All language subtitles for Scooby.Doo.Shaggys.Showdown.2017.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.SubtitleDB.org sekarang 2 00:00:32,232 --> 00:00:33,901 Kyle maukah kau keluar... 3 00:00:35,568 --> 00:00:37,304 J yang menyala! 4 00:00:39,973 --> 00:00:42,709 Itu Dapper Jack! Itu Dapper Jack! 5 00:00:59,893 --> 00:01:01,962 Ayo, lewat sini! 6 00:01:02,029 --> 00:01:03,330 Kalian semua katakan "koboi!" 7 00:01:03,396 --> 00:01:04,464 koboi! 8 00:01:05,265 --> 00:01:07,000 Pemandunya benar. 9 00:01:07,067 --> 00:01:10,137 Kota Sorghum lah tempatnya 10 00:01:12,539 --> 00:01:15,742 - Hei! Siapa pria itu? - Terlihat seperti koboi sebenarnya. 11 00:01:15,808 --> 00:01:17,210 Ibu, siapa dia? 12 00:01:23,583 --> 00:01:24,918 Oh, dengar, sayang. 13 00:01:24,985 --> 00:01:26,819 Mereka menampilkan opera. 14 00:01:26,886 --> 00:01:28,888 Liburan terbaik! 15 00:01:32,625 --> 00:01:34,061 Liburan paling buruk! 16 00:01:46,373 --> 00:01:48,108 Ayo lari! 17 00:02:10,000 --> 00:02:20,445 SubtitleDB ® Member S@unkBrother 18 00:02:13,300 --> 00:02:14,667 ♪ Ya! ♪ 19 00:02:23,410 --> 00:02:25,545 ♪ Ya! ♪ 20 00:02:28,848 --> 00:02:32,685 ♪ Jangan berhenti, menungganglah ♪ 21 00:02:49,302 --> 00:02:54,507 ♪ Jangan berhenti, menungganglah ♪ 22 00:02:54,574 --> 00:02:55,575 ♪ Ya! ♪ 23 00:03:04,917 --> 00:03:10,157 ♪ Scooby-Dooby ♪ ♪ Dooby-Dooby-Doo! ♪ 24 00:03:10,223 --> 00:03:13,360 ♪ Jangan Berhenti, menungganglah ♪ 25 00:03:17,830 --> 00:03:19,999 ♪ Kuambil pelana dan sanggurdi ku ♪ 26 00:03:20,067 --> 00:03:22,135 ♪ kuambil pengekang dan kendaliku ♪ 27 00:03:22,202 --> 00:03:23,670 ♪ Tali kuda dan ku gunakan ♪ 28 00:03:23,736 --> 00:03:25,538 ♪ Darah penunggang kuda mengalir ♪ ♪ di pembuluh darahku ♪ 29 00:03:25,605 --> 00:03:30,143 ♪ Punya semua yang koboi butuhkan, tentu saja ♪ 30 00:03:30,210 --> 00:03:36,916 ♪ Tapi aku tidak punya kuda ♪ 31 00:03:36,983 --> 00:03:38,518 Sepertinya, bernyanyi membuatku lapar. 32 00:03:38,585 --> 00:03:40,653 Semuanya membuatmu lapar, Shaggy. 33 00:03:40,720 --> 00:03:42,489 Ya, semuanya. 34 00:03:42,555 --> 00:03:45,425 Itu benar! Bahkan makanpun membuatku lapar. 35 00:03:45,492 --> 00:03:47,960 Oh, ayolah. Aku tahu ada 36 00:03:48,027 --> 00:03:50,563 cemilan Scooby di dalam sini. 37 00:03:50,630 --> 00:03:52,099 Cemilan Scooby? 38 00:03:52,165 --> 00:03:53,633 Kalian akan segera makan. 39 00:03:53,700 --> 00:03:55,635 Kita akan berada di Sorghum City dalam beberapa menit. 40 00:03:55,702 --> 00:03:58,771 Hei! Terima kasih telah mengundang kami ke tempat sepupumu. 41 00:03:58,838 --> 00:04:02,209 Kau berkata dia menemukan semacam situs silsilah? 42 00:04:02,275 --> 00:04:03,610 Hmm? 43 00:04:03,676 --> 00:04:05,645 Ya, dan dia ingin sekali tahu tentangku, 44 00:04:05,712 --> 00:04:07,914 Dia mengundangku ke peternakannya. 45 00:04:07,980 --> 00:04:09,716 Sepeti, dengan tamu. 46 00:04:12,419 --> 00:04:13,586 Aku rasa ini jalan keluar kita. 47 00:04:13,653 --> 00:04:14,854 Akan ku periksa! 48 00:04:14,921 --> 00:04:16,989 Aku punya peternakan di tabletku. 49 00:04:17,056 --> 00:04:18,458 Sepertinya terlihat bagus... 50 00:04:18,525 --> 00:04:20,127 Oh, tidak! 51 00:04:20,193 --> 00:04:21,228 Apa? 52 00:04:21,294 --> 00:04:23,430 Ini buruk! 53 00:04:23,496 --> 00:04:26,999 Lihat ini! Mereka mengunakan font El Kabong! 54 00:04:27,066 --> 00:04:29,136 Semuanya font El Kabong! 55 00:04:29,202 --> 00:04:30,837 Seekor penerbang "kucing hilang" ? 56 00:04:30,903 --> 00:04:34,641 Menggunakan El Kabong seperti menempatkan garam di mata seseorang! 57 00:04:34,707 --> 00:04:37,177 di mata semua orang! 58 00:04:37,244 --> 00:04:38,811 Kita sudah membahas ini sebelumnya Velma. 59 00:04:38,878 --> 00:04:43,116 Orang yang sehat tidak akan marah tentang penggunaan font ini. 60 00:04:46,686 --> 00:04:47,754 Kutemukan satu! 61 00:04:47,820 --> 00:04:48,855 Satu? 62 00:04:48,921 --> 00:04:50,757 "Gunting batu kertas" 63 00:04:50,823 --> 00:04:52,825 Satu, dua, tiga... 64 00:04:52,892 --> 00:04:57,029 Bukan begitu caranya "gunting batu kertas" dan kau tahu itu! 65 00:04:59,966 --> 00:05:02,535 Scooby-Dooby-Doo! 66 00:05:02,602 --> 00:05:05,138 Ini terlihat seperti peternakan yang punya aktivitas menyenangkan. 67 00:05:05,205 --> 00:05:07,940 Memanjat, berkuda, bahkan arung jeram. 68 00:05:08,007 --> 00:05:10,810 Semua kata-katanya bisa kau ucapkan, Scooby! 69 00:05:10,877 --> 00:05:14,481 Memanjat, berkuda, arung jeram, aktivitas. 70 00:05:14,547 --> 00:05:16,949 dan disana ada tempat dansa. 71 00:05:17,016 --> 00:05:18,918 Aku punya gaun yang sempurna. 72 00:05:18,985 --> 00:05:22,822 Ini akan menyenangkan sepanjang aku tidak terkena alergi kuda. 73 00:05:22,889 --> 00:05:24,757 Aku harap proses penyembuhanku bekerja. 74 00:05:24,824 --> 00:05:27,760 Lihat! sekarang kita masuk ke kota Sorghum. 75 00:05:27,827 --> 00:05:29,729 Sekali lagi! 76 00:05:31,831 --> 00:05:33,300 Tolong jangan sekali lagi. 77 00:05:33,366 --> 00:05:38,905 ♪ Berkuda sepanjang jalan ♪ ♪ Tanpa ekor sapi sejauh penglihatanku ♪ 78 00:05:45,778 --> 00:05:47,747 Huh. Dimana kita seharusnya berhenti? 79 00:05:47,814 --> 00:05:48,881 Aku tidak tahu 80 00:05:48,948 --> 00:05:50,350 Itu tadi jalan B atau... 81 00:05:50,417 --> 00:05:52,018 Dapatkah kita turun bertanya? 82 00:05:52,084 --> 00:05:55,188 Mengapa harus aku satu-satunya yang harus bertanya arah mana yang akan dituju? 83 00:05:55,255 --> 00:05:56,523 Aku akan bertanya! 84 00:05:56,589 --> 00:05:59,192 Sepertinya, aku berbicara mirip koboi! 85 00:06:09,269 --> 00:06:10,837 Apa kabar, kawan! 86 00:06:10,903 --> 00:06:12,739 Dapatkah kau beritahu aku dimana aku menemukan... 87 00:06:12,805 --> 00:06:14,574 Dia kembali! 88 00:06:17,444 --> 00:06:19,145 Maaf, nyonya. 89 00:06:22,349 --> 00:06:24,251 Apa kabar! 90 00:06:24,317 --> 00:06:26,253 Pasti ada sesuatu yang salah dengan aksenku. 91 00:06:26,319 --> 00:06:29,256 Kawan, ka-wan, wan-wan-wan. 92 00:06:29,322 --> 00:06:31,691 Ka, kawan, ka, kawan, kaw... 93 00:06:31,758 --> 00:06:36,263 Apa kabar, kawan! Huh. terdengar bagus bagiku. 94 00:06:36,329 --> 00:06:39,198 Kami mencari peternakan Crazy Q. 95 00:06:39,266 --> 00:06:40,667 Uh, ya, apa yang akan kau inginkan dengan itu, 96 00:06:40,733 --> 00:06:42,802 Belok kiri di Elm kemudian... 97 00:06:42,869 --> 00:06:46,138 Aku tidak mengerti! Tak seorangpun ingin berbicara denganku. 98 00:06:46,205 --> 00:06:48,341 Tolong! 99 00:06:48,408 --> 00:06:50,310 Mengapa aku begitu menakutkan? 100 00:06:50,377 --> 00:06:52,445 Mungkin karena topinya. Ayolah. 101 00:07:02,955 --> 00:07:04,524 Ayolah, Shaggy. 102 00:07:04,591 --> 00:07:07,794 Tidak! Setiap orang berteriak ketika mereka melihatku. 103 00:07:07,860 --> 00:07:09,762 Aku disini saja! 104 00:07:11,498 --> 00:07:13,232 Dia akan keluar ketika dia cukup lapar. 105 00:07:13,300 --> 00:07:16,836 - Sudah pasti. - Tidak, aku tidak pernah keluar! 106 00:07:16,903 --> 00:07:19,238 Ini rumah sepupu Shaggy? 107 00:07:19,306 --> 00:07:21,408 Seperti terlihat cukup bersahabat. 108 00:07:22,241 --> 00:07:23,276 Uh-oh. 109 00:07:23,343 --> 00:07:25,144 - Apa? - Aku mencium... 110 00:07:30,817 --> 00:07:32,251 Kuda. 111 00:07:32,319 --> 00:07:33,886 Oh, halo yang disana! 112 00:07:33,953 --> 00:07:37,357 Aku Midge Gunderson, Ini suamiku Andy. 113 00:07:37,424 --> 00:07:38,991 Apa kabar semua! 114 00:07:39,058 --> 00:07:42,895 Andy Gunderson, salon Gunderson Tanning dan bengkel Lawn Mower. 115 00:07:42,962 --> 00:07:44,731 Ini kartu namaku. 116 00:07:46,165 --> 00:07:49,302 Oh, diberkatilah kau, kau punya alergi, sayang? 117 00:07:49,369 --> 00:07:51,604 Aku selalu membawa pil alergiku, 118 00:07:51,671 --> 00:07:55,041 dan antasida dan aspirin. Oh, ini permainan kucing? 119 00:07:55,107 --> 00:07:57,477 Kami tidak punya kucing! 120 00:07:57,544 --> 00:07:59,111 aku biasanya menunggu untuk menendang mereka. 121 00:07:59,178 --> 00:08:02,515 - Aku... - Oh, ini anakku, Debbie. 122 00:08:02,582 --> 00:08:04,517 Aku Desdemona. 123 00:08:04,584 --> 00:08:07,920 Berapa kali aku memberitahumu? Ugh! 124 00:08:07,987 --> 00:08:09,489 dan anak laki-laki ku, Buddy. 125 00:08:09,556 --> 00:08:11,358 ♪ Apa kabar semua, Aku Buddy G ♪ 126 00:08:11,424 --> 00:08:14,226 ♪ Ada di Crazy Q bersama keluargaku! ♪ 127 00:08:14,293 --> 00:08:17,129 Oh, astaga, ini Buddy G! 128 00:08:18,331 --> 00:08:19,966 Anak dengan dengan semua videonya? 129 00:08:20,032 --> 00:08:21,768 Oh, itu Buddy kami. 130 00:08:21,834 --> 00:08:25,505 Penyanyi, rapper, sensasional di internet. 131 00:08:25,572 --> 00:08:27,006 Buddy juga tampil di rodeo, 132 00:08:27,073 --> 00:08:28,908 tapi kami juga butuh sedikit berlibur 133 00:08:28,975 --> 00:08:31,243 jadi Buddy dapat keluar dari tekanan... 134 00:08:31,310 --> 00:08:32,679 Seorang artis! 135 00:08:32,745 --> 00:08:35,081 Kau akan terkejut dengan penggemarnya. 136 00:08:35,147 --> 00:08:36,649 Oh, astaga! 137 00:08:36,716 --> 00:08:38,385 Aku ingin tandatanganmu. 138 00:08:38,451 --> 00:08:40,653 Um, disini, tandatangani ini! 139 00:08:40,720 --> 00:08:43,756 Mmm. Kebanyakan dari mereka anak muda. 140 00:08:46,926 --> 00:08:48,127 Semuanya! 141 00:08:48,194 --> 00:08:50,363 Buddy sangat gembira berada disini 142 00:08:50,430 --> 00:08:52,632 dan akhirnya punya kesempatan menunggang kuda. 143 00:08:52,699 --> 00:08:54,300 Benarkan, Buddy? 144 00:08:58,738 --> 00:09:02,542 Dia benar-benar menyukai kuda Dia punya sedikit masalah. 145 00:09:02,609 --> 00:09:05,512 Kau pikir orang-orang tidak dapat mendengarmu ketika kau lakukan itu? 146 00:09:05,578 --> 00:09:07,814 Jangan pikirkan dia, dia hanya butuh perhatian. 147 00:09:07,880 --> 00:09:09,549 saat saudaramu tekenal. 148 00:09:09,616 --> 00:09:13,252 Semua orang mendengarmu! 149 00:09:13,319 --> 00:09:14,754 Ugh! 150 00:09:14,821 --> 00:09:17,424 Ada sesuatu yang tak ku percayai mengenai kuda. 151 00:09:17,490 --> 00:09:20,026 Mereka terlihat seperti kelinci raksasa memakai sepatu kayu. 152 00:09:20,092 --> 00:09:22,795 Hanya sepatu kayu yang bisa menghentak. 153 00:09:24,363 --> 00:09:26,766 Ini Dave dan David. 154 00:09:26,833 --> 00:09:29,669 Tidak, aku David, dia Dave. 155 00:09:29,736 --> 00:09:33,105 Mereka Produser TV terkenal. 156 00:09:33,172 --> 00:09:35,775 Serius? Terlalu keras! 157 00:09:37,009 --> 00:09:39,245 Oh, dan ini Carol dan Sharon. 158 00:09:39,311 --> 00:09:41,448 Mereka bersaudara. 159 00:09:41,514 --> 00:09:43,450 Senang bertemu denganmu! 160 00:09:43,516 --> 00:09:45,151 Mau air, Sharon? 161 00:09:49,522 --> 00:09:53,426 Ini cuka. Oh, kau mengerjaiku. Kau mengerjaiku di waktu yang tepat, Carol. 162 00:09:53,493 --> 00:09:54,727 Kau benar-benar mengerjaiku! 163 00:09:54,794 --> 00:09:58,731 Oh, ya, Aku mengerjaimu. Aku membalasmu! 164 00:09:59,599 --> 00:10:01,100 Aku benar-benar mengerjaimu! 165 00:10:08,407 --> 00:10:11,711 Oh, tidak! Aku rasa yang satu itu siap-siap untuk menyerang kita. 166 00:10:17,416 --> 00:10:19,285 Apa kabar, tamu Crazy Q! 167 00:10:19,351 --> 00:10:20,853 Tidak apa-apa Buckstitch. 168 00:10:20,920 --> 00:10:22,755 Dia tidak dapat menyakitimu dari balik pagar. 169 00:10:22,822 --> 00:10:24,423 Tapi tetap menjauh dari makhluk itu. 170 00:10:24,491 --> 00:10:28,360 Dia jahat, menjijikkan nakal sebagian dari dirinya. 171 00:10:28,427 --> 00:10:31,764 Mereka memanggilnya Buckstitch, Karena ketika dia membelinya, 172 00:10:31,831 --> 00:10:34,400 mereka di kuntit dari belakang bersama-sama. 173 00:10:34,467 --> 00:10:36,769 Ngomong-ngomong, aku Larry. 174 00:10:36,836 --> 00:10:38,738 Dan ini Kyle. 175 00:10:39,138 --> 00:10:40,507 Ugh. Hai. 176 00:10:41,508 --> 00:10:43,476 Apa kabar, gadis kecil! 177 00:10:43,543 --> 00:10:46,245 Senang berada disini di Crazy Q? 178 00:10:48,180 --> 00:10:50,917 Dan spesial untukmu apa kabarmu, gadis cantik. 179 00:10:50,983 --> 00:10:54,987 Dan apa kabar kembali, peziarah. 180 00:10:55,054 --> 00:10:56,188 Aku juga mengucapakan halo 181 00:10:56,255 --> 00:10:57,389 Hei. 182 00:10:57,456 --> 00:10:59,391 Baiklah, teman, tenang. 183 00:10:59,458 --> 00:11:02,629 Kyle dan aku akan membantu kalian selama kalian disini di Crazy Q. 184 00:11:02,695 --> 00:11:04,864 Q didirikan untuk Koboi. 185 00:11:04,931 --> 00:11:06,733 Uh, tidak juga. 186 00:11:06,799 --> 00:11:09,401 Dan sekarang semua orang disini, aku menghitung kita kebagian semua makan siang. 187 00:11:09,468 --> 00:11:11,003 Makan siang? 188 00:11:17,076 --> 00:11:18,077 Itu hantu! 189 00:11:18,144 --> 00:11:19,345 Hantu? 190 00:11:19,411 --> 00:11:21,147 Aku bukan hantu. 191 00:11:21,213 --> 00:11:22,749 Aku bisa mengatasinya. 192 00:11:22,815 --> 00:11:24,684 Tidak, dia bukan hantu. 193 00:11:24,751 --> 00:11:26,719 - Dia manusia. - Ya. 194 00:11:26,786 --> 00:11:29,021 Kau harus mencium kaus kakinya. 195 00:11:29,088 --> 00:11:30,356 Ya. 196 00:11:30,422 --> 00:11:32,959 Ya, maaf tentang itu. 197 00:11:33,025 --> 00:11:35,695 Ya, dia mirip seperti hantu yang datang kemarin malam. 198 00:11:36,829 --> 00:11:38,030 Tidak, aku tidak berbicara denganmu. 199 00:11:38,097 --> 00:11:39,532 Aku tidak berkata kau mirip hantu. 200 00:11:39,599 --> 00:11:41,200 Aku tidak pernah berkata begitu tentangmu. 201 00:11:41,267 --> 00:11:44,937 Jadi, itu mengapa semua orang berteriak ketika melihatmu, Shaggy. 202 00:11:45,004 --> 00:11:47,506 Sepertinya, mereka semua mengira aku hantu! 203 00:11:47,574 --> 00:11:49,642 Seseorang akan membantumu. 204 00:11:49,709 --> 00:11:54,180 Ya, itu membuat kau terlihat lebih hidup dan menarik. 205 00:11:54,246 --> 00:11:55,514 Debbie... 206 00:11:55,582 --> 00:11:57,083 Desdemona! 207 00:11:57,149 --> 00:11:58,317 Guh! 208 00:11:58,384 --> 00:12:02,388 Tunggu, kau pasti Norville Rogers. 209 00:12:02,454 --> 00:12:03,790 Panggil aku Shaggy. 210 00:12:03,856 --> 00:12:07,159 Ini menakjubkan. Ikut denganku. 211 00:12:07,226 --> 00:12:08,728 Tawny harus melihat ini. 212 00:12:13,432 --> 00:12:16,235 Ini tidak dapat dipercaya. 213 00:12:16,302 --> 00:12:17,536 Luar biasa. 214 00:12:17,604 --> 00:12:18,971 Tidak nyata. 215 00:12:19,038 --> 00:12:20,472 Tidak nyaman. 216 00:12:20,539 --> 00:12:22,474 Kau terlihat seperti dia. 217 00:12:22,541 --> 00:12:24,343 Seperti, seperti siapa? 218 00:12:24,410 --> 00:12:26,212 Dapper Jack Rogers. 219 00:12:26,278 --> 00:12:30,583 Leluhur kami dan penjahat terbesar yang pernah kami lihat. 220 00:12:30,650 --> 00:12:32,985 Ruh-roh. 221 00:12:33,052 --> 00:12:35,287 Whoa, kau mirip dengannya, Shaggy. 222 00:12:35,354 --> 00:12:37,690 Itu pasti kau di acara Halloween. 223 00:12:37,757 --> 00:12:40,059 Oh, maaf aku tidak memperkenalkan diri. 224 00:12:40,126 --> 00:12:43,262 Aku Tawny Rogers, sepupu tiga kalimu, yang kedua dihilangkan. 225 00:12:43,329 --> 00:12:47,199 Terima kasih atas undanganmu, sepupu. 226 00:12:47,266 --> 00:12:48,434 Oh, astaga. 227 00:12:48,500 --> 00:12:50,703 Hanya ada kesempatan untuk tahu bahwa itu berhubungan. 228 00:12:50,770 --> 00:12:54,373 Permisi, apa sebelumnya ada yang mengatakan tentang hantu? 229 00:12:54,440 --> 00:12:57,476 Ya, orang itu sempat mengancamku. 230 00:12:57,543 --> 00:12:59,511 Uh, aku sudah meminta maaf. 231 00:12:59,578 --> 00:13:03,182 Hantu Dapper Jack telah meneror kota ini. 232 00:13:03,249 --> 00:13:05,885 Tempatnya terlihat sepi. 233 00:13:05,952 --> 00:13:09,055 Ya. Sebagian toko tutup cepat. 234 00:13:09,121 --> 00:13:12,391 Aku rasa punya hantu di kota hantu dapat membantu usaha. 235 00:13:12,458 --> 00:13:13,926 Ya, tidak yang satu ini. 236 00:13:13,993 --> 00:13:17,730 Dia menakutkan, dan dia menembak dengan api hijau dan dia ... 237 00:13:17,797 --> 00:13:19,766 Dia terasa buruk. 238 00:13:19,832 --> 00:13:21,100 Sepertinya, Bagaimana bisa dikeluargaku 239 00:13:21,167 --> 00:13:23,302 ada yang pernah menjadi terkenal? 240 00:13:23,369 --> 00:13:26,839 Itu memungkinkan karena dia lebih terkenal dari penembak senjata lainnya. 241 00:13:26,906 --> 00:13:32,511 Begitu jahat, hantunya akan kembali meneror seluruh kota. 242 00:13:34,180 --> 00:13:37,616 Ya, sepertinya kita punya misteri yang harus kita tangani. 243 00:13:37,684 --> 00:13:39,185 Oh, kawan. 244 00:13:39,251 --> 00:13:42,188 Aku tidak percaya leluhurku yang terkenal adalah seorang penjahat. 245 00:13:42,254 --> 00:13:45,992 Bagaimana kalau itu menurun padaku? Bagaimana kalau aku menjadi jahat? 246 00:13:46,058 --> 00:13:48,160 Waktu di kelas pertama, aku pernah mencuri kue. 247 00:13:48,227 --> 00:13:52,364 Ini menjelaskan itu semua! Aku terlahir jahat! 248 00:13:52,431 --> 00:13:54,834 Tenanglah, Shaggy. 249 00:13:54,901 --> 00:13:57,737 Rafe, dapatkah kau memberitahu kami tentang Dapper Jack? 250 00:13:57,804 --> 00:14:01,974 Pengunjung selalu ingin mendengar cerita tentang Dapper Jack. 251 00:14:02,041 --> 00:14:03,843 Ya... 252 00:14:03,910 --> 00:14:08,380 Dapper Jack Rogers adalah pria paling bengal di kota ini yang pernah ada. 253 00:14:09,515 --> 00:14:11,183 Dia meneror kota Sorghum. 254 00:14:11,250 --> 00:14:14,921 Bersama dengan anjing ganas raksasanya, Atlas. 255 00:14:14,987 --> 00:14:16,989 Mereka pencuri ternak. 256 00:14:17,056 --> 00:14:18,858 Perampok bank. 257 00:14:18,925 --> 00:14:20,492 Mereka mencuri dari siapa saja, 258 00:14:20,559 --> 00:14:23,863 dari wanita tua sampai anak yatim, 259 00:14:23,930 --> 00:14:25,732 dari para petani, 260 00:14:25,798 --> 00:14:27,734 sampai anak sekolah. 261 00:14:27,800 --> 00:14:31,070 Dia bermain judi, merampok kotak amal 262 00:14:31,137 --> 00:14:33,139 dan terlambat mengembalikan buku perpustakaan! 263 00:14:34,340 --> 00:14:36,675 Jack selalu diperbudak oleh gayanya. 264 00:14:36,743 --> 00:14:42,114 Legenda punya itu, dia menembak seseorang yang memakai sepatu putih setelah hari buruh. 265 00:14:42,181 --> 00:14:44,683 Dalam jarak dekat, dia sangat keji, 266 00:14:44,751 --> 00:14:50,422 hina, curang, orang paling kotor yang pernah ada di bumi! 267 00:14:50,489 --> 00:14:53,826 Dan akibatnya, menutup daya tarik wisata. 268 00:14:53,893 --> 00:14:56,428 Apa ada yang bisa menggambarkan Scooby-Doo seperti anjing? 269 00:14:56,495 --> 00:14:57,663 - Uh-huh. - Tentulah. 270 00:14:57,730 --> 00:15:00,499 - Aku membayangkannya dengan kumis. - Hmm. 271 00:15:00,566 --> 00:15:04,236 Ya, Dapper Jack membuat kota ini bersedih selama bertahun-tahun 272 00:15:04,303 --> 00:15:08,775 Sampai Sheriff Rufus Carmichael akhirnya mengatasinya. 273 00:15:08,841 --> 00:15:10,276 Carmichael menulis buku tentang itu. 274 00:15:10,342 --> 00:15:13,012 Itu sangat populer sampai seratus tahun yang lalu. 275 00:15:13,079 --> 00:15:14,747 Cerita tentang Dapper Jack 276 00:15:14,814 --> 00:15:16,983 membawa pengunjung ke sini untuk pertama kalinya. 277 00:15:17,049 --> 00:15:19,185 Sekarang mereka datang untuk mendengar sang legenda. 278 00:15:19,251 --> 00:15:23,455 Dari website tentang keindahan Crazy Q. 279 00:15:23,522 --> 00:15:25,191 Kalian sudah melihatnya? Aku yang buat sendiri. 280 00:15:25,257 --> 00:15:28,194 - Cukup profesional, bukan? - Ya. 281 00:15:28,260 --> 00:15:29,228 Font yang keren. 282 00:15:29,295 --> 00:15:32,598 Ya, aku sangat suka font El Kabong. 283 00:15:32,664 --> 00:15:34,300 Whoo-hoo! 284 00:15:34,366 --> 00:15:37,503 Ya, kurasa sebaiknya aku bertemu dengan tamu lainnya. 285 00:15:37,569 --> 00:15:38,971 Senang bertemu dengan kalian semua! 286 00:15:40,106 --> 00:15:41,540 Hei, terima kasih sudah datang. 287 00:15:41,607 --> 00:15:43,475 Aku tak sabar untuk mengenalmu lebih jauh, sepupu. 288 00:15:43,542 --> 00:15:47,513 Ya. Sepertinya cukup menyedihkan leluhur kita seorang yang brengsek, huh? 289 00:15:47,579 --> 00:15:50,682 Itu hanya dongeng yang diceritakan ke pengunjung, Shaggy. 290 00:15:50,749 --> 00:15:54,553 Kami akan menggali informasi tentang Dapper Jack selagi kami disini. 291 00:15:54,620 --> 00:15:56,022 Selamat mencoba. 292 00:15:56,088 --> 00:15:58,057 Tapi aku sudah mendengarnya sepanjang hidupku. 293 00:15:58,124 --> 00:16:00,192 Dan aku tidak pernah mendengar berita bagus tentangnya. 294 00:16:00,259 --> 00:16:02,561 Sekarang, siapa yang siap untuk... 295 00:16:02,628 --> 00:16:03,930 Makan, makan, makan, makan. 296 00:16:03,996 --> 00:16:05,397 Makan, makan, makan, makan. 297 00:16:05,464 --> 00:16:08,234 Sekarang, bagaimana mereka tahu aku akan berkata makan? 298 00:16:08,300 --> 00:16:11,103 Mereka cukup peka ketika itu berbicara tentang makanan. 299 00:16:21,613 --> 00:16:22,982 Perutku berbunyi. 300 00:16:23,049 --> 00:16:26,518 Sepertinya tidak ada menu layanan kamar? 301 00:16:29,055 --> 00:16:31,123 Tidak begitu... baik. 302 00:16:31,190 --> 00:16:33,425 Hmm. Jika hantunya menampakkan diri malam ini, 303 00:16:33,492 --> 00:16:37,096 Apakah aku harus menggunakan jaring nilon atau sutra? 304 00:16:37,163 --> 00:16:40,066 Ya, nilon lebih kuat, tapi sutra lebih kelihatan, 305 00:16:40,132 --> 00:16:42,869 Jadi, lebih susah untuk dilihat. 306 00:16:43,735 --> 00:16:46,305 Ya, jaring Master 3000 307 00:16:46,372 --> 00:16:49,008 dengan kekuatan ganda tenunan adalah pilihan terbaik. 308 00:16:49,075 --> 00:16:50,509 Tapi ini seperti jala gawang. 309 00:16:50,576 --> 00:16:53,312 Bagus untuk permainan yang keras dan biasanya untuk permainan Sasquatch. 310 00:16:53,379 --> 00:16:55,114 Tentu saja, Amaz-a-net 311 00:16:55,181 --> 00:16:58,550 dengan model baru sampai aku lelah untuk mencobanya! 312 00:16:58,617 --> 00:17:02,488 Ya, tapi aku tidak punya kesempatan untuk berlatih. 313 00:17:02,554 --> 00:17:03,555 Hmm... 314 00:17:05,724 --> 00:17:07,493 Kapan makan malam kedua? 315 00:17:07,559 --> 00:17:09,461 Ya, makan malam kedua? 316 00:17:09,528 --> 00:17:10,897 Kita sudah makan. 317 00:17:10,963 --> 00:17:13,032 Biar aku jelaskan padamu. 318 00:17:13,099 --> 00:17:15,167 Kami tidak pernah pergi dalam keadaan lapar. 319 00:17:15,234 --> 00:17:18,905 kadang-kadang kami memulainya dengan makan siang sebelum kami habis sarapan, 320 00:17:18,971 --> 00:17:20,806 dan, itu faktanya, 321 00:17:20,873 --> 00:17:24,143 Kami sudah mengatakan "semua dapat kau makan" untuk mengeluarkan bakteri E. Coli. 322 00:17:24,210 --> 00:17:25,912 Huh? 323 00:17:28,047 --> 00:17:30,649 Waktunya untuk Amaz-a-net tes lapangan. 324 00:17:30,716 --> 00:17:34,921 Tidak, tidak, tidak, tidak. jaring Master 3000. Jaring Master 3000. 325 00:17:45,731 --> 00:17:47,633 Tidak, jangan ke wajah. 326 00:17:53,839 --> 00:17:55,041 A-ha! 327 00:17:59,611 --> 00:18:02,348 Aw, aku seharusnya menggunakan Amaz-a-net. 328 00:18:11,623 --> 00:18:12,691 Dia mengejar kita, Scoob. 329 00:18:12,758 --> 00:18:14,026 Uh-oh. 330 00:18:17,029 --> 00:18:19,565 Kau tidak bisa mengejarku! Aku kerabatmu! 331 00:18:27,473 --> 00:18:29,441 "Moo." 332 00:19:18,257 --> 00:19:20,359 Dia menangkapku! 333 00:19:20,426 --> 00:19:23,462 Lepaskan aku! Aku penakut! 334 00:19:23,996 --> 00:19:25,497 Pada wanita. 335 00:19:25,564 --> 00:19:28,900 Dapatkah kita menunggu sampai hantunya pergi? 336 00:19:30,436 --> 00:19:32,904 Baiklah, baiklah! 337 00:19:54,093 --> 00:19:55,727 Ayo tangkap dia. 338 00:19:55,794 --> 00:19:57,396 Tapi kami baru saja menendangnya! 339 00:19:58,797 --> 00:20:00,566 Kemana dia pergi? 340 00:20:00,632 --> 00:20:02,401 Tunggu, dimana Fred? 341 00:20:04,236 --> 00:20:07,506 Aku sangat kecewa denganmu, jaring Master 3000. 342 00:20:11,877 --> 00:20:13,412 Selamat malam. 343 00:20:13,479 --> 00:20:14,580 Selamat malam. 344 00:20:14,646 --> 00:20:17,849 Shaggy? Scooby? Apa kalian akan pergi tidur? 345 00:20:17,916 --> 00:20:20,252 Kami yang pertama mengawasi. 346 00:20:20,319 --> 00:20:22,488 Terserah kalian. Selamat malam. 347 00:20:31,097 --> 00:20:32,264 Bangun dan bergegaslah, selamat pagi! 348 00:20:34,500 --> 00:20:36,702 Mengapa masih gelap? 349 00:20:39,905 --> 00:20:41,107 Terima kasih kawan. 350 00:20:41,173 --> 00:20:42,274 Sama-sama. 351 00:20:42,341 --> 00:20:43,642 Berhentilah bermain-main, kawan, 352 00:20:43,709 --> 00:20:45,711 Kita punya pekerjaan yang harus dilakukan. 353 00:20:45,777 --> 00:20:47,246 Aku tidak masuk hitungan! 354 00:20:47,313 --> 00:20:50,849 Aku sudah cukup dengan hantu dan belum cukup tidur! 355 00:20:52,584 --> 00:20:54,720 - Haruskah kutakan? - Katakanlah. 356 00:20:56,555 --> 00:20:58,390 Sarapan! 357 00:20:58,457 --> 00:20:59,925 Tunggu dulu? Ayo segera! 358 00:20:59,991 --> 00:21:01,760 Ya, bergegaslah! 359 00:21:01,827 --> 00:21:04,463 Velma dan aku akan berbicara dengan Tawny apa yang bisa kita dapatkan. 360 00:21:04,530 --> 00:21:07,733 dan kami akan berbicara dengan telur apakah kita bisa membuat daging asap! 361 00:21:15,907 --> 00:21:17,743 Terlalu banyak makanan disini! 362 00:21:17,809 --> 00:21:20,412 Sebagian besar tamu kita pergi karena hantunya. 363 00:21:20,479 --> 00:21:22,581 Pesanannya untuk seratus orang. 364 00:21:22,648 --> 00:21:25,884 Aku hanya tahu berapa yang harus disediakan. 365 00:21:25,951 --> 00:21:28,454 Apa kabar, sarapan! 366 00:21:28,520 --> 00:21:30,289 Dapatkah kau bagi menjadi lima bagian? 367 00:21:30,356 --> 00:21:32,691 Aku tukang masak! Bukan matematikawan! 368 00:21:32,758 --> 00:21:35,494 Dengar, semua makanan ini akan basi! 369 00:21:42,501 --> 00:21:44,170 Kami dapat menunggu sebentar? 370 00:21:44,236 --> 00:21:46,172 Ya, sebentar? 371 00:21:46,238 --> 00:21:49,541 Kalian bertiga menghabiskan makanan ini? 372 00:21:49,608 --> 00:21:50,676 Tidak. 373 00:21:50,742 --> 00:21:53,179 Aku mencoba sepotong daging asap, tapi dia merampasnya. 374 00:21:53,245 --> 00:21:55,113 Kau harus mengajar anjingmu. 375 00:21:55,181 --> 00:21:57,216 Bukan anjingnya. 376 00:21:57,283 --> 00:22:01,720 kawan, aku coba memperingatkanmu jangan dekatkan makanannya ketika aku sedang makan. 377 00:22:01,787 --> 00:22:04,022 Kau dengar tamunya. 378 00:22:04,089 --> 00:22:05,123 Siapkan hidangan lainnya! 379 00:22:05,191 --> 00:22:06,325 Mmm-hmm. 380 00:22:06,392 --> 00:22:08,827 Apakah aku harus membaginya dengan yang lainnya? 381 00:22:11,463 --> 00:22:14,800 Ah! Makanan lezat. 382 00:22:14,866 --> 00:22:18,904 Sebenarnya, dapatkah kau variasikan? 383 00:22:18,970 --> 00:22:22,174 Perusahaan akan menjadi buruk di Sorghum City dengan berakhirnya mantra itu. 384 00:22:22,241 --> 00:22:26,212 tapi sejak hantu itu menampakkan diri, semakin memburuk. 385 00:22:26,278 --> 00:22:28,780 Kami melihat hanya sedikit toko yang buka di kota... 386 00:22:30,816 --> 00:22:34,620 Aku rasa obar alerginya sudah mulai menghilang. 387 00:22:34,686 --> 00:22:37,423 Ya, beberapa perusahaan Black Rattler Management 388 00:22:37,489 --> 00:22:41,227 Menjual murah semua usahanya. 389 00:22:41,293 --> 00:22:43,795 Mereka menawarkan akan membeli peternakannya, tapi aku... 390 00:22:43,862 --> 00:22:46,932 Ya, aku tinggal disini sepanjang hidupku. 391 00:22:46,998 --> 00:22:48,234 Aku hanya... 392 00:22:48,300 --> 00:22:49,835 Tidak bisa pergi, aku... 393 00:22:49,901 --> 00:22:51,237 Hei. 394 00:22:51,303 --> 00:22:53,239 Kita akan mengatasi tentang hantu ini. 395 00:22:53,305 --> 00:22:55,207 Itu akan baik-baik saja. 396 00:22:55,274 --> 00:22:58,977 Kau tahu, kalian dapat menemukan lebih banyak informasi tentang Dapper Jack di kota. 397 00:23:01,847 --> 00:23:05,251 Juga, itu mungkin baik bagi Velma pergi dari, 398 00:23:05,317 --> 00:23:06,818 Kau tahu? 399 00:23:06,885 --> 00:23:08,620 Kudanya! kau dapat mengatakan itu! 400 00:23:08,687 --> 00:23:11,757 Aku tidak alergi dengan kata "kuda!" 401 00:23:11,823 --> 00:23:13,292 Kuda, kuda! 402 00:23:14,460 --> 00:23:16,595 Oh, astaga! 403 00:23:16,662 --> 00:23:19,398 Aku rasa aku alergi. 404 00:23:27,573 --> 00:23:28,874 Huh? 405 00:23:28,940 --> 00:23:29,941 Ah! 406 00:23:39,351 --> 00:23:41,587 Jadi, apa yang akan kita lakukan hari ini? 407 00:23:41,653 --> 00:23:43,589 - Kita... - Kita akan menyewa perahu. 408 00:23:43,655 --> 00:23:46,425 Aku tidak tahu, Midge, ada arung jeram di sungai. 409 00:23:46,492 --> 00:23:48,460 Tidak apa-apa, itu berarti... 410 00:23:48,527 --> 00:23:50,662 Jika kau ada di kanan, itu aman. 411 00:23:50,729 --> 00:23:53,499 Jangan ke kiri ke arah persimpangan. 412 00:23:53,565 --> 00:23:57,202 Ya, aku tidak pernah meninggalkan apapun di garpuku sebelumnya! 413 00:23:58,404 --> 00:24:00,306 Oh, ya! 414 00:24:00,372 --> 00:24:03,409 Kalian dengar itu? Ketika aku berkata tidak meninggalkan apapun di garpuku? 415 00:24:03,475 --> 00:24:04,876 Aku dengar itu, ayah. 416 00:24:05,911 --> 00:24:07,212 Candaanku! 417 00:24:07,279 --> 00:24:09,848 Kau tahu, waktu tenang juga bagus! 418 00:24:09,915 --> 00:24:12,150 Kita harusnya punya waktu tenang! 419 00:24:12,217 --> 00:24:15,387 Ugh! Bagaimana kau tahan dengan mereka? 420 00:24:15,454 --> 00:24:18,524 Punya jutaan penggemar juga cukup membantu. 421 00:24:18,590 --> 00:24:20,759 Oh, disana ada kereta kuda. 422 00:24:20,826 --> 00:24:24,195 Kita mungkin dapat pergi dengan itu. Kelihatannya menyenangkan. 423 00:24:24,262 --> 00:24:25,931 Selamat pagi tamu Crazy Q ! 424 00:24:25,997 --> 00:24:28,434 Mungkin Kyle dan aku dapat bergabung dengan acara sarapan kalian? 425 00:24:28,500 --> 00:24:32,338 Tapi setelah kami melakukan aktivitas pagi kami, tentu saja. 426 00:24:54,593 --> 00:24:56,127 - Oh, wow! - Lihat itu! 427 00:24:56,194 --> 00:24:57,763 Indah! 428 00:24:57,829 --> 00:25:00,599 Aku dapat melakukannya. Aku hanya tidak bisa melakukannya sekarang. 429 00:25:00,666 --> 00:25:02,368 Ayo bergegas, Kyle. 430 00:25:02,434 --> 00:25:04,169 Kita dapat menunjukkaannya setelah sarapan. 431 00:25:04,235 --> 00:25:07,739 Ya, tunggulah, aku juga belum mulai makan ikan leleku. 432 00:25:07,806 --> 00:25:09,975 Ya, berhentilah mengoceh dan makan itu. 433 00:25:10,041 --> 00:25:14,145 jari-jariku terasa gatal. 434 00:25:14,212 --> 00:25:17,383 Hei, kawan, aku tahu sedikit dengan permainan itu. Mungkin aku dapat bergabung dengan kalian nanti? 435 00:25:17,449 --> 00:25:20,519 Huh. Kau yang katakan? Apa kau cekatan? 436 00:25:20,586 --> 00:25:23,989 Cekatan? akan kukatakan. Yang tercepat di Barat. 437 00:25:24,055 --> 00:25:26,792 Kami dapat menggunakannya dengan satu tangan. Temui kami digudang setelahnya. 438 00:25:26,858 --> 00:25:30,396 Terdengar menarik. Taruhan kalian tidak akan tahu apa yang terjadi. 439 00:25:33,532 --> 00:25:36,535 Aku dulu juara melempar sepatu kuda di perkemahan Little Moose, 440 00:25:36,602 --> 00:25:38,670 Aku akan mengajari mereka berdua. 441 00:25:38,737 --> 00:25:40,539 Tidak bisa bicara. Makanannya. 442 00:25:44,743 --> 00:25:47,278 Apa yang kita cari? 443 00:25:47,345 --> 00:25:48,814 - Petunjuk. - Bagus. 444 00:25:48,880 --> 00:25:51,082 Aku mengerti, aku menemukan petunjuk apapun yang berbentuk. 445 00:25:51,149 --> 00:25:54,252 Ayo, Scoob, ayo kita lihat apa yang dapat kau cium. 446 00:25:54,319 --> 00:25:56,054 Ya, Ya, petunjuk. 447 00:25:57,155 --> 00:26:00,158 Huh? 448 00:26:00,225 --> 00:26:01,427 Hei, yang disana, anak kuda. 449 00:26:01,493 --> 00:26:03,028 Kuda? 450 00:26:03,094 --> 00:26:04,596 Bagaimana bisa kau keluar? 451 00:26:04,663 --> 00:26:07,165 Sini, sini, anak kuda. Tidak apa-apa. 452 00:26:07,232 --> 00:26:10,602 Datanglah ke Zeke tua ini. Aku akan membawamu kembali ke kandang. 453 00:26:10,669 --> 00:26:15,273 Whoa, sini, kawan. Scooby bukan kuda, dia keturunan terbaik dari Dane. 454 00:26:15,340 --> 00:26:17,308 Ya, turunan! 455 00:26:17,375 --> 00:26:19,845 Ini seekor anjing? 456 00:26:19,911 --> 00:26:22,448 Mengapa aku harus mendengarkan pohon yang sedang berbicara? 457 00:26:22,514 --> 00:26:23,982 Uh, apa? 458 00:26:24,049 --> 00:26:27,953 Hanya bercanda, nak. Ini karena rabun jauhku. 459 00:26:28,019 --> 00:26:29,855 Maaf tentang anjingmu.. 460 00:26:32,390 --> 00:26:34,993 Ini dia, anak kuda. 461 00:26:35,060 --> 00:26:37,395 Uh, terima kasih, tapi aku sudah makan. 462 00:26:37,463 --> 00:26:39,164 Mengkhawatirkan! 463 00:26:39,230 --> 00:26:42,000 Dapatkah kalian tunjukkan arah menuju kandang? 464 00:26:42,067 --> 00:26:43,469 Terima kasih banyak. 465 00:26:45,871 --> 00:26:48,740 Lihat, aku menemukan bubuk di rumput. 466 00:26:48,807 --> 00:26:51,342 Potongan kecil dari kristal. 467 00:26:51,409 --> 00:26:52,978 Itu berarti apa? 468 00:26:53,044 --> 00:26:55,080 Aku tidak tahu, mungkin sejenis pupuk? 469 00:26:55,146 --> 00:26:58,183 Mungkin Tawny tahu tentang ini. 470 00:26:58,249 --> 00:27:01,386 Terlihat seperti asam boraks. Kami menggunakan itu seperti pestisida. 471 00:27:01,453 --> 00:27:04,623 Aku tidak tahu mengapa itu ada di tempat kau menemukannya. 472 00:27:04,690 --> 00:27:06,324 Ini sangat aneh. 473 00:27:06,391 --> 00:27:09,360 Apa kau tahu siapa saja yang dendam mengenai peternakan ini? 474 00:27:09,427 --> 00:27:11,897 Oh, aku harap tidak ada. 475 00:27:11,963 --> 00:27:14,265 Kami sudah cukup berjuang dengan itu. 476 00:27:14,332 --> 00:27:18,770 Aku sudah khawatir akan kehilangan peternakan ini untuk waktu yang lama. 477 00:27:18,837 --> 00:27:21,573 Ini satu-satunya rumah yang kutahu. 478 00:27:21,640 --> 00:27:24,543 Hantu ini hanya pegganggu terakhir. 479 00:27:24,610 --> 00:27:26,678 Ya, jangan khawatir. Kami akan mengurusnya. 480 00:27:26,745 --> 00:27:30,181 Aku tidak takut dengan hantu apapun, benarkan, Scoob? 481 00:27:30,248 --> 00:27:31,717 Ya, aku juga. 482 00:27:38,423 --> 00:27:40,892 Aku menangkapmu, Aku menangkapmu dengan baik! 483 00:27:40,959 --> 00:27:44,462 Kau benar-benar menangkapku. Kau menangkapku dengan baik! 484 00:27:46,031 --> 00:27:48,066 dan aku akan menangkap kalian berdua dan membersihkan kalian dengan kain tua. 485 00:27:48,133 --> 00:27:50,068 jadi bersihkan catnya. 486 00:27:51,336 --> 00:27:53,605 Dia benar-benar menangkap kita. 487 00:27:56,875 --> 00:27:58,810 Hei, apa kau kokinya? 488 00:27:58,877 --> 00:28:01,312 Ya, aku juga kusir kereta. 489 00:28:04,049 --> 00:28:07,485 Maaf tentang itu. Aku hanya berharap ada sesuatu yang bisa ku lakukan. 490 00:28:07,553 --> 00:28:09,821 Jika saja Dapper Jack tidak terlalu jahat, 491 00:28:09,888 --> 00:28:12,223 mungkin orang-orang tidak akan ketakutan sekarang. 492 00:28:12,290 --> 00:28:17,362 Omong kosong! wisatawan mencoba membangun diantara legenda Dapper jack. 493 00:28:17,428 --> 00:28:19,464 tapi semuanya itu Seorang legenda. 494 00:28:19,531 --> 00:28:23,669 Ini semua hanya cerita, tidak benar. Semuanya tidak benar. 495 00:28:23,735 --> 00:28:26,672 Ada seseorang yang tahu kebenarannya. 496 00:28:27,873 --> 00:28:29,975 kau tahu sedang membersihkan pagar? 497 00:28:31,643 --> 00:28:34,546 Bukan kata yang baik, pohon. 498 00:28:42,888 --> 00:28:44,990 Apa yang dijual di museum pancing? 499 00:28:45,056 --> 00:28:48,126 Yang berhubungan dengan pancing dan menghasilkan uang? 500 00:28:48,193 --> 00:28:51,663 Ya, Ya, ini kota wisata. Ayolah. 501 00:28:51,730 --> 00:28:55,533 Sebenarnya, mengapa kau tidak lihat apa yang bisa kau pelajari tentang Dapper Jack disana, 502 00:28:55,601 --> 00:28:57,736 dan aku akan bertanya ke padagang lokal. 503 00:28:59,738 --> 00:29:01,539 kau ingin pakaian itu, benarkan? 504 00:29:01,607 --> 00:29:03,374 Itu sangat manis! 505 00:29:03,441 --> 00:29:07,045 Baiklah, tidak apa-apa. Jangan terlalu lama. 506 00:29:09,480 --> 00:29:10,749 Halo. 507 00:29:11,950 --> 00:29:16,755 Halo. Oh, Hai. Um, Aku punya beberapa pertanyaan. 508 00:29:16,822 --> 00:29:18,624 $5, cari yang kau mau. 509 00:29:18,690 --> 00:29:21,660 Tidak apa-apa mengambil gambar, tapi jangan merekam. 510 00:29:21,727 --> 00:29:25,396 Ya, ini uangku, tapi aku ingin tahu tentang Dapper Jack. 511 00:29:25,463 --> 00:29:27,933 Dapper Jack sangat buruk, hina, rendahan, 512 00:29:27,999 --> 00:29:30,702 Orang paling kotor yang pernah berjalan di muka bumi. 513 00:29:30,769 --> 00:29:32,537 dan kau akan menemukan 514 00:29:32,604 --> 00:29:36,307 banyak artefak menarik dari hidupnya dan perbuatannya disini. 515 00:29:36,374 --> 00:29:38,744 $5. Tidak apa-apa mengambil gambar, tapi jangan merekam. 516 00:29:38,810 --> 00:29:42,848 Tidak, aku mengerti. Aku hanya ingin tahu kau dapat memberitahuku lebih tentang informasinya. 517 00:29:43,715 --> 00:29:45,283 Nona, hanya itu yang kami tahu. 518 00:29:45,350 --> 00:29:49,254 Kau bayar, kau lihat barang-barangnya, itu saja. 519 00:29:49,320 --> 00:29:53,191 Ayolah, pasti ada sesuatu yang lebih dari museum itu. 520 00:29:53,258 --> 00:29:55,326 Ya, ada pancingan. 521 00:29:55,393 --> 00:29:57,462 lampu malam atau umpan cacing. 522 00:30:00,065 --> 00:30:02,200 Apa kabar, kawan! 523 00:30:02,267 --> 00:30:05,070 Ya, apa kabar, bu! 524 00:30:05,136 --> 00:30:07,572 Pamerannya $5, cari yang kau mau. 525 00:30:07,639 --> 00:30:10,642 Mengambil gambar dan video tidak apa-apa. 526 00:30:10,709 --> 00:30:12,744 kau katakan tidak dengan videonya. 527 00:30:19,751 --> 00:30:22,754 Aku hanya ingin kau memberitahu lebih tentang Dapper Jack. 528 00:30:22,821 --> 00:30:24,956 Kau tahu, disamping dari barang-barang ini. 529 00:30:25,023 --> 00:30:27,125 Aku tidak tahu lebih, bu, 530 00:30:27,192 --> 00:30:29,627 Tapi kau dapat melihat-lihat di belakang jika kau suka 531 00:30:29,695 --> 00:30:32,430 Disana ada barang-barang yang tidak digunakan dalam pameran. 532 00:30:32,497 --> 00:30:34,465 Terima kasih banyak. 533 00:30:34,532 --> 00:30:36,167 Sama-sama. 534 00:30:36,234 --> 00:30:37,903 Ow! 535 00:30:41,106 --> 00:30:45,110 Kawan, lihat ini. Ini tidak akan sembuh dengan cepat. 536 00:30:45,176 --> 00:30:48,847 Aku menyerah. Tempat ini lebih berantakan dari kamar Shaggy. 537 00:30:48,914 --> 00:30:51,216 Tidak ada yang menarik disini. 538 00:30:53,318 --> 00:30:56,354 Tunggu dulu. Lihat ini. 539 00:30:56,421 --> 00:30:58,957 Buku harian Rufus Carmichael. 540 00:30:59,024 --> 00:31:01,059 Sheriff yang menangkap Dapper Jack. 541 00:31:01,126 --> 00:31:05,063 Ada titik terang mengenai leluhur Shaggy. 542 00:31:06,397 --> 00:31:07,833 Seseorang telah merusaknya. 543 00:31:07,899 --> 00:31:11,036 Ya, sepertinya menggunakan pemotong paku. 544 00:31:12,437 --> 00:31:15,073 Hilang. Mereka mencuri buku hariannya. 545 00:31:15,140 --> 00:31:19,945 Seseorang sepertinya berupaya menyimpan misteri masa lalu Dapper Jack. 546 00:31:20,011 --> 00:31:23,414 Ayo kita lihat, sepertinya teman baru kita tahu sesuatu. 547 00:31:23,481 --> 00:31:26,718 Seseorang telah mencuri buku harian Sheriff? Huh. 548 00:31:26,785 --> 00:31:28,419 Aku bahkan tidak tahu kami memiliki itu. 549 00:31:28,486 --> 00:31:32,690 Aku fokus ke penjualan pancingannya Kami punya umpannya sekarang. 550 00:31:32,758 --> 00:31:34,726 Ikan Bass sangat suka dengan umpan ini. 551 00:31:34,793 --> 00:31:36,494 Kau tahu siapa yang mencurinya? 552 00:31:36,561 --> 00:31:39,464 Mungkin seseorang. Aku bahkan tidak pernah lagi mengunci tempat itu. 553 00:31:39,530 --> 00:31:42,167 Aku menagani penjualan ke perusahaan Black Rattler 554 00:31:42,233 --> 00:31:44,469 Yang telah membeli kota ini. 555 00:31:44,535 --> 00:31:47,438 dan memungkinkan mereka membuang semua sampah ini. 556 00:31:47,505 --> 00:31:50,842 Sekarang, dapatkah aku menawarkan kalian berdua sekantung lintah? 557 00:31:50,909 --> 00:31:53,311 Ugh. 558 00:31:53,378 --> 00:31:56,614 Aku tidak dapat berbuat apa-apa ke penajga itu sampai kau datang. 559 00:31:56,681 --> 00:32:00,485 Oh, lupakan pria itu. ayo ganti baju dan bersenang-senang. 560 00:32:00,551 --> 00:32:02,187 Ini seperti penyamaran. 561 00:32:02,253 --> 00:32:06,624 Tidak mungkin! Tidak akan pernah aku berpakaian seperti itu. 562 00:32:06,691 --> 00:32:08,026 Tantangan diterima. 563 00:32:08,093 --> 00:32:10,395 Aku tahu, aku tidak seharusnya berkata begitu. 564 00:32:10,461 --> 00:32:12,798 Kau tidak harus sayang. 565 00:32:18,970 --> 00:32:21,206 Kami disini untuk pertunjukannya. 566 00:32:21,272 --> 00:32:24,075 Kami yang akan mendapatkannya, orang kota. 567 00:32:24,142 --> 00:32:26,677 Pertama, waktunya memulai dengan gaya kuno. 568 00:32:26,744 --> 00:32:29,414 Tali-temali dan menunggang kau harus menyiapkan uangnya. 569 00:32:29,480 --> 00:32:30,949 kami tidak menyiapkan apapun. 570 00:32:31,016 --> 00:32:34,019 Bagud, ya, kami tidak akan bermurah hati kepada kalian. 571 00:32:36,587 --> 00:32:38,589 Sadelnya. 572 00:32:38,656 --> 00:32:40,291 Aku tidak tahu kalau aku bisa melakukannya. 573 00:32:40,358 --> 00:32:42,828 Aku tidak pernah menunggang kuda sebelumnya. 574 00:32:42,894 --> 00:32:44,830 Perhatikan yang dilakukan para peternak itu. 575 00:32:44,896 --> 00:32:46,832 Aku yang kita cukup belajar dengan cepat. 576 00:33:07,618 --> 00:33:09,320 Ah! Whoa! 577 00:33:09,387 --> 00:33:10,822 Ow, ow, ow, ow! 578 00:33:33,211 --> 00:33:35,914 Whoa! Pria ini alamiah. 579 00:33:39,084 --> 00:33:41,119 Ku beritahu kau, orang kota, 580 00:33:41,186 --> 00:33:42,854 Kau mahir melakukannya dari aku. 581 00:33:42,921 --> 00:33:44,923 Ya, terima kasih, kawan. 582 00:33:48,894 --> 00:33:50,428 Ugh! 583 00:33:50,495 --> 00:33:55,566 Semuanya tentang tempat ini begitu kotor dan borjuis. 584 00:33:55,633 --> 00:33:58,536 Apakah maksudnya "bourge-wa-zoo-zoo"? 585 00:33:58,603 --> 00:34:01,606 Itu berarti aku tidak menyukainya. Ugh! 586 00:34:03,208 --> 00:34:04,542 Aku dalam dan serius. 587 00:34:04,609 --> 00:34:05,911 Aku tahu. 588 00:34:08,179 --> 00:34:10,916 Oh, ayolah, Buddy, cobalah. 589 00:34:10,982 --> 00:34:12,450 Huh? Mmm. 590 00:34:13,351 --> 00:34:15,620 Aku rasa kau menyukainya. 591 00:34:15,686 --> 00:34:17,788 Aku suka kuda pada umumnya. 592 00:34:17,855 --> 00:34:20,058 Aku hanya tidak suka kuda secara detail. 593 00:34:20,125 --> 00:34:24,595 Maksudku, mengapa kuda memiliki sepatu besi jika mereka tidak akan menginjak orang. 594 00:34:24,662 --> 00:34:26,031 Berikan aku alasan yang tepat. 595 00:34:26,097 --> 00:34:29,334 Oh, nak, agar kudanya tidak kesakitan. 596 00:34:29,400 --> 00:34:32,837 Mereka sudah terlatih. Siapapun dapat menunggangnya. 597 00:34:32,904 --> 00:34:34,872 Ya, siapapun. 598 00:34:36,007 --> 00:34:37,976 Whoa! 599 00:34:48,153 --> 00:34:49,620 Hey, coba lihat ini. 600 00:34:49,687 --> 00:34:50,922 Wow, lihat 601 00:34:50,989 --> 00:34:53,424 Hei! Wow, aku tidak percaya ini. 602 00:34:56,627 --> 00:34:57,628 Ta-da! 603 00:35:02,667 --> 00:35:04,602 Ta-da! 604 00:35:04,669 --> 00:35:05,903 Wow, baiklah. 605 00:35:05,971 --> 00:35:07,338 Wow, hebat. 606 00:35:17,448 --> 00:35:21,319 Dia melihatku sepertinya aku ini kumbang Dia akan menginjakku! 607 00:35:24,489 --> 00:35:26,992 Ya, mungkin kita akan mencobanya lain kali. 608 00:35:30,061 --> 00:35:32,130 Kau siap untuk pertunjukkannya, orang kota? 609 00:35:32,197 --> 00:35:34,532 Pasti, dimana sasarannya? 610 00:35:34,599 --> 00:35:36,267 Sasaran? 611 00:35:36,334 --> 00:35:39,404 Jika kau bisa menggunakan sepatu kuda, kau bisa memilih sasaran mana saja ... 612 00:35:39,470 --> 00:35:43,308 Dengan kentang panggang dan kol hijau dan roti jagung pedas, 613 00:35:43,374 --> 00:35:46,144 dan ayam goreng, intinya apapun yang kau mau. 614 00:35:46,211 --> 00:35:48,146 - Apa? - Ini dia. 615 00:35:51,816 --> 00:35:53,184 Kesanalah. 616 00:35:53,251 --> 00:35:56,654 Tunggu, tahan panggilannya. Kau ingin aku... 617 00:36:00,791 --> 00:36:01,993 Uh-oh. 618 00:36:10,101 --> 00:36:11,402 Apa yang terjadi? 619 00:36:11,469 --> 00:36:13,771 Beberapa orang bodoh mencoba memakaikan sepatu pada kuda. 620 00:36:13,838 --> 00:36:17,642 Oh, maaf. maksudku, temanmu mencoba memakaikan sepatu pada kuda, 621 00:36:17,708 --> 00:36:19,577 dan dia bodoh. 622 00:36:25,016 --> 00:36:27,152 Fred, apa yang kau lakukan? 623 00:36:27,218 --> 00:36:29,187 Memakaikan sepatu pada kuda, tentu saja. 624 00:36:41,266 --> 00:36:43,568 Jadi, apa kalian menemukan sesuatu hari ini? 625 00:36:43,634 --> 00:36:46,537 Ya, disamping "memakaikan sepatu pada kuda" maksudmu? 626 00:36:46,604 --> 00:36:48,073 Ya, disamping itu. 627 00:36:48,139 --> 00:36:49,440 Ya, kami... 628 00:36:52,610 --> 00:36:54,312 Kembang api J. 629 00:37:06,557 --> 00:37:08,893 Api hijaunya bisa menyebar ke seluruh peternakan Tawny. 630 00:37:08,959 --> 00:37:10,361 Kita sebaiknya membersihkannya. 631 00:37:11,729 --> 00:37:14,232 Cepat, sebelum apinya menyebar. 632 00:37:24,542 --> 00:37:25,676 Duduk, duduk! 633 00:37:27,112 --> 00:37:28,313 Uh-oh! 634 00:37:41,659 --> 00:37:44,795 Tenanglah, kawan. Tenanglah. 635 00:37:49,734 --> 00:37:53,271 Itu... itu berhasil, Scoob. Itu berhasil. 636 00:38:02,480 --> 00:38:05,483 Jadi, Scoob, kau bisa berbicara dengan kuda? 637 00:38:05,983 --> 00:38:07,552 Kurasa. 638 00:38:07,618 --> 00:38:11,055 Ya, Aku... aku belum pernah melihat yang seperti itu. 639 00:38:11,122 --> 00:38:12,890 Kau terlahir sebagai penunggang kuda, sepupu. 640 00:38:12,957 --> 00:38:14,892 Kalian baik-baik saja? 641 00:38:14,959 --> 00:38:16,861 Ya, kami baik-baik saja. 642 00:38:18,496 --> 00:38:21,599 Aku rasa lututku sedikit terkilir, Jika saja ada yang peduli. 643 00:38:25,136 --> 00:38:27,172 Ya, apa yang kita dapatkan. semuanya? 644 00:38:27,238 --> 00:38:29,340 tidak banyak dari tersangka. 645 00:38:29,407 --> 00:38:33,944 Ya, Tawny dan Rafe akan kehilangan peternakannya, jadi mereka terlihat tidak suka. 646 00:38:34,011 --> 00:38:37,248 Mungkin salah satu dari saudari mereka punya lelucon. 647 00:38:37,315 --> 00:38:39,317 Hal ini tampaknya sedikit rumit bagi mereka. 648 00:38:39,384 --> 00:38:41,186 Bagaimana dengan anak perempuan Gunderson? 649 00:38:41,252 --> 00:38:43,154 Dia kelihatannya tidak suka berada disini. 650 00:38:43,221 --> 00:38:46,524 Mungkin ia akan mencoba menakut-nakuti orang tuanya sehingga ia dapat pulang. 651 00:38:46,591 --> 00:38:47,658 Hmm. 652 00:38:47,725 --> 00:38:48,826 Mungkin saja... 653 00:38:48,893 --> 00:38:50,328 Hei, Velma, kami menemukan ini. 654 00:38:50,395 --> 00:38:52,297 - Tawny berkata itu asam boraks - Mmm-hmm. 655 00:38:52,363 --> 00:38:54,665 Kau rasa itu berhubungan dengan hantunya? 656 00:38:54,732 --> 00:38:58,569 Tentu saja! ayo kutunjukkan sesuatu. 657 00:38:58,636 --> 00:39:01,672 Bagaimana dengan perusahaan Black Rattler? 658 00:39:01,739 --> 00:39:05,276 - Mereka membeli semua perumahan di kota. - jadi? 659 00:39:05,343 --> 00:39:07,612 Jadi, aku tidak tahu jika orang-orang memperhatikan itu, 660 00:39:07,678 --> 00:39:10,215 tapi 98% hantu yang kita kejar menghilang dengan angin 661 00:39:10,281 --> 00:39:13,083 ada sesuatu yang dilakukan dengan perumahan itu. 662 00:39:13,150 --> 00:39:15,386 Baiklah, lihat ini. 663 00:39:15,453 --> 00:39:17,422 Asam boraks mengakibatkan api hijau. 664 00:39:17,488 --> 00:39:21,759 Mungkin hantunya menggunakan ini membuat nyala hijau dari tembakannya. 665 00:39:21,826 --> 00:39:23,093 Kawan, itu menakjubkan! 666 00:39:24,495 --> 00:39:26,664 Kita dapat meledakkan beberapa barang? 667 00:39:28,466 --> 00:39:32,136 Jadi, maka tidak? Itu tidak? 668 00:39:32,203 --> 00:39:35,973 Kau benar tentang perusahaan Black Rattler, Daphne. 669 00:39:36,040 --> 00:39:38,909 Aku harus melakukan sedikit pencarian di internet tentang itu. 670 00:39:38,976 --> 00:39:41,612 Bagaimana dengan Dave dan David? Apa yang mereka lakukan? 671 00:39:41,679 --> 00:39:43,581 Produser itu? Mungkin mereka disini untuk... 672 00:39:43,648 --> 00:39:45,383 Tidak, maksudku apa yang mereka lakukan sekarang? 673 00:39:50,187 --> 00:39:51,489 Benar-benar mencurigakan. 674 00:39:51,556 --> 00:39:52,857 Haruskah kita ikuti mereka? 675 00:39:52,923 --> 00:39:54,158 Aku katakan ya. 676 00:39:55,793 --> 00:39:59,464 Diluar akan gelap dan disana ada hantu yang berkeliaran. 677 00:39:59,530 --> 00:40:05,936 Baiklah, kami akan pergi dan kalian akan tinggal disini sendirian di tempat dimana hantunya terakhir kali menampakkan diri. 678 00:40:06,003 --> 00:40:08,606 Benar. Ayo cari tahu apa yang mereka lakukan. 679 00:40:08,673 --> 00:40:09,707 Ya. 680 00:40:35,600 --> 00:40:37,468 Apa yang mereka lakukan disini? 681 00:40:37,535 --> 00:40:39,670 Apa yang mereka bawa? 682 00:40:45,476 --> 00:40:46,777 Itu senjata? 683 00:40:46,844 --> 00:40:47,912 Aku rasa benar. 684 00:40:47,978 --> 00:40:50,047 Ayo, kawan, geser sedikit. 685 00:40:50,114 --> 00:40:52,216 Kami tidak dapat melihat. 686 00:40:52,283 --> 00:40:55,453 Bergeserlah sedikit. Dapatkah aku... 687 00:41:02,927 --> 00:41:03,928 Jangan tembak. 688 00:41:03,994 --> 00:41:05,195 Tembak? 689 00:41:05,262 --> 00:41:08,599 Tidak, jangan tembak. Letakkan... 690 00:41:10,000 --> 00:41:12,403 Tripod? 691 00:41:12,470 --> 00:41:15,306 Kami pikir itu... 692 00:41:15,373 --> 00:41:17,308 - Shaggy! - Shaggy! 693 00:41:22,847 --> 00:41:24,214 Kau baik-baik saja? 694 00:41:24,281 --> 00:41:27,217 Tentu saja tidak! Tolong! 695 00:41:28,353 --> 00:41:30,054 Aku tidak dapat menahannya. 696 00:41:33,624 --> 00:41:34,659 Shaggy! 697 00:41:40,665 --> 00:41:42,900 Tangkapan bagus, Scoob. 698 00:41:49,774 --> 00:41:51,709 - Kami baik-baik saja. - Kami baik-baik saja. 699 00:41:51,776 --> 00:41:52,777 Ya! 700 00:41:55,112 --> 00:41:56,347 Tidak! 701 00:42:00,250 --> 00:42:01,886 - Kami baik-baik saja. - Kami baik-baik saja. 702 00:42:01,952 --> 00:42:03,020 Ya! 703 00:42:06,323 --> 00:42:07,658 Tidak! 704 00:42:09,003 --> 00:42:16,988 S@unkBrother https://SubtitleDB.org/iduser-3980124 705 00:42:28,579 --> 00:42:29,980 - Kami baik-baik saja. - Kami baik-baik saja. 706 00:42:31,348 --> 00:42:32,950 Terima kasih Tuhan. 707 00:42:35,386 --> 00:42:38,689 Jadi kalian pikir kami melakukan sesuatu dengan hantunya? 708 00:42:38,756 --> 00:42:40,725 Maaf, itu hanya... 709 00:42:40,791 --> 00:42:44,595 Kalian keluar ketempat yang di larang dan... 710 00:42:44,662 --> 00:42:46,631 Kami hanya mengambil gambar. 711 00:42:46,697 --> 00:42:49,266 Kami mencari lokasi untuk film berikutnya. 712 00:42:49,333 --> 00:42:50,701 Ooh, film? 713 00:42:50,768 --> 00:42:52,737 Tentang si jahat Dapper Jack 714 00:42:52,803 --> 00:42:55,372 dan pahlawan Sheriff Carmichael. 715 00:42:55,440 --> 00:42:58,409 Kawan, jika kalian membuat film, 716 00:42:58,476 --> 00:43:01,178 Orang-orang akan tahu tentang kebusukan leluhurku. 717 00:43:01,245 --> 00:43:05,082 Kami rasa sepertinya ini waktu yang tepat membuat film horor barat. 718 00:43:05,149 --> 00:43:08,853 Semuanya fiksi seperti film superhero dan film zombie 719 00:43:08,919 --> 00:43:10,588 tentu saja seperti itu. 720 00:43:10,655 --> 00:43:13,323 Tapi kali ini, kami akan memerankan Dapper Jack, 721 00:43:13,390 --> 00:43:16,260 Alien super, robot zombie, 722 00:43:16,326 --> 00:43:18,262 dari masa depan. 723 00:43:18,328 --> 00:43:23,434 Juga, Sheriff Carmichael mungkin akan menangkap monyet sesuai harapan. 724 00:43:25,102 --> 00:43:29,073 Film... terbaik... sepanjang masa. 725 00:43:29,139 --> 00:43:32,376 Kau tahu, jika kalian ingin mencari tahu tentang Dapper Jack, 726 00:43:32,443 --> 00:43:33,978 Kalian ditempat yang salah. 727 00:43:34,044 --> 00:43:37,448 Ya, kalian harus memeriksa kuburannya. 728 00:43:37,515 --> 00:43:39,517 Itu disebelah kanan jalan. 729 00:43:39,584 --> 00:43:43,888 Oh, kami akan memeriksa kuburan sang hantu dalam kegelapan. 730 00:43:43,954 --> 00:43:45,856 Benar. 731 00:43:49,694 --> 00:43:51,361 Kita akan melakukannya, benarkan? 732 00:43:51,428 --> 00:43:52,897 Oh... 733 00:44:09,714 --> 00:44:10,981 Tenanglah, kalian berdua. 734 00:44:11,048 --> 00:44:11,982 Tentu. 735 00:44:12,049 --> 00:44:13,651 Disana akan menakutkan? 736 00:44:13,718 --> 00:44:16,487 Kita hanya ada di kuburan leluhurku. 737 00:44:16,554 --> 00:44:20,024 di malam hari, di wilayahnya dia akan mengejar! 738 00:44:20,090 --> 00:44:25,129 dan toko makanan ringannya. Itu... itu ditutup! 739 00:44:25,195 --> 00:44:26,531 Tidak! 740 00:44:28,866 --> 00:44:32,469 Oh, Disitu mereka menyewa kano. 741 00:44:32,537 --> 00:44:34,872 Kalian tidak akan bersamaku untuk yang satu ini. 742 00:44:34,939 --> 00:44:37,074 Disana perangkap kematian. 743 00:44:40,277 --> 00:44:41,746 Maaf. 744 00:44:44,649 --> 00:44:47,518 Ayo, ayo melihat lebih dekat. 745 00:44:49,620 --> 00:44:51,589 Teman-teman, tunggu. 746 00:44:52,857 --> 00:44:56,827 Ew! Apa kabut hijau ini? 747 00:44:56,894 --> 00:44:59,964 Sesuatu yang mencurigakan, jika kau bertanya padaku. 748 00:45:00,030 --> 00:45:03,834 Tempat ini membuatku menggigil. 749 00:45:06,704 --> 00:45:08,305 Hei, itu dia. 750 00:45:08,372 --> 00:45:11,642 Kuburan Dapper Jack. 751 00:45:14,411 --> 00:45:15,913 Huh? Lihat! 752 00:45:22,519 --> 00:45:24,321 "Kejahatan hidup kembali." 753 00:45:34,264 --> 00:45:36,266 Aku tahu ini ide yang buruk! 754 00:45:38,703 --> 00:45:40,771 Ya, kudanya bukan hantu. 755 00:45:40,838 --> 00:45:43,273 Tunggu! apa kalian alergi dengan hantu? 756 00:45:56,386 --> 00:45:57,688 Lewat sini! 757 00:45:59,657 --> 00:46:01,592 Huh! 758 00:46:09,533 --> 00:46:11,035 Kanonya! 759 00:46:11,101 --> 00:46:13,671 Aku sudah katakan, Aku tidak akan ikut dengan kalian. 760 00:46:13,738 --> 00:46:15,640 Jadi tinggal lah disini dengan hantunya. 761 00:46:15,706 --> 00:46:18,108 Aku ikut! Scooch... 762 00:46:18,175 --> 00:46:19,343 Ayo, Scoob! 763 00:46:24,949 --> 00:46:26,050 Whoa! 764 00:46:37,561 --> 00:46:39,263 Huh? 765 00:46:39,329 --> 00:46:40,765 Kita akan tiba di persimpangan. 766 00:46:40,831 --> 00:46:43,267 Dia tidak dapat mengikuti kita jika kita berbelok ke arah kanan. 767 00:46:48,438 --> 00:46:49,640 Hati-hati! 768 00:46:54,278 --> 00:46:56,681 Aku rasa kita mengarah ke jurang. 769 00:47:15,766 --> 00:47:17,367 Mengapa airnya terdengar keras? 770 00:47:17,434 --> 00:47:18,669 Huh? 771 00:47:22,506 --> 00:47:24,074 Air terjun! 772 00:47:24,141 --> 00:47:26,443 Mungkin kita dapat melempar tali ke pohon! 773 00:47:26,510 --> 00:47:28,278 Shaggy, kau bisa lakukan itu! 774 00:47:28,345 --> 00:47:31,115 Aku tidak tahu. Aku hanya mencobanya. 775 00:47:31,181 --> 00:47:34,118 Jika kau tidak melempar talinya, kita semua mati. 776 00:47:34,184 --> 00:47:35,686 Tanpa tekanan. 777 00:47:38,422 --> 00:47:40,424 Tidak akan terjadi apa-apa. 778 00:47:54,538 --> 00:47:55,773 - Huh? - Huh? 779 00:48:00,644 --> 00:48:06,751 Sudah kukatakan. Ini adalah jebakan kematian. 780 00:48:11,756 --> 00:48:15,492 Sangat panas... terlalu jauh... 781 00:48:15,559 --> 00:48:19,663 Tidak akan... melakukannya lagi. 782 00:48:19,730 --> 00:48:21,766 Maukah kalian menghentikan sandiwara ini? 783 00:48:23,433 --> 00:48:26,003 Dan juga, jalannya lewat sini. 784 00:48:29,439 --> 00:48:31,341 Aku sangat lega menemukan kalian. 785 00:48:31,408 --> 00:48:34,044 Aku semalaman sangat khawatir. 786 00:48:34,111 --> 00:48:36,380 Kami baik-baik saja. Jangan merasa buruk. 787 00:48:36,446 --> 00:48:39,283 Setelah kami jauh dari hantunya, kami baik-baik saja. 788 00:48:39,349 --> 00:48:41,318 Ya, kami sebelumnya dalam jeram itu. 789 00:48:41,385 --> 00:48:42,887 dan juga air terjunnya. 790 00:48:42,953 --> 00:48:44,789 Ya, begitu buruk. 791 00:48:44,855 --> 00:48:49,393 Oh, astaga. Kalian bisa tewas dan itu semua salahku. 792 00:48:49,459 --> 00:48:51,661 Aku satu-satunya yang membawa kalian kesini. 793 00:48:51,728 --> 00:48:53,330 Hei, jangan khawatir. 794 00:48:53,397 --> 00:48:56,200 Kau pernah berkata kita dapa tmengenal satu sama lain. 795 00:48:58,668 --> 00:49:00,270 Kau benar, sepupu. 796 00:49:00,337 --> 00:49:03,740 Ngomong-ngomong, Aku yang punya penyewaan kano. 797 00:49:05,142 --> 00:49:07,244 Jadi, kemarin malam harga pajak dan penyewaannya 798 00:49:07,311 --> 00:49:08,378 sekitar $80. 799 00:49:08,445 --> 00:49:09,479 Huh? 800 00:49:09,546 --> 00:49:11,081 Tunai, cek atau kredit? 801 00:49:18,488 --> 00:49:19,623 Terima kasih atas tumpangannya. 802 00:49:19,689 --> 00:49:21,225 Sampai jumpa di peternakan. 803 00:49:23,828 --> 00:49:25,896 Tunggu, aku akan memeriksa kembali kuburannya. 804 00:49:25,963 --> 00:49:27,497 Aku ambil tasku. 805 00:49:30,234 --> 00:49:31,301 Hmm... 806 00:49:32,369 --> 00:49:34,571 Teman-teman, aku menemukan sesuatu. 807 00:49:34,638 --> 00:49:36,373 Apa yang kau dapatkan? 808 00:49:36,440 --> 00:49:38,708 - Tunggu sebelum kalian melihat ini. - Huh? 809 00:49:38,775 --> 00:49:40,845 Ini bubuk UV . 810 00:49:40,911 --> 00:49:45,282 Lihat! Seseorang menggunakan ini untuk membuat tulisannya telihat bercahaya di batu nisan semalam. 811 00:49:45,349 --> 00:49:47,484 dan lihat apa Scooby temukan. 812 00:49:47,551 --> 00:49:48,585 Pengeras suara. 813 00:49:49,987 --> 00:49:52,056 itu dimana suaranya berasal. 814 00:49:52,122 --> 00:49:54,825 Seseorang sepertinya membuat kita semua ketakutan. 815 00:49:54,892 --> 00:49:56,894 Ya, itu berhasil. 816 00:49:56,961 --> 00:49:59,363 Aku tidak peduli hantunya nyata atau tidak. 817 00:49:59,429 --> 00:50:00,630 Itu hampir membunuh kita. 818 00:50:00,697 --> 00:50:03,733 Kita harus lebih hati-hati melangkah. 819 00:50:03,800 --> 00:50:05,435 Sangat hati-hati. 820 00:50:14,144 --> 00:50:16,180 Apa kau menyiapkan tempat dansanya? 821 00:50:16,246 --> 00:50:18,883 Uh-huh. Setelah rodeo malam ini. 822 00:50:18,949 --> 00:50:20,350 Oh, dapatkah ku bantu? 823 00:50:20,417 --> 00:50:23,787 Tentu saja. Barang-barangnya ada dalam kotak. 824 00:50:23,854 --> 00:50:26,891 Ak dapat menggunakan semua yang aku dapatkan. 825 00:50:26,957 --> 00:50:29,759 Hei, apa kau kusir keretanya? 826 00:50:29,826 --> 00:50:32,062 Aku juga perancang interior. 827 00:50:33,763 --> 00:50:36,166 Tunggu. Ini bubuk UV? 828 00:50:36,233 --> 00:50:39,436 Uh-huh. Kami menggunakan itu agar dekorasinya terlihat bersinar. 829 00:50:40,971 --> 00:50:42,839 Lihat, seperti itu. 830 00:50:42,907 --> 00:50:44,308 Cantik, bukan? 831 00:50:44,374 --> 00:50:47,444 Ini bubuk yang sama yang kami temukan di kuburan. 832 00:50:47,511 --> 00:50:49,646 Siapa yang memberikan ini untuk dekorasinya? 833 00:50:49,713 --> 00:50:52,983 Seseorang. Ini sudah ada di kandang sebelumnya. 834 00:50:54,051 --> 00:50:56,753 Di kandang. 835 00:50:56,820 --> 00:50:58,588 Aku akan kehilangan kandangnya. 836 00:50:58,655 --> 00:51:00,224 Apa maksudmu? 837 00:51:00,290 --> 00:51:02,759 Aku akan mejualnya ke perusahaan Black Rattler. 838 00:51:02,826 --> 00:51:04,361 Aku yakin, begitu juga dengan Rafe. 839 00:51:04,428 --> 00:51:06,096 Kami akan menebus pegadaian dan aku... 840 00:51:06,163 --> 00:51:08,332 Aku tidak punya $10,000. 841 00:51:08,398 --> 00:51:12,069 Tunggu. Jangan jual kandangnya dulu. 842 00:51:12,136 --> 00:51:13,570 Shaggy bisa mendapatkan uang untukmu. 843 00:51:13,637 --> 00:51:17,807 $10,000 hadiahnya untuk menunggang secara liar? 844 00:51:17,874 --> 00:51:20,810 Menunggang dengan liar? Apakah itu tidak berbahaya? 845 00:51:20,877 --> 00:51:22,446 Nah. 846 00:51:22,512 --> 00:51:25,849 Scooby dapat berbicara dengan kuda sebelum kau menunggangnya. 847 00:51:25,916 --> 00:51:28,718 Seperti Buckstitch. Itu akan mudah. 848 00:51:28,785 --> 00:51:30,554 Oh, Ya. 849 00:51:30,620 --> 00:51:32,322 Ya. 850 00:51:32,389 --> 00:51:35,225 Lebih baik kau bersiap. Rodeonya malam ini. 851 00:51:35,292 --> 00:51:37,494 Tunggu... Rodeo malam? 852 00:51:37,561 --> 00:51:40,064 Bagaimana jika hantunya menampakkan diri? 853 00:51:40,130 --> 00:51:42,432 Kita akan siap jika dia melakukannya. 854 00:51:42,499 --> 00:51:44,834 Aku punya ide. 855 00:51:47,804 --> 00:51:51,808 Selamat datang di kota Sorghum perayaan rodeo. 856 00:51:51,875 --> 00:51:53,777 dan malam ini kita akan melihat 857 00:51:53,843 --> 00:51:57,847 seorang pemberani, percaya diri, koboi penunggang liar. 858 00:51:57,914 --> 00:52:01,218 memenangkan hadiah $10,000. 859 00:52:01,285 --> 00:52:04,454 Apa aku terlihat percaya diri? 860 00:52:04,521 --> 00:52:05,822 Ya. 861 00:52:05,889 --> 00:52:07,624 Bagus. 862 00:52:09,126 --> 00:52:12,096 Mungkin akan meresap dari luar. 863 00:52:12,162 --> 00:52:16,933 Tuan dan nyonya, koboi dan kogals, 864 00:52:17,001 --> 00:52:19,869 Selamat datang tamu spesial rodeo, 865 00:52:19,936 --> 00:52:21,871 Buddy G! 866 00:52:29,246 --> 00:52:31,581 Tunggu, maksudmu dua saudari adalah... 867 00:52:31,648 --> 00:52:33,250 Penari latar Buddy. 868 00:52:33,317 --> 00:52:35,152 Mereka benar-benar bagus. 869 00:52:37,154 --> 00:52:38,922 ♪ Aku menjelajah daratan ♪ 870 00:52:38,989 --> 00:52:40,324 ♪ Dan memanjat puncak gunung ♪ 871 00:52:40,390 --> 00:52:42,392 - Oh, astaga. Itu dia. - Oh, dia menawan! 872 00:52:42,459 --> 00:52:45,996 Buddy G! Dia sangat menakjubkan! 873 00:52:46,063 --> 00:52:48,932 ♪ ...di bagian barat ♪ ♪ dan sekarang dapat kurasakan ♪ 874 00:52:48,999 --> 00:52:50,267 * Itu di dadaku * 875 00:52:50,334 --> 00:52:54,071 ♪ Aku ingin hidup seperti koboi ♪ 876 00:52:54,138 --> 00:52:57,307 ♪ Kehidupan kota tidak baik bagiku ♪ 877 00:52:57,374 --> 00:53:00,810 ♪ Aku ingin hidup seperti koboi ♪ 878 00:53:00,877 --> 00:53:04,048 ♪ menunggang ke arah matahari terbenam ♪ ♪ dan hidup bebas ♪ 879 00:53:08,285 --> 00:53:11,088 ♪ Bangun di saat fajar ♪ ♪ dan berangkat menuruni jalan setapak ♪ 880 00:53:11,155 --> 00:53:14,458 ♪ Tanpa postingan gambar atau memeriksa email ♪ 881 00:53:14,524 --> 00:53:17,994 ♪ Hanya menggembala ternak dan hidup ♪ ♪ di alam bebas ♪ 882 00:53:18,062 --> 00:53:21,298 ♪ Susah untuk memeriksa teleponku ♪ ♪ jika tali simpul di tanganku ♪ 883 00:53:21,365 --> 00:53:24,734 ♪ Aku ingin hidup seperti koboi ♪ 884 00:53:24,801 --> 00:53:28,205 ♪ 'Karena koboi hidup untukku ♪ 885 00:53:28,272 --> 00:53:31,808 ♪ Aku ingin hidup seperti koboi ♪ 886 00:53:31,875 --> 00:53:35,412 ♪ menunggang ke arah matahari terbenam ♪ ♪ dan hidup bebas ♪ 887 00:53:35,479 --> 00:53:38,682 ♪ Api unggun bersinar di malam hari ♪ 888 00:53:38,748 --> 00:53:41,851 ♪ Bintang-bintang bersinar di langit ♪ ♪ sangat terang ♪ 889 00:53:41,918 --> 00:53:45,522 ♪ Gitarku melantunkan lagu santai ♪ ♪ di malam hari ♪ 890 00:53:45,589 --> 00:53:48,658 ♪ Aku melakukannya di kamar tidurku ♪ 891 00:53:48,725 --> 00:53:53,097 ♪ Aku ingin hidup seperti koboi ♪ 892 00:53:53,163 --> 00:53:55,399 ♪ Sangat sederhana untuk di mengerti ♪ 893 00:53:55,465 --> 00:53:59,503 ♪ Aku ingin hidup seperti koboi ♪ 894 00:53:59,569 --> 00:54:02,406 ♪ menunggang ke arah matahari terbenam ♪ ♪ dan hidup bebas ♪ 895 00:54:02,472 --> 00:54:06,376 ♪ Aku ingin hidup seperti koboi ♪ 896 00:54:06,443 --> 00:54:09,079 ♪ Hanya ini yang dapat ku pastikan ♪ 897 00:54:09,146 --> 00:54:13,350 ♪ Aku ingin hidup seperti koboi ♪ 898 00:54:13,417 --> 00:54:16,253 ♪ menunggang ke arah matahari terbenam ♪ ♪ dan hidup bebas ♪ 899 00:54:16,320 --> 00:54:19,656 ♪ Aku ingin hidup seperti koboi ♪ 900 00:54:19,723 --> 00:54:22,659 ♪ 'Karena koboi hidup untukku ♪ 901 00:54:22,726 --> 00:54:26,596 ♪ Aku ingin hidup seperti koboi ♪ 902 00:54:26,663 --> 00:54:30,400 ♪ menunggang ke arah matahari terbenam ♪ ♪ dan hidup bebas ♪ 903 00:54:41,345 --> 00:54:43,280 Buddy G, kau yang paling keren. 904 00:54:43,347 --> 00:54:46,116 Bolehkan aku dapatkan tandatanganmu? 905 00:54:49,819 --> 00:54:53,623 Kau mau menunggang dengan orang lain dalam prosesinya, Buddy? 906 00:54:53,690 --> 00:54:56,160 Aku yakin mereka sangat senang bersamamu. 907 00:54:56,226 --> 00:55:00,164 Tidak! Aku... aku tidak mau. 908 00:55:00,230 --> 00:55:01,965 Ayo, Scoob, aku akan segera naik. 909 00:55:02,031 --> 00:55:04,734 Kau dapat berbicara dengan kudanya aku akan menunggangnya. 910 00:55:04,801 --> 00:55:07,036 Whoa, disini kau rupanya kuda! 911 00:55:07,103 --> 00:55:09,339 Apa? aku bukan kuda. 912 00:55:09,406 --> 00:55:11,975 Ini talimu, kuda. 913 00:55:13,810 --> 00:55:14,811 Huh? 914 00:55:16,246 --> 00:55:17,947 Pakai ini. 915 00:55:18,014 --> 00:55:22,219 Hei, Aku punya ide untuk prosesinya. 916 00:55:24,521 --> 00:55:27,191 Bolehkah aku tunggangi dia? Dia terlihat baik. 917 00:55:27,257 --> 00:55:29,859 Aku rasa dia tidak akan menendang ke atas. 918 00:55:29,926 --> 00:55:31,661 Kau yakin, anak kecil. 919 00:55:31,728 --> 00:55:33,697 Mari ku bantu. 920 00:55:33,763 --> 00:55:35,499 Aku tidak... Lupakan. 921 00:55:35,565 --> 00:55:38,368 Beritahu ibumu untuk membeli gaun cantik untukmu. 922 00:55:38,435 --> 00:55:40,604 Mungkin akan terlihat cantik kalau kau memakai bando. 923 00:55:40,670 --> 00:55:45,309 Uh... Baiklah... kurasa, Mengherankan, anjing kecil. 924 00:55:51,848 --> 00:55:53,383 Hei, nak... 925 00:55:53,450 --> 00:55:56,019 Apa kau dapat menangani kudanya? 926 00:55:56,085 --> 00:56:00,357 Ya, anjingku akan berbicara padanya dan membuatnya tenang. 927 00:56:01,057 --> 00:56:02,626 Uh... Uh-huh... 928 00:56:02,692 --> 00:56:06,730 Mungkin kami akan membawakan semacam baju pengaman untuk itu. 929 00:56:09,098 --> 00:56:10,534 Sudah waktunya. 930 00:56:23,913 --> 00:56:25,249 Ini menarik! 931 00:56:25,315 --> 00:56:27,384 Mungkin aku bukan lagi seorang pengecut. 932 00:56:27,451 --> 00:56:30,220 Ya, kau bukan pengecut. 933 00:56:35,792 --> 00:56:36,860 Hmm? 934 00:56:38,194 --> 00:56:39,463 Hmm? 935 00:56:58,315 --> 00:57:00,717 Hai, semua. 936 00:57:03,853 --> 00:57:07,257 Lihat aku. Yee-haw! 937 00:57:07,324 --> 00:57:10,294 Lihat, sayang, itu Buddy ada diatas kuda. 938 00:57:10,360 --> 00:57:12,161 Aku bangga padamu, nak. 939 00:57:12,228 --> 00:57:15,365 Huh. Sebenarnya ini keren. 940 00:57:15,432 --> 00:57:17,100 Ayolah, tunjukan! 941 00:57:21,037 --> 00:57:24,708 Oh, terima kasih, kawan. Aku merasa aman sekarang. 942 00:57:25,675 --> 00:57:27,644 Apa dia akan butuh bantuan lagi? 943 00:57:27,711 --> 00:57:29,313 Pasti. 944 00:57:29,379 --> 00:57:31,315 Sepertinya acara prosesinya berakhir, 945 00:57:31,381 --> 00:57:34,451 Selamat datang di pertunjukkan pertama bronco penunggang liar, 946 00:57:34,518 --> 00:57:35,985 Norville Rogers! 947 00:57:37,787 --> 00:57:39,323 Hei, Scoob! 948 00:57:39,389 --> 00:57:41,425 Ayo bantu dia. 949 00:57:41,491 --> 00:57:43,593 Apa kau akan berbicara dengan kudanya? 950 00:57:48,432 --> 00:57:50,800 Oh. Hai, Shaggy! 951 00:57:52,602 --> 00:57:54,871 Bagus. Terima kasih, kawan. 952 00:57:58,107 --> 00:57:59,976 Lihat penampilan Scooby. 953 00:58:02,746 --> 00:58:03,847 Tunggu. 954 00:58:06,483 --> 00:58:08,518 Jika Scooby disitu... 955 00:58:08,585 --> 00:58:11,020 Dia tidak akan berbicara saat Shaggy menunggang kudanya. 956 00:58:11,087 --> 00:58:13,222 Astaga! Shaggy akan tamat. 957 00:58:13,289 --> 00:58:15,825 Shaggy! Tidak! 958 00:58:15,892 --> 00:58:16,993 Berhenti! 959 00:58:17,060 --> 00:58:19,028 Jangan lakukan itu! 960 00:58:19,095 --> 00:58:20,897 Ayo tunjukkan padanya dukungan kita. 961 00:58:20,964 --> 00:58:23,800 Shaggy, tunggu aku. Shaggy! 962 00:58:25,902 --> 00:58:27,571 Shaggy! 963 00:58:27,637 --> 00:58:30,374 - Tidak! - Jangan lakukan itu! 964 00:58:30,440 --> 00:58:33,377 Lihat mereka, bersorak untukku. 965 00:58:33,443 --> 00:58:36,112 Bagus memiliki teman seperti mereka. 966 00:58:36,179 --> 00:58:38,448 Kau tahu kami memberikan nama apa untuk kuda ini? 967 00:58:38,515 --> 00:58:39,883 Buttercup? 968 00:58:39,949 --> 00:58:41,385 Widow Maker. 969 00:58:48,525 --> 00:58:51,428 Tidak! Tenanglah! 970 00:58:51,495 --> 00:58:52,996 Lihat! Oh, astaga! 971 00:59:03,306 --> 00:59:04,974 Kucing jinak. 972 00:59:08,044 --> 00:59:10,146 Hentikan, Widow Maker! 973 00:59:10,213 --> 00:59:12,982 Tenang! Tenang, nak! 974 00:59:15,619 --> 00:59:18,221 Jadi jika Scooby tidak berbicara ke kudanya... 975 00:59:18,287 --> 00:59:20,089 Ya. Dia benar-benar melakukannya. 976 00:59:20,156 --> 00:59:21,791 Wow! 977 00:59:21,858 --> 00:59:23,727 - Hmm. Heh. - Hmm. Hei! 978 00:59:24,594 --> 00:59:26,430 Aku tahu kau dapat melakukannya, sepupu! 979 00:59:28,865 --> 00:59:30,834 Tidak! Baiklah! 980 00:59:32,035 --> 00:59:34,203 Ya! 981 00:59:34,270 --> 00:59:36,606 Ya, begitulah nak! 982 00:59:43,980 --> 00:59:46,015 Terima kasih! 983 00:59:46,082 --> 00:59:49,152 Mari kita dengar dari Norville Rogers. 984 00:59:49,218 --> 00:59:50,286 Jalan keluar! 985 00:59:50,353 --> 00:59:51,354 Ya! 986 00:59:51,421 --> 00:59:53,022 Ya! 987 01:00:00,329 --> 01:00:01,698 Huh? 988 01:00:01,765 --> 01:00:02,766 Huh? 989 01:00:04,000 --> 01:00:06,803 Lihat itu! Apa itu? 990 01:00:14,343 --> 01:00:16,012 J yang menyala! 991 01:00:27,891 --> 01:00:28,958 Ayolah! 992 01:00:30,159 --> 01:00:31,461 Kau tahu apa yang harus dilakukan. 993 01:00:31,528 --> 01:00:32,896 - Ya. - Aku tahu. 994 01:00:46,910 --> 01:00:48,144 Datang dan ambil. 995 01:00:48,211 --> 01:00:49,646 Lewat sini. 996 01:00:54,718 --> 01:00:55,919 Apa yang kau tunggu? 997 01:00:55,985 --> 01:00:56,986 Ya, ayo. 998 01:01:20,544 --> 01:01:21,578 Tolong! 999 01:01:21,645 --> 01:01:22,846 Kutolong kau, Daphne. 1000 01:01:24,948 --> 01:01:27,450 Uh... 1001 01:01:28,652 --> 01:01:30,119 Aku melakukannya. 1002 01:01:30,186 --> 01:01:31,655 Seperti itulah, Freddy! 1003 01:01:34,558 --> 01:01:35,759 Ha! 1004 01:01:47,470 --> 01:01:49,172 Whoa! 1005 01:01:49,238 --> 01:01:51,174 Sapi-sapi itu akan mencari jalan keluar dari sini. 1006 01:01:51,240 --> 01:01:52,542 Kita sebaiknya pergi dari sini. 1007 01:01:58,314 --> 01:02:00,717 Sapi-sapinya mengejar Tawny dan keluarga Gundersons. 1008 01:02:00,784 --> 01:02:01,985 Kita harus menolong mereka. 1009 01:02:02,051 --> 01:02:03,052 Yee-haw! 1010 01:02:03,119 --> 01:02:04,754 Ayo, Scoob! 1011 01:02:09,158 --> 01:02:10,459 Lihat Shaggy! 1012 01:02:10,526 --> 01:02:11,628 Dia menunggangnya seperti seorang ahli. 1013 01:02:11,695 --> 01:02:12,962 Ayo bantu dia. 1014 01:02:13,029 --> 01:02:14,063 Ya! 1015 01:02:18,668 --> 01:02:20,403 Mereka mendekat. 1016 01:02:20,469 --> 01:02:22,505 Oh, Tidak! 1017 01:02:22,572 --> 01:02:24,608 Jangan sekarang, barang rongsokan. 1018 01:02:24,674 --> 01:02:26,075 Ayolah! 1019 01:02:32,616 --> 01:02:33,950 Ayolah, Scoob, 1020 01:02:34,017 --> 01:02:35,985 Berbicaralah pada sapi-sapinya. 1021 01:02:36,052 --> 01:02:37,120 Baiklah 1022 01:02:44,293 --> 01:02:45,629 Tolong? 1023 01:02:46,930 --> 01:02:48,397 Ya? 1024 01:02:48,464 --> 01:02:50,099 Aku sudah coba. Mereka banteng pemburu. 1025 01:02:52,468 --> 01:02:54,638 Kita akan di injak! 1026 01:02:54,704 --> 01:02:56,239 Hei, kalian berdua. 1027 01:02:56,305 --> 01:02:58,642 Kami akan mengalihkan mereka. 1028 01:03:04,848 --> 01:03:07,416 Wow! Bersin Velma seperti kata-kata bagi mereka. 1029 01:03:07,483 --> 01:03:11,755 Kerja bagus, Velma, tetaplah seperti itu. 1030 01:03:12,822 --> 01:03:15,091 Sepertinya aku tidak punya pilihan. 1031 01:03:18,594 --> 01:03:22,699 Oh, ini bagus. Kita dapat membawa sapi-sapinya kembali ke arena. 1032 01:03:27,236 --> 01:03:30,807 Ayo lakukan dengan cepat Sebelum hidungku jatuh. 1033 01:03:33,877 --> 01:03:36,445 Phew! Terima kasih Tuhan. 1034 01:03:36,512 --> 01:03:38,982 Aku tidak yakin kita akan terjebak disana. 1035 01:03:39,048 --> 01:03:41,150 Sekarang cari air untuk mendinginkan mesinnya. 1036 01:03:58,167 --> 01:04:01,637 Tadi tunggangan yang hebat, Shaggy, kau menakjubkan. 1037 01:04:01,705 --> 01:04:03,707 Ya, kerja bagus, Shaggy. 1038 01:04:03,773 --> 01:04:06,309 Oh, aku tidak melakukan apapun. 1039 01:04:06,375 --> 01:04:07,777 Scooby berbicara ke kudanya. 1040 01:04:07,844 --> 01:04:09,846 Uh... Tidak, aku tidak melakukannya. 1041 01:04:09,913 --> 01:04:11,981 Kau tidak... 1042 01:04:12,048 --> 01:04:14,650 Jadi... maksudnya... 1043 01:04:14,718 --> 01:04:17,687 Kau melakukannya sendiri, kawan. 1044 01:04:19,789 --> 01:04:22,025 Wow! itu menakjubkan. 1045 01:04:22,091 --> 01:04:23,727 Sekarang, jika kau mempersilahkanku, 1046 01:04:23,793 --> 01:04:27,230 Aku ingin menghentikan otakku bekerja. Aku akan pingsan. 1047 01:04:31,434 --> 01:04:34,804 Hei, Rafe, Kau tahu apa yang membuat sapinya mengganas? 1048 01:04:34,871 --> 01:04:36,672 Yal, sepertinya ada yang berbisik ke mereka. 1049 01:04:36,740 --> 01:04:39,843 Jangan khawatir tentang itu sekarang. Kembalilah ke gudang. 1050 01:04:39,909 --> 01:04:41,410 dan amankan pesta dansanya. 1051 01:04:41,477 --> 01:04:43,479 Aku akan menangani ini. 1052 01:04:43,546 --> 01:04:44,881 Oh, Terima kasih, Rafe. 1053 01:04:44,948 --> 01:04:47,050 Kau menyelamatkanku. 1054 01:04:47,116 --> 01:04:49,753 Oh, Ya. 1055 01:04:49,819 --> 01:04:54,323 Dan untuk penunggang kuda liar kita yang pernah ada, 1056 01:04:54,390 --> 01:04:59,695 Hadiah utamanya untuk Norville Rogers! 1057 01:05:13,276 --> 01:05:14,543 Kau mengerjaiku. 1058 01:05:14,610 --> 01:05:17,446 Oh, Ya. Aku mengerjaimu. 1059 01:05:17,513 --> 01:05:19,148 Ini untukmu, sepupu. 1060 01:05:19,215 --> 01:05:21,184 Ini akan menolong peternakannya. 1061 01:05:21,250 --> 01:05:24,153 Aku... aku tidak tahu harus menerima ini. 1062 01:05:24,220 --> 01:05:26,856 Kau membahayakan hidupmu untuk menolongku. 1063 01:05:26,923 --> 01:05:30,593 Kita semua yang melakukannya, nyonya. 1064 01:05:30,659 --> 01:05:33,162 Terima kasih banyak, Shaggy. 1065 01:05:33,229 --> 01:05:34,363 Aw! 1066 01:05:34,430 --> 01:05:36,732 Berpelukan. 1067 01:05:40,870 --> 01:05:42,806 Apa kau perancang interior? 1068 01:05:42,872 --> 01:05:44,507 Aku juga seorang DJ. 1069 01:05:47,811 --> 01:05:51,180 Aku tidak percaya kau memberikanku pakaian ini. 1070 01:05:51,247 --> 01:05:54,750 Bagaimanapun aku akan terlihat buruk. 1071 01:05:54,818 --> 01:05:58,587 Terima kasih menjawab pertanyaanku dengan singkat, Daphne. 1072 01:05:58,654 --> 01:06:01,891 Begitulah rencananya, Disamping itu, kau terlihat manis. 1073 01:06:01,958 --> 01:06:04,393 Halo, para gadis. 1074 01:06:04,460 --> 01:06:06,195 Senang melihatku? 1075 01:06:06,262 --> 01:06:07,596 Hmm? 1076 01:06:07,663 --> 01:06:11,100 Ya, tapi tidak mungkin untuk alasan yang sedang kau pikirkan, 1077 01:06:11,167 --> 01:06:13,903 - Tangkap dia sebelum ia kabur! - Huh? 1078 01:06:13,970 --> 01:06:16,439 Hei, bagaima kau tahu kalau... 1079 01:06:20,844 --> 01:06:24,247 Maksudku, Bagaimana kalian tahu kalau itu aku? 1080 01:06:24,313 --> 01:06:26,382 Kami tahu kau bisa meloloskan diri dari jaring itu. 1081 01:06:26,449 --> 01:06:29,585 Tapi untuk megatasinya, itu dibubuhi dengan bubuk UV. 1082 01:06:29,652 --> 01:06:32,521 Bubuk yang cukup untuk tahu sehingga bisa menangkapmu. 1083 01:06:32,588 --> 01:06:35,358 Kami hanya tinggal menunggu pelakunya untuk melangkah ke cahayanya. 1084 01:06:35,424 --> 01:06:37,827 dan dia bersinar seperti pohon Natal. 1085 01:06:37,894 --> 01:06:40,864 Ya, sepertinya kau masuk dalam jebakan. 1086 01:06:40,930 --> 01:06:42,999 Ya. Masuk jebakan. 1087 01:06:43,066 --> 01:06:44,367 Kalian tidak dapat membuktikan apa-apa! 1088 01:06:44,433 --> 01:06:47,403 Apa yang kalian dapat, sedikit bubuk UV? 1089 01:06:47,470 --> 01:06:49,072 Kalian tidak dapat apa-apa! 1090 01:06:49,138 --> 01:06:50,339 tidak ada! 1091 01:06:50,406 --> 01:06:51,507 Astaga! 1092 01:06:51,574 --> 01:06:54,743 Aku tidak percaya. Kalian menangkap hantunya. 1093 01:06:54,810 --> 01:06:56,279 Tidak juga. 1094 01:06:56,345 --> 01:06:58,681 Ada seseorang yang ikut terlibat. 1095 01:06:58,747 --> 01:07:02,351 Benar. Ada seseorang yang melepaskan sapi-sapinya. 1096 01:07:02,418 --> 01:07:04,921 Mungkin kita akan menemukan petunjuk di ruangan Kyle. 1097 01:07:04,988 --> 01:07:06,522 Tawny, kau punya kuncinya? 1098 01:07:09,425 --> 01:07:10,960 Semuanya? 1099 01:07:11,027 --> 01:07:13,897 Kembang apinya menghubungkan Kyle, ke semua nyala api J di atas langit. 1100 01:07:13,963 --> 01:07:16,499 Tapi itu tidak menjelaskan siapa komplotannya. 1101 01:07:16,565 --> 01:07:19,168 Shaggy, Bagaimana bisa kalian tidak mencari? 1102 01:07:19,235 --> 01:07:21,470 Itu akan memakan kami. 1103 01:07:21,537 --> 01:07:23,806 Jangan konyol, itu hanya barang-barang. 1104 01:07:23,873 --> 01:07:26,809 Aku sudah makan siang, tapi aku akan makan lagi. 1105 01:07:26,876 --> 01:07:30,313 Mungkin di kepala beruang ini kita dapat menemukan petunjuknya. 1106 01:07:33,849 --> 01:07:35,618 Itu menuju ruangan lain? 1107 01:07:35,684 --> 01:07:36,920 Ya. 1108 01:07:43,559 --> 01:07:47,931 Lihat, ini senjata Kyle yang digunakan menembakkan asam boraks. 1109 01:07:47,997 --> 01:07:50,199 Dan ini topi koboi yang dia pakai. 1110 01:07:51,935 --> 01:07:56,205 Lihat? ini tombol topeng tengkorak, dan wajah Dapper Jack 1111 01:07:56,272 --> 01:07:59,342 Yang menutup seluruh wajahnya. 1112 01:07:59,408 --> 01:08:01,410 Cukup cerdik, benar. 1113 01:08:03,179 --> 01:08:06,449 Jika cerdik, maksudmu sangat menakutkan sehingga aku hampir kehilangan nafsu makanku, 1114 01:08:06,515 --> 01:08:08,517 dan kau benar. 1115 01:08:08,584 --> 01:08:12,088 Tunggu. Aku rasa masih ada sesuatu disitu juga. 1116 01:08:14,357 --> 01:08:17,760 Coba lihat! Buku catatan Sheriff Rufus Carmichael. 1117 01:08:17,826 --> 01:08:20,563 dan apa ini? 1118 01:08:20,629 --> 01:08:23,499 Itu kartu tanda pengenal Black Rattler Management. 1119 01:08:23,566 --> 01:08:26,469 The company that's been buying up the town. 1120 01:08:26,535 --> 01:08:29,138 Teman-teman, Aku tahu siapa dibalik semua ini. 1121 01:08:29,205 --> 01:08:31,274 Kita harus kembali ke kandang dansa. 1122 01:08:34,343 --> 01:08:38,714 Ya, Aku akhirnya menggiring sapi-sapinya kembali ke kandang mereka. 1123 01:08:38,781 --> 01:08:40,116 Apa aku melewatkan sesuatu? 1124 01:08:41,317 --> 01:08:43,286 Permisi, hai. 1125 01:08:43,352 --> 01:08:44,787 Uh... 1126 01:08:44,853 --> 01:08:46,122 Hi. 1127 01:08:46,189 --> 01:08:47,456 Hai, semuanya. 1128 01:08:47,523 --> 01:08:49,625 Kami menemukan catatan harian Sheriff Carmichael, 1129 01:08:49,692 --> 01:08:53,462 dan cerita tentang Dapper Jack dihilangkan karena berbeda 1130 01:08:53,529 --> 01:08:55,731 dengan yang diceritakan kepada wisatawan. 1131 01:08:55,798 --> 01:08:57,433 Dengar ini. 1132 01:08:57,500 --> 01:09:01,237 "Orang-orang di kota Sorghum mungkin mencintai si bodoh itu, Jack Rogers, 1133 01:09:01,304 --> 01:09:03,872 "atau 'Dapper Jack', begitu mereka memanggilnya. 1134 01:09:03,939 --> 01:09:06,142 "Mereka berpikir dia baik. 1135 01:09:06,209 --> 01:09:08,978 "Mereka berpikir dia ramah. 1136 01:09:09,045 --> 01:09:11,780 "Mereka berpikir dia murah hati, 1137 01:09:11,847 --> 01:09:15,218 "selalu bersedia mengulurkan tangan. 1138 01:09:15,284 --> 01:09:17,353 "Hidupnya mengajarku segalanya, 1139 01:09:17,420 --> 01:09:19,888 "semuanya yang pernah dia lakukan, 1140 01:09:19,955 --> 01:09:21,890 "ada orang lain yang mungkin merasa iri. 1141 01:09:21,957 --> 01:09:24,027 "maksudku telah mengambil cinta kota ini, 1142 01:09:24,093 --> 01:09:27,263 dari yang disebut Dapper Jack." 1143 01:09:27,330 --> 01:09:29,965 Ya, Sheriff Carmichael ingin semua orang mencintainya, 1144 01:09:30,033 --> 01:09:31,567 tapi mereka mencintai Dapper Jack. 1145 01:09:31,634 --> 01:09:34,570 Jadi dia menyebat fitnah. 1146 01:09:34,637 --> 01:09:37,240 Dia membuat warga kota membencinya. 1147 01:09:40,643 --> 01:09:42,445 Disini dia berkata sangat susah untuk menangkapnya. 1148 01:09:42,511 --> 01:09:44,980 Karena kelihaiannya menunggang kuda. 1149 01:09:45,048 --> 01:09:48,951 Seperti yang kalian lihat dari keturunannya, Shaggy, diwariskan kepadanya. 1150 01:09:49,018 --> 01:09:52,721 Apa dia mengatakan sesuatu tentang menumbuhkan janggut? 1151 01:09:52,788 --> 01:09:55,958 Karena aku tidak mewarisinya. 1152 01:09:56,025 --> 01:09:57,660 Sekarang, dengar ini. 1153 01:09:57,726 --> 01:10:00,896 17 Mei 1867. 1154 01:10:00,963 --> 01:10:03,399 "Akhirnya Dapper Jack tertangkap oleh Minschel Pike. 1155 01:10:04,200 --> 01:10:06,302 "Dia mengimbanginya, 1156 01:10:07,736 --> 01:10:09,872 "tapi tembakannya meleset. 1157 01:10:09,938 --> 01:10:15,478 "sejak kejadian itu, Jack Rogers dipalsukan kematiannya, bahwa ia masih hidup. 1158 01:10:15,544 --> 01:10:17,613 "Aku bisa melakukan segala macam kejahatan 1159 01:10:17,680 --> 01:10:20,383 "dan menyalahkan Dapper Jack, sebagai penjahat kelas kakap. 1160 01:10:20,449 --> 01:10:23,352 "Seluruh kota mengutuk namanya. 1161 01:10:23,419 --> 01:10:26,622 "Suatu hari, aku pergi selama seminggu 1162 01:10:26,689 --> 01:10:29,092 "dan kembali dengan hasil pencarianku 1163 01:10:29,158 --> 01:10:31,227 "dan mengakhiri Dapper Jack. 1164 01:10:31,294 --> 01:10:33,896 "aku akan di kenang sebagai seorang pahlawan, 1165 01:10:33,962 --> 01:10:39,935 sedangkan nama Jack Rogers akan dikenang dalam sejarah dengan buruk." 1166 01:10:40,002 --> 01:10:44,140 Ya, cukup jelas, sheriffnya memberikan contoh yang tidak baik. 1167 01:10:44,207 --> 01:10:48,043 Hanya Sheriff Carmichael memanfaatkan Dapper Jack untuk mencuri dari kota ini, 1168 01:10:48,111 --> 01:10:52,515 Seseorang sekarang menggunakan hantu Dapper Jack mencuri dari kota ini. 1169 01:10:52,581 --> 01:10:55,684 Dan orang itu adalah... Rafe! 1170 01:10:59,988 --> 01:11:02,258 Mengapa, itu penjelasan... Uh... 1171 01:11:05,928 --> 01:11:07,263 Tangkap dia! 1172 01:11:11,200 --> 01:11:13,602 Apa kabar, kawan. 1173 01:11:13,669 --> 01:11:15,871 Tangkapan bagus, Scooby-Doo. 1174 01:11:15,938 --> 01:11:17,673 ternyata kau? 1175 01:11:17,740 --> 01:11:18,874 Tapi mengapa? 1176 01:11:20,609 --> 01:11:22,578 Aku mengambil kesepakatan dengan perusahaan pengembang. 1177 01:11:22,645 --> 01:11:25,248 Mereka menawarkan jutaan untuk wilayah kota Sorghum. 1178 01:11:25,314 --> 01:11:27,683 Tapi mengapa kau berpura-pura sebagai hantu? 1179 01:11:27,750 --> 01:11:31,687 Perusahaan menginginkan temanya tentang Dapper Jack, sang penjahat. 1180 01:11:31,754 --> 01:11:33,856 Jadi aku melakukannya dengan hantu palsu. 1181 01:11:33,922 --> 01:11:36,292 Ini akan menambah minat tentang cerita sang penjahat. 1182 01:11:36,359 --> 01:11:38,561 Dan, itu akan membuat orang takut, 1183 01:11:38,627 --> 01:11:41,297 Jadi aku dapat membeli tanahnya melalui perusahaanku, 1184 01:11:41,364 --> 01:11:43,132 Black Rattler Management. 1185 01:11:43,199 --> 01:11:44,933 Bagaimana kalian tahu kalau itu aku? 1186 01:11:45,000 --> 01:11:48,471 Sederhana, dari situs peternakanmu, 1187 01:11:48,537 --> 01:11:51,307 dan kau menggunakan font El Kabong. 1188 01:11:51,374 --> 01:11:53,409 Tidak profesional menggunakan font itu. 1189 01:11:53,476 --> 01:11:56,612 Tidak ada seorangpun yang mau atau menghormati... 1190 01:11:56,679 --> 01:11:58,314 Tenanglah, Velma. 1191 01:11:58,381 --> 01:12:00,449 Ngomong-ngomong, aku melihat font yang sama 1192 01:12:00,516 --> 01:12:03,352 di kartu nama pengusaha Black Rattler yang kita temukan. 1193 01:12:03,419 --> 01:12:07,723 Tidak memungkinkan ada dua orang didunia ini menggunakan font yang sama. 1194 01:12:07,790 --> 01:12:10,193 Maksudku, lihat ini! 1195 01:12:10,959 --> 01:12:12,261 Aku masih menyukainya. 1196 01:12:12,328 --> 01:12:14,830 Pesan moral dari cerita ini, 1197 01:12:14,897 --> 01:12:17,400 jangan pernah gunakan font El Kabong. 1198 01:12:18,534 --> 01:12:20,636 Kalian tidak bisa mebawaku. 1199 01:12:20,703 --> 01:12:23,306 Aku akan keluar dari negara ini sebelum pagi. 1200 01:12:23,372 --> 01:12:26,242 $10,000 akan membawaku pergi sejauh mungkin. 1201 01:12:26,309 --> 01:12:28,477 Adios, muchachos. 1202 01:12:33,616 --> 01:12:34,617 Yah! 1203 01:12:37,353 --> 01:12:39,455 Siapa saja, tangkap dia! 1204 01:12:39,522 --> 01:12:43,826 Oh, Aku kehilangan peternakannya jika tidak mengembalikan $10,000. 1205 01:12:47,230 --> 01:12:48,697 Hi-ho, Scooby! 1206 01:12:48,764 --> 01:12:52,268 Buddy, kembalilah! Ini sangat berbahaya! 1207 01:12:55,304 --> 01:12:57,072 Mereka akan butuh bantuan. 1208 01:12:57,139 --> 01:12:59,975 Tidak ada kuda lain disini yang sanggup menangkap kereta kuda itu. 1209 01:13:00,042 --> 01:13:01,244 dan hanya... 1210 01:13:01,810 --> 01:13:02,911 Buckstitch! 1211 01:13:03,912 --> 01:13:05,914 Aku akan menyelamatkanmu, Scoob. Hiya! 1212 01:13:08,984 --> 01:13:12,721 Dia akan sulit menemukan mereka dalam kegelapan. 1213 01:13:17,326 --> 01:13:19,228 Sepertinya aku tidak melihat mereka. 1214 01:13:22,398 --> 01:13:23,866 Ini akan menolongnya. 1215 01:13:25,000 --> 01:13:27,436 Oh, wow! Terima kasih, kawan. 1216 01:13:27,503 --> 01:13:29,004 Ayo, Buckstitch. 1217 01:13:29,071 --> 01:13:30,939 Ini untuk Dapper Jack. 1218 01:13:35,311 --> 01:13:36,579 Yah! 1219 01:13:37,846 --> 01:13:39,815 Kita akan menghentikannya sebelum ia semakin jauh. 1220 01:13:39,882 --> 01:13:42,985 Kau coba ambil uangnya, kulihat apa aku bisa mengambil alih kudanya. 1221 01:13:43,051 --> 01:13:44,353 Baiklah. 1222 01:13:51,694 --> 01:13:52,928 Oh! 1223 01:13:54,463 --> 01:13:56,198 Oh! 1224 01:13:56,265 --> 01:13:58,901 Disana kalian. Aku dapat melihat kalian sekarang. 1225 01:13:58,967 --> 01:14:00,303 Dan aku melihatmu. 1226 01:14:03,439 --> 01:14:06,775 Ini ide buruk. 1227 01:14:06,842 --> 01:14:09,011 Aku tidak akan gagal kedua kalinya. 1228 01:14:14,950 --> 01:14:16,319 Selamat tinggal. 1229 01:14:19,054 --> 01:14:21,424 Penyelamatan yang manis, Scoob. 1230 01:14:21,490 --> 01:14:23,025 Kau tidak bisa menghentikanku. 1231 01:14:23,091 --> 01:14:24,993 Aku tidak perlu melakukannya. 1232 01:14:25,060 --> 01:14:26,395 Huh? 1233 01:14:26,462 --> 01:14:27,996 Apa kabar, kawan. 1234 01:14:28,063 --> 01:14:31,199 Kau tidak akan pergi jauh tanpa orang-orang itu. 1235 01:14:31,266 --> 01:14:32,901 Selamat berkendara, koboi. 1236 01:14:36,505 --> 01:14:38,974 Oh... astaga. 1237 01:14:50,118 --> 01:14:52,355 Huh? 1238 01:14:56,024 --> 01:14:57,860 Maaf, Dapper Jack. 1239 01:14:58,761 --> 01:15:01,063 Maaf. Oh... 1240 01:15:06,969 --> 01:15:08,404 Kau tahu, Scoob, 1241 01:15:08,471 --> 01:15:12,107 Aku tidak berpikir aneh-aneh tentang Dapper Jack sekarang. 1242 01:15:12,174 --> 01:15:13,409 Scooby-Dooby-Doo! 1243 01:15:20,983 --> 01:15:22,785 Aku tidak akan tertangkap 1244 01:15:22,851 --> 01:15:25,888 Jika tidak ada campur tangan anak-anak itu. 1245 01:15:25,954 --> 01:15:27,823 dan kuda mereka yang sok tahu. 1246 01:15:27,890 --> 01:15:29,392 Bukan kuda. 1247 01:15:29,458 --> 01:15:31,927 Tapi anjing pintar. 1248 01:15:36,599 --> 01:15:38,501 Jadi, ini dia lagi. 1249 01:15:38,567 --> 01:15:40,469 Aku tidak cukup hanya dengan berterima kasih. 1250 01:15:40,536 --> 01:15:42,337 Maksudku, untuk kalian semua. 1251 01:15:42,405 --> 01:15:44,607 Tapi khusus untukmu, sepupu. 1252 01:15:44,673 --> 01:15:46,542 Sangat buruk bagi wistawan 1253 01:15:46,609 --> 01:15:49,277 berpikir tentang leluhur kita dulunya adalah seorang gerombolan. 1254 01:15:49,344 --> 01:15:50,946 Tidak lagi, Shaggy. 1255 01:15:51,013 --> 01:15:54,817 dari sekarang, aku akan memberitahu orang-orang cerita sebenarnya tentang Dapper Jack. 1256 01:15:54,883 --> 01:15:56,819 Apa kau tidak takut ini akan menghancurkan usahamu? 1257 01:15:56,885 --> 01:15:59,922 Semua orang suka cerita tentang kejahatan Dapper Jack. 1258 01:15:59,988 --> 01:16:01,289 Ayolah! 1259 01:16:01,356 --> 01:16:03,125 Cerita tentang Rufus Carmichael, 1260 01:16:03,191 --> 01:16:09,131 Dalang dari semua kejahatan itu, ini lebih baik. 1261 01:16:09,197 --> 01:16:10,666 Satu-satunya cerita yang aku ingin tahu adalah 1262 01:16:10,733 --> 01:16:13,936 Mengapa aku tidak bisa menumbuhkan janggut seperti Dapper Jack. 1263 01:16:14,002 --> 01:16:17,172 Aku punya bulu dia jari kakiku aku menempelkannya di daguku. 1264 01:16:17,239 --> 01:16:18,273 Ugh... 1265 01:16:18,340 --> 01:16:19,942 TMI, sepupu. 1266 01:16:23,311 --> 01:16:25,013 Selamat tinggal! 1267 01:16:25,080 --> 01:16:26,982 Selamat tinggal, cousin! 1268 01:16:27,049 --> 01:16:28,451 Terima kasih, Scooby! 1269 01:16:33,589 --> 01:16:37,926 Aku senang kita dapat membersihkan nama Dapper Jack 1270 01:16:37,993 --> 01:16:41,464 Aku senang tahu leluhurku adalah orang baik. 1271 01:16:54,176 --> 01:16:55,310 Tidak... 1272 01:16:55,377 --> 01:16:57,312 Apa kau lihat itu, Scooby Doo? 1273 01:16:57,379 --> 01:16:58,814 - Tidak. - Bagus. 1274 01:16:58,881 --> 01:17:00,182 Aku juga. 1275 01:17:01,917 --> 01:17:03,118 Yee-haw! 1276 01:17:03,185 --> 01:17:06,722 Scooby-Dooby-Doo! 1277 01:17:06,723 --> 01:17:16,500 SubtitleDB ® Member S@unkBrother 1278 01:17:15,564 --> 01:17:17,199 ♪ Ya! ♪ 1279 01:17:26,174 --> 01:17:27,710 ♪ Ya! ♪ 1280 01:17:31,313 --> 01:17:35,183 ♪ Jangan berhenti, menungganglah ♪ 1281 01:17:51,900 --> 01:17:56,071 ♪ Jangan berhenti, menungganglah ♪ 1282 01:17:57,205 --> 01:17:58,907 ♪ Ya! ♪ 1283 01:18:07,516 --> 01:18:11,887 ♪ Scooby-Dooby ♪ ♪ Dooby-Dooby-Doo! ♪ 1284 01:18:12,655 --> 01:18:17,693 ♪ Jangan berhenti, menungganglah ♪ 1285 01:18:17,760 --> 01:18:19,595 ♪ Ya! ♪ 1285 01:18:20,305 --> 01:18:26,244 Silakan dinilai subjudul ini di %url% Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik 95863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.