The EMT who transported her
said he gave you her phone.
586
00:41:21,480 --> 00:41:23,950
Did you lose that too?
587
00:41:24,850 --> 00:41:25,990
That was...
588
00:41:26,550 --> 00:41:29,090
He could've dropped it
somewhere in the hospital.
589
00:41:29,090 --> 00:41:31,020
He put it in his hoodie pocket.
590
00:41:31,020 --> 00:41:32,860
Couldn't it have fallen out?
591
00:41:32,890 --> 00:41:35,390
Sure, that's possible.
592
00:41:35,700 --> 00:41:38,600
You were the first one to find her.
593
00:41:39,770 --> 00:41:41,100
Why did you go to the balcony?
594
00:41:43,540 --> 00:41:44,570
Why?
595
00:41:49,110 --> 00:41:52,550
Hye Na sent me a text
asking me to meet her...
596
00:41:53,150 --> 00:41:54,380
on the balcony.
597
00:41:55,380 --> 00:41:57,050
Can we take your phone?
598
00:41:57,050 --> 00:41:59,720
Do you suspect my son?
599
00:42:01,190 --> 00:42:03,960
Yeh Suh and Se Ri gave up
their phones and laptops too.
600
00:42:03,960 --> 00:42:07,130
We could bring a warrant and seize it,
601
00:42:07,130 --> 00:42:09,700
but why don't you cooperate with us?
602
00:42:10,460 --> 00:42:11,460
Go on.
603
00:42:20,810 --> 00:42:21,840
Thanks.
604
00:42:34,990 --> 00:42:39,330
That means one of our kids is the culprit.
605
00:42:41,760 --> 00:42:43,530
I knew something would happen.
606
00:42:45,800 --> 00:42:47,500
That's why I asked to meet up.
607
00:42:48,230 --> 00:42:50,600
The kids will be middle school
and high school seniors.
608
00:42:50,600 --> 00:42:53,440
Nothing good will come
from dragging this out...
609
00:42:53,440 --> 00:42:55,410
at such an important time of their lives.
610
00:42:55,410 --> 00:42:56,840
That's very true.
611
00:42:58,480 --> 00:43:00,080
Let's compare the kids' statements...
612
00:43:00,080 --> 00:43:03,220
and reach a conclusion as soon as possible.
613
00:43:03,380 --> 00:43:06,620
Please tell the truth without
adding or subtracting facts.
614
00:43:07,050 --> 00:43:10,790
Wasn't Woo Joo the one who find Hye Na?
615
00:43:12,020 --> 00:43:15,230
You know the first witness is
usually the prime suspect?
616
00:43:15,230 --> 00:43:16,800
What suspect?
617
00:43:16,800 --> 00:43:19,830
Woo Joo said Hye Na had already
fallen when he reached the balcony.
618
00:43:19,830 --> 00:43:21,130
How can we believe that?
619
00:43:21,700 --> 00:43:23,600
He could be defending himself.
620
00:43:24,600 --> 00:43:26,140
How can you say that?
621
00:43:26,440 --> 00:43:29,810
If that's what you say, how can
we believe Se Ri and Yeh Suh?
622
00:43:29,940 --> 00:43:31,740
At the time, Se Ri was in the kitchen...
623
00:43:31,740 --> 00:43:34,010
and Yeh Suh was in the main bedroom.
624
00:43:34,010 --> 00:43:36,950
The kitchen and main room all
connect to the same balcony.
625
00:43:37,020 --> 00:43:39,220
Of course, there are
doors in the kitchen...
626
00:43:39,220 --> 00:43:41,350
and bedroom that lead to the balcony.
627
00:43:41,350 --> 00:43:43,790
What's most important is
motivation for murder.
628
00:43:44,790 --> 00:43:46,190
Woo Joo and Hye Na...
629
00:43:49,700 --> 00:43:51,400
were so-and-so.
630
00:43:53,400 --> 00:43:54,870
What do you mean "so-and-so"?
631
00:43:55,700 --> 00:44:00,070
Are you saying that my son killed Hye Na?
632
00:44:00,770 --> 00:44:03,510
Can you take responsibility
for that statement?
633
00:44:04,140 --> 00:44:06,110
Why are you shouting?
634
00:44:06,110 --> 00:44:08,350
I'm just saying we should
discuss the possibilities.
635
00:44:09,220 --> 00:44:11,680
It could be Woo Joo,
but it could be Yeh Suh.
636
00:44:11,880 --> 00:44:13,220
"It could be"?
637
00:44:14,550 --> 00:44:16,490
Wow, this is just unbelievable.
638
00:44:16,790 --> 00:44:19,760
Hey, if you want to look at possibilities,
639
00:44:19,760 --> 00:44:22,190
your daughter's the most likely suspect!
640
00:44:22,330 --> 00:44:23,760
Think about it.
641
00:44:23,760 --> 00:44:26,270
The whole neighborhood found out that...
642
00:44:26,270 --> 00:44:28,770
Se Ri doesn't actually attend
Harvard because of Hye Na.
643
00:44:28,770 --> 00:44:30,370
Se Ri must've hated Hye Na.
644
00:44:31,040 --> 00:44:32,610
Wouldn't she want her dead?
645
00:44:33,170 --> 00:44:35,740
Um... Yes, of course.
646
00:44:35,980 --> 00:44:38,510
Would she... Not want her dead?
647
00:44:40,110 --> 00:44:42,680
Who here doesn't know that Hye Na...
648
00:44:43,620 --> 00:44:45,420
and Yeh Suh hated each other?
649
00:44:46,790 --> 00:44:50,320
I know very well.
They couldn't stand each other.
650
00:44:50,490 --> 00:44:52,020
- Be quiet.
- Why?
651
00:44:52,020 --> 00:44:53,460
Don't you know what Yeh Suh's like?
652
00:44:53,460 --> 00:44:55,490
She's the most problematic kid of them all.
653
00:44:55,490 --> 00:44:58,300
Hey, shut your mouth! What do you know?
654
00:44:58,300 --> 00:45:00,070
You raise your kid without a backbone.
655
00:45:00,070 --> 00:45:04,400
What? Are you having another go at me?
Darn you.
656
00:45:04,400 --> 00:45:07,140
I'd love to hook you up to a dogsled...
657
00:45:07,140 --> 00:45:10,610
and drag you about so your
eyes flip and lips rip off.
658
00:45:10,610 --> 00:45:13,810
Yes! I don't have a backbone. I may not,
659
00:45:13,810 --> 00:45:16,580
but I didn't raise my kid into
scumbag trash like yours!
660
00:45:16,580 --> 00:45:19,590
What? "Scumbag trash"?
Do you have a death wish?
661
00:45:19,590 --> 00:45:23,060
You're the only one who doesn't
know how nasty your kid is.
662
00:45:23,060 --> 00:45:26,330
You're the only one who doesn't
know how messed up Yeh Suh is.
663
00:45:26,330 --> 00:45:28,030
Hey! Of all our kids,
664
00:45:28,030 --> 00:45:30,730
your daughter's the one
with the worst character!
665
00:45:30,730 --> 00:45:33,670
How dare she lie?
About going to Harvard, no less.
666
00:45:33,670 --> 00:45:35,000
Kwak Mi Hyang!
667
00:45:37,000 --> 00:45:39,510
I don't think you're in a
position to talk like that.
668
00:45:39,510 --> 00:45:42,410
My point exactly. Who are you framing?
669
00:45:42,410 --> 00:45:43,540
What? "Framing"?
670
00:45:43,540 --> 00:45:44,880
I apologize.
671
00:45:44,880 --> 00:45:48,150
Let's be honest here.
She just dances at clubs.
672
00:45:48,150 --> 00:45:50,450
Who knows if she pushed the girl over?
673
00:45:50,450 --> 00:45:53,420
You jerk! Se Ri's a club MD.
674
00:45:53,420 --> 00:45:55,750
She's into planning, marketing,
and hosting customers.
675
00:45:55,750 --> 00:45:56,960
She's a professional!
676
00:45:56,960 --> 00:45:59,090
She's in charge of her own life!
677
00:45:59,090 --> 00:46:00,160
That's right!
678
00:46:00,160 --> 00:46:02,930
She's not like Yeh Suh, a monster
who only cares about grades.
679
00:46:02,930 --> 00:46:06,200
I'll rip your lips off.
Who are you calling a monster?
680
00:46:06,200 --> 00:46:08,370
Rip what off? That's so base.
681
00:46:08,370 --> 00:46:10,440
You vulgar woman.
682
00:46:10,470 --> 00:46:12,270
What? "Vulgar"?
683
00:46:13,740 --> 00:46:16,110
Hey. Come over here, you fool.
684
00:46:16,110 --> 00:46:19,210
I need to rip off your lips first.
Come here!
685
00:46:19,210 --> 00:46:21,380
Go ahead then. Rip them off.
686
00:46:21,380 --> 00:46:23,280
- My gosh.
- Stop it.
687
00:46:23,280 --> 00:46:24,520
- Do it.
- Hey.
688
00:46:24,520 --> 00:46:27,550
I can't do it until you show me your lips.
689
00:46:29,190 --> 00:46:31,120
Oh, no. Honey.
690
00:46:34,160 --> 00:46:35,160
Blood?
691
00:46:35,160 --> 00:46:37,030
Chief. Chief Kang.
692
00:46:37,300 --> 00:46:38,600
Don't get involved.
693
00:46:38,600 --> 00:46:40,000
- Stay out of it.
- He's bleeding.
694
00:46:40,000 --> 00:46:41,670
How long will you grovel?
695
00:46:41,670 --> 00:46:44,200
- I'm not groveling.
- You stay still.
696
00:46:44,300 --> 00:46:45,570
- Jin Jin.
- Sit still.
697
00:46:45,570 --> 00:46:46,610
Darn you.
698
00:46:47,270 --> 00:46:48,310
Hey!
699
00:47:07,760 --> 00:47:10,130
- Take off your glasses.
- No.
700
00:47:10,130 --> 00:47:11,200
Take them off.
701
00:47:11,200 --> 00:47:13,370
- I will not.
- You jerk.
702
00:47:13,670 --> 00:47:15,430
Take them off. Take them off.
703
00:47:15,670 --> 00:47:17,870
- Hey!
- That hurts.
704
00:47:19,310 --> 00:47:20,910
- He's bleeding.
- Stop groveling.
705
00:47:24,480 --> 00:47:26,080
That hurts.
706
00:47:29,050 --> 00:47:31,420
What are you all doing?
707
00:47:39,530 --> 00:47:40,930
A girl is dead.
708
00:47:42,530 --> 00:47:45,860
A girl who lived among us is now dead.
709
00:47:47,170 --> 00:47:50,200
She was alone, without family,
and now she's dead.
710
00:47:51,100 --> 00:47:53,140
Don't any of you care for her?
711
00:47:59,710 --> 00:48:02,950
What's the point when the
adults don't act like adults?
712
00:48:04,850 --> 00:48:07,120
Honey, let's go home.
713
00:48:26,770 --> 00:48:29,540
This is infuriating. I can't stand it.
714
00:48:30,780 --> 00:48:32,610
Honey, get up. We're leaving.
715
00:48:32,610 --> 00:48:33,610
What?
716
00:48:38,820 --> 00:48:41,350
Seung Hye. You're right.
717
00:48:41,990 --> 00:48:44,060
Yeh Suh and Hye Na hated each other.
718
00:48:45,020 --> 00:48:46,760
I saw them fight yesterday.
719
00:48:47,490 --> 00:48:48,490
We're leaving.
720
00:48:51,160 --> 00:48:52,260
Sorry.
721
00:48:52,930 --> 00:48:54,830
- Sorry.
- Jin.
722
00:49:08,110 --> 00:49:11,250
Jin. I told you not to say a word.
723
00:49:11,250 --> 00:49:13,520
Chief Kang hates Professor Cha.
724
00:49:16,290 --> 00:49:18,460
How am I to face him now?
725
00:49:18,660 --> 00:49:22,030
I just couldn't stand what
your chief was doing.
726
00:49:22,260 --> 00:49:24,930
He provided the cause that
led to this incident.
727
00:49:25,500 --> 00:49:27,200
How dare he have an illegitimate kid...
728
00:49:27,200 --> 00:49:28,800
and put the blame on another kid?
729
00:49:29,100 --> 00:49:30,670
I noticed today that...
730
00:49:30,670 --> 00:49:33,610
Chief Kang doesn't know Hye Na was his.
731
00:49:33,610 --> 00:49:35,040
He doesn't know?
732
00:49:35,040 --> 00:49:36,840
When he is the one who had her?
733
00:49:36,840 --> 00:49:38,110
How can he not know?
734
00:49:38,980 --> 00:49:42,210
You know, men can't always know...
735
00:49:44,320 --> 00:49:45,950
- Whatever.
- Gosh.
736
00:49:46,550 --> 00:49:48,490
What? No backbone?
737
00:49:48,720 --> 00:49:51,120
I should rip off Kwak Mi Hyang's lips.
738
00:49:51,460 --> 00:49:52,930
I might blab about the fight...
739
00:49:52,930 --> 00:49:54,890
and ruin Yeh Suh forever.
740
00:49:55,230 --> 00:49:57,200
Now that's just dangerous.
741
00:49:57,200 --> 00:50:00,070
Even if they fought,
would Yeh Suh do that? No way.
742
00:50:00,070 --> 00:50:03,170
Don't jump to conclusions.
Don't you dare jump to conclusions.
743
00:50:04,140 --> 00:50:05,400
Her husband's illegitimate child...
744
00:50:05,400 --> 00:50:06,470
and Yeh Suh too?
745
00:50:06,510 --> 00:50:08,070
Gosh, what a pitiful fate.
746
00:50:09,440 --> 00:50:12,280
Shall I disclose it or not?
Tell everyone or not?
747
00:50:29,030 --> 00:50:30,260
What you said is right.
748
00:50:30,630 --> 00:50:32,700
Yeh Suh and Hye Na hated each other.
749
00:50:33,200 --> 00:50:35,000
I saw them fight yesterday.
750
00:50:38,170 --> 00:50:41,270
She said she'd post about her being
Dad's child on the school website.
751
00:51:11,780 --> 00:51:12,990
Who's here at this hour?
752
00:51:21,360 --> 00:51:22,590
What brings you here this late?
753
00:51:24,930 --> 00:51:27,070
- Jin Hee.
- What are you doing?
754
00:51:30,770 --> 00:51:33,540
Jin Hee, please help me out.
755
00:51:37,040 --> 00:51:38,140
I'm sorry.
756
00:51:39,110 --> 00:51:40,510
I'm sorry about everything.
757
00:51:41,710 --> 00:51:44,580
I'm sorry I said you have no backbone.
758
00:51:44,950 --> 00:51:46,990
I also want to apologize for
grabbing you by the hair.
759
00:51:47,090 --> 00:51:49,690
I'm also really sorry for pouring
that syrup on your face.
760
00:51:51,890 --> 00:51:55,230
Couldn't you have apologized sooner?
Apology not accepted.
761
00:51:55,890 --> 00:51:58,430
Jin Hee, what can I do?
762
00:51:58,430 --> 00:52:00,230
- What can I do to beg forgiveness?
- Gosh.
763
00:52:00,230 --> 00:52:02,030
Get on my knees?
Shall I get down on my knees?
764
00:52:02,030 --> 00:52:03,970
Gosh, why on earth are you being like this?
765
00:52:04,340 --> 00:52:06,100
This won't change anything.
766
00:52:06,100 --> 00:52:08,640
I don't know how you've
been living your life,
767
00:52:08,640 --> 00:52:10,640
but I'm not two-faced.
768
00:52:10,840 --> 00:52:12,380
I have eyes, ears, and a mouth.
769
00:52:12,380 --> 00:52:14,010
How could I not say what I saw and heard?
770
00:52:15,210 --> 00:52:17,350
Jin Hee, please.
771
00:52:19,580 --> 00:52:22,320
Frankly, I can't forgive you
for grabbing my hair...
772
00:52:22,450 --> 00:52:24,320
and pouring the syrup on my face,
773
00:52:24,420 --> 00:52:26,630
but being criticized for not having
a backbone infuriates me even more.
774
00:52:26,930 --> 00:52:28,660
How dare you say such a thing to me?
775
00:52:30,300 --> 00:52:32,460
I'm sorry. I'm really sorry.
It's all my fault.
776
00:52:32,500 --> 00:52:34,800
I beg you like this, Jin Hee.
Forgive me, please?
777
00:52:44,180 --> 00:52:46,850
Come in anyway. It's cold.
We can talk inside.
778
00:52:53,290 --> 00:52:56,590
You see, Yeh Suh can be greedy
when it comes to grades,
779
00:52:56,760 --> 00:52:58,290
but she's definitely not spiteful.
780
00:52:59,290 --> 00:53:02,330
I mean, Coach Kim said
she's mentally fragile.
781
00:53:03,760 --> 00:53:07,070
Yeh Suh was listening to an online
physics lecture when it happened.
782
00:53:07,130 --> 00:53:08,470
We have a record of her logging in.
783
00:53:11,470 --> 00:53:14,310
I'm aware. I know Yeh Suh well enough.
784
00:53:14,640 --> 00:53:16,840
I said whatever came out of
my mouth because I was angry.
785
00:53:21,050 --> 00:53:22,810
It's not nice to say this
about a girl who's dead,
786
00:53:24,520 --> 00:53:25,920
but both Yeh Suh and I...
787
00:53:28,090 --> 00:53:29,890
have been so distressed.
788
00:53:31,860 --> 00:53:35,530
You must've been so stressed out.
789
00:53:36,630 --> 00:53:38,600
She moved into your place, fully knowing...
790
00:53:38,600 --> 00:53:40,100
that Professor Kang is her birth father.
791
00:53:42,170 --> 00:53:44,540
I begged her not to tell anyone about it...
792
00:53:44,540 --> 00:53:45,970
until Yeh Suh enters university.
793
00:53:48,310 --> 00:53:49,840
It must've been driving you crazy.
794
00:53:50,880 --> 00:53:52,540
You've lost a lot of weight.
795
00:53:56,920 --> 00:54:00,250
Joon Sang has no idea that
Hye Na is his daughter.
796
00:54:02,550 --> 00:54:04,020
It was just a mistake when he was young,
797
00:54:04,020 --> 00:54:06,090
and he doesn't even seem to
have a recollection of it.
798
00:54:06,590 --> 00:54:07,760
I've kept it from him...
799
00:54:07,760 --> 00:54:10,000
because I thought it'd distract
Yeh Suh if he found out.
800
00:54:10,000 --> 00:54:13,500
My gosh, so you haven't
told him about it yet?
801
00:54:14,070 --> 00:54:15,600
Because it might distract Yeh Suh?
802
00:54:16,570 --> 00:54:18,100
I have so much respect for you.
803
00:54:18,270 --> 00:54:21,310
I would've grabbed my husband
by the collar and tortured him.
804
00:54:21,470 --> 00:54:22,740
I was foolish.
805
00:54:24,340 --> 00:54:26,410
I should've just told Joon Sang.
806
00:54:28,810 --> 00:54:29,920
That poor little thing...
807
00:54:31,050 --> 00:54:33,690
She died before she could
even call him Dad once.
808
00:54:34,550 --> 00:54:36,120
Gosh, Suh Jin.
809
00:54:37,190 --> 00:54:39,620
You're actually so tenderhearted.
810
00:54:53,610 --> 00:54:55,040
I've hurt your feelings a lot, haven't I?
811
00:54:58,940 --> 00:55:00,210
You aren't the only one who's at fault.
812
00:55:01,150 --> 00:55:04,780
I kept provoking you intentionally.
813
00:55:06,820 --> 00:55:08,590
I had no idea what you
had been going through.
814
00:55:11,120 --> 00:55:12,290
I'm sorry, Suh Jin.
815
00:56:11,950 --> 00:56:13,890
I'm home.
816
00:56:15,790 --> 00:56:17,390
How much longer do you
plan to live like that?
817
00:56:19,590 --> 00:56:20,860
I'll get out of your sight.
818
00:56:21,590 --> 00:56:22,790
Cha Se Ri!
819
00:56:26,900 --> 00:56:28,700
Have you not learned your lesson from this?
820
00:56:28,970 --> 00:56:31,570
Everyone is pegging you as
a suspect just because...
821
00:56:31,570 --> 00:56:33,070
you pretended to be a Harvard student.
822
00:56:33,070 --> 00:56:34,670
If you were actually a Harvard student,
823
00:56:34,910 --> 00:56:38,310
no one would dare to suspect you.
824
00:56:38,780 --> 00:56:42,380
Honey, she worked all
night and just got home.
825
00:56:42,710 --> 00:56:43,880
Must you do this now?
826
00:56:43,880 --> 00:56:46,990
Everyone said Se Ri is the most
problematic one in the Castle.
827
00:56:46,990 --> 00:56:49,150
How could you sleep after hearing that?
828
00:56:52,820 --> 00:56:54,030
Don't use others as an excuse.
829
00:56:56,090 --> 00:56:57,660
Isn't that what you think, Dad?
830
00:56:59,260 --> 00:57:00,630
- What?
- I told you.
831
00:57:00,970 --> 00:57:02,800
I was in the kitchen after the mafia game.
832
00:57:02,800 --> 00:57:04,270
Then Hye Na called me, so I stepped out.
833
00:57:04,640 --> 00:57:07,810
Se Ri, I was out of line earlier.
834
00:57:09,040 --> 00:57:10,180
I'm sorry.
835
00:57:11,980 --> 00:57:13,680
I should've been more thoughtful.
836
00:57:17,550 --> 00:57:20,550
Anyway, I envy you for
being proud of your mom.
837
00:57:22,990 --> 00:57:24,320
I know she passed away,
838
00:57:24,790 --> 00:57:26,560
but you could stay strong because of her.
839
00:57:27,790 --> 00:57:28,830
Se Ri.
840
00:57:28,830 --> 00:57:31,830
I'm sorry I talked about
insecurities and provoked you.
841
00:57:33,730 --> 00:57:35,030
And I was the mafia.
842
00:57:35,900 --> 00:57:38,670
Wait and see. I'll show you how
the mafia can turn her life around.
843
00:57:44,480 --> 00:57:45,980
You jumped to the conclusion that no one...
844
00:57:45,980 --> 00:57:48,950
would believe me because I had
lied about going to Harvard.
845
00:57:48,950 --> 00:57:50,520
Just because you think so.
846
00:57:53,790 --> 00:57:55,050
Of course.
847
00:57:55,590 --> 00:57:58,390
This is precisely why you
have to go to college.
848
00:58:04,800 --> 00:58:05,960
Why do I have to go to college?
849
00:58:06,830 --> 00:58:08,400
My dream is to work hard...
850
00:58:08,400 --> 00:58:11,000
so that I can open a club
with my hard-earned money.
851
00:58:12,370 --> 00:58:13,610
Must I really go to college?
852
00:58:15,410 --> 00:58:17,240
I didn't actually get accepted to Harvard,
853
00:58:17,240 --> 00:58:18,580
but I have experienced everything.
854
00:58:18,780 --> 00:58:21,050
I thought the best university in
the world would be very special,
855
00:58:21,050 --> 00:58:22,180
but it was no big deal.
856
00:58:23,950 --> 00:58:25,250
All those students are human too.
857
00:58:25,680 --> 00:58:27,190
I've seen people who got accepted...
858
00:58:27,190 --> 00:58:28,690
because they hired someone to take the SAT.
859
00:58:28,690 --> 00:58:30,320
They all lie and cheat.
860
00:58:30,560 --> 00:58:32,320
I've even heard some say...
861
00:58:32,320 --> 00:58:35,060
that not cheating in exams means
you don't want to be number one.
862
00:58:36,630 --> 00:58:38,560
It's not like every Harvard
graduate is successful.
863
00:58:38,600 --> 00:58:40,630
A guy I know is in a mess because
his life went downhill...
864
00:58:40,630 --> 00:58:42,200
even after he graduated from Harvard.
865
00:58:42,200 --> 00:58:44,100
That is obviously a rare case.
866
00:58:44,400 --> 00:58:46,000
If you're a Harvard graduate, everyone...
867
00:58:46,000 --> 00:58:47,170
What? They acknowledge you?
868
00:58:47,810 --> 00:58:49,540
Who cares whether they
acknowledge you or not?
869
00:58:49,540 --> 00:58:50,980
I just want to be happy.
870
00:58:56,720 --> 00:58:58,520
Dancing gives me joy.
871
00:58:58,720 --> 00:59:00,750
I get so excited when I see people
relieving their stress at the club.
872
00:59:01,350 --> 00:59:04,920
Dad, please do me a favor
and show me some respect.
873
00:59:05,490 --> 00:59:08,360
Before I start completely ignoring you,
who only respects those...
874
00:59:09,890 --> 00:59:11,160
who graduated from elite schools.
875
00:59:25,140 --> 00:59:27,210
It's like talking to a wall.
876
00:59:28,610 --> 00:59:30,720
I just can't get through to her.
877
00:59:37,090 --> 00:59:40,390
Hye Na, I'm sorry.
878
00:59:44,100 --> 00:59:46,300
I'm sorry.
879
00:59:49,100 --> 00:59:50,340
I'm sorry...
880
01:00:11,090 --> 01:00:12,390
Ms. Han!
881
01:00:13,420 --> 01:00:14,930
I'll do it, ma'am.
882
01:00:39,450 --> 01:00:40,490
Yeh Suh.
883
01:00:42,550 --> 01:00:43,660
Yeh Suh!
884
01:00:44,260 --> 01:00:45,320
Yeh Suh!
885
01:00:48,630 --> 01:00:51,700
Yeh Suh, wait. Yeh Suh.
886
01:01:17,990 --> 01:01:19,090
Let's go.
887
01:02:51,320 --> 01:02:54,690
Ms. Han, Yeh Suh will stay with me tonight.
888
01:03:03,560 --> 01:03:05,430
Who were you on the phone with?
889
01:03:05,430 --> 01:03:06,900
You ignored all my calls.
890
01:03:06,900 --> 01:03:09,630
Coach Kim Joo Young. I can't
even talk to her on the phone?
891
01:03:14,770 --> 01:03:17,810
It was at that time.
The time when Hye Na fell.
892
01:03:18,680 --> 01:03:19,780
Did the two of them...
893
01:03:44,370 --> 01:03:46,840
As soon as Yeh Bin called me and told me...
894
01:03:47,710 --> 01:03:49,440
that Hye Na fell from the balcony,
895
01:03:50,170 --> 01:03:51,740
I called Yeh Suh.
896
01:03:53,340 --> 01:03:54,480
But the line was busy.
897
01:03:55,980 --> 01:03:57,980
I kept calling, but I
couldn't get a hold of her.
898
01:03:59,720 --> 01:04:02,690
What did you and Yeh Suh
talk about for over an hour?
899
01:04:08,790 --> 01:04:09,830
I tried...
900
01:04:12,500 --> 01:04:13,870
to calm her down.
901
01:04:15,630 --> 01:04:17,000
What do you mean?
902
01:04:21,710 --> 01:04:23,670
What if she really posts
about it on the website?
903
01:04:26,140 --> 01:04:28,710
I'll be too embarrassed
to even go to school.
904
01:04:31,720 --> 01:04:32,720
Coach Kim.
905
01:04:34,990 --> 01:04:36,250
I really...
906
01:04:37,290 --> 01:04:39,720
want to kill Kim Hye Na.
907
01:04:54,340 --> 01:04:56,340
On the day of Woo Joo's birthday party,
908
01:04:58,010 --> 01:05:01,610
this was the only thing on Yeh Suh's mind.
909
01:05:01,610 --> 01:05:04,420
Wanting to kill someone and actually
doing it are clearly different.
910
01:05:05,080 --> 01:05:08,190
Yeh Suh would never do such a thing
no matter how much she hated her.
911
01:05:08,190 --> 01:05:10,860
It was a murder, neither
suicide nor an accident.
912
01:05:12,290 --> 01:05:14,190
Among all the kids who were there that day,
913
01:05:18,130 --> 01:05:20,200
who do you think killed Hye Na?
914
01:05:24,340 --> 01:05:27,340
When Hye Na fell from the balcony,
Yeh Suh was listening...
915
01:05:27,340 --> 01:05:29,070
to an online lecture in the master bedroom.
916
01:05:29,070 --> 01:05:31,880
All she had to do was play the clip.
Even if she did something else,
917
01:05:33,850 --> 01:05:35,510
no one would know.
918
01:05:45,360 --> 01:05:46,460
Are you saying...
919
01:05:48,690 --> 01:05:52,600
Yeh Suh did that to Hye Na?
920
01:05:55,730 --> 01:05:58,600
Whether Yeh Suh killed her or not,
the important thing is...
921
01:05:59,170 --> 01:06:01,140
the fact that she's a high school senior.
922
01:06:02,840 --> 01:06:04,310
And because I am coaching her,
923
01:06:04,980 --> 01:06:07,510
she absolutely cannot be the culprit.
924
01:06:15,890 --> 01:06:17,760
Well, that being said,
925
01:06:20,890 --> 01:06:22,560
we'll need a scapegoat.
926
01:06:51,360 --> 01:06:52,790
What's going on?
927
01:06:55,460 --> 01:06:57,630
Hwang Woo Joo, get out. Just get out.
928
01:06:57,630 --> 01:06:59,860
- What is going on? Why...
- Get out, please.
929
01:06:59,860 --> 01:07:02,070
- Why are you doing this?
- What is the matter?
930
01:07:02,070 --> 01:07:04,900
You're under arrest as a suspect
in Kim Hye Na's murder. Cuff him.
931
01:07:04,900 --> 01:07:06,870
- What?
- What are you talking about?
932
01:07:06,870 --> 01:07:09,740
- That is crazy.
- You have the right to an attorney.
933
01:07:09,740 --> 01:07:10,910
Look!
934
01:07:35,230 --> 01:07:37,900
(Sky Castle)
935
01:07:37,940 --> 01:07:41,310
It wasn't me. I didn't do it!
936
01:07:41,310 --> 01:07:43,710
The police wouldn't have taken him
with no evidence, would they?
937
01:07:43,710 --> 01:07:46,510
What? They think Woo Joo did it
because of the stress from studying?
938
01:07:46,510 --> 01:07:49,250
Did anyone else other than our kids...
939
01:07:49,250 --> 01:07:51,480
enter the guest house on the day
of Woo Joo's birthday party?
940
01:07:51,480 --> 01:07:54,590
As you know, only residents of
Sky Castle can enter the premises.
941
01:07:54,590 --> 01:07:56,850
Don't you feel bad that
Woo Joo got arrested?
942
01:07:56,850 --> 01:07:58,720
Who did it if it wasn't Woo Joo?
Who did it?
943
01:07:58,720 --> 01:08:01,190
I think the culprit must be
someone who lives in the Castle.
944
01:08:01,190 --> 01:08:03,260
Right, she said she'd post
about it on the website.
945
01:08:03,260 --> 01:08:04,260
What do you mean?
946
01:08:04,260 --> 01:08:07,330
Woo Joo is under police custody.
Do you think Yeh Suh would be happy?
947
01:08:07,330 --> 01:08:09,770
You are driving even your
own daughter into a corner.
948
01:08:09,770 --> 01:08:12,670
I'll reveal the truth no matter what,
so brace yourself.
66374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.