All language subtitles for Sky.Castle.E15.190111.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,050 --> 00:00:12,490 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:12,490 --> 00:00:15,000 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,360 (Episode 15) 4 00:00:23,530 --> 00:00:25,200 My gosh! Suh Jin, you made it. 5 00:00:26,300 --> 00:00:27,570 Have a seat here. 6 00:00:30,200 --> 00:00:33,010 Shina High is famous for being super strict with its ratings. 7 00:00:33,010 --> 00:00:34,510 A legend has been born. 8 00:00:35,570 --> 00:00:37,110 Good for you. I'm so envious. 9 00:00:37,240 --> 00:00:39,180 - Congratulations, Suh Jin. - Congratulations. 10 00:00:39,640 --> 00:00:40,750 Congratulations. 11 00:00:44,820 --> 00:00:48,290 Yeh Suh must be a genius. I bet you're so proud of her. 12 00:00:49,050 --> 00:00:52,360 Sung Jae said he doesn't want to study with Yeh Suh... 13 00:00:52,660 --> 00:00:54,890 because she's too bullheaded. 14 00:00:55,660 --> 00:00:56,700 I'm sorry. 15 00:00:59,160 --> 00:01:00,730 She still has a long way to go. 16 00:01:02,530 --> 00:01:04,300 Wouldn't it be harder to maintain it? 17 00:01:04,800 --> 00:01:07,210 You're all vying for the opportunity to take it from me. 18 00:01:09,880 --> 00:01:11,510 Gosh, you really know how to make jokes. 19 00:01:11,510 --> 00:01:12,980 Yes, exactly. 20 00:01:12,980 --> 00:01:14,780 - That's absurd. - That's not true. 21 00:01:14,780 --> 00:01:17,320 - That's out of the question. - My goodness. 22 00:01:19,450 --> 00:01:22,390 Gosh, it looks delicious. Look at all the crab meat. 23 00:01:48,580 --> 00:01:49,680 It's delicious. 24 00:01:55,790 --> 00:02:02,390 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 25 00:02:02,390 --> 00:02:06,300 - Happy birthday, dear Woo Joo - Happy birthday, dear Woo Joo 26 00:02:06,300 --> 00:02:09,370 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 27 00:02:12,040 --> 00:02:14,210 It's time to hit the birthday boy. 28 00:02:16,110 --> 00:02:17,840 - Stop it. - Come on. 29 00:02:17,840 --> 00:02:19,810 Here are your cocktails. 30 00:02:19,810 --> 00:02:21,880 Goodness, they're amazing. 31 00:02:21,880 --> 00:02:23,420 Se Ri, you made all this? 32 00:02:23,420 --> 00:02:26,550 Of course. We should clink glasses to congratulate his birthday. 33 00:02:26,650 --> 00:02:28,450 But of course, they're all non-alcoholic cocktails. 34 00:02:28,450 --> 00:02:29,750 Guys, you can each pick a glass. 35 00:02:32,360 --> 00:02:34,290 Seung Hye. Jin Hee. Let's clink glasses. 36 00:02:34,290 --> 00:02:35,430 Oh, okay. 37 00:02:38,860 --> 00:02:39,930 Yeh Suh. 38 00:02:41,400 --> 00:02:42,670 Aren't you going to pick one? 39 00:02:42,970 --> 00:02:44,000 Pardon? 40 00:02:55,780 --> 00:02:58,220 Woo Joo, why don't you make a toast? 41 00:02:58,220 --> 00:02:59,520 It's your birthday. 42 00:02:59,990 --> 00:03:01,020 Me? 43 00:03:01,020 --> 00:03:02,890 - Yes. Come on, Woo Joo. - Go on. 44 00:03:02,890 --> 00:03:05,960 - Woo Joo. - Woo Joo. 45 00:03:05,960 --> 00:03:08,060 - Okay, okay. - Woo Joo. 46 00:03:10,860 --> 00:03:12,600 We're high school seniors now. 47 00:03:13,200 --> 00:03:15,130 And Yeh Bin and Soo Han are seniors in middle school. 48 00:03:16,030 --> 00:03:18,200 I know this year is going to be hard, 49 00:03:18,500 --> 00:03:20,870 but I hope everything all works out for me and you. 50 00:03:20,870 --> 00:03:23,580 I hope everything works out for me, you, and my mom. 51 00:03:23,580 --> 00:03:25,440 - Hey, let's clink our glasses. - Let's do it. 52 00:03:25,440 --> 00:03:27,050 - All right. Cheers. - Go for it. 53 00:03:28,550 --> 00:03:30,880 - Happy birthday! - Happy birthday! 54 00:03:31,520 --> 00:03:34,520 Okay, Woo Joo. Bottoms up! 55 00:03:34,520 --> 00:03:39,960 - Bottoms up! - Bottoms up! 56 00:03:40,130 --> 00:03:41,730 Didn't you hear what my dad said? 57 00:03:41,930 --> 00:03:43,200 Do you want me to repeat what he said? 58 00:03:43,560 --> 00:03:44,560 That's Yeh Suh. 59 00:03:44,560 --> 00:03:46,130 He called you a nuisance. 60 00:03:46,130 --> 00:03:47,730 Yes, I get that. 61 00:03:48,200 --> 00:03:50,800 I'll show you the true definition of a nuisance. 62 00:03:51,300 --> 00:03:53,470 I'll make sure you find out for good, so you just wait. 63 00:03:56,910 --> 00:03:59,140 Do you think that's going to intimidate me? 64 00:03:59,140 --> 00:04:00,980 You know what day it is tomorrow, right? 65 00:04:00,980 --> 00:04:02,280 It's when the school uploads... 66 00:04:02,280 --> 00:04:04,380 next month's lunch menu on the school website. 67 00:04:04,380 --> 00:04:07,090 Everyone will be visiting the website. 68 00:04:07,090 --> 00:04:08,990 I'll post it just in time for everyone to see. 69 00:04:08,990 --> 00:04:11,360 Post what? What are you going to post? 70 00:04:13,860 --> 00:04:16,230 I'll post that your dad is also my dad... 71 00:04:17,360 --> 00:04:19,730 and that I'm actually Kang Hye Na, not Kim Hye Na. 72 00:04:24,040 --> 00:04:25,270 Do you want to die? 73 00:04:27,110 --> 00:04:29,910 Dumb people like you who aren't good at anything but studying... 74 00:04:30,980 --> 00:04:32,380 can never beat someone like me. 75 00:04:41,090 --> 00:04:42,790 Gosh, that's absurd. 76 00:04:43,420 --> 00:04:46,120 I'm serious. I heard it loud and clear. 77 00:04:47,930 --> 00:04:51,060 She threatened Yeh Suh saying she'll post on the school website... 78 00:04:51,060 --> 00:04:53,830 that she's actually Kang Hye Na, not Kim Hye Na. 79 00:04:55,530 --> 00:04:56,640 Really? 80 00:04:56,870 --> 00:05:00,440 My goodness, how did she keep it a secret all these years? 81 00:05:00,970 --> 00:05:03,480 Wait a minute. If Yeh Suh knows, 82 00:05:03,480 --> 00:05:05,540 that definitely means her mom knows as well. 83 00:05:06,180 --> 00:05:08,710 My gosh. Then did she let her live here even though she knew? 84 00:05:08,710 --> 00:05:09,950 Or did she find out afterward? 85 00:05:11,320 --> 00:05:13,080 Listen to me, honey. 86 00:05:13,650 --> 00:05:17,960 You should never tell this to anyone. 87 00:05:17,960 --> 00:05:20,390 Keep it to yourself until you get buried in your coffin, okay? 88 00:05:21,090 --> 00:05:22,790 - I can't guarantee that. - Do as I say. 89 00:05:22,860 --> 00:05:26,360 Gosh, I really want to tell someone. 90 00:05:26,360 --> 00:05:29,170 - Bottoms up! - Bottoms up! 91 00:05:29,170 --> 00:05:30,570 Gosh, I really want to talk. 92 00:05:30,570 --> 00:05:32,140 Okay, you guys. 93 00:05:33,070 --> 00:05:37,040 I rented out this guest house so you guys could have a lot of fun. 94 00:05:37,180 --> 00:05:40,980 So don't think about your studies and just have a lot of fun, okay? 95 00:05:40,980 --> 00:05:42,350 - Okay. - Okay. 96 00:05:43,050 --> 00:05:45,180 Should we also get going to enjoy our cultural life? 97 00:05:45,180 --> 00:05:46,320 Should we do that? 98 00:05:46,320 --> 00:05:48,220 It's been so long since I've seen a musical. 99 00:05:49,220 --> 00:05:52,520 By the way, why isn't Suh Jin coming with us? 100 00:05:52,520 --> 00:05:54,130 She apparently has a really important appointment today. 101 00:05:55,890 --> 00:05:56,960 Let's go. 102 00:05:58,700 --> 00:06:00,970 Yeh Suh is the top student in her year. 103 00:06:01,470 --> 00:06:02,800 Everything will be fine. 104 00:06:03,640 --> 00:06:06,040 Not every student that Kim Joo Young sent to SNU's Med School... 105 00:06:06,040 --> 00:06:07,540 ended up dying. 106 00:06:08,410 --> 00:06:09,970 I'm doing a good job. 107 00:06:16,210 --> 00:06:18,450 Yeh Suh, Hye Na will never be able to do that. 108 00:06:19,120 --> 00:06:20,990 She'll gain nothing from doing that. 109 00:06:21,190 --> 00:06:23,050 What if she really posts about it on the website? 110 00:06:24,320 --> 00:06:26,760 I'll be too embarrassed to even go to school. 111 00:06:28,830 --> 00:06:29,890 Coach Kim. 112 00:06:32,630 --> 00:06:33,800 I really... 113 00:06:36,600 --> 00:06:39,000 want to kill Kim Hye Na. 114 00:06:41,440 --> 00:06:44,410 You said she heard your dad call someone like her a nuisance. 115 00:06:44,740 --> 00:06:46,540 So she only said that to you out of anger. 116 00:06:48,110 --> 00:06:51,520 Of course. When was I ever wrong? 117 00:06:53,390 --> 00:06:55,050 It's Woo Joo's birthday party today. 118 00:06:55,050 --> 00:06:57,360 Don't worry and have fun, okay? 119 00:07:09,300 --> 00:07:11,470 Ms. Kim, you need to get going. 120 00:07:14,210 --> 00:07:16,210 Hye Na's pretty impressive. 121 00:07:17,710 --> 00:07:19,140 She really knows how to provoke Yeh Suh. 122 00:07:20,150 --> 00:07:22,950 Thanks to that, Yeh Suh seems to rely on you a lot more. 123 00:07:25,480 --> 00:07:26,990 Do you also think so? 124 00:07:27,950 --> 00:07:30,590 She trusts and listens to you more than her own mom. 125 00:07:33,960 --> 00:07:37,430 It's been a while since I last met Yeh Suh's mother. 126 00:07:38,700 --> 00:07:40,570 I shouldn't make her wait for too long. 127 00:07:57,550 --> 00:07:58,580 My gosh. 128 00:07:59,350 --> 00:08:02,390 Is she out of her mind? 129 00:08:02,590 --> 00:08:05,220 She's already 20 minutes late, but she hasn't even called yet. 130 00:08:06,060 --> 00:08:07,790 My mom even came to see her. 131 00:08:08,890 --> 00:08:10,160 I'll try calling her. 132 00:08:10,430 --> 00:08:11,600 There's no need. 133 00:08:12,100 --> 00:08:14,770 I had to deal with so many different types of private tutors... 134 00:08:15,300 --> 00:08:17,040 during the times when private lessons were illegal. 135 00:08:17,570 --> 00:08:19,800 And that's how he became the top student in the entire country. 136 00:08:21,070 --> 00:08:23,910 Those teachers don't have honor or power. 137 00:08:23,940 --> 00:08:26,480 It seems like she wants to be the one in power while she's the tutor. 138 00:08:26,480 --> 00:08:27,650 So just let it slide. 139 00:08:28,980 --> 00:08:30,620 I already told you before... 140 00:08:30,980 --> 00:08:32,620 that she's just like a reference book... 141 00:08:32,620 --> 00:08:34,290 you throw away after you're done reading it. 142 00:08:35,120 --> 00:08:37,960 All we need is Yeh Suh's university acceptance letter. 143 00:08:38,920 --> 00:08:39,960 Yes, Mother. 144 00:08:40,390 --> 00:08:43,930 Yes, she's just a reference book I'll use and throw away. 145 00:08:44,700 --> 00:08:45,900 She's here. 146 00:08:51,140 --> 00:08:52,240 Welcome. 147 00:08:53,340 --> 00:08:54,870 Hello, Coach Kim. 148 00:08:54,870 --> 00:08:55,970 Have a seat. 149 00:09:01,110 --> 00:09:02,850 Where could it be 150 00:09:04,550 --> 00:09:07,250 Where can I rest 151 00:09:08,550 --> 00:09:11,790 In this miserable world 152 00:09:14,260 --> 00:09:16,660 I'll post that your dad is also my dad... 153 00:09:16,660 --> 00:09:19,800 and that I'm actually Kang Hye Na, not Kim Hye Na. 154 00:09:20,800 --> 00:09:23,200 They're already rivals who compete against each other. 155 00:09:24,340 --> 00:09:25,970 But on top of that, they're siblings? 156 00:09:25,970 --> 00:09:29,270 I will punish him 157 00:09:29,470 --> 00:09:31,780 I will find whoever it is that destroyed 158 00:09:31,780 --> 00:09:34,280 - Let's concentrate. - This beautiful flower 159 00:09:36,310 --> 00:09:44,260 I shall be the one to judge him 160 00:10:38,280 --> 00:10:40,140 She's been doing a great job, 161 00:10:40,510 --> 00:10:42,750 but a good ending is what's most important. 162 00:10:43,620 --> 00:10:45,250 Please take good care of Yeh Suh. 163 00:10:47,920 --> 00:10:49,350 Don't worry. 164 00:10:49,350 --> 00:10:50,690 If she keeps this up, she'll have no trouble... 165 00:10:50,690 --> 00:10:51,960 getting accepted to SNU's Med School. 166 00:10:55,060 --> 00:10:58,060 Thanks to you, my mother will be able to achieve her dream... 167 00:10:58,060 --> 00:11:00,970 of having three generations of doctors in our family. 168 00:11:02,470 --> 00:11:03,940 Thank you so much. 169 00:11:04,770 --> 00:11:06,440 I'm not the one you should thank. 170 00:11:07,640 --> 00:11:09,310 But rather, Yeh Suh's mother should be thanked. 171 00:11:10,170 --> 00:11:12,010 We got these results... 172 00:11:12,010 --> 00:11:13,980 because she trusted me from the very beginning. 173 00:11:14,580 --> 00:11:19,550 I'd like to take the opportunity to thank you for your trust. 174 00:11:22,120 --> 00:11:24,920 I entrusted you with my child, so it's only natural. 175 00:11:25,520 --> 00:11:27,260 Please do your best from now on. 176 00:11:36,400 --> 00:11:37,940 (Yeh Bin) 177 00:11:40,340 --> 00:11:41,970 Do excuse me. 178 00:11:47,410 --> 00:11:48,710 I'm in an important... 179 00:11:48,710 --> 00:11:50,920 Mom, she fell down. 180 00:11:50,920 --> 00:11:53,620 She fell off the balcony and is bleeding from her head. 181 00:11:54,650 --> 00:11:55,720 What should we do? 182 00:11:55,720 --> 00:11:57,920 What? Yeh Suh fell? 183 00:11:57,920 --> 00:12:00,960 No, Hye Na. Hye Na fell. 184 00:12:02,560 --> 00:12:03,560 Hye Na? 185 00:12:04,930 --> 00:12:06,060 Where is she now? 186 00:12:06,200 --> 00:12:08,100 Dad, we just left. 187 00:12:08,270 --> 00:12:10,870 - We're headed to Joonam's ER. - The ER? 188 00:12:11,370 --> 00:12:12,740 Who's there from Neurosurgery? 189 00:12:13,500 --> 00:12:14,670 Hwang Chi Young? 190 00:12:14,870 --> 00:12:16,440 - Just him? - Where's Yeh Suh? 191 00:12:16,440 --> 00:12:18,540 - Where's your sister? - The president's not in. 192 00:12:18,540 --> 00:12:20,580 - Some retirement nonsense. - Is she not with you? 193 00:12:20,580 --> 00:12:22,050 I'll be right there. Don't worry. 194 00:12:22,510 --> 00:12:23,720 Okay, okay, hang up. 195 00:12:23,950 --> 00:12:25,520 Honey, honey. 196 00:12:28,990 --> 00:12:31,490 Mother, Hye Na's badly hurt. 197 00:12:32,060 --> 00:12:34,790 They took her to the ER. I should go as well. 198 00:12:35,430 --> 00:12:36,860 Hye Na's at the ER? 199 00:12:36,960 --> 00:12:38,230 What happened? 200 00:12:38,230 --> 00:12:41,000 The kids gathered at the guest house to celebrate Woo Joo's birthday. 201 00:12:41,000 --> 00:12:42,370 But it seems there was an accident. 202 00:12:42,700 --> 00:12:44,700 Keep me updated on her condition too. 203 00:12:44,900 --> 00:12:46,070 I will. Bye. 204 00:13:00,280 --> 00:13:01,890 There could be fractures, so be careful. 205 00:13:02,290 --> 00:13:03,390 1, 2, 3. 206 00:13:06,120 --> 00:13:07,260 She fell down. 207 00:13:07,260 --> 00:13:09,490 As soon as she's ready, get a CT done. 208 00:13:09,860 --> 00:13:12,330 Hye Na. Do you hear me? 209 00:13:13,460 --> 00:13:15,600 Yes. Water. 210 00:13:15,700 --> 00:13:18,200 She's been asking for water. She must be thirsty. 211 00:13:18,470 --> 00:13:21,410 I'll give you some after the tests are done. Hang in there. 212 00:13:21,810 --> 00:13:23,070 Let's hurry. 213 00:13:24,210 --> 00:13:25,280 Kid. 214 00:13:26,440 --> 00:13:27,850 This belongs to her. 215 00:13:28,910 --> 00:13:29,950 Thank you. 216 00:13:32,150 --> 00:13:33,350 What happened? 217 00:13:33,950 --> 00:13:35,650 Dad. Will she be okay? 218 00:13:35,950 --> 00:13:38,290 - Will she make it? - She'd better. 219 00:13:38,290 --> 00:13:39,760 So what happened? 220 00:13:42,030 --> 00:13:43,090 I don't know. 221 00:13:43,760 --> 00:13:45,800 She went to the balcony after getting a text. 222 00:13:49,470 --> 00:13:51,100 The epidural hematoma's quite big. 223 00:13:51,740 --> 00:13:54,110 Prep her for surgery. We must hurry. 224 00:13:54,110 --> 00:13:56,040 - Yes, professor. - Traffic accident victim. 225 00:14:02,210 --> 00:14:04,420 Professor Hwang, we have an urgent case. 226 00:14:04,580 --> 00:14:06,250 A nine-year-old traffic accident victim. 227 00:14:06,350 --> 00:14:08,090 Suspected head injury. Look. 228 00:14:10,590 --> 00:14:12,220 Another epidural hematoma. 229 00:14:12,490 --> 00:14:14,360 This one's quite big too. 230 00:14:15,290 --> 00:14:16,860 I'll call a colleague. 231 00:14:16,860 --> 00:14:20,230 They'll be drunk after the retirement ceremony. 232 00:14:20,570 --> 00:14:22,030 Operate on him first. 233 00:14:22,670 --> 00:14:25,270 Find another hospital to take her. 234 00:14:25,270 --> 00:14:26,540 - Do it. - Yes, professor. 235 00:14:26,540 --> 00:14:27,710 That patient... 236 00:14:29,310 --> 00:14:30,410 is Hye Na. 237 00:14:31,340 --> 00:14:34,180 Kim Hye Na. She lives in your house. 238 00:14:38,080 --> 00:14:40,590 Does it matter who I know or don't know? 239 00:14:40,820 --> 00:14:42,390 The worse case has priority. 240 00:14:42,390 --> 00:14:43,750 Hye Na's in bad shape too! 241 00:14:43,960 --> 00:14:45,220 She's barely conscious... 242 00:14:45,220 --> 00:14:47,160 and the hematoma's so large, during transfer... 243 00:14:47,160 --> 00:14:49,190 This boy is the president's grandson! 244 00:14:50,060 --> 00:14:51,960 Will you take the blame if something goes wrong? 245 00:14:52,860 --> 00:14:54,670 They're both serious cases. 246 00:14:55,470 --> 00:14:57,840 I'm ordering as Head of Planning and Coordination. 247 00:14:58,340 --> 00:14:59,470 Save the boy first. 248 00:14:59,470 --> 00:15:01,340 Operate on him first! 249 00:15:11,280 --> 00:15:12,380 (Entrance) 250 00:15:18,190 --> 00:15:23,190 (Surgery) 251 00:15:32,100 --> 00:15:34,110 Who is she on the phone with? 252 00:15:37,140 --> 00:15:38,210 Hye Na. 253 00:15:42,780 --> 00:15:44,850 Doctor, why didn't you operate? 254 00:15:45,150 --> 00:15:47,250 - Why? - There was a more urgent case. 255 00:15:47,250 --> 00:15:48,720 She will be transferred. 256 00:15:49,650 --> 00:15:51,890 What? Where's my dad? 257 00:15:52,490 --> 00:15:54,190 Where's Professor Hwang Chi Young? 258 00:16:03,200 --> 00:16:04,870 Where's Professor Hwang Chi Young? 259 00:16:24,120 --> 00:16:25,360 Dad. 260 00:16:49,150 --> 00:16:50,880 Go on. Hurry. 261 00:17:01,160 --> 00:17:02,190 Dad. 262 00:17:04,630 --> 00:17:05,660 Dad. 263 00:17:09,400 --> 00:17:11,740 Mister. You can't do this. 264 00:17:12,400 --> 00:17:14,270 Why won't you help her when she arrived first? 265 00:17:14,540 --> 00:17:17,010 Why? She got here first! 266 00:17:18,480 --> 00:17:20,140 There was a more serious case. 267 00:17:21,150 --> 00:17:24,520 She'll be taken to the ICU and then to another hospital. 268 00:17:25,450 --> 00:17:26,620 Don't worry. 269 00:17:29,520 --> 00:17:30,650 Any news? 270 00:17:32,720 --> 00:17:34,130 Then call another hospital. 271 00:17:34,130 --> 00:17:35,730 Why are you calling me? 272 00:17:40,970 --> 00:17:42,000 Yeh Suh? 273 00:17:42,670 --> 00:17:43,800 Yeh Suh. 274 00:17:45,870 --> 00:17:47,340 Yeh Suh, it's okay. 275 00:17:48,310 --> 00:17:49,940 Trust me. 276 00:17:49,940 --> 00:17:51,780 You did nothing wrong. 277 00:17:54,480 --> 00:17:55,910 Hye Na's your rival. 278 00:17:57,010 --> 00:18:00,380 It's natural to hate and resent your rival. 279 00:18:00,380 --> 00:18:01,890 That's pure reason. 280 00:18:03,850 --> 00:18:05,960 Who is she on the phone with? 281 00:18:09,760 --> 00:18:10,830 Woo Joo. 282 00:18:11,830 --> 00:18:14,900 Did you say there was no one on the balcony when you got there? 283 00:18:22,970 --> 00:18:24,880 Wait, wait. Just a moment. 284 00:18:25,540 --> 00:18:27,610 Hye Na. Hye Na. 285 00:18:27,680 --> 00:18:29,650 Hye Na, wait. Hye Na... 286 00:18:29,650 --> 00:18:31,820 Wait, doctor. Just a minute. 287 00:18:31,820 --> 00:18:34,320 Hye Na. Hye Na, wait for a minute. 288 00:18:34,320 --> 00:18:36,690 Hye Na. Hye Na. 289 00:18:36,790 --> 00:18:39,120 Hye Na. Hye Na, wait. 290 00:18:39,120 --> 00:18:41,890 Kim Hye Na just died in the ICU. 291 00:18:41,890 --> 00:18:43,160 (Kang Joon Sang) 292 00:18:43,160 --> 00:18:45,000 We couldn't find a hospital to take her. 293 00:19:42,190 --> 00:19:44,390 Wait. Wait. 294 00:19:44,520 --> 00:19:46,560 Just a moment. Wait. 295 00:19:46,960 --> 00:19:49,430 Wait. Hye Na, wait. 296 00:19:49,830 --> 00:19:51,200 - Hye Na. - Woo Joo! 297 00:19:51,200 --> 00:19:52,800 - Hye Na, wait. - Woo Joo. 298 00:19:52,800 --> 00:19:54,000 Wait. No. 299 00:19:54,570 --> 00:19:57,030 My goodness. What happened? 300 00:19:57,170 --> 00:20:00,040 Why is she dead? What happened to her? 301 00:20:00,040 --> 00:20:01,510 Hye Na. Hye Na! 302 00:20:01,710 --> 00:20:03,270 Hye Na, what happened? 303 00:20:29,000 --> 00:20:32,670 (Emergency Center) 304 00:20:35,240 --> 00:20:36,410 No. 305 00:20:37,580 --> 00:20:40,810 Did Yeh Suh do it because of what happened this morning? 306 00:20:42,050 --> 00:20:43,050 Dad. 307 00:20:43,150 --> 00:20:46,020 One of my friends has totally lost her mind. 308 00:20:46,420 --> 00:20:48,290 Has she? Why? 309 00:20:48,420 --> 00:20:50,550 Her dad has another daughter her age. 310 00:20:52,720 --> 00:20:54,490 - Yeh Suh. - Her dad... 311 00:20:54,660 --> 00:20:56,330 had no idea she existed. 312 00:20:57,660 --> 00:21:00,130 She was the result of a mistake that happened before he married. 313 00:21:01,400 --> 00:21:02,830 What would you do if that were you, Dad? 314 00:21:07,770 --> 00:21:09,340 What a nuisance. 315 00:21:11,010 --> 00:21:14,010 Such a nuisance should've been prevented in the first place. 316 00:21:15,210 --> 00:21:16,510 "A nuisance"? 317 00:21:18,080 --> 00:21:19,950 Yes, it's certainly a nuisance. 318 00:21:20,220 --> 00:21:23,120 To have a peaceful family, both parents and children... 319 00:21:23,120 --> 00:21:25,260 must do their duties. 320 00:21:25,520 --> 00:21:27,890 After philandering and even having a child out of wedlock, 321 00:21:27,890 --> 00:21:29,760 how's he going to assert his authority as a father? 322 00:21:38,540 --> 00:21:41,640 Then if someone shows up one day saying she's your daughter, 323 00:21:42,270 --> 00:21:43,610 will you kick her out? 324 00:21:46,510 --> 00:21:49,180 Are you a kid? Why are you asking such an immature question? 325 00:21:52,120 --> 00:21:56,490 My princesses, don't even imagine something like that will happen. 326 00:21:57,290 --> 00:21:58,790 Yeh Suh and Yeh Bin, 327 00:21:58,990 --> 00:22:02,230 you two are and will always be my only daughters. 328 00:22:14,310 --> 00:22:16,340 She's still his child. 329 00:22:16,570 --> 00:22:17,880 How could you call her a nuisance? 330 00:22:20,180 --> 00:22:22,380 Don't you think it's wrong of you to say that as a dad yourself? 331 00:22:29,620 --> 00:22:31,220 Think about that child. 332 00:22:32,090 --> 00:22:33,520 What did she do wrong? 333 00:22:39,760 --> 00:22:41,400 No one told her to be born like that. 334 00:22:42,670 --> 00:22:43,800 Yeh Suh. 335 00:22:44,740 --> 00:22:46,970 Why are we going on about this nonsense first thing in the morning? 336 00:22:49,540 --> 00:22:50,970 Let's eat. Eat, girls. 337 00:23:09,760 --> 00:23:10,860 (My Princess) 338 00:23:37,290 --> 00:23:39,160 Who were you on the phone with? 339 00:23:39,160 --> 00:23:40,820 You ignored all my calls. 340 00:23:43,730 --> 00:23:45,000 Who were you talking to? 341 00:23:45,230 --> 00:23:47,870 Coach Kim Joo Young. I can't even talk to her on the phone? 342 00:23:52,470 --> 00:23:53,670 What happened to Hye Na? 343 00:23:56,070 --> 00:23:58,080 - I don't know. - You were at the guest house too. 344 00:23:58,080 --> 00:23:59,740 I was in the master bedroom. 345 00:24:02,280 --> 00:24:03,580 They were playing games and being loud, 346 00:24:03,580 --> 00:24:05,350 so I was listening to a lecture with my earphones on. 347 00:24:07,420 --> 00:24:09,390 I didn't even know that Hye Na fell. 348 00:24:13,590 --> 00:24:16,260 Who saw you listening to the lecture? 349 00:24:18,230 --> 00:24:21,270 Did anyone actually see it? 350 00:24:22,630 --> 00:24:24,000 Do you not trust me? 351 00:24:26,140 --> 00:24:27,570 Hye Na is dead. 352 00:24:30,210 --> 00:24:32,080 You two were enemies. 353 00:24:32,440 --> 00:24:34,810 If people find out that you two are half-sisters, 354 00:24:35,410 --> 00:24:37,210 the police will suspect you first. 355 00:24:37,680 --> 00:24:39,520 Tell me everything that happened. 356 00:24:39,750 --> 00:24:41,350 Only then can I help you. 357 00:24:43,490 --> 00:24:46,090 You provoked her even this morning. 358 00:24:47,360 --> 00:24:48,690 Did nothing happen between you two? 359 00:24:52,400 --> 00:24:55,600 She said she'd post about her being Dad's child on the school website. 360 00:24:57,570 --> 00:24:58,700 And? 361 00:24:59,700 --> 00:25:00,800 Did you two fight? 362 00:25:06,610 --> 00:25:08,950 Are you suspecting me now? 363 00:25:09,250 --> 00:25:11,050 Do you think I killed Hye Na? 364 00:25:11,050 --> 00:25:13,050 Have you lost your mind? How could you say such a thing? 365 00:25:14,050 --> 00:25:18,990 You absolutely cannot tell what you just said to anybody else. 366 00:25:19,690 --> 00:25:22,760 Do not tell anybody that you and Hye Na fought, okay? 367 00:25:27,260 --> 00:25:28,770 What happened to Hye Na? 368 00:25:30,170 --> 00:25:32,070 She'll be okay after the surgery, right? 369 00:25:32,870 --> 00:25:34,000 Right? 370 00:25:37,840 --> 00:25:38,980 Yeh Bin. 371 00:25:41,310 --> 00:25:42,550 Hye Na... 372 00:25:44,850 --> 00:25:46,550 went to a good place. 373 00:25:50,890 --> 00:25:52,390 What does that mean? 374 00:25:56,260 --> 00:25:57,490 Hye Na... 375 00:25:58,800 --> 00:26:00,360 Is Hye Na dead? 376 00:26:17,950 --> 00:26:20,520 Hye Na... 377 00:26:32,600 --> 00:26:35,130 Hye Na, my gosh... 378 00:26:37,030 --> 00:26:38,570 No... 379 00:27:51,340 --> 00:27:52,610 Sir! 380 00:27:54,440 --> 00:27:55,650 Sir! 381 00:27:58,450 --> 00:27:59,750 Sir! 382 00:28:02,150 --> 00:28:04,050 Sir, wait. 383 00:28:04,920 --> 00:28:06,860 Sir! 384 00:28:09,130 --> 00:28:10,360 Sir! 385 00:28:11,600 --> 00:28:12,730 Sir! 386 00:28:24,980 --> 00:28:26,240 Have a nice day. 387 00:28:51,270 --> 00:28:52,800 What is happening? 388 00:28:52,940 --> 00:28:56,710 See? I told you something must be up between Yeh Suh and Hye Na. 389 00:28:57,040 --> 00:28:58,040 Shush. 390 00:28:58,380 --> 00:29:00,710 I told you to never even bring it up. 391 00:29:00,710 --> 00:29:02,410 If you aren't careful with what you say now... 392 00:29:02,410 --> 00:29:03,880 But how can I not say anything? 393 00:29:04,210 --> 00:29:05,580 Hye Na said this morning... 394 00:29:05,580 --> 00:29:07,280 that she'd disclose Professor Kang being her birth father, 395 00:29:07,720 --> 00:29:09,020 and she died. 396 00:29:09,150 --> 00:29:10,750 Are you saying Yeh Suh did it or what? 397 00:29:10,750 --> 00:29:12,420 It could've been an accident. 398 00:29:13,820 --> 00:29:16,490 Please. Keep your lips sealed. 399 00:29:16,490 --> 00:29:18,960 Just stitch them together, okay? 400 00:29:39,420 --> 00:29:40,550 Woo Joo. 401 00:29:42,590 --> 00:29:44,150 Woo Joo, will you be all right? 402 00:29:44,450 --> 00:29:46,390 You don't have to go to school today. 403 00:29:46,390 --> 00:29:48,060 I'll call and give your teacher a heads-up. 404 00:29:48,790 --> 00:29:49,790 Okay? 405 00:30:04,440 --> 00:30:05,510 Woo Joo. 406 00:30:07,740 --> 00:30:08,850 I... 407 00:30:10,650 --> 00:30:11,980 I had no choice but to... 408 00:30:11,980 --> 00:30:13,680 Because the other patient is younger than Hye Na, 409 00:30:17,420 --> 00:30:20,160 you felt that you had to save that kid's life first. 410 00:30:21,690 --> 00:30:23,360 That's why you had no choice. 411 00:30:27,800 --> 00:30:28,870 I'm sorry. 412 00:30:30,470 --> 00:30:31,900 I'm really sorry... 413 00:30:34,070 --> 00:30:35,240 about what happened to Hye Na. 414 00:30:35,240 --> 00:30:36,310 You're sorry? 415 00:30:39,240 --> 00:30:41,180 Knowing we lost Mom like that too? 416 00:30:43,980 --> 00:30:46,250 Mom told you her stomach was upset, but you gave her digestive pills... 417 00:30:46,250 --> 00:30:48,080 and went to some hospital to volunteer. 418 00:30:49,150 --> 00:30:50,190 Dad... 419 00:30:52,420 --> 00:30:53,990 You killed Hye Na. 420 00:30:56,360 --> 00:30:59,500 Woo Joo, you know that it wasn't intentional. 421 00:32:02,860 --> 00:32:05,100 Hey, I heard Hye Na from Class Three died. 422 00:32:05,260 --> 00:32:07,200 - Do you think Yeh Suh killed her? - No way. 423 00:32:07,760 --> 00:32:10,000 She'll always be the top student now that Hye Na's dead. 424 00:32:10,000 --> 00:32:11,230 Exactly. 425 00:32:14,600 --> 00:32:15,910 The receiver cannot answer... 426 00:32:17,010 --> 00:32:20,110 He won't pick up. I can't believe Woo Joo didn't even come to school. 427 00:32:21,080 --> 00:32:23,050 - Do you think he'll be okay? - Of course not. 428 00:32:23,510 --> 00:32:25,280 I'm barely staying sane myself. 429 00:32:27,080 --> 00:32:29,120 It's crazy that we need to study even in this kind of situation. 430 00:32:29,550 --> 00:32:32,120 Hye Na's no longer here, but it's not even noticeable. 431 00:32:32,590 --> 00:32:34,960 She seriously gives me the creeps. 432 00:32:37,490 --> 00:32:39,030 She really is strong-minded. 433 00:32:41,870 --> 00:32:43,070 - Do you think she killed her? - Hey. 434 00:32:44,500 --> 00:32:45,640 Don't suspect her like that. 435 00:32:45,840 --> 00:32:48,610 Yeh Suh can be selfish, but she'd never do something like that. 436 00:32:48,610 --> 00:32:51,440 I mean, come on. They were always fighting because of their grades. 437 00:32:51,710 --> 00:32:53,810 They practically hated each other. 438 00:32:55,380 --> 00:32:56,380 Stop it. 439 00:33:05,920 --> 00:33:07,920 That girl who didn't even have a mom and lived so poorly. 440 00:33:08,360 --> 00:33:10,690 I feel so sorry for Hye Na... 441 00:33:12,630 --> 00:33:15,100 Never mind. Eat up. 442 00:33:19,300 --> 00:33:20,400 You guys fought? 443 00:33:23,040 --> 00:33:24,170 You fought with her? 444 00:33:27,210 --> 00:33:28,270 You guys fought? 445 00:33:30,940 --> 00:33:32,080 You fought with her? 446 00:33:35,180 --> 00:33:37,580 I told you we should talk after she finishes her meal. 447 00:33:37,580 --> 00:33:39,020 How can she eat in this situation? 448 00:33:39,420 --> 00:33:41,750 I'm surprised that she even has the audacity to eat. 449 00:33:44,520 --> 00:33:46,530 I heard you and Hye Na fought. 450 00:33:46,790 --> 00:33:48,530 I heard everyone saw you two fight. 451 00:33:50,360 --> 00:33:52,470 I told you that we quickly made up. 452 00:33:52,730 --> 00:33:54,370 - How many times do I need to... - Do you think the cops... 453 00:33:54,370 --> 00:33:55,400 will believe you? 454 00:33:56,040 --> 00:33:59,370 Do you think they're going to trust a girl who drinks... 455 00:33:59,370 --> 00:34:00,770 and dances in clubs? 456 00:34:00,870 --> 00:34:03,680 Se Ri works as a club merchandiser. 457 00:34:03,680 --> 00:34:06,250 She's in charge of planning, marketing, and attracting customers. 458 00:34:06,250 --> 00:34:07,950 - She's a professional... - A professional? 459 00:34:10,450 --> 00:34:11,720 Cut the nonsense. 460 00:34:18,120 --> 00:34:20,290 Why did you even go to the party? Weren't you embarrassed? 461 00:34:20,530 --> 00:34:22,800 Why did you have to make cocktails and go to the party... 462 00:34:22,800 --> 00:34:24,760 when you had done absolutely nothing right? 463 00:34:31,570 --> 00:34:32,940 Aren't you going to send her to university? 464 00:34:33,470 --> 00:34:34,940 You should focus on making her go to university. 465 00:34:34,940 --> 00:34:36,640 You shouldn't be cooking hangover soup for her... 466 00:34:36,640 --> 00:34:38,140 just because she came home drunk. 467 00:34:38,780 --> 00:34:41,920 She doesn't want to go to university. 468 00:34:43,220 --> 00:34:44,880 Are you crazy? Have you gone mad? 469 00:34:45,590 --> 00:34:47,120 You're going to let her stay as a high school graduate? 470 00:34:47,120 --> 00:34:48,590 You're going to let my daughter be like that? 471 00:34:49,390 --> 00:34:52,130 She enjoys what she does. She likes her job, so just please... 472 00:34:52,930 --> 00:34:54,060 let her do whatever she... 473 00:34:54,060 --> 00:34:57,100 I let her do what she wanted and look what happened. 474 00:35:04,140 --> 00:35:06,240 Who do you think the cops will suspect the most... 475 00:35:06,740 --> 00:35:08,940 out of all the kids that were in the guest house? 476 00:35:10,380 --> 00:35:13,380 Yeh Suh was the one who was on bad terms with Hye Na. 477 00:35:15,620 --> 00:35:17,480 Yeh Suh's a model student. 478 00:35:21,820 --> 00:35:25,790 Would you trust a kid that gets the highest grades in her year, 479 00:35:25,990 --> 00:35:28,600 or would you trust a fraud that lied that she's a Harvard student? 480 00:35:29,860 --> 00:35:31,800 Will you please get a grasp of what's going on? 481 00:35:53,490 --> 00:35:56,860 I heard your daughter and Hye Na used to be rivals. 482 00:35:57,320 --> 00:36:00,490 They did compete against each other to be the top student. 483 00:36:01,060 --> 00:36:02,400 But think about it, sir. 484 00:36:02,660 --> 00:36:04,260 If they were on bad terms, 485 00:36:04,260 --> 00:36:06,700 why would I have let her live here as my younger daughter's tutor? 486 00:36:10,740 --> 00:36:13,070 What kind of student was Hye Na? 487 00:36:13,970 --> 00:36:16,080 She did have a strong desire to get the best grades, 488 00:36:17,010 --> 00:36:19,780 but she was also smart, polite, and diligent. 489 00:36:20,150 --> 00:36:21,980 She was pretty much perfect. 490 00:36:24,680 --> 00:36:27,420 - How did this happen to her? - By any chance, 491 00:36:28,490 --> 00:36:30,820 did she have her own laptop? 492 00:36:31,990 --> 00:36:33,060 A laptop? 493 00:36:34,790 --> 00:36:36,630 I've never seen her use one at home. 494 00:36:37,730 --> 00:36:39,730 Can we meet both of your daughters... 495 00:36:39,730 --> 00:36:42,000 who were at the guest house last night? 496 00:36:45,610 --> 00:36:47,870 Are you saying it might not have been an accident? 497 00:36:48,640 --> 00:36:50,240 The railing of the balcony... 498 00:36:50,240 --> 00:36:53,110 that Hye Na fell from is 130cm high. 499 00:36:53,110 --> 00:36:57,320 And it's about 10cm higher than the average balcony railings. 500 00:36:57,850 --> 00:37:00,020 So it's very unlikely that it was just an accident. 501 00:37:00,620 --> 00:37:02,120 On top of that, the paint... 502 00:37:02,120 --> 00:37:04,290 on the railing was peeled off, and it was also rusty. 503 00:37:04,720 --> 00:37:06,890 But the victim's socks were clean. 504 00:37:06,890 --> 00:37:10,300 So it's also unlikely that she would've committed suicide. 505 00:37:12,830 --> 00:37:16,500 Then are you saying she got murdered? 506 00:37:16,840 --> 00:37:17,940 Well... 507 00:37:19,770 --> 00:37:22,340 Someone called 911... 508 00:37:22,340 --> 00:37:24,340 at exactly 9:34pm. 509 00:37:25,010 --> 00:37:27,150 Can you tell us what you guys were doing at that hour? 510 00:37:28,920 --> 00:37:30,620 I already told you. 511 00:37:32,020 --> 00:37:35,220 They had dinner together and played Mafia in the living room. 512 00:37:35,990 --> 00:37:38,560 But Yeh Suh was in the bedroom listening to an online lecture... 513 00:37:38,560 --> 00:37:39,860 with her earphones on. 514 00:37:40,030 --> 00:37:41,730 So she didn't even know that Hye Na fell. 515 00:37:41,830 --> 00:37:43,960 And Yeh Bin didn't know either because she was playing... 516 00:37:43,960 --> 00:37:45,800 video games with the guys in the living room. 517 00:37:46,270 --> 00:37:47,530 I asked the kids. 518 00:37:48,770 --> 00:37:51,140 My kids are seniors in middle school and high school. 519 00:37:51,670 --> 00:37:54,110 They can't afford to waste a single minute of their time. 520 00:37:54,110 --> 00:37:56,580 Why would you ask them something that you already confirmed? 521 00:37:58,810 --> 00:38:01,010 Stop asking the kids who pushed her. 522 00:38:01,010 --> 00:38:02,720 Just check the CCTVs. 523 00:38:02,720 --> 00:38:04,750 We'd love to do that if we could. 524 00:38:04,750 --> 00:38:08,990 But you see, there are a lot of CCTVs outside of the Castle. 525 00:38:09,220 --> 00:38:11,590 But we couldn't find any inside the Castle. 526 00:38:11,990 --> 00:38:13,360 Apparently, it's for privacy issues. 527 00:38:13,690 --> 00:38:17,130 This is a place for people who are well-educated, refined, 528 00:38:17,130 --> 00:38:19,970 and who also have noble characters. 529 00:38:19,970 --> 00:38:21,170 - So... - Your name's Yeh Suh, right? 530 00:38:21,800 --> 00:38:23,500 If you were listening to an online lecture at that hour, 531 00:38:23,500 --> 00:38:24,900 we'll be able to check your log-in record. 532 00:38:26,110 --> 00:38:27,510 Can you bring us your laptop? 533 00:38:29,440 --> 00:38:30,480 Pardon? 534 00:38:38,920 --> 00:38:39,920 Okay. 535 00:38:44,290 --> 00:38:47,990 Yeh Bin, did anything unusual happen last night? 536 00:38:48,590 --> 00:38:50,000 Did anyone fight with each other? 537 00:38:51,030 --> 00:38:53,400 I heard Hye Na and Se Ri had a huge fight. 538 00:38:54,100 --> 00:38:55,130 Right? 539 00:38:58,370 --> 00:39:01,940 They fought with each other while we were playing Mafia. 540 00:39:02,640 --> 00:39:03,840 - Mafia? - Mafia? 541 00:39:04,080 --> 00:39:05,750 I also think Hye Na's the mafia. 542 00:39:06,110 --> 00:39:09,850 Mafias tend to be good at using other people's weaknesses... 543 00:39:10,020 --> 00:39:12,250 just like how you spread rumors the moment you found out... 544 00:39:12,250 --> 00:39:14,020 that I wasn't a Harvard student. 545 00:39:15,560 --> 00:39:17,420 You had to pretend like you were a university student... 546 00:39:17,420 --> 00:39:19,290 despite the kind of environment you grew up in. 547 00:39:19,860 --> 00:39:23,060 The fact that you live such a pathetic life... 548 00:39:23,430 --> 00:39:24,830 shows that you're the mafia. 549 00:39:25,000 --> 00:39:27,400 Hye Na, you're crossing the line. 550 00:39:29,100 --> 00:39:31,770 Do you feel inferior compared to the people who live here? 551 00:39:32,070 --> 00:39:34,510 That's a sense of inferiority and victim mentality. 552 00:39:36,310 --> 00:39:39,310 You think I have a sense of inferiority and victim mentality? 553 00:39:40,650 --> 00:39:43,220 After I started living here in the Castle, 554 00:39:43,620 --> 00:39:46,920 I realized that it's not worth feeling inferior to you guys. 555 00:39:47,490 --> 00:39:50,920 My mom never really did much for me because she was sick in bed, 556 00:39:51,220 --> 00:39:53,430 but she at least loved me for who I am. 557 00:39:54,130 --> 00:39:55,860 She wasn't like your dad. 558 00:39:55,860 --> 00:39:59,200 She never thought of me as one of her trophies. 559 00:39:59,570 --> 00:40:02,540 But I have to admit, you're very courageous of having managed... 560 00:40:02,970 --> 00:40:04,500 to backstab your dad like that. 561 00:40:04,740 --> 00:40:09,180 Just like the mafia who don't stop at anything, even family. 562 00:40:09,180 --> 00:40:10,910 What did you just say, Kim Hye Na? 563 00:40:10,910 --> 00:40:12,980 Ki Joon, it's just a game. Sit down. 564 00:40:20,920 --> 00:40:23,620 Who said Hye Na fought with my daughter? 565 00:40:23,820 --> 00:40:26,460 Is it always a fight if you have clashing opinions? 566 00:40:27,130 --> 00:40:30,030 Se Ri's being framed by others. 567 00:40:30,260 --> 00:40:32,730 If Hye Na told the whole neighborhood that... 568 00:40:32,730 --> 00:40:35,840 Se Ri wasn't actually a university student, 569 00:40:35,940 --> 00:40:38,740 wouldn't you want or wish that she were... 570 00:40:38,740 --> 00:40:42,380 Are you investigating or writing a novel? 571 00:40:42,810 --> 00:40:45,340 I'm a law professor and ex-chief prosecutor. 572 00:40:45,340 --> 00:40:47,350 I have seniors and juniors in the field. 573 00:40:47,580 --> 00:40:50,120 Oh. Do you now? 574 00:40:50,880 --> 00:40:52,590 Then you must know that... 575 00:40:52,650 --> 00:40:55,320 an investigation must consider all possibilities... 576 00:40:55,320 --> 00:40:56,620 I'm hesitant... 577 00:40:57,590 --> 00:40:59,630 to share such information, but... 578 00:41:00,990 --> 00:41:02,960 Se Ri wasn't the only person Hye Na fought. 579 00:41:03,360 --> 00:41:04,860 No way. 580 00:41:05,000 --> 00:41:08,800 Woo Joo was closer to her than any of the kids living here. 581 00:41:09,170 --> 00:41:11,600 Detective, I think there's a misunderstanding. 582 00:41:11,600 --> 00:41:14,010 It was Woo Joo's birthday yesterday. 583 00:41:14,170 --> 00:41:16,340 Considering his and Hye Na's personalities, 584 00:41:16,340 --> 00:41:17,810 they wouldn't have fought. 585 00:41:17,810 --> 00:41:21,210 The EMT who transported her said he gave you her phone. 586 00:41:21,480 --> 00:41:23,950 Did you lose that too? 587 00:41:24,850 --> 00:41:25,990 That was... 588 00:41:26,550 --> 00:41:29,090 He could've dropped it somewhere in the hospital. 589 00:41:29,090 --> 00:41:31,020 He put it in his hoodie pocket. 590 00:41:31,020 --> 00:41:32,860 Couldn't it have fallen out? 591 00:41:32,890 --> 00:41:35,390 Sure, that's possible. 592 00:41:35,700 --> 00:41:38,600 You were the first one to find her. 593 00:41:39,770 --> 00:41:41,100 Why did you go to the balcony? 594 00:41:43,540 --> 00:41:44,570 Why? 595 00:41:49,110 --> 00:41:52,550 Hye Na sent me a text asking me to meet her... 596 00:41:53,150 --> 00:41:54,380 on the balcony. 597 00:41:55,380 --> 00:41:57,050 Can we take your phone? 598 00:41:57,050 --> 00:41:59,720 Do you suspect my son? 599 00:42:01,190 --> 00:42:03,960 Yeh Suh and Se Ri gave up their phones and laptops too. 600 00:42:03,960 --> 00:42:07,130 We could bring a warrant and seize it, 601 00:42:07,130 --> 00:42:09,700 but why don't you cooperate with us? 602 00:42:10,460 --> 00:42:11,460 Go on. 603 00:42:20,810 --> 00:42:21,840 Thanks. 604 00:42:34,990 --> 00:42:39,330 That means one of our kids is the culprit. 605 00:42:41,760 --> 00:42:43,530 I knew something would happen. 606 00:42:45,800 --> 00:42:47,500 That's why I asked to meet up. 607 00:42:48,230 --> 00:42:50,600 The kids will be middle school and high school seniors. 608 00:42:50,600 --> 00:42:53,440 Nothing good will come from dragging this out... 609 00:42:53,440 --> 00:42:55,410 at such an important time of their lives. 610 00:42:55,410 --> 00:42:56,840 That's very true. 611 00:42:58,480 --> 00:43:00,080 Let's compare the kids' statements... 612 00:43:00,080 --> 00:43:03,220 and reach a conclusion as soon as possible. 613 00:43:03,380 --> 00:43:06,620 Please tell the truth without adding or subtracting facts. 614 00:43:07,050 --> 00:43:10,790 Wasn't Woo Joo the one who find Hye Na? 615 00:43:12,020 --> 00:43:15,230 You know the first witness is usually the prime suspect? 616 00:43:15,230 --> 00:43:16,800 What suspect? 617 00:43:16,800 --> 00:43:19,830 Woo Joo said Hye Na had already fallen when he reached the balcony. 618 00:43:19,830 --> 00:43:21,130 How can we believe that? 619 00:43:21,700 --> 00:43:23,600 He could be defending himself. 620 00:43:24,600 --> 00:43:26,140 How can you say that? 621 00:43:26,440 --> 00:43:29,810 If that's what you say, how can we believe Se Ri and Yeh Suh? 622 00:43:29,940 --> 00:43:31,740 At the time, Se Ri was in the kitchen... 623 00:43:31,740 --> 00:43:34,010 and Yeh Suh was in the main bedroom. 624 00:43:34,010 --> 00:43:36,950 The kitchen and main room all connect to the same balcony. 625 00:43:37,020 --> 00:43:39,220 Of course, there are doors in the kitchen... 626 00:43:39,220 --> 00:43:41,350 and bedroom that lead to the balcony. 627 00:43:41,350 --> 00:43:43,790 What's most important is motivation for murder. 628 00:43:44,790 --> 00:43:46,190 Woo Joo and Hye Na... 629 00:43:49,700 --> 00:43:51,400 were so-and-so. 630 00:43:53,400 --> 00:43:54,870 What do you mean "so-and-so"? 631 00:43:55,700 --> 00:44:00,070 Are you saying that my son killed Hye Na? 632 00:44:00,770 --> 00:44:03,510 Can you take responsibility for that statement? 633 00:44:04,140 --> 00:44:06,110 Why are you shouting? 634 00:44:06,110 --> 00:44:08,350 I'm just saying we should discuss the possibilities. 635 00:44:09,220 --> 00:44:11,680 It could be Woo Joo, but it could be Yeh Suh. 636 00:44:11,880 --> 00:44:13,220 "It could be"? 637 00:44:14,550 --> 00:44:16,490 Wow, this is just unbelievable. 638 00:44:16,790 --> 00:44:19,760 Hey, if you want to look at possibilities, 639 00:44:19,760 --> 00:44:22,190 your daughter's the most likely suspect! 640 00:44:22,330 --> 00:44:23,760 Think about it. 641 00:44:23,760 --> 00:44:26,270 The whole neighborhood found out that... 642 00:44:26,270 --> 00:44:28,770 Se Ri doesn't actually attend Harvard because of Hye Na. 643 00:44:28,770 --> 00:44:30,370 Se Ri must've hated Hye Na. 644 00:44:31,040 --> 00:44:32,610 Wouldn't she want her dead? 645 00:44:33,170 --> 00:44:35,740 Um... Yes, of course. 646 00:44:35,980 --> 00:44:38,510 Would she... Not want her dead? 647 00:44:40,110 --> 00:44:42,680 Who here doesn't know that Hye Na... 648 00:44:43,620 --> 00:44:45,420 and Yeh Suh hated each other? 649 00:44:46,790 --> 00:44:50,320 I know very well. They couldn't stand each other. 650 00:44:50,490 --> 00:44:52,020 - Be quiet. - Why? 651 00:44:52,020 --> 00:44:53,460 Don't you know what Yeh Suh's like? 652 00:44:53,460 --> 00:44:55,490 She's the most problematic kid of them all. 653 00:44:55,490 --> 00:44:58,300 Hey, shut your mouth! What do you know? 654 00:44:58,300 --> 00:45:00,070 You raise your kid without a backbone. 655 00:45:00,070 --> 00:45:04,400 What? Are you having another go at me? Darn you. 656 00:45:04,400 --> 00:45:07,140 I'd love to hook you up to a dogsled... 657 00:45:07,140 --> 00:45:10,610 and drag you about so your eyes flip and lips rip off. 658 00:45:10,610 --> 00:45:13,810 Yes! I don't have a backbone. I may not, 659 00:45:13,810 --> 00:45:16,580 but I didn't raise my kid into scumbag trash like yours! 660 00:45:16,580 --> 00:45:19,590 What? "Scumbag trash"? Do you have a death wish? 661 00:45:19,590 --> 00:45:23,060 You're the only one who doesn't know how nasty your kid is. 662 00:45:23,060 --> 00:45:26,330 You're the only one who doesn't know how messed up Yeh Suh is. 663 00:45:26,330 --> 00:45:28,030 Hey! Of all our kids, 664 00:45:28,030 --> 00:45:30,730 your daughter's the one with the worst character! 665 00:45:30,730 --> 00:45:33,670 How dare she lie? About going to Harvard, no less. 666 00:45:33,670 --> 00:45:35,000 Kwak Mi Hyang! 667 00:45:37,000 --> 00:45:39,510 I don't think you're in a position to talk like that. 668 00:45:39,510 --> 00:45:42,410 My point exactly. Who are you framing? 669 00:45:42,410 --> 00:45:43,540 What? "Framing"? 670 00:45:43,540 --> 00:45:44,880 I apologize. 671 00:45:44,880 --> 00:45:48,150 Let's be honest here. She just dances at clubs. 672 00:45:48,150 --> 00:45:50,450 Who knows if she pushed the girl over? 673 00:45:50,450 --> 00:45:53,420 You jerk! Se Ri's a club MD. 674 00:45:53,420 --> 00:45:55,750 She's into planning, marketing, and hosting customers. 675 00:45:55,750 --> 00:45:56,960 She's a professional! 676 00:45:56,960 --> 00:45:59,090 She's in charge of her own life! 677 00:45:59,090 --> 00:46:00,160 That's right! 678 00:46:00,160 --> 00:46:02,930 She's not like Yeh Suh, a monster who only cares about grades. 679 00:46:02,930 --> 00:46:06,200 I'll rip your lips off. Who are you calling a monster? 680 00:46:06,200 --> 00:46:08,370 Rip what off? That's so base. 681 00:46:08,370 --> 00:46:10,440 You vulgar woman. 682 00:46:10,470 --> 00:46:12,270 What? "Vulgar"? 683 00:46:13,740 --> 00:46:16,110 Hey. Come over here, you fool. 684 00:46:16,110 --> 00:46:19,210 I need to rip off your lips first. Come here! 685 00:46:19,210 --> 00:46:21,380 Go ahead then. Rip them off. 686 00:46:21,380 --> 00:46:23,280 - My gosh. - Stop it. 687 00:46:23,280 --> 00:46:24,520 - Do it. - Hey. 688 00:46:24,520 --> 00:46:27,550 I can't do it until you show me your lips. 689 00:46:29,190 --> 00:46:31,120 Oh, no. Honey. 690 00:46:34,160 --> 00:46:35,160 Blood? 691 00:46:35,160 --> 00:46:37,030 Chief. Chief Kang. 692 00:46:37,300 --> 00:46:38,600 Don't get involved. 693 00:46:38,600 --> 00:46:40,000 - Stay out of it. - He's bleeding. 694 00:46:40,000 --> 00:46:41,670 How long will you grovel? 695 00:46:41,670 --> 00:46:44,200 - I'm not groveling. - You stay still. 696 00:46:44,300 --> 00:46:45,570 - Jin Jin. - Sit still. 697 00:46:45,570 --> 00:46:46,610 Darn you. 698 00:46:47,270 --> 00:46:48,310 Hey! 699 00:47:07,760 --> 00:47:10,130 - Take off your glasses. - No. 700 00:47:10,130 --> 00:47:11,200 Take them off. 701 00:47:11,200 --> 00:47:13,370 - I will not. - You jerk. 702 00:47:13,670 --> 00:47:15,430 Take them off. Take them off. 703 00:47:15,670 --> 00:47:17,870 - Hey! - That hurts. 704 00:47:19,310 --> 00:47:20,910 - He's bleeding. - Stop groveling. 705 00:47:24,480 --> 00:47:26,080 That hurts. 706 00:47:29,050 --> 00:47:31,420 What are you all doing? 707 00:47:39,530 --> 00:47:40,930 A girl is dead. 708 00:47:42,530 --> 00:47:45,860 A girl who lived among us is now dead. 709 00:47:47,170 --> 00:47:50,200 She was alone, without family, and now she's dead. 710 00:47:51,100 --> 00:47:53,140 Don't any of you care for her? 711 00:47:59,710 --> 00:48:02,950 What's the point when the adults don't act like adults? 712 00:48:04,850 --> 00:48:07,120 Honey, let's go home. 713 00:48:26,770 --> 00:48:29,540 This is infuriating. I can't stand it. 714 00:48:30,780 --> 00:48:32,610 Honey, get up. We're leaving. 715 00:48:32,610 --> 00:48:33,610 What? 716 00:48:38,820 --> 00:48:41,350 Seung Hye. You're right. 717 00:48:41,990 --> 00:48:44,060 Yeh Suh and Hye Na hated each other. 718 00:48:45,020 --> 00:48:46,760 I saw them fight yesterday. 719 00:48:47,490 --> 00:48:48,490 We're leaving. 720 00:48:51,160 --> 00:48:52,260 Sorry. 721 00:48:52,930 --> 00:48:54,830 - Sorry. - Jin. 722 00:49:08,110 --> 00:49:11,250 Jin. I told you not to say a word. 723 00:49:11,250 --> 00:49:13,520 Chief Kang hates Professor Cha. 724 00:49:16,290 --> 00:49:18,460 How am I to face him now? 725 00:49:18,660 --> 00:49:22,030 I just couldn't stand what your chief was doing. 726 00:49:22,260 --> 00:49:24,930 He provided the cause that led to this incident. 727 00:49:25,500 --> 00:49:27,200 How dare he have an illegitimate kid... 728 00:49:27,200 --> 00:49:28,800 and put the blame on another kid? 729 00:49:29,100 --> 00:49:30,670 I noticed today that... 730 00:49:30,670 --> 00:49:33,610 Chief Kang doesn't know Hye Na was his. 731 00:49:33,610 --> 00:49:35,040 He doesn't know? 732 00:49:35,040 --> 00:49:36,840 When he is the one who had her? 733 00:49:36,840 --> 00:49:38,110 How can he not know? 734 00:49:38,980 --> 00:49:42,210 You know, men can't always know... 735 00:49:44,320 --> 00:49:45,950 - Whatever. - Gosh. 736 00:49:46,550 --> 00:49:48,490 What? No backbone? 737 00:49:48,720 --> 00:49:51,120 I should rip off Kwak Mi Hyang's lips. 738 00:49:51,460 --> 00:49:52,930 I might blab about the fight... 739 00:49:52,930 --> 00:49:54,890 and ruin Yeh Suh forever. 740 00:49:55,230 --> 00:49:57,200 Now that's just dangerous. 741 00:49:57,200 --> 00:50:00,070 Even if they fought, would Yeh Suh do that? No way. 742 00:50:00,070 --> 00:50:03,170 Don't jump to conclusions. Don't you dare jump to conclusions. 743 00:50:04,140 --> 00:50:05,400 Her husband's illegitimate child... 744 00:50:05,400 --> 00:50:06,470 and Yeh Suh too? 745 00:50:06,510 --> 00:50:08,070 Gosh, what a pitiful fate. 746 00:50:09,440 --> 00:50:12,280 Shall I disclose it or not? Tell everyone or not? 747 00:50:29,030 --> 00:50:30,260 What you said is right. 748 00:50:30,630 --> 00:50:32,700 Yeh Suh and Hye Na hated each other. 749 00:50:33,200 --> 00:50:35,000 I saw them fight yesterday. 750 00:50:38,170 --> 00:50:41,270 She said she'd post about her being Dad's child on the school website. 751 00:51:11,780 --> 00:51:12,990 Who's here at this hour? 752 00:51:21,360 --> 00:51:22,590 What brings you here this late? 753 00:51:24,930 --> 00:51:27,070 - Jin Hee. - What are you doing? 754 00:51:30,770 --> 00:51:33,540 Jin Hee, please help me out. 755 00:51:37,040 --> 00:51:38,140 I'm sorry. 756 00:51:39,110 --> 00:51:40,510 I'm sorry about everything. 757 00:51:41,710 --> 00:51:44,580 I'm sorry I said you have no backbone. 758 00:51:44,950 --> 00:51:46,990 I also want to apologize for grabbing you by the hair. 759 00:51:47,090 --> 00:51:49,690 I'm also really sorry for pouring that syrup on your face. 760 00:51:51,890 --> 00:51:55,230 Couldn't you have apologized sooner? Apology not accepted. 761 00:51:55,890 --> 00:51:58,430 Jin Hee, what can I do? 762 00:51:58,430 --> 00:52:00,230 - What can I do to beg forgiveness? - Gosh. 763 00:52:00,230 --> 00:52:02,030 Get on my knees? Shall I get down on my knees? 764 00:52:02,030 --> 00:52:03,970 Gosh, why on earth are you being like this? 765 00:52:04,340 --> 00:52:06,100 This won't change anything. 766 00:52:06,100 --> 00:52:08,640 I don't know how you've been living your life, 767 00:52:08,640 --> 00:52:10,640 but I'm not two-faced. 768 00:52:10,840 --> 00:52:12,380 I have eyes, ears, and a mouth. 769 00:52:12,380 --> 00:52:14,010 How could I not say what I saw and heard? 770 00:52:15,210 --> 00:52:17,350 Jin Hee, please. 771 00:52:19,580 --> 00:52:22,320 Frankly, I can't forgive you for grabbing my hair... 772 00:52:22,450 --> 00:52:24,320 and pouring the syrup on my face, 773 00:52:24,420 --> 00:52:26,630 but being criticized for not having a backbone infuriates me even more. 774 00:52:26,930 --> 00:52:28,660 How dare you say such a thing to me? 775 00:52:30,300 --> 00:52:32,460 I'm sorry. I'm really sorry. It's all my fault. 776 00:52:32,500 --> 00:52:34,800 I beg you like this, Jin Hee. Forgive me, please? 777 00:52:44,180 --> 00:52:46,850 Come in anyway. It's cold. We can talk inside. 778 00:52:53,290 --> 00:52:56,590 You see, Yeh Suh can be greedy when it comes to grades, 779 00:52:56,760 --> 00:52:58,290 but she's definitely not spiteful. 780 00:52:59,290 --> 00:53:02,330 I mean, Coach Kim said she's mentally fragile. 781 00:53:03,760 --> 00:53:07,070 Yeh Suh was listening to an online physics lecture when it happened. 782 00:53:07,130 --> 00:53:08,470 We have a record of her logging in. 783 00:53:11,470 --> 00:53:14,310 I'm aware. I know Yeh Suh well enough. 784 00:53:14,640 --> 00:53:16,840 I said whatever came out of my mouth because I was angry. 785 00:53:21,050 --> 00:53:22,810 It's not nice to say this about a girl who's dead, 786 00:53:24,520 --> 00:53:25,920 but both Yeh Suh and I... 787 00:53:28,090 --> 00:53:29,890 have been so distressed. 788 00:53:31,860 --> 00:53:35,530 You must've been so stressed out. 789 00:53:36,630 --> 00:53:38,600 She moved into your place, fully knowing... 790 00:53:38,600 --> 00:53:40,100 that Professor Kang is her birth father. 791 00:53:42,170 --> 00:53:44,540 I begged her not to tell anyone about it... 792 00:53:44,540 --> 00:53:45,970 until Yeh Suh enters university. 793 00:53:48,310 --> 00:53:49,840 It must've been driving you crazy. 794 00:53:50,880 --> 00:53:52,540 You've lost a lot of weight. 795 00:53:56,920 --> 00:54:00,250 Joon Sang has no idea that Hye Na is his daughter. 796 00:54:02,550 --> 00:54:04,020 It was just a mistake when he was young, 797 00:54:04,020 --> 00:54:06,090 and he doesn't even seem to have a recollection of it. 798 00:54:06,590 --> 00:54:07,760 I've kept it from him... 799 00:54:07,760 --> 00:54:10,000 because I thought it'd distract Yeh Suh if he found out. 800 00:54:10,000 --> 00:54:13,500 My gosh, so you haven't told him about it yet? 801 00:54:14,070 --> 00:54:15,600 Because it might distract Yeh Suh? 802 00:54:16,570 --> 00:54:18,100 I have so much respect for you. 803 00:54:18,270 --> 00:54:21,310 I would've grabbed my husband by the collar and tortured him. 804 00:54:21,470 --> 00:54:22,740 I was foolish. 805 00:54:24,340 --> 00:54:26,410 I should've just told Joon Sang. 806 00:54:28,810 --> 00:54:29,920 That poor little thing... 807 00:54:31,050 --> 00:54:33,690 She died before she could even call him Dad once. 808 00:54:34,550 --> 00:54:36,120 Gosh, Suh Jin. 809 00:54:37,190 --> 00:54:39,620 You're actually so tenderhearted. 810 00:54:53,610 --> 00:54:55,040 I've hurt your feelings a lot, haven't I? 811 00:54:58,940 --> 00:55:00,210 You aren't the only one who's at fault. 812 00:55:01,150 --> 00:55:04,780 I kept provoking you intentionally. 813 00:55:06,820 --> 00:55:08,590 I had no idea what you had been going through. 814 00:55:11,120 --> 00:55:12,290 I'm sorry, Suh Jin. 815 00:56:11,950 --> 00:56:13,890 I'm home. 816 00:56:15,790 --> 00:56:17,390 How much longer do you plan to live like that? 817 00:56:19,590 --> 00:56:20,860 I'll get out of your sight. 818 00:56:21,590 --> 00:56:22,790 Cha Se Ri! 819 00:56:26,900 --> 00:56:28,700 Have you not learned your lesson from this? 820 00:56:28,970 --> 00:56:31,570 Everyone is pegging you as a suspect just because... 821 00:56:31,570 --> 00:56:33,070 you pretended to be a Harvard student. 822 00:56:33,070 --> 00:56:34,670 If you were actually a Harvard student, 823 00:56:34,910 --> 00:56:38,310 no one would dare to suspect you. 824 00:56:38,780 --> 00:56:42,380 Honey, she worked all night and just got home. 825 00:56:42,710 --> 00:56:43,880 Must you do this now? 826 00:56:43,880 --> 00:56:46,990 Everyone said Se Ri is the most problematic one in the Castle. 827 00:56:46,990 --> 00:56:49,150 How could you sleep after hearing that? 828 00:56:52,820 --> 00:56:54,030 Don't use others as an excuse. 829 00:56:56,090 --> 00:56:57,660 Isn't that what you think, Dad? 830 00:56:59,260 --> 00:57:00,630 - What? - I told you. 831 00:57:00,970 --> 00:57:02,800 I was in the kitchen after the mafia game. 832 00:57:02,800 --> 00:57:04,270 Then Hye Na called me, so I stepped out. 833 00:57:04,640 --> 00:57:07,810 Se Ri, I was out of line earlier. 834 00:57:09,040 --> 00:57:10,180 I'm sorry. 835 00:57:11,980 --> 00:57:13,680 I should've been more thoughtful. 836 00:57:17,550 --> 00:57:20,550 Anyway, I envy you for being proud of your mom. 837 00:57:22,990 --> 00:57:24,320 I know she passed away, 838 00:57:24,790 --> 00:57:26,560 but you could stay strong because of her. 839 00:57:27,790 --> 00:57:28,830 Se Ri. 840 00:57:28,830 --> 00:57:31,830 I'm sorry I talked about insecurities and provoked you. 841 00:57:33,730 --> 00:57:35,030 And I was the mafia. 842 00:57:35,900 --> 00:57:38,670 Wait and see. I'll show you how the mafia can turn her life around. 843 00:57:44,480 --> 00:57:45,980 You jumped to the conclusion that no one... 844 00:57:45,980 --> 00:57:48,950 would believe me because I had lied about going to Harvard. 845 00:57:48,950 --> 00:57:50,520 Just because you think so. 846 00:57:53,790 --> 00:57:55,050 Of course. 847 00:57:55,590 --> 00:57:58,390 This is precisely why you have to go to college. 848 00:58:04,800 --> 00:58:05,960 Why do I have to go to college? 849 00:58:06,830 --> 00:58:08,400 My dream is to work hard... 850 00:58:08,400 --> 00:58:11,000 so that I can open a club with my hard-earned money. 851 00:58:12,370 --> 00:58:13,610 Must I really go to college? 852 00:58:15,410 --> 00:58:17,240 I didn't actually get accepted to Harvard, 853 00:58:17,240 --> 00:58:18,580 but I have experienced everything. 854 00:58:18,780 --> 00:58:21,050 I thought the best university in the world would be very special, 855 00:58:21,050 --> 00:58:22,180 but it was no big deal. 856 00:58:23,950 --> 00:58:25,250 All those students are human too. 857 00:58:25,680 --> 00:58:27,190 I've seen people who got accepted... 858 00:58:27,190 --> 00:58:28,690 because they hired someone to take the SAT. 859 00:58:28,690 --> 00:58:30,320 They all lie and cheat. 860 00:58:30,560 --> 00:58:32,320 I've even heard some say... 861 00:58:32,320 --> 00:58:35,060 that not cheating in exams means you don't want to be number one. 862 00:58:36,630 --> 00:58:38,560 It's not like every Harvard graduate is successful. 863 00:58:38,600 --> 00:58:40,630 A guy I know is in a mess because his life went downhill... 864 00:58:40,630 --> 00:58:42,200 even after he graduated from Harvard. 865 00:58:42,200 --> 00:58:44,100 That is obviously a rare case. 866 00:58:44,400 --> 00:58:46,000 If you're a Harvard graduate, everyone... 867 00:58:46,000 --> 00:58:47,170 What? They acknowledge you? 868 00:58:47,810 --> 00:58:49,540 Who cares whether they acknowledge you or not? 869 00:58:49,540 --> 00:58:50,980 I just want to be happy. 870 00:58:56,720 --> 00:58:58,520 Dancing gives me joy. 871 00:58:58,720 --> 00:59:00,750 I get so excited when I see people relieving their stress at the club. 872 00:59:01,350 --> 00:59:04,920 Dad, please do me a favor and show me some respect. 873 00:59:05,490 --> 00:59:08,360 Before I start completely ignoring you, who only respects those... 874 00:59:09,890 --> 00:59:11,160 who graduated from elite schools. 875 00:59:25,140 --> 00:59:27,210 It's like talking to a wall. 876 00:59:28,610 --> 00:59:30,720 I just can't get through to her. 877 00:59:37,090 --> 00:59:40,390 Hye Na, I'm sorry. 878 00:59:44,100 --> 00:59:46,300 I'm sorry. 879 00:59:49,100 --> 00:59:50,340 I'm sorry... 880 01:00:11,090 --> 01:00:12,390 Ms. Han! 881 01:00:13,420 --> 01:00:14,930 I'll do it, ma'am. 882 01:00:39,450 --> 01:00:40,490 Yeh Suh. 883 01:00:42,550 --> 01:00:43,660 Yeh Suh! 884 01:00:44,260 --> 01:00:45,320 Yeh Suh! 885 01:00:48,630 --> 01:00:51,700 Yeh Suh, wait. Yeh Suh. 886 01:01:17,990 --> 01:01:19,090 Let's go. 887 01:02:51,320 --> 01:02:54,690 Ms. Han, Yeh Suh will stay with me tonight. 888 01:03:03,560 --> 01:03:05,430 Who were you on the phone with? 889 01:03:05,430 --> 01:03:06,900 You ignored all my calls. 890 01:03:06,900 --> 01:03:09,630 Coach Kim Joo Young. I can't even talk to her on the phone? 891 01:03:14,770 --> 01:03:17,810 It was at that time. The time when Hye Na fell. 892 01:03:18,680 --> 01:03:19,780 Did the two of them... 893 01:03:44,370 --> 01:03:46,840 As soon as Yeh Bin called me and told me... 894 01:03:47,710 --> 01:03:49,440 that Hye Na fell from the balcony, 895 01:03:50,170 --> 01:03:51,740 I called Yeh Suh. 896 01:03:53,340 --> 01:03:54,480 But the line was busy. 897 01:03:55,980 --> 01:03:57,980 I kept calling, but I couldn't get a hold of her. 898 01:03:59,720 --> 01:04:02,690 What did you and Yeh Suh talk about for over an hour? 899 01:04:08,790 --> 01:04:09,830 I tried... 900 01:04:12,500 --> 01:04:13,870 to calm her down. 901 01:04:15,630 --> 01:04:17,000 What do you mean? 902 01:04:21,710 --> 01:04:23,670 What if she really posts about it on the website? 903 01:04:26,140 --> 01:04:28,710 I'll be too embarrassed to even go to school. 904 01:04:31,720 --> 01:04:32,720 Coach Kim. 905 01:04:34,990 --> 01:04:36,250 I really... 906 01:04:37,290 --> 01:04:39,720 want to kill Kim Hye Na. 907 01:04:54,340 --> 01:04:56,340 On the day of Woo Joo's birthday party, 908 01:04:58,010 --> 01:05:01,610 this was the only thing on Yeh Suh's mind. 909 01:05:01,610 --> 01:05:04,420 Wanting to kill someone and actually doing it are clearly different. 910 01:05:05,080 --> 01:05:08,190 Yeh Suh would never do such a thing no matter how much she hated her. 911 01:05:08,190 --> 01:05:10,860 It was a murder, neither suicide nor an accident. 912 01:05:12,290 --> 01:05:14,190 Among all the kids who were there that day, 913 01:05:18,130 --> 01:05:20,200 who do you think killed Hye Na? 914 01:05:24,340 --> 01:05:27,340 When Hye Na fell from the balcony, Yeh Suh was listening... 915 01:05:27,340 --> 01:05:29,070 to an online lecture in the master bedroom. 916 01:05:29,070 --> 01:05:31,880 All she had to do was play the clip. Even if she did something else, 917 01:05:33,850 --> 01:05:35,510 no one would know. 918 01:05:45,360 --> 01:05:46,460 Are you saying... 919 01:05:48,690 --> 01:05:52,600 Yeh Suh did that to Hye Na? 920 01:05:55,730 --> 01:05:58,600 Whether Yeh Suh killed her or not, the important thing is... 921 01:05:59,170 --> 01:06:01,140 the fact that she's a high school senior. 922 01:06:02,840 --> 01:06:04,310 And because I am coaching her, 923 01:06:04,980 --> 01:06:07,510 she absolutely cannot be the culprit. 924 01:06:15,890 --> 01:06:17,760 Well, that being said, 925 01:06:20,890 --> 01:06:22,560 we'll need a scapegoat. 926 01:06:51,360 --> 01:06:52,790 What's going on? 927 01:06:55,460 --> 01:06:57,630 Hwang Woo Joo, get out. Just get out. 928 01:06:57,630 --> 01:06:59,860 - What is going on? Why... - Get out, please. 929 01:06:59,860 --> 01:07:02,070 - Why are you doing this? - What is the matter? 930 01:07:02,070 --> 01:07:04,900 You're under arrest as a suspect in Kim Hye Na's murder. Cuff him. 931 01:07:04,900 --> 01:07:06,870 - What? - What are you talking about? 932 01:07:06,870 --> 01:07:09,740 - That is crazy. - You have the right to an attorney. 933 01:07:09,740 --> 01:07:10,910 Look! 934 01:07:35,230 --> 01:07:37,900 (Sky Castle) 935 01:07:37,940 --> 01:07:41,310 It wasn't me. I didn't do it! 936 01:07:41,310 --> 01:07:43,710 The police wouldn't have taken him with no evidence, would they? 937 01:07:43,710 --> 01:07:46,510 What? They think Woo Joo did it because of the stress from studying? 938 01:07:46,510 --> 01:07:49,250 Did anyone else other than our kids... 939 01:07:49,250 --> 01:07:51,480 enter the guest house on the day of Woo Joo's birthday party? 940 01:07:51,480 --> 01:07:54,590 As you know, only residents of Sky Castle can enter the premises. 941 01:07:54,590 --> 01:07:56,850 Don't you feel bad that Woo Joo got arrested? 942 01:07:56,850 --> 01:07:58,720 Who did it if it wasn't Woo Joo? Who did it? 943 01:07:58,720 --> 01:08:01,190 I think the culprit must be someone who lives in the Castle. 944 01:08:01,190 --> 01:08:03,260 Right, she said she'd post about it on the website. 945 01:08:03,260 --> 01:08:04,260 What do you mean? 946 01:08:04,260 --> 01:08:07,330 Woo Joo is under police custody. Do you think Yeh Suh would be happy? 947 01:08:07,330 --> 01:08:09,770 You are driving even your own daughter into a corner. 948 01:08:09,770 --> 01:08:12,670 I'll reveal the truth no matter what, so brace yourself. 66374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.