Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,333 --> 00:01:40,500
I am Peter Johnson.
2
00:01:41,250 --> 00:01:44,375
I live in Madras.
Sorry, I mean, Chennai.
3
00:01:45,083 --> 00:01:46,625
This is the Anna International Airport.
4
00:01:47,125 --> 00:01:51,666
An airport named after a screenwriter.
This can only happen in Chennai.
5
00:01:51,750 --> 00:01:53,208
He played the role of a
chief minister, as well.
6
00:01:53,291 --> 00:01:56,875
After him five more film veterans
went on to become chief ministers.
7
00:01:57,041 --> 00:01:59,083
Why? Because our city is
crazy about the movies.
8
00:01:59,291 --> 00:02:00,375
So am I!
9
00:02:00,833 --> 00:02:03,416
I'm an ardent fan
of superstar Vijay!
10
00:02:04,916 --> 00:02:06,208
This is Johnson.
My father.
11
00:02:06,375 --> 00:02:07,750
He is crazy about music!
12
00:02:08,583 --> 00:02:10,458
His life revolves
around the mridanga.
13
00:02:11,458 --> 00:02:14,000
My mother runs a soup store.
She's always worried about something.
14
00:02:14,166 --> 00:02:17,166
Do you know what's her worry right now?
My exams!
15
00:02:19,875 --> 00:02:22,708
Wherever you are,
I will accept you.
16
00:02:22,875 --> 00:02:27,416
For I am the Lord your God...
I am the Almighty.
17
00:02:27,791 --> 00:02:29,416
I am the good shepherd.
18
00:02:29,625 --> 00:02:32,583
O dear Lord,
who protects the poor...
19
00:02:33,333 --> 00:02:35,708
please ensure that my son, Peter
passes his exams successfully.
20
00:02:36,375 --> 00:02:37,458
Thank you, my Lord.
21
00:02:37,541 --> 00:02:41,333
Hey Theresa, how about asking for
a grade A performance in the exams?
22
00:02:42,583 --> 00:02:45,208
O dear Lord, make sure
Peter achieves a grade A.
23
00:02:45,708 --> 00:02:49,458
Yes, the call is on, right?
The Lord can still hear you.
24
00:02:49,708 --> 00:02:53,333
While you're at it,
ask for the state's first gold medal!
25
00:02:53,416 --> 00:02:54,750
Mocking me, are you?
26
00:02:55,416 --> 00:02:57,541
Please forgive these sinners, my lord.
27
00:02:57,625 --> 00:02:59,541
I pray that he becomes
a government officer.
28
00:02:59,625 --> 00:03:02,583
So that he can bribe his
mother with a lot of money!
29
00:03:07,083 --> 00:03:10,000
Your prayers will be answered,
Theresa.
30
00:03:10,416 --> 00:03:14,250
The devout Johnson's family
will always have the Lord's blessings.
31
00:03:15,083 --> 00:03:16,083
Take this blessed pen.
32
00:03:20,583 --> 00:03:22,458
Why does it look like this!
33
00:03:22,666 --> 00:03:24,458
Tell them to fix it!
34
00:03:26,625 --> 00:03:28,166
What brings you here, Peter?
35
00:03:28,250 --> 00:03:31,208
-He's here to ogle at girls, right?
-As if both of you are here to pray!
36
00:03:31,291 --> 00:03:34,333
-We pray only to one God. Check this out!
-Check this out!
37
00:03:35,791 --> 00:03:36,750
Get a load of this!
38
00:03:37,958 --> 00:03:39,791
-You too!
-Isn't it cool!
39
00:03:39,875 --> 00:03:42,291
When did you get it?
I would have done it, as well!
40
00:03:42,375 --> 00:03:45,166
-You're a crappy fan!
-We're the true fans!
41
00:03:45,291 --> 00:03:47,791
Look! We're putting up banners
in every nook and corner.
42
00:03:49,625 --> 00:03:51,375
His film's out, man!
43
00:03:51,458 --> 00:03:53,416
Wasn't it delayed by a month?
44
00:03:53,500 --> 00:03:55,750
The IPL is about to start.
So, it's releasing soon.
45
00:03:55,833 --> 00:03:57,291
-When?
-On the fourteenth!
46
00:03:57,416 --> 00:03:58,750
On the fourteenth!
Great!
47
00:04:00,208 --> 00:04:02,125
Oh crap!
I have an Accountancy exam that day!
48
00:04:02,333 --> 00:04:03,583
Let's go for the night show.
49
00:04:03,666 --> 00:04:05,375
No way! We always go on the
first day for the first show!
50
00:04:05,458 --> 00:04:08,333
You useless oaf! Try moving out of
the house and I'll break your legs!
51
00:04:08,416 --> 00:04:09,541
Hey... come here.
52
00:04:10,541 --> 00:04:14,500
If he has friends like you,
he doesn't need enemies!
53
00:04:14,583 --> 00:04:17,875
You are always hanging
around with some poster!
54
00:04:18,625 --> 00:04:20,166
Now you have come to the church, as well?
55
00:04:20,916 --> 00:04:22,541
Get lost!
56
00:04:23,083 --> 00:04:24,375
JOHNSON
57
00:04:24,500 --> 00:04:26,916
Wait!
Here's the exam hall ticket!
58
00:04:31,125 --> 00:04:32,625
Do well in the exam.
59
00:05:29,041 --> 00:05:32,250
The whistle echoes!The eardrums explode!
60
00:05:32,333 --> 00:05:35,458
The mischief simmers!The heart soars!
61
00:05:35,541 --> 00:05:38,708
Light is born at night!Our hearts beat at your sight!
62
00:05:38,791 --> 00:05:42,000
The long dormant valor springs awake,Shining bright!
63
00:05:42,083 --> 00:05:45,291
No matter what, don't show your worries!
64
00:05:45,375 --> 00:05:48,541
No matter what, don't lock your feelings!
65
00:05:48,625 --> 00:05:51,791
There is no tomorrow!Celebrate the moment now!
66
00:05:51,875 --> 00:05:55,041
Hey Peter! Crank up the beat!
67
00:05:55,125 --> 00:05:58,333
Strike them out, Peter!Retreat! Retreat! Retreat!
68
00:05:58,416 --> 00:06:01,583
The whistle echoes!The eardrums explode!
69
00:06:01,666 --> 00:06:04,833
The mischief simmers!The heart soars!
70
00:06:04,916 --> 00:06:08,083
Light is born at night!Our hearts beat at your sight!
71
00:06:08,166 --> 00:06:11,291
The long dormant valor springs awake,Shining bright!
72
00:06:31,166 --> 00:06:34,208
Even if I stare at youFor just two hours
73
00:06:34,291 --> 00:06:37,500
The joy in two births leaps within!
74
00:06:37,583 --> 00:06:40,625
Only for this day does every soul
75
00:06:40,833 --> 00:06:44,166
Etch your image in their heart!
76
00:06:44,250 --> 00:06:47,291
Tattooing your image,Garlanding your reflection
77
00:06:47,375 --> 00:06:50,416
You appear as God on a pedestal!
78
00:06:53,666 --> 00:06:57,041
The mere sight of you,Sets our hearts on fire!
79
00:06:57,125 --> 00:07:00,333
Hey Peter! Crank up the beat!
80
00:07:00,416 --> 00:07:03,666
Strike them out, Peter!Retreat! Retreat! Retreat!
81
00:07:03,750 --> 00:07:06,916
The whistle echoes!The eardrums explode!
82
00:07:07,000 --> 00:07:10,125
The mischief simmers!The heart soars!
83
00:07:10,208 --> 00:07:13,458
Light is born at night!Our hearts beat at your sight!
84
00:07:13,541 --> 00:07:16,791
The long dormant valor springs awake,Shining bright!
85
00:07:22,666 --> 00:07:23,708
Come on!
86
00:07:47,791 --> 00:07:50,875
We will block the street,And show our might!
87
00:07:50,958 --> 00:07:54,250
And show off our swagger,No matter if a patrol happens by!
88
00:07:54,333 --> 00:07:57,416
We will dance wild,No matter if there's a holy parade!
89
00:07:57,500 --> 00:08:00,791
And will kick the hell out of anyone,Who dares to even stare at us!
90
00:08:00,875 --> 00:08:03,666
We know not of curtailment!Only celebration!
91
00:08:03,750 --> 00:08:07,250
A crowd of adorable savages,We shout out for you to hear!
92
00:08:07,333 --> 00:08:10,375
Hey Peter! Crank up the beat!
93
00:08:10,458 --> 00:08:13,708
Strike them out, Peter!Retreat! Retreat! Retreat!
94
00:08:13,833 --> 00:08:17,083
The whistle echoes!The eardrums explode!
95
00:08:17,166 --> 00:08:20,208
The mischief simmers!The heart soars!
96
00:08:20,291 --> 00:08:23,666
Light is born at night!Our hearts beat at your sight!
97
00:08:23,750 --> 00:08:26,833
The long dormant valor springs awake,Shining bright!
98
00:08:26,916 --> 00:08:30,166
No matter what, don't show your worries!
99
00:08:30,250 --> 00:08:33,333
No matter what, don't lock your feelings!
100
00:08:33,416 --> 00:08:36,375
There is no tomorrow!Celebrate the moment now!
101
00:08:36,458 --> 00:08:39,666
Hey Peter! Crank up the beat!
102
00:08:39,750 --> 00:08:43,625
Strike them out, Peter!Retreat! Retreat! Retreat!
103
00:08:49,375 --> 00:08:51,583
Hey Peter! Who is this guy?
104
00:08:55,458 --> 00:08:56,791
He is a star with no power.
105
00:08:57,625 --> 00:08:58,708
Hey bro...
106
00:08:58,791 --> 00:09:00,875
These guys are ripping our boss's poster!
107
00:09:02,166 --> 00:09:03,000
Here's your tea, guys!
108
00:09:03,083 --> 00:09:04,541
Run, bro!
109
00:09:43,083 --> 00:09:45,041
-Come on!
-Hurry!
110
00:09:50,791 --> 00:09:52,958
That's it, buddy!
Get in!
111
00:09:53,250 --> 00:09:54,291
Start driving, bro!
112
00:09:55,791 --> 00:09:57,500
He's bleeding, bro!
113
00:09:57,583 --> 00:09:59,125
We can't do anything about it now!
114
00:09:59,416 --> 00:10:00,375
It is a police case!
115
00:10:00,458 --> 00:10:03,375
Some nurses live near my house.
They can handle it.
116
00:10:03,458 --> 00:10:05,416
-It hurts!
-Just hold on!
117
00:10:12,958 --> 00:10:14,666
-Oh God...
-Hey...
118
00:10:15,708 --> 00:10:16,916
Greetings!
119
00:10:17,125 --> 00:10:20,416
-What is it, sir?
-We need a small favor.
120
00:10:20,833 --> 00:10:23,541
Didn't we pay the rent
at the end of last month?
121
00:10:23,708 --> 00:10:25,291
Don't worry, madam.
122
00:10:26,041 --> 00:10:27,291
It's a small accident.
123
00:10:27,958 --> 00:10:30,166
He fell off the roof.
124
00:10:30,291 --> 00:10:33,458
He's a good kid.
He's drunk. That's it.
125
00:10:33,541 --> 00:10:34,375
Well...
126
00:10:34,458 --> 00:10:36,666
Look at this, Sara.
127
00:10:36,750 --> 00:10:39,166
He's hurt and bleeding.
128
00:10:39,250 --> 00:10:42,458
-Please help him out.
-He's lost a lot of blood.
129
00:10:42,625 --> 00:10:44,250
Hypovolemia.
130
00:10:44,833 --> 00:10:46,375
He just needs a little help.
131
00:10:46,875 --> 00:10:48,208
Go and get the first aid box.
132
00:10:50,958 --> 00:10:52,000
It really hurts, man!
133
00:10:52,083 --> 00:10:54,250
-Hold on. Almost done!
-Do something!
134
00:10:54,416 --> 00:10:56,166
Pray to Vijay!
135
00:10:58,250 --> 00:10:59,416
Think about something else.
136
00:11:00,791 --> 00:11:02,625
Sing your favorite song!
137
00:11:02,708 --> 00:11:03,541
Hey Hari! Sing!
138
00:11:03,625 --> 00:11:06,916
For I am Bhupathy, king of the streets!
139
00:11:07,000 --> 00:11:09,791
The king of love, I am too!
140
00:11:22,708 --> 00:11:25,791
Blood seeps within!
141
00:11:26,333 --> 00:11:29,833
My desires overpower me,Thanks to you!
142
00:11:30,041 --> 00:11:31,666
You're a Vijay fan, too?
143
00:11:31,916 --> 00:11:32,791
All done.
144
00:11:33,541 --> 00:11:36,000
Let's go, Peter.
145
00:13:17,333 --> 00:13:20,375
I can see that you're following me.
But, why?
146
00:13:20,875 --> 00:13:23,208
You stitched my wound
the other day, right?
147
00:13:23,916 --> 00:13:25,083
I was mesmerized!
148
00:13:26,041 --> 00:13:27,666
Every night, I see you in my dreams.
149
00:13:28,125 --> 00:13:29,208
Like an angel.
150
00:13:29,291 --> 00:13:31,041
Which film is that dialogue from?
151
00:13:33,666 --> 00:13:34,833
Listen to me.
152
00:13:35,583 --> 00:13:37,541
Your life is different.
My life is different.
153
00:13:38,208 --> 00:13:41,291
I need to go to Germany.
Hence, I'm attending this class.
154
00:13:42,041 --> 00:13:44,875
Do something worthwhile.
Don't waste your time.
155
00:13:45,125 --> 00:13:46,666
I'm not jobless!
156
00:13:49,083 --> 00:13:50,541
Look me up at the fan club.
157
00:13:51,041 --> 00:13:54,166
We run blood donation and social
service camps in the area!
158
00:13:54,333 --> 00:13:57,083
I play the drums when
Vijay's films are released.
159
00:13:57,833 --> 00:14:00,916
So, you celebrate only
two days in the year!
160
00:14:02,083 --> 00:14:06,166
What will you do on the
other 363 days, Peter?
161
00:14:06,250 --> 00:14:08,416
I will learn German with you!
162
00:14:10,500 --> 00:14:13,583
Will you follow me around
like the Vodafone pug?
163
00:14:14,291 --> 00:14:17,583
No. I'll accompany you
like a German Shepherd.
164
00:14:17,875 --> 00:14:20,083
So, are you going to be a dog?
165
00:14:20,958 --> 00:14:22,291
Listen to me, Peter.
166
00:14:22,500 --> 00:14:25,791
Instead of following me,
or your idol Vijay...
167
00:14:26,375 --> 00:14:28,083
make your life worthwhile.
168
00:14:43,000 --> 00:14:45,291
25 rupees for one bowl of soup.
169
00:14:45,375 --> 00:14:46,666
Sure.
170
00:14:46,750 --> 00:14:50,250
-Everywhere else, it costs twenty rupees.
-Don't make a big deal over five bucks!
171
00:14:50,333 --> 00:14:51,583
-Come on.
-Okay.
172
00:14:57,916 --> 00:14:59,541
Why are you so quiet?
173
00:15:01,375 --> 00:15:02,583
What about the exam results?
174
00:15:05,333 --> 00:15:08,416
What will I do with this!
Please read it!
175
00:15:11,583 --> 00:15:12,791
60 marks in Economics.
176
00:15:13,416 --> 00:15:14,500
58 marks in English.
177
00:15:14,583 --> 00:15:17,166
-That's pretty good!
-Keep listening!
178
00:15:19,250 --> 00:15:21,083
64 marks in Business Communication.
179
00:15:25,625 --> 00:15:27,416
-Five marks!
-What the hell!
180
00:15:27,500 --> 00:15:29,291
What went wrong in the Accountancy exam?
181
00:15:29,375 --> 00:15:30,625
You studied hard, didn't you?
182
00:15:31,416 --> 00:15:33,541
I even stayed up all
night to serve you tea!
183
00:15:36,041 --> 00:15:39,375
Can you send that paper
for re-evaluation?
184
00:15:39,458 --> 00:15:41,416
Is there anything to evaluate?
185
00:15:42,333 --> 00:15:43,458
I should've known that!
186
00:15:43,625 --> 00:15:45,250
Your lazy friends have lured you
187
00:15:45,333 --> 00:15:47,125
-to join them in booze and dance!
-Mom.
188
00:15:47,666 --> 00:15:49,916
My music makes people happy
and I like it!
189
00:15:50,208 --> 00:15:53,333
-All of them respect me.
-Will they give you food?
190
00:15:53,583 --> 00:15:54,666
O dear Lord!
191
00:15:54,750 --> 00:15:57,333
I thought he would pass in the exams
and this struggle would end...
192
00:15:57,416 --> 00:15:58,500
Stop it!
193
00:15:58,625 --> 00:16:02,000
Yelling isn't good for your health!
Let it go. The re-exam is in September!
194
00:16:02,166 --> 00:16:06,333
If I let it go, he'll end up tapping that
damn thing all his life. Just like you.
195
00:16:07,458 --> 00:16:10,416
This isn't tapping.
It's preserving a tradition.
196
00:16:10,625 --> 00:16:12,625
That's why they gave me
the Kalaimamani Award!
197
00:16:12,708 --> 00:16:15,583
Whatever!
Did they give you money?
198
00:16:15,833 --> 00:16:17,541
Do you get any pension?
199
00:16:17,666 --> 00:16:20,166
What's the use of that award!
200
00:16:21,125 --> 00:16:24,166
This family would die of hunger,
if I didn't have my soup store.
201
00:16:24,458 --> 00:16:27,208
Mom! If you're angry at me,
don't yell at Dad!
202
00:16:27,875 --> 00:16:29,333
This is my fate!
203
00:16:36,416 --> 00:16:38,625
She's not mad at me, son.
204
00:16:39,416 --> 00:16:42,291
She's just hates my profession.
205
00:16:42,375 --> 00:16:43,708
What should I do with my life?
206
00:16:43,833 --> 00:16:46,541
With two hands and two legs,
this is all that I can earn.
207
00:16:46,708 --> 00:16:49,291
So, you want me to
give you a helping hand?
208
00:16:50,916 --> 00:16:52,791
This is no small matter, son.
209
00:16:53,291 --> 00:16:54,666
It is life.
210
00:16:54,750 --> 00:16:56,541
A dead tree and an animal skin.
211
00:16:57,166 --> 00:16:59,916
We work on it with love
and give life to this instrument.
212
00:17:00,750 --> 00:17:04,791
One needs humility and patience
to do this job.
213
00:17:07,750 --> 00:17:10,791
I guess it's all going to die with me.
214
00:17:18,666 --> 00:17:21,416
Alright, Dad.
I'll learn this trade from you.
215
00:17:21,500 --> 00:17:23,041
In our business...
216
00:17:24,208 --> 00:17:26,333
the jackfruit tree is important.
217
00:17:26,541 --> 00:17:29,958
To make a mridanga,
we need a strong tree.
218
00:17:30,083 --> 00:17:33,541
If you make a mridanga
from the wood of a tree's base...
219
00:17:34,041 --> 00:17:35,708
it will last for two generations.
220
00:17:36,458 --> 00:17:38,041
You can't guarantee if the
wood on the top of a tree,
221
00:17:38,250 --> 00:17:41,041
will last for even two years.
222
00:17:42,458 --> 00:17:45,041
This mridanga is played by the maestros.
223
00:17:45,458 --> 00:17:47,166
-Good day, sir.
-Good day.
224
00:17:47,291 --> 00:17:51,875
The Carnatic Academy has announced
the Kalanidhi Award for you.
225
00:17:51,958 --> 00:17:54,833
First of all, we congratulate
you on behalf of our channel.
226
00:17:54,916 --> 00:17:56,833
So, tell me, sir,
how do you feel?
227
00:17:58,208 --> 00:18:02,916
This award has been given to a
mridanga artist after such a long time.
228
00:18:03,541 --> 00:18:09,166
I consider it as a seal of recognition
for all rhythm players!
229
00:18:11,125 --> 00:18:14,000
It's not like how it
used to be in the past.
230
00:18:14,083 --> 00:18:16,250
The singers have been
dominating the industry.
231
00:18:17,166 --> 00:18:21,041
It is a successful concert when an
instrument compliments the song.
232
00:18:21,416 --> 00:18:23,291
Who would want to listen
to someone singing alone?
233
00:18:24,791 --> 00:18:26,958
What is this, sir?
You speak like a lawyer!
234
00:18:27,125 --> 00:18:29,500
-I studied law, didn't I?
-Really!
235
00:18:30,333 --> 00:18:33,458
How did you transition
from law to music?
236
00:18:34,041 --> 00:18:37,916
Whatever I do,
I must be the best.
237
00:18:38,541 --> 00:18:41,041
Because, I work hard for it.
238
00:18:41,791 --> 00:18:43,333
I studied law.
239
00:18:43,416 --> 00:18:46,625
If I would practice law, I would've
become a judge at the Supreme Court.
240
00:18:48,250 --> 00:18:49,708
But I like music.
241
00:18:50,041 --> 00:18:51,166
So...
242
00:18:55,166 --> 00:18:58,541
Are you saying that you are the
best mridanga artist, as well?
243
00:19:00,500 --> 00:19:01,541
I didn't say that.
244
00:19:04,458 --> 00:19:07,833
Not at all, sir! You're a genius.
We are light-years away.
245
00:19:08,291 --> 00:19:09,791
Alright, sir.
246
00:19:09,875 --> 00:19:11,125
I have another question.
247
00:19:11,208 --> 00:19:14,666
Why haven't you performed
with any of the female singers?
248
00:19:19,041 --> 00:19:21,250
-I haven't had the opportunity to do that.
-In fifty years?
249
00:19:21,791 --> 00:19:22,916
I haven't had it!
250
00:19:24,416 --> 00:19:26,333
-Here you go!
-Thanks a lot, sir.
251
00:19:27,458 --> 00:19:28,416
Sir...
252
00:19:33,208 --> 00:19:34,666
Sir...
253
00:19:34,916 --> 00:19:38,375
I think I can make your dream a reality.
254
00:19:38,666 --> 00:19:41,416
I wish to make you a judge.
255
00:19:42,333 --> 00:19:44,458
Do you have a lot of
influence in the court?
256
00:19:44,791 --> 00:19:46,833
No, sir. I'll make you
a judge on our TV show.
257
00:19:46,916 --> 00:19:49,166
We're doing a Carnatic
fusion reality show.
258
00:19:49,250 --> 00:19:51,541
If you could be one of the judges,
it would be great.
259
00:19:51,666 --> 00:19:54,458
It is a big budget show.
260
00:19:54,541 --> 00:19:56,000
There is no problem at all.
261
00:19:56,083 --> 00:19:57,291
No way!
262
00:19:57,750 --> 00:20:01,208
What happens on TV is not music.
263
00:20:02,125 --> 00:20:03,500
It's a circus.
264
00:20:03,666 --> 00:20:06,416
"He's first. He's second.
He scored a jackpot."
265
00:20:06,500 --> 00:20:09,458
They treat music like a horse race!
266
00:20:10,583 --> 00:20:15,666
I was born for scriptures,
traditions and music.
267
00:20:16,875 --> 00:20:18,083
Mani...
268
00:20:19,666 --> 00:20:20,500
Yes, sir.
269
00:20:21,000 --> 00:20:22,208
Please tell your sister that...
270
00:20:23,166 --> 00:20:25,916
Vembu Iyer is not for sale.
271
00:20:27,708 --> 00:20:29,083
What the hell is this!
272
00:20:29,166 --> 00:20:32,541
I convinced him to do this interview.
273
00:20:32,625 --> 00:20:35,791
If you create a controversy,
it could screw over my job.
274
00:20:35,916 --> 00:20:38,958
You are scared of him!
Not me!
275
00:20:49,208 --> 00:20:50,458
-Sir...
-What is it?
276
00:20:51,416 --> 00:20:53,250
-Some skin has arrived.
-What?
277
00:20:53,541 --> 00:20:56,500
-New, animal skin has arrived.
-Oh! New, animal skin!
278
00:20:56,708 --> 00:20:57,833
Abhirami!
279
00:21:05,875 --> 00:21:06,833
What's up!
280
00:21:07,416 --> 00:21:08,541
Bring up that block here.
281
00:21:13,958 --> 00:21:15,083
Listen up.
282
00:21:15,291 --> 00:21:18,916
A mridanga requires three kinds of skin.
283
00:21:19,666 --> 00:21:20,833
Goat skin.
284
00:21:21,625 --> 00:21:22,708
Cow skin.
285
00:21:23,500 --> 00:21:24,541
Buffalo skin.
286
00:21:25,083 --> 00:21:27,500
All three skins need to
be from a female animal...
287
00:21:27,583 --> 00:21:29,875
after it has given
birth to a young animal.
288
00:21:30,500 --> 00:21:33,833
Do we take the skin after the cow is dead?
Or do we kill the cow for its skin?
289
00:21:35,083 --> 00:21:36,666
Get the cutting pliers.
290
00:21:44,666 --> 00:21:46,625
He's entering a concert!
291
00:21:46,708 --> 00:21:48,500
For this month's concert...
292
00:21:49,666 --> 00:21:50,916
What the hell, man!
293
00:21:51,666 --> 00:21:53,416
Please look at it.
Bloody hell!
294
00:21:54,958 --> 00:21:55,916
It's all good.
295
00:21:56,541 --> 00:21:58,916
I have to be at a concert, please!
Not now!
296
00:22:01,541 --> 00:22:03,583
The mridanga was dropped onto the floor.
297
00:22:03,875 --> 00:22:05,625
Yes, that idiot dropped it!
298
00:22:06,291 --> 00:22:07,791
I think it's damaged.
299
00:22:07,958 --> 00:22:11,625
The concert is at 6:30 p.m.
I urgently need another mridanga.
300
00:22:12,250 --> 00:22:13,125
Go!
301
00:22:17,833 --> 00:22:18,666
Ready, sir?
302
00:22:18,750 --> 00:22:21,166
-Mr. Johnson sent this over.
-Okay.
303
00:22:22,958 --> 00:22:24,208
I'll get going.
304
00:22:24,375 --> 00:22:25,416
Have a seat.
305
00:22:35,833 --> 00:22:38,791
Lord Brahma, Lord Shiva
306
00:22:46,666 --> 00:22:52,791
Lord Brahma, Lord Shiva, Lord IndraAnd the family of celestials
307
00:22:52,875 --> 00:22:59,083
Lord Brahma, Lord Shiva, Lord IndraAnd the family of celestials
308
00:22:59,166 --> 00:23:04,958
Lord Brahma, Lord Shiva, Lord IndraAnd the family of celestials
309
00:23:05,041 --> 00:23:11,375
They all come forthTo worship at thy feet, O Padmanabha!
310
00:23:11,458 --> 00:23:14,833
Thou, the lordWho rests on the king-serpent!
311
00:23:15,958 --> 00:23:21,875
Lord Brahma, Lord Shiva, Lord IndraAnd the family of celestials
312
00:23:21,958 --> 00:23:28,125
They all come forthTo worship at thy feet, O Padmanabha!
313
00:23:28,208 --> 00:23:31,250
Thou, the lordWho rests on the king-serpent!
314
00:23:31,333 --> 00:23:34,416
O bestower of prosperityTo the Puru dynasty
315
00:23:34,500 --> 00:23:40,458
I prostrate before thee, O immortal lord!
316
00:23:40,541 --> 00:23:44,041
Thou, the lordWho rests on the king-serpent!
317
00:23:55,625 --> 00:24:01,541
Descending for the sage's devotion,Thou taketh a beautiful form
318
00:24:07,958 --> 00:24:13,958
Surrounded by the holy Padmatirttha,Thou redeemth all woes and miseries
319
00:24:20,166 --> 00:24:26,333
Sages Agastya, Mahendra, TrikutaAnd Malayachalendra sing thy praises
320
00:24:32,541 --> 00:24:37,333
Thy radiance shines forth on the chariotCrafted by the eliminator of evil
321
00:24:37,416 --> 00:24:42,166
O Padmanabha!The lord who rests on the king-serpent!
322
00:24:46,875 --> 00:24:48,916
My son Nandu... Nandagopal.
323
00:24:52,833 --> 00:24:56,500
Don't get me wrong!
I do not shake hands with anyone.
324
00:24:56,833 --> 00:24:59,750
Someone gave a firm handshake
to one of my students...
325
00:25:00,166 --> 00:25:02,333
and fractured his finger!
326
00:25:03,416 --> 00:25:04,583
He lost the timbre.
327
00:25:05,333 --> 00:25:08,291
It's God's gift.
I must safeguard it, right?
328
00:25:08,541 --> 00:25:11,750
He's been listening to your
work since he was a child
329
00:25:11,833 --> 00:25:13,958
and he plays the mridanga, as well.
330
00:25:14,041 --> 00:25:16,875
Yes, sir.
I wish to learn the art from you.
331
00:25:17,083 --> 00:25:17,916
Is that so?
332
00:25:25,416 --> 00:25:27,250
I am very traditional.
333
00:25:27,958 --> 00:25:30,041
I believe in the tradition
of a master and a disciple.
334
00:25:30,791 --> 00:25:33,750
A form of art should be taught in person.
335
00:25:33,833 --> 00:25:37,333
He just got an admission
at the Harvard University for a PhD.
336
00:25:37,541 --> 00:25:39,416
Let him study!
337
00:25:39,666 --> 00:25:44,166
My dear boy, if you chase two hares
at the same time, you will catch neither.
338
00:25:44,291 --> 00:25:45,208
Am I right?
339
00:25:45,666 --> 00:25:47,083
-You understand that, right?
-Yes.
340
00:25:58,875 --> 00:26:00,916
Hey Peter, what are you doing?
341
00:26:02,250 --> 00:26:04,041
Is Vembu Iyer, a great person?
342
00:26:05,083 --> 00:26:07,208
He receives a lot of praise
when he plays the mridanga.
343
00:26:07,541 --> 00:26:09,208
Even the foreigners praise him!
344
00:26:09,375 --> 00:26:12,250
They use their fingers
to count something.
345
00:26:12,666 --> 00:26:13,916
I was blown away!
346
00:26:14,875 --> 00:26:16,708
You revolved around films all this time.
347
00:26:16,791 --> 00:26:19,291
Now, do you understand the
magic of the mridanga?
348
00:26:19,916 --> 00:26:24,000
When he played the mridanga,
it was magic!
349
00:26:24,583 --> 00:26:26,125
Loud and thumping!
350
00:26:27,583 --> 00:26:28,541
It was a beautiful sound!
351
00:26:29,916 --> 00:26:32,166
That's not a sound.
That's music.
352
00:26:32,708 --> 00:26:34,250
We made those mridangas!
353
00:26:34,458 --> 00:26:36,000
It doesn't happen when we play it.
354
00:26:36,541 --> 00:26:39,583
Vembu Iyer is not a man.
He's a legend.
355
00:26:39,791 --> 00:26:43,000
Do you see this mridanga?
This is his religion.
356
00:26:43,500 --> 00:26:46,333
He wants the public to know it's magic.
357
00:26:46,583 --> 00:26:48,083
This is his biggest ambition.
358
00:26:49,833 --> 00:26:51,541
I even arranged lessons for you.
359
00:26:51,875 --> 00:26:53,458
But you chose not to go
and simply roamed around!
360
00:26:58,875 --> 00:26:59,833
Dad...
361
00:27:00,583 --> 00:27:02,958
Have you ever dreamt
of playing at a concert, Dad?
362
00:27:04,333 --> 00:27:08,958
In my youth, I performed at weddings
along with friends. Just for fun.
363
00:27:09,875 --> 00:27:11,458
My father passed away.
364
00:27:13,583 --> 00:27:14,541
So, I started this trade.
365
00:27:18,375 --> 00:27:21,875
Somehow, I feel like going
to the Carnatic Academy...
366
00:27:22,291 --> 00:27:24,833
and performing there, Dad.
367
00:27:26,875 --> 00:27:32,375
Because you had to deliver his instrument,
you got to see that grandeur.
368
00:27:33,166 --> 00:27:36,375
If you were alone,
you wouldn't have made it!
369
00:27:36,625 --> 00:27:37,458
Why is that, Dad?
370
00:27:37,541 --> 00:27:39,791
If we played well,
they'd invite us too, right?
371
00:27:39,916 --> 00:27:41,125
Listen, Peter...
372
00:27:41,666 --> 00:27:44,666
They perform rituals to
Nandi, the statue of a cow.
373
00:27:44,916 --> 00:27:48,083
But when a cow dies,
they call you or me.
374
00:27:48,791 --> 00:27:50,250
All they want is the skin.
375
00:27:51,166 --> 00:27:52,291
And, all we need is work.
376
00:27:52,916 --> 00:27:54,875
If we are outside,
our business will survive.
377
00:27:55,541 --> 00:27:59,000
If we go in,
the door will be shut.
378
00:27:59,708 --> 00:28:01,666
I will break that door and enter!
379
00:28:02,250 --> 00:28:05,958
You're speaking after witnessing
one of Vembu Iyer's victory.
380
00:28:07,375 --> 00:28:09,666
I have seen hundreds
of failed mridanga artists!
381
00:28:09,833 --> 00:28:14,833
Listen to me. They can't even afford
to buy the skin for their instruments.
382
00:28:16,916 --> 00:28:17,916
Listen to me, Peter.
383
00:28:19,250 --> 00:28:20,708
I have a small life.
384
00:28:21,791 --> 00:28:23,166
You are all I have.
385
00:28:23,708 --> 00:28:25,041
We must be happy!
386
00:28:27,250 --> 00:28:29,833
Some good skin has come over.
387
00:28:30,208 --> 00:28:34,041
We can make five mridangas
out of it with an excellent tone.
388
00:28:52,458 --> 00:28:54,250
The class was excellent, sir.
See you.
389
00:28:54,333 --> 00:28:56,750
-Alright. Keep practicing.
-Sure.
390
00:28:58,875 --> 00:29:02,791
I'd like to meet Mr. Palakkad Vembu Iyer.
391
00:29:03,166 --> 00:29:04,833
Who are you?
Do you have an appointment?
392
00:29:05,083 --> 00:29:06,791
No. He knows me.
393
00:29:06,916 --> 00:29:09,541
You won't get any donations, kiddo.
Get going.
394
00:29:09,833 --> 00:29:12,791
No donations, sir.
I delivered a mridanga to him.
395
00:29:13,041 --> 00:29:15,333
-You're Johnson's son?
-Yes.
396
00:29:16,250 --> 00:29:17,458
Do you need the autorickshaw fare?
397
00:29:17,916 --> 00:29:20,666
No. I wish to learn to
play the mridanga from him.
398
00:29:22,041 --> 00:29:23,958
What!
You!
399
00:29:24,708 --> 00:29:26,041
Carnatic music?
400
00:29:26,291 --> 00:29:27,166
Yes.
401
00:29:28,500 --> 00:29:29,541
Hey!
402
00:29:30,208 --> 00:29:32,958
Don't they have a quota for you
at the Government Music College?
403
00:29:33,416 --> 00:29:36,708
Learn music and you can become
a music teacher in a government school.
404
00:29:37,916 --> 00:29:41,666
It's better than before. It pays you well
and you get a pension, as well. Get going!
405
00:29:42,291 --> 00:29:43,250
Go away.
406
00:29:44,916 --> 00:29:46,750
I didn't ask for your advice.
407
00:29:46,833 --> 00:29:48,333
I'll talk to him directly.
408
00:29:48,583 --> 00:29:50,541
Why are you talking so haughtily?
409
00:29:51,375 --> 00:29:54,375
First, you need to get an
appointment from me.
410
00:29:55,291 --> 00:29:57,416
To learn this music,
you need some wisdom.
411
00:29:57,875 --> 00:30:01,375
Do you know any Carnatic
melodies or rhythms?
412
00:30:01,958 --> 00:30:03,916
Tell me if you do.
413
00:30:10,500 --> 00:30:11,458
Hey!
414
00:30:11,833 --> 00:30:12,916
Get over here.
415
00:30:13,541 --> 00:30:14,916
You play the mridanga.
416
00:30:15,166 --> 00:30:16,833
What is its length and circumference?
417
00:30:17,958 --> 00:30:19,166
Okay, never mind.
418
00:30:19,375 --> 00:30:21,458
Tell me, what material is it made from?
419
00:30:22,041 --> 00:30:23,708
Why are you talking like a big shot!
420
00:30:26,541 --> 00:30:30,291
Even your father speaks to me with
respect. I'll break your teeth!
421
00:30:30,875 --> 00:30:31,833
Get out of here!
422
00:30:32,375 --> 00:30:33,500
Get lost!
423
00:31:24,291 --> 00:31:25,791
His fingers speak to me!
424
00:31:26,500 --> 00:31:29,708
He is playing from the heart!
425
00:31:35,416 --> 00:31:37,541
Who is this boy?
Where is he from?
426
00:31:37,666 --> 00:31:40,666
He's a jobless kid.
A lazy, good-for-nothing!
427
00:31:40,833 --> 00:31:43,458
Johnson, the mridanga seller.
That's his son.
428
00:31:43,541 --> 00:31:46,583
Johnson's son!
No wonder!
429
00:31:46,916 --> 00:31:49,333
You don't need to teach
a fish how to swim.
430
00:31:53,583 --> 00:31:57,166
He's drunk! Low class, as well.
Don't speak to him.
431
00:32:01,125 --> 00:32:02,916
Hey!
Hold this!
432
00:32:03,000 --> 00:32:03,833
Get over here.
433
00:32:05,000 --> 00:32:06,166
Thanks, bro!
434
00:32:07,083 --> 00:32:08,791
-What!
-Sir...
435
00:32:10,208 --> 00:32:11,041
Sir...
436
00:32:12,041 --> 00:32:13,958
I am your biggest fan!
437
00:32:14,041 --> 00:32:16,833
You are the superstar of mridanga!
438
00:32:18,958 --> 00:32:21,625
-Tell me.
-Whenever you are set to perform...
439
00:32:21,708 --> 00:32:22,791
please let me know about it.
440
00:32:22,875 --> 00:32:25,958
I will start
"The Universal Vembu Iyer Fan Club."
441
00:32:26,041 --> 00:32:28,250
So that, I can arrange
a gigantic banner of you
442
00:32:28,666 --> 00:32:31,250
whenever you perform.
443
00:32:31,333 --> 00:32:32,916
Banner?
Do you hear that, Mani?
444
00:32:33,000 --> 00:32:34,291
He'll set up a banner of me!
445
00:32:35,291 --> 00:32:36,125
What else?
446
00:32:36,208 --> 00:32:40,666
I wish to learn to play
the mridanga from you.
447
00:32:41,916 --> 00:32:44,208
I wish to be the best in the world.
448
00:32:44,500 --> 00:32:46,416
The best?
That can't happen.
449
00:32:47,041 --> 00:32:49,458
-Why is that, sir?
-Because I'm the best!
450
00:32:51,583 --> 00:32:54,041
Yes. You are the best.
I wish to become the next best thing.
451
00:32:55,250 --> 00:32:57,041
-Please bless me.
-Get up!
452
00:32:57,750 --> 00:32:59,333
You are Johnson's son.
453
00:32:59,541 --> 00:33:01,208
You can do whatever
you want on the street.
454
00:33:01,791 --> 00:33:04,416
-But this is a temple. Got it?
-Yes. It's a temple.
455
00:33:04,625 --> 00:33:07,083
Only Vembu Iyer's
disciples are allowed here.
456
00:33:07,750 --> 00:33:09,208
You understand that, right?
457
00:33:09,583 --> 00:33:13,250
He who epitomizes this tradition,
is God.
458
00:33:13,666 --> 00:33:15,291
-Who?
-God.
459
00:33:15,416 --> 00:33:17,083
You must play for God.
460
00:33:17,208 --> 00:33:18,708
You need to follow a few rules.
461
00:33:19,166 --> 00:33:20,583
-What do you need to do?
-Follow a few rules.
462
00:33:20,666 --> 00:33:22,708
Yes, rules.
They must be followed.
463
00:33:24,500 --> 00:33:25,750
-They must be followed.
-Yes. They must be followed.
464
00:33:25,833 --> 00:33:27,333
-You can't do that.
-Yes, I can't.
465
00:33:27,416 --> 00:33:29,375
-Exactly! That's it!
-No, sir. I can!
466
00:33:29,500 --> 00:33:30,458
Sir...
467
00:33:32,000 --> 00:33:32,958
Sir...
468
00:33:33,833 --> 00:33:35,166
Sir...
469
00:33:42,625 --> 00:33:46,541
Shall I come near you?
470
00:33:49,625 --> 00:33:53,166
Shall I be blessed by your grace?
471
00:33:56,291 --> 00:33:59,833
Shall I come near you?
472
00:33:59,916 --> 00:34:03,250
Shall I be blessed by your grace?
473
00:34:03,333 --> 00:34:08,666
Won't you glance my way?
474
00:34:09,541 --> 00:34:15,541
Won't you be moved by my music?
475
00:34:16,291 --> 00:34:21,458
Won't you be moved by my music?
476
00:34:21,541 --> 00:34:23,666
To feast my eyes on that
477
00:34:23,750 --> 00:34:27,250
Shall I come near you?
478
00:34:27,333 --> 00:34:30,666
Shall I be blessed by your grace?
479
00:34:30,750 --> 00:34:36,916
Won't you glance my way?
480
00:34:37,000 --> 00:34:42,791
Won't you be moved by my music?
481
00:34:44,250 --> 00:34:48,916
Won't you be moved by my music?
482
00:34:49,000 --> 00:34:51,541
To feast my eyes on that
483
00:35:12,291 --> 00:35:15,666
Buried in dust, I was
484
00:35:15,958 --> 00:35:18,958
Born anew, I am!
485
00:35:19,041 --> 00:35:25,791
For the first time,My inner eye awakens!
486
00:35:26,041 --> 00:35:29,333
I was buried in dust
487
00:35:29,416 --> 00:35:32,666
Born anew, I am!
488
00:35:32,750 --> 00:35:39,458
For the first time,My inner eye awakens!
489
00:35:39,666 --> 00:35:47,041
As my fingers spread as wings,I soared high!
490
00:35:49,958 --> 00:35:52,916
I soared high in joy's sky!
491
00:35:53,000 --> 00:35:55,125
Shall I come forward?
492
00:35:56,416 --> 00:35:58,916
Shall I come forward?
493
00:35:59,750 --> 00:36:05,166
Shall I come near you?
494
00:36:12,375 --> 00:36:19,083
Like a tree in a seedAnd the meaning in a word
495
00:36:19,166 --> 00:36:25,791
Like nectar in a child's lisp,And a statue in a stone
496
00:36:25,875 --> 00:36:32,708
Like a tree in a seedAnd the meaning in a word
497
00:36:32,791 --> 00:36:39,541
Like nectar in a child's lisp,And a statue in a stone
498
00:36:39,625 --> 00:36:43,041
Like the universe in an atom
499
00:36:43,125 --> 00:36:49,958
I wish to see and delight in you
500
00:36:50,041 --> 00:36:53,000
In the music within me
501
00:36:53,083 --> 00:36:55,166
Shall I come forward?
502
00:36:56,291 --> 00:36:59,791
Shall I come near you?
503
00:36:59,875 --> 00:37:03,250
Shall I be blessed by your grace?
504
00:37:03,333 --> 00:37:08,458
-Won't you glance my way?
-Put on your sacred threads.
505
00:37:09,541 --> 00:37:14,958
Won't you be moved by my music?
506
00:37:16,583 --> 00:37:21,416
Won't you be moved by my music?
507
00:37:21,500 --> 00:37:23,958
To feast my eyes on that
508
00:37:27,791 --> 00:37:34,041
Won't you be moved by my music?
509
00:37:40,833 --> 00:37:43,541
I wish to have your musical knowledge,
sir.
510
00:37:43,666 --> 00:37:45,083
I'll do anything for it.
511
00:37:45,500 --> 00:37:47,916
I can play any song after I hear it.
512
00:37:48,416 --> 00:37:52,166
-Are you complimenting yourself?
-Don't lower yourself by talking to him.
513
00:37:52,250 --> 00:37:55,166
-Don't bother.
-Please, sir.
514
00:37:55,875 --> 00:37:57,208
Move aside!
515
00:37:57,833 --> 00:37:59,416
Come here.
516
00:37:59,541 --> 00:38:01,500
This is an art.
517
00:38:02,041 --> 00:38:03,416
First, you need to understand that.
518
00:38:03,750 --> 00:38:05,166
You need to undergo a penance.
519
00:38:05,541 --> 00:38:09,666
You need to give up wealth, name, fame
and hobbies to accomplish it.
520
00:38:11,041 --> 00:38:12,416
Twelve hours a day.
521
00:38:14,541 --> 00:38:15,708
One thousand days.
522
00:38:16,666 --> 00:38:18,375
Three years.
523
00:38:18,666 --> 00:38:20,416
Keep practicing.
524
00:38:20,583 --> 00:38:23,583
Only then will your fingers
begin to speak...
525
00:38:23,666 --> 00:38:27,125
little by little.
You understand that, right?
526
00:38:28,625 --> 00:38:29,958
Sir...
527
00:38:30,083 --> 00:38:33,375
Be it a thousand days or ten years,
I'll be there at your house.
528
00:38:33,541 --> 00:38:35,083
-He doesn't seem to give up--
-Hey!
529
00:38:35,250 --> 00:38:38,333
You heard it from him, didn't you?
He won't accept you as a disciple.
530
00:38:38,458 --> 00:38:40,916
Get going!
Beat it!
531
00:38:41,041 --> 00:38:42,291
I won't disturb you at all.
532
00:38:42,416 --> 00:38:44,708
I just want to be around...
533
00:38:44,833 --> 00:38:47,541
when you are teaching them to play.
That's all, sir.
534
00:38:52,541 --> 00:38:54,916
Truth.
That's a good omen.
535
00:38:59,166 --> 00:39:02,333
Oh no, sir!
Please don't let him in!
536
00:39:03,375 --> 00:39:05,916
-When is Vijayadasami?
-It's on the 22nd of June.
537
00:39:06,083 --> 00:39:08,416
-What?
-Vijay's birthday. Wonderful day!
538
00:39:11,416 --> 00:39:13,166
Okay, come home.
539
00:39:13,333 --> 00:39:15,041
-Really?
-Sir...
540
00:40:09,250 --> 00:40:11,500
Sir...
541
00:40:11,708 --> 00:40:12,875
He's just a little boy.
542
00:40:12,958 --> 00:40:14,791
He's battling for life.
543
00:40:16,958 --> 00:40:18,875
I don't have Rh negative blood.
544
00:40:19,708 --> 00:40:22,458
Why don't you ask the family
to organize a blood drive?
545
00:40:22,708 --> 00:40:24,833
She's from out of town.
546
00:40:24,916 --> 00:40:27,458
-What can I do about that?
-She's alone.
547
00:40:27,791 --> 00:40:29,750
Do you know of any professional donors?
548
00:40:29,875 --> 00:40:31,583
That will cost a lot of money.
549
00:40:33,333 --> 00:40:34,208
Here you go.
550
00:41:02,875 --> 00:41:06,125
The place exudes an electrifying feeling,
doesn't it?
551
00:41:06,208 --> 00:41:07,125
Totally!
552
00:41:07,208 --> 00:41:11,500
Vijay was a doctor in Mersal, right?
How cool would it be if he was here!
553
00:41:11,625 --> 00:41:14,916
-It would be epic, wouldn't it?
-I would have donated all my blood!
554
00:41:15,000 --> 00:41:16,916
So would I!
555
00:41:19,250 --> 00:41:22,708
Son, Allah will
always keep you happy.
556
00:41:29,458 --> 00:41:32,166
You don't have to discontinue
the German classes because of me.
557
00:41:32,416 --> 00:41:36,791
The "German Shepherd, Heineken" jokes!
Everyone misses you.
558
00:41:36,916 --> 00:41:38,666
Don't you miss me?
559
00:41:39,458 --> 00:41:43,333
So, did you donate blood for me
or for your idol Vijay?
560
00:41:44,291 --> 00:41:48,208
I'm not like how I used to be.
I have a new love.
561
00:41:50,375 --> 00:41:53,291
Mr. Vembu Iyer.
He's my guru.
562
00:41:53,916 --> 00:41:56,458
I'm learning classical music from him.
563
00:41:58,250 --> 00:42:01,916
Isn't classical music deemed holy
and kept within bounds of temples?
564
00:42:02,250 --> 00:42:03,708
How did they let you in?
565
00:42:04,375 --> 00:42:06,958
You don't need permission
to follow your passion.
566
00:42:07,250 --> 00:42:10,416
I came to learn German.
You didn't like me.
567
00:42:10,875 --> 00:42:12,916
You kept me aside
as if I were an outpatient!
568
00:42:14,666 --> 00:42:16,625
I still haven't admitted you.
569
00:42:18,000 --> 00:42:20,916
I heard that your fan club was
involved with the blood donation camp.
570
00:42:21,000 --> 00:42:22,458
That's why I called you.
571
00:42:37,125 --> 00:42:38,166
Why did you take it?
572
00:42:39,291 --> 00:42:41,250
Hold this.
Did you ask me?
573
00:42:49,666 --> 00:42:50,500
Here.
574
00:42:51,958 --> 00:42:52,791
Listen to it at home.
575
00:42:52,875 --> 00:42:53,916
All songs are in there?
576
00:43:52,583 --> 00:43:53,583
Here you go.
577
00:43:59,458 --> 00:44:01,291
Where is it?
Where did it go?
578
00:44:01,375 --> 00:44:02,500
Check the floor.
579
00:44:03,583 --> 00:44:04,666
It must be down there.
580
00:44:05,041 --> 00:44:08,666
Hey! His rudraksha bead is missing.
Help me find it!
581
00:44:12,125 --> 00:44:12,958
Find it!
582
00:44:20,500 --> 00:44:21,541
Is this the bead?
583
00:44:22,500 --> 00:44:23,375
What is this?
584
00:44:23,708 --> 00:44:24,958
This is a rudraksha.
585
00:44:25,166 --> 00:44:26,125
What's that?
586
00:44:26,625 --> 00:44:27,583
It's from the Himalayas.
587
00:44:27,958 --> 00:44:29,541
-It's jewelry!
-Not at all.
588
00:44:29,708 --> 00:44:31,500
-Something powerful.
-Really!
589
00:44:31,583 --> 00:44:33,250
Hey! Leave it.
590
00:44:33,500 --> 00:44:34,583
Don't touch it!
591
00:44:37,041 --> 00:44:37,916
Move aside!
592
00:44:38,500 --> 00:44:39,541
Oh God...
593
00:44:44,041 --> 00:44:46,541
-Did you find it?
-Yes, sir.
594
00:44:47,625 --> 00:44:49,208
Who found it?
595
00:44:56,583 --> 00:44:58,208
It's so unique.
596
00:44:58,500 --> 00:44:59,333
Like a brain.
597
00:44:59,416 --> 00:45:00,500
Do you like it?
598
00:45:07,583 --> 00:45:08,583
Keep it.
599
00:45:25,958 --> 00:45:28,916
Now that it's with you,
you can't eat meat or drink liquor, okay?
600
00:45:42,333 --> 00:45:43,916
Play it harder!
601
00:45:48,000 --> 00:45:49,166
Hold on!
602
00:45:51,291 --> 00:45:52,291
Play it!
603
00:45:56,041 --> 00:45:57,291
Play it well!
604
00:46:00,250 --> 00:46:01,666
Stop it!
You guys go ahead.
605
00:46:02,125 --> 00:46:03,125
Go ahead.
606
00:46:13,833 --> 00:46:14,833
Play it!
607
00:46:18,125 --> 00:46:20,750
You wretch!
What's wrong with you!
608
00:46:22,083 --> 00:46:23,375
What are you glaring at?
609
00:46:24,458 --> 00:46:25,458
Get away from here!
610
00:46:26,083 --> 00:46:27,208
Keep playing!
611
00:46:32,875 --> 00:46:35,416
Put some ice on it, son.
612
00:46:37,541 --> 00:46:38,541
Use this.
613
00:46:45,166 --> 00:46:46,083
Mani...
614
00:46:46,291 --> 00:46:47,250
Sir...
615
00:46:48,416 --> 00:46:49,458
Did you call me?
616
00:46:50,583 --> 00:46:52,750
Despite our best efforts, if a student
can't learn,
617
00:46:52,833 --> 00:46:54,416
we have the right to be angry.
618
00:46:54,541 --> 00:46:56,791
But you are torturing him.
619
00:46:57,375 --> 00:46:59,500
The other day, you boxed his ears.
620
00:46:59,875 --> 00:47:02,458
Then, you kicked him.
Today, you hit him with a stone.
621
00:47:02,666 --> 00:47:05,291
If his finger is fractured,
how will he achieve the tone?
622
00:47:05,708 --> 00:47:07,500
He simply cannot get that, sir.
623
00:47:08,083 --> 00:47:09,625
Nothing's getting into his head.
624
00:47:09,750 --> 00:47:10,750
How do you know that?
625
00:47:11,750 --> 00:47:13,333
Am I not the one teaching him?
626
00:47:14,583 --> 00:47:18,541
If the sculpture doesn't emerge,
the sculptor needs patience.
627
00:47:18,666 --> 00:47:20,291
I have all the patience in the world.
628
00:47:20,666 --> 00:47:23,375
His hand certainly does speak.
I'm not denying that.
629
00:47:23,500 --> 00:47:25,333
But his brain cannot understand that.
630
00:47:27,041 --> 00:47:28,000
What is it, Mani?
631
00:47:28,958 --> 00:47:31,833
Are you angry at him
or jealous of him?
632
00:47:33,625 --> 00:47:35,875
Remember when you first
started playing the mridanga?
633
00:47:35,958 --> 00:47:37,291
Don't push it, sir.
634
00:47:37,791 --> 00:47:40,208
Please don't compare me with him.
635
00:47:42,958 --> 00:47:44,041
Well, Mani...
636
00:47:44,583 --> 00:47:48,166
Passing our knowledge to others,
is our duty. Don't forget that.
637
00:47:48,875 --> 00:47:51,333
If so, try teaching him yourself.
638
00:47:52,791 --> 00:47:54,208
Are you challenging me?
639
00:47:55,250 --> 00:47:56,625
Are you really challenging me?
640
00:47:57,625 --> 00:48:00,750
I gave you a chance
to perform at a concert!
641
00:48:01,250 --> 00:48:03,625
No one called you after that.
Why?
642
00:48:05,000 --> 00:48:07,666
Just to help with your sustenance,
I gave you a job here.
643
00:48:07,958 --> 00:48:09,666
Don't take advantage of that!
644
00:48:09,958 --> 00:48:11,000
Sir...
645
00:48:11,125 --> 00:48:13,958
I accept that I'm not
as talented as you are.
646
00:48:15,916 --> 00:48:21,250
But I know how hard it is to
deal with dunderheads like him in class!
647
00:48:22,541 --> 00:48:27,083
And, I know only to bask in the
applause and adulation on stage.
648
00:48:27,500 --> 00:48:29,583
He is the one who teaches, right?
649
00:48:29,666 --> 00:48:33,833
You're misunderstanding everything, sir!
650
00:48:36,250 --> 00:48:38,916
Things have gone bad
after he has entered this place.
651
00:48:39,833 --> 00:48:42,250
If he comes to class,
I will no longer be here.
652
00:48:43,750 --> 00:48:45,125
I will not be here!
653
00:48:45,500 --> 00:48:46,375
Then go!
654
00:48:48,958 --> 00:48:51,000
-What are you saying, sir?
-Get lost!
655
00:48:54,250 --> 00:48:56,041
Sir... sir!
656
00:48:57,125 --> 00:48:59,500
What are you saying, sir?
657
00:49:00,250 --> 00:49:01,333
Sir!
658
00:49:06,666 --> 00:49:08,125
Look...
659
00:49:08,208 --> 00:49:09,916
Look at what he's saying, aunty!
660
00:49:11,041 --> 00:49:14,708
For how many years,
have I slaved away here, aunty?
661
00:49:14,791 --> 00:49:17,666
He's tossing me away,
in favor of that drunk rogue!
662
00:49:19,583 --> 00:49:22,291
If he does this to me,
where will I go?
663
00:49:24,541 --> 00:49:26,208
I have nothing!
664
00:49:26,333 --> 00:49:28,458
Oh no! I have absolutely nothing!
665
00:49:31,916 --> 00:49:35,750
You won't amount to anything.
Not a damn thing!
666
00:49:36,958 --> 00:49:38,708
You will just wilt away!
667
00:49:38,833 --> 00:49:40,375
And you'll take him down with you!
668
00:49:40,791 --> 00:49:43,458
The both of you will be ruined!
669
00:49:56,000 --> 00:49:57,958
What the hell are you doing!
670
00:49:58,125 --> 00:49:59,250
It's falling apart.
671
00:50:01,166 --> 00:50:02,833
You're playing just fine.
672
00:50:03,250 --> 00:50:06,500
But the rhythm's still going.
Why do you rush?
673
00:50:06,625 --> 00:50:08,500
Do you want to catch a train?
674
00:50:10,916 --> 00:50:12,416
Are you hungry?
675
00:50:13,958 --> 00:50:15,583
Why are you swallowing it midway?
676
00:50:17,833 --> 00:50:18,875
Carry on.
677
00:51:41,583 --> 00:51:43,083
Why the rush?
678
00:51:43,625 --> 00:51:45,166
Do you want to become an engine driver?
679
00:51:46,083 --> 00:51:48,916
Go and drive the Rajdhani Express!
Quickly!
680
00:51:51,291 --> 00:51:52,625
What are you smiling at?
681
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
Go on!
682
00:51:59,333 --> 00:52:02,208
Wow.
Excellent!
683
00:52:03,375 --> 00:52:07,208
Like a broken record, how do you keep
making the same mistake time and again?
684
00:52:10,000 --> 00:52:11,583
Mani was right!
685
00:52:12,208 --> 00:52:14,833
The five of you are torturing me!
686
00:52:15,583 --> 00:52:16,541
Do whatever you want!
687
00:52:26,125 --> 00:52:27,125
What's wrong?
688
00:52:32,541 --> 00:52:33,583
I get it!
689
00:52:34,000 --> 00:52:36,291
It's in my head
but it just doesn't reach my hand!
690
00:52:36,708 --> 00:52:39,916
It's easy when he says it.
But it is hard to play it.
691
00:52:40,791 --> 00:52:43,041
Stop blabbering.
You're playing just fine.
692
00:52:43,166 --> 00:52:45,416
You entered this place after me
and you are playing so well.
693
00:52:45,500 --> 00:52:47,666
You're doing well, as well.
694
00:52:47,791 --> 00:52:49,166
Really!
695
00:52:49,333 --> 00:52:50,666
What do you know about this art?
696
00:52:51,250 --> 00:52:53,041
You're cruising without knowing anything.
697
00:52:53,500 --> 00:52:55,750
I screwed up!
Such a numskull!
698
00:52:57,083 --> 00:52:58,708
I should just go back to Harvard!
699
00:52:59,583 --> 00:53:02,750
-I'm just crap.
-Stop it. You're doing fine!
700
00:53:20,875 --> 00:53:22,541
I've inquired
in every single association.
701
00:53:23,000 --> 00:53:25,791
Did they ask why you haven't
played solo for years?
702
00:53:27,250 --> 00:53:29,666
Did they ask for a letter
of recommendation from Vembu Iyer?
703
00:53:30,666 --> 00:53:34,041
Did they ask you to play
along with the students?
704
00:53:37,000 --> 00:53:38,541
I can't take it anymore, Anjana.
705
00:53:40,333 --> 00:53:43,208
I need 10,000 rupees.
For the rent.
706
00:53:48,708 --> 00:53:49,958
That man hasn't called you, has he?
707
00:53:51,375 --> 00:53:53,416
I knew this would happen.
708
00:53:54,208 --> 00:53:55,541
You have no sense, man!
709
00:53:55,958 --> 00:53:57,750
I'll make you an icon!
710
00:53:58,083 --> 00:53:59,916
Take you straight to the top!
711
00:54:00,875 --> 00:54:02,125
Please be seated.
712
00:54:02,208 --> 00:54:05,333
But to do that,
you must step on a few heads.
713
00:54:05,416 --> 00:54:06,583
Are you ready for that?
714
00:54:07,125 --> 00:54:09,583
Vembu Iyer. He didn't respect
my honesty and talent--
715
00:54:09,666 --> 00:54:11,666
Hey! An old, stingy crackpot!
716
00:54:12,166 --> 00:54:13,791
Tell me.
What are you going to do?
717
00:54:14,250 --> 00:54:16,583
He needs to admit that it was a mistake
to kick me out of the house!
718
00:54:17,000 --> 00:54:18,333
He must let me back in!
719
00:54:18,458 --> 00:54:21,416
Good grief!
He's still there!
720
00:54:23,083 --> 00:54:24,958
In tonight's show,
I'll make you a scorer.
721
00:54:26,291 --> 00:54:29,166
In one year,
I'll make you a judge.
722
00:54:30,291 --> 00:54:33,125
Without playing a single tune,
I'll make you a pundit! Come!
723
00:54:53,875 --> 00:54:56,541
-What brings you here at this hour?
-I got it, sir.
724
00:54:56,958 --> 00:54:57,875
What?
725
00:55:11,166 --> 00:55:12,666
Is the rhythm fine, sir?
726
00:55:12,750 --> 00:55:14,125
It's perfect, man!
727
00:55:14,708 --> 00:55:19,208
The train isn't racing.
It's gently coming to the train station.
728
00:55:19,416 --> 00:55:20,333
Very good.
729
00:55:23,375 --> 00:55:25,583
How can you wake me up
in the middle of the night...
730
00:55:25,666 --> 00:55:28,083
and just leave like nothing happened.
Hold on.
731
00:55:37,958 --> 00:55:38,916
Two.
732
00:55:47,458 --> 00:55:48,458
Three.
733
00:55:53,375 --> 00:55:54,500
My God!
734
00:55:55,500 --> 00:55:56,750
You're rocking it!
735
00:55:57,750 --> 00:55:59,333
I feel so blessed watching this!
736
00:56:02,375 --> 00:56:03,375
One more thing.
737
00:56:05,458 --> 00:56:06,708
Let's head to a coffee shop.
738
00:56:06,958 --> 00:56:08,583
Stop right here!
739
00:56:10,083 --> 00:56:11,375
Go ahead, sir.
740
00:56:24,750 --> 00:56:25,750
Listen.
741
00:56:25,916 --> 00:56:27,791
The songs are so humble.
742
00:56:27,916 --> 00:56:28,916
Indeed, sir.
743
00:56:30,375 --> 00:56:32,541
-You understand that, right?
-Yes, sir.
744
00:56:32,666 --> 00:56:36,916
-What did you understand?
-Carnatic music is great.
745
00:56:38,250 --> 00:56:39,625
What else did you understand?
746
00:56:40,125 --> 00:56:43,041
I attend concerts like that
and improve my knowledge.
747
00:56:43,125 --> 00:56:44,958
You fool!
748
00:56:47,666 --> 00:56:49,458
You must play at a concert.
749
00:56:52,041 --> 00:56:53,541
I must listen to it!
750
00:57:16,166 --> 00:57:19,625
Hey, Mr. Vembu! How are you?
Haven't seen you in a while!
751
00:57:19,708 --> 00:57:22,458
I haven't seen you at Thiruvaiyaru.
Are you busy?
752
00:57:22,583 --> 00:57:24,166
-Is everyone fine at home?
-Yes.
753
00:57:24,250 --> 00:57:26,000
You're not even calling me...
754
00:57:26,083 --> 00:57:27,916
in the Nama Sankirtana.
755
00:57:28,000 --> 00:57:29,166
-How is the beat constructed?
-Did you find your purse?
756
00:57:36,083 --> 00:57:37,041
Hey!
757
00:57:37,208 --> 00:57:38,500
How did you get here?
758
00:57:38,750 --> 00:57:40,250
I just got done with work.
759
00:57:40,500 --> 00:57:41,833
What are you doing here?
760
00:57:42,500 --> 00:57:43,916
Did you come to ogle at girls?
761
00:57:44,416 --> 00:57:46,833
Or to create a ruckus for Vijay?
762
00:57:47,208 --> 00:57:49,625
I'm not like how I used to be.
I've really changed.
763
00:57:49,708 --> 00:57:51,166
You've truly changed!
764
00:57:51,708 --> 00:57:52,708
Yes!
765
00:57:53,875 --> 00:57:57,125
Does he know about the "German Shepherd
and Heineken beer" stories?
766
00:57:57,208 --> 00:57:58,791
No, he does not!
767
00:57:59,791 --> 00:58:02,791
Does he know that you
were following me around?
768
00:58:02,875 --> 00:58:04,291
When did I do that?
769
00:58:04,375 --> 00:58:06,125
Sir, he is an excellent cook!
770
00:58:06,541 --> 00:58:10,125
-His beef cuisine is out of this world!
-Stop!
771
00:58:10,791 --> 00:58:12,708
You had a lot of guts
while you were following me.
772
00:58:13,333 --> 00:58:14,833
You've turned into a frightened cat now.
773
00:58:15,500 --> 00:58:17,541
I am interested in music
because of you.
774
00:58:17,666 --> 00:58:19,458
That's why I'm
attending music classes.
775
00:58:19,583 --> 00:58:22,750
I'm sorry I didn't come to see you.
Please forgive me.
776
00:58:23,208 --> 00:58:25,083
You are an important person in my life.
777
00:58:25,208 --> 00:58:27,250
I think about you every day!
778
00:58:27,333 --> 00:58:29,500
-Really!
-I swear!
779
00:58:34,833 --> 00:58:36,500
I think about you, as well.
780
00:58:39,000 --> 00:58:43,958
O, you magical prince of my heart!
781
00:58:45,875 --> 00:58:50,375
I was born, just for you
782
00:58:52,916 --> 00:58:57,541
O, you magical prince of my heart!
783
00:58:57,625 --> 00:59:02,000
I was born, just for you
784
00:59:03,541 --> 00:59:10,458
To lie on your lapFor one golden second is all I seek
785
00:59:10,541 --> 00:59:12,500
Won't you hurry and come to me?
786
00:59:12,583 --> 00:59:19,750
To live in the dark of your embrace andThe light of your love, is all I seek
787
00:59:19,833 --> 00:59:21,750
Won't you hurry and come to me?
788
00:59:21,833 --> 00:59:24,625
Even if time does end
789
00:59:24,708 --> 00:59:31,750
A love that never will,I humbly ask with arms stretched!
790
00:59:32,875 --> 00:59:37,583
O, you magical prince of my heart!
791
00:59:37,666 --> 00:59:41,458
-I was born, just for you
-Mom sent over some pepper soup.
792
00:59:41,541 --> 00:59:43,291
Have some. You'll feel better.
793
00:59:44,625 --> 00:59:49,375
O, you magical prince of my heart!
794
00:59:49,458 --> 00:59:53,583
I was born, just for you
795
00:59:56,416 --> 01:00:01,416
O, you magical prince of my heart!
796
01:00:03,583 --> 01:00:07,875
I was born, just for you
797
01:00:53,583 --> 01:00:55,208
Scorer Mani, what's your view?
798
01:00:55,666 --> 01:00:59,541
In this round, Nisanth performedvery well and scored 24 points.
799
01:00:59,791 --> 01:01:02,500
I can't say whether he'llgo to the next round.
800
01:01:02,708 --> 01:01:06,708
This will be decidedby the talent of his competitors.
801
01:01:07,416 --> 01:01:12,458
Sangeetha Samrat.
What we seek here, is truly new.
802
01:01:12,541 --> 01:01:14,000
The rhythm of Tamil Nadu!
803
01:01:19,291 --> 01:01:21,583
Check that out!
Look at how he's playing.
804
01:01:21,875 --> 01:01:23,541
He's ruining it!
805
01:01:24,250 --> 01:01:26,750
It's easy to stand and comment.
806
01:01:26,916 --> 01:01:29,750
If you get on stage, you will know
the difference between a hero and a zero.
807
01:02:34,958 --> 01:02:37,166
I don't know anything about music.
808
01:02:37,791 --> 01:02:39,750
But it was nice to hear you.
809
01:02:41,750 --> 01:02:44,833
You were neither like a Vodafone pug
nor a German Shepherd.
810
01:02:45,166 --> 01:02:47,250
You were a lion on stage!
811
01:02:48,416 --> 01:02:51,250
Why do you always
compare me with animals?
812
01:02:56,083 --> 01:02:57,875
We're handling this talent hunt.
813
01:03:00,250 --> 01:03:02,458
-You rocked the stage, as well.
-Thank you.
814
01:03:02,541 --> 01:03:04,625
If you get on TV,
you'll really go places!
815
01:03:15,750 --> 01:03:18,250
But this is Carnatic classical music,
as well.
816
01:03:18,333 --> 01:03:20,958
In fact, it is not aired here.
It's aired in the U.S.
817
01:03:21,041 --> 01:03:23,458
The program is called
U.S. Sangeetha Samrat.
818
01:03:26,458 --> 01:03:31,541
With your style and personality,
your name and reputation will skyrocket!
819
01:03:32,458 --> 01:03:33,583
Think about it.
820
01:03:33,833 --> 01:03:37,416
If you win this reality show,
821
01:03:37,500 --> 01:03:40,916
it could be a new beginning
of your musical career in America.
822
01:03:53,416 --> 01:03:55,791
If Mr. Mani finds out,
he will be mad at us!
823
01:03:55,875 --> 01:03:56,958
Come on, buddy.
824
01:03:57,041 --> 01:03:58,000
I just want to play.
825
01:03:58,791 --> 01:03:59,958
Take care of my mridanga.
826
01:04:00,041 --> 01:04:02,541
The air-conditioner might mess up
the timbre.
827
01:04:08,125 --> 01:04:09,083
Everyone's here, ma'am.
828
01:04:15,541 --> 01:04:17,416
There are only five minutes left
for the next segment.
829
01:04:17,500 --> 01:04:18,916
Who is the next contestant?
830
01:04:19,333 --> 01:04:21,916
Nandu. Nandagopal.
He's here!
831
01:04:22,000 --> 01:04:23,791
-What's your name?
-Peter Johnson.
832
01:04:26,291 --> 01:04:30,083
He's from Harvard
but looks nothing like it.
833
01:04:35,458 --> 01:04:36,875
-You can do a sound check.
-Where?
834
01:04:36,958 --> 01:04:38,333
-This way.
-Okay.
835
01:04:45,416 --> 01:04:46,791
Come on. Wear it.
836
01:04:47,083 --> 01:04:49,208
See how handsome you look!
837
01:04:49,583 --> 01:04:50,583
What's this?
838
01:04:52,333 --> 01:04:57,416
Yes! Every politician
and artist looks like this!
839
01:04:57,500 --> 01:04:59,125
This is the style of Tamil Nadu.
840
01:04:59,250 --> 01:05:01,375
-Will this be aired in Tamil Nadu?
-Yes!
841
01:05:02,000 --> 01:05:03,750
Oh no! Mr. Vembu might watch it!
842
01:05:07,291 --> 01:05:09,041
Didn't you tell him about this?
843
01:05:12,791 --> 01:05:15,208
Oh no!
You'll incur the teacher's curse!
844
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
Play on the left, Peter.
845
01:05:45,583 --> 01:05:46,750
A little more on the left.
846
01:05:48,250 --> 01:05:49,333
Play on the right.
847
01:05:57,750 --> 01:05:59,375
Okay, play on both.
848
01:06:29,708 --> 01:06:33,291
You have successfully completed
the first rhythm round!
849
01:06:33,375 --> 01:06:35,583
What do the judges have to say?
850
01:06:35,666 --> 01:06:36,791
Pitch-perfect timbre!
851
01:06:37,666 --> 01:06:39,083
Where are you from, Peter?
852
01:06:39,208 --> 01:06:40,208
I'm from Kabali Thottam.
853
01:06:40,291 --> 01:06:44,208
Carnatic music from Kabali Thottam.
Wonderful! How did that happen?
854
01:06:44,958 --> 01:06:47,083
We made this mridanga
in our workshop.
855
01:06:47,250 --> 01:06:50,875
Wow! How did you transition from
making a mridanga to playing one?
856
01:06:51,666 --> 01:06:53,958
Since the age of four,
I have been playing drums.
857
01:06:54,166 --> 01:06:57,333
Now, I'm learning Carnatic music
from Mr. Vembu Iyer.
858
01:06:59,458 --> 01:07:01,625
Padma Vibhushan Vembu Iyer.
859
01:07:05,541 --> 01:07:09,000
What a progressive thing he's done!
860
01:07:09,083 --> 01:07:10,291
Truly remarkable!
861
01:07:12,000 --> 01:07:13,208
Remarkable.
862
01:07:16,875 --> 01:07:18,833
That's just hilarious!
863
01:07:19,000 --> 01:07:21,791
Sir, he's just the manservant
in that house!
864
01:07:26,541 --> 01:07:27,750
-Is that so?
-No!
865
01:07:28,666 --> 01:07:29,958
I do learn music from him.
866
01:07:30,041 --> 01:07:31,000
Peter...
867
01:07:31,833 --> 01:07:33,875
Who's telling the truth?
You or him?
868
01:07:33,958 --> 01:07:35,458
Hold on a second!
869
01:07:37,083 --> 01:07:39,875
He, who manufactures pens,
cannot be like Bharathi, the poet.
870
01:07:41,208 --> 01:07:44,291
He, who makes cricket bats,
cannot be like Sachin Tendulkar.
871
01:07:44,750 --> 01:07:48,083
Just like that, he who makes mridangas,
cannot play it like us!
872
01:07:51,750 --> 01:07:56,416
If he is a true disciple of Vembu Iyer,
ask him to play the five beats cycle.
873
01:07:58,958 --> 01:08:00,333
Play!
874
01:08:09,750 --> 01:08:11,666
He dropped the beat!
875
01:08:13,625 --> 01:08:15,916
He hasn't taught me the beat cycle yet.
876
01:08:16,000 --> 01:08:17,500
He hasn't taught you the beat cycle yet!
877
01:08:19,375 --> 01:08:22,125
It was a good attempt.
It's okay. Don't worry.
878
01:08:24,291 --> 01:08:26,541
You didn't progress to the next round,
but...
879
01:08:30,000 --> 01:08:34,208
When great artists like Vembu Iyer
teach music for money,
880
01:08:34,291 --> 01:08:36,791
such things are bound to happen.
881
01:08:36,875 --> 01:08:40,625
But, I'm not sure if it's the teacher's
fault or the student's fault.
882
01:08:40,708 --> 01:08:43,166
Only you can answer that.
But there is one thing for sure...
883
01:08:43,250 --> 01:08:46,750
Talent is the only thing
that earns respect in this show.
884
01:08:52,291 --> 01:08:53,208
Listen up.
885
01:08:53,583 --> 01:08:55,708
I came for a sound check with Nandu.
886
01:08:55,791 --> 01:08:58,333
Why are they needlessly bashing
Mr. Vembu?
887
01:08:58,458 --> 01:08:59,791
Don't air this.
Got it?
888
01:08:59,875 --> 01:09:01,083
I can't do anything about it.
889
01:09:01,166 --> 01:09:03,250
Brother, Mani. Please explain it to her.
890
01:09:03,333 --> 01:09:04,833
"Brother?"
891
01:09:05,208 --> 01:09:06,541
Am I your "brother?"
892
01:09:06,791 --> 01:09:09,875
You silently stood by,
while I was tossed out of class that day!
893
01:09:09,958 --> 01:09:13,041
You will never get into music.
It's not in your blood!
894
01:09:13,166 --> 01:09:15,041
That old fool doesn't realize it!
895
01:09:15,708 --> 01:09:17,166
How dare you speak about him like that?
896
01:09:17,791 --> 01:09:19,083
Damn you!
897
01:09:19,250 --> 01:09:21,000
You and that mean old man!
898
01:09:24,000 --> 01:09:25,416
Telecast this!
899
01:09:25,500 --> 01:09:28,708
Let everyone watch it!
Vembu Iyer's reputation will be destroyed!
900
01:09:28,791 --> 01:09:30,958
Air this and I'll burn down the studio!
Let me go!
901
01:09:31,041 --> 01:09:33,708
-Throw him out of here!
-I'll break your teeth!
902
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
You scoundrel!
903
01:09:34,791 --> 01:09:37,375
-Let go of me!
-Throw him out!
904
01:09:38,041 --> 01:09:39,500
Hey, come on!
905
01:09:42,458 --> 01:09:43,833
Get lost!
906
01:09:52,541 --> 01:09:55,625
Winning and losing isinevitable in a reality show.
907
01:09:55,875 --> 01:10:00,708
But for the first time, a youngsternamed Peter, couldn't bear his defeat
908
01:10:01,000 --> 01:10:06,458
and responded by inciting violenceon the program's scorer and the crew.
909
01:10:06,541 --> 01:10:10,750
We got several calls from
the police. They were looking for you.
910
01:10:11,375 --> 01:10:12,500
Did you break your thumb?
911
01:10:12,583 --> 01:10:13,541
Sir...
912
01:10:14,166 --> 01:10:16,083
Abhirami, get the first aid box!
913
01:10:16,625 --> 01:10:19,458
How will you play now?
How will you find the tone?
914
01:10:19,583 --> 01:10:20,583
You won't!
915
01:10:20,666 --> 01:10:22,875
-They insulted you, sir!
-So?
916
01:10:23,875 --> 01:10:25,458
You know Mani and his sister.
917
01:10:27,875 --> 01:10:30,166
And you went there
and brought me shame!
918
01:10:31,333 --> 01:10:34,625
I already told him once in the past.
919
01:10:34,750 --> 01:10:37,500
How he should never go after
money, fame, and TV.
920
01:10:37,833 --> 01:10:39,041
I told you too, didn't I?
921
01:10:39,125 --> 01:10:40,666
I didn't go there, sir.
922
01:10:40,916 --> 01:10:42,083
Is that so?
923
01:10:42,916 --> 01:10:44,208
Who went there?
924
01:10:44,375 --> 01:10:46,958
Lying to my face, are you?
925
01:10:47,500 --> 01:10:50,583
I made the biggest mistake
by letting you in!
926
01:10:51,833 --> 01:10:54,291
Don't ever tell anyone
that you're my disciple!
927
01:10:54,666 --> 01:10:55,500
Sir...
928
01:10:55,583 --> 01:10:57,166
You have no right to that claim!
929
01:10:57,541 --> 01:10:58,458
Get out!
930
01:10:58,541 --> 01:11:00,458
-Sir.
-Go away.
931
01:11:01,875 --> 01:11:04,291
Go!
Get lost!
932
01:11:18,458 --> 01:11:21,833
General Secretary of the political partyThanama, Gokul Raj is on our show...
933
01:11:21,916 --> 01:11:25,666
to speak about a contestantwho got violent on a reality show
934
01:11:25,750 --> 01:11:28,625
after losing the chance to win.
935
01:11:28,916 --> 01:11:29,750
Sir...
936
01:11:29,833 --> 01:11:33,833
Do you condone this kind ofrowdyism towards the media...
937
01:11:33,916 --> 01:11:36,333
from some youngstersof your community?
938
01:11:36,416 --> 01:11:38,041
This isn't rowdyism.
939
01:11:38,125 --> 01:11:40,750
This is a lawfulstruggle for equality!
940
01:11:40,916 --> 01:11:44,875
Peter Johnson, a youngster,was insulted because of his caste.
941
01:11:45,416 --> 01:11:47,375
He opposed this condemnable act.
942
01:11:47,500 --> 01:11:48,750
This is just a small spark.
943
01:11:49,166 --> 01:11:51,625
The riot it brings about,will set Tamil Nadu on fire!
944
01:11:52,083 --> 01:11:55,458
Music is meant for all...
945
01:11:55,666 --> 01:11:58,166
Why are you talkingabout the other issues!
946
01:11:58,666 --> 01:12:03,375
I condemn this societyand the media for this!
947
01:12:07,291 --> 01:12:09,416
Sir, this boy belongs to our fan club.
948
01:12:09,500 --> 01:12:11,750
A good child from a
decent Christian family.
949
01:12:11,833 --> 01:12:13,000
He helps a lot!
950
01:12:13,083 --> 01:12:15,125
He has totally wrecked
the channel office.
951
01:12:15,208 --> 01:12:17,375
The cameras and hard
disks are missing!
952
01:12:17,458 --> 01:12:19,583
Don't you know that this is a false case?
953
01:12:19,666 --> 01:12:22,500
He messed up with a powerful channel
that has a political pull!
954
01:12:22,583 --> 01:12:24,291
What if they turn up with video evidence?
955
01:12:24,375 --> 01:12:27,833
Look at the crowd outside.
The press will escalate this.
956
01:12:27,916 --> 01:12:28,833
It's an attempted murder!
957
01:12:30,791 --> 01:12:33,541
He'll be in jail for at least three
months. I can't do anything about it.
958
01:12:33,625 --> 01:12:35,250
It's a law and order issue.
959
01:12:35,333 --> 01:12:39,750
Then it will become a caste issue!
Actually...
960
01:12:40,791 --> 01:12:42,583
They will turn up en masse!
961
01:12:42,708 --> 01:12:44,541
Even I won't be able to control it.
962
01:12:44,666 --> 01:12:47,583
Is that a threat?
You run a fan club or a political party?
963
01:12:47,666 --> 01:12:49,916
Oh no!
Just a friendly advice, sir.
964
01:12:50,000 --> 01:12:52,333
Isn't the party successful
because of our fan club?
965
01:12:52,416 --> 01:12:55,208
Please use your authority as a cop
and help this boy.
966
01:12:55,291 --> 01:12:57,375
Stop!
You're bothering the hell out of me!
967
01:12:57,666 --> 01:13:01,333
Listen up. If this kid's here,
these guys will attack him.
968
01:13:01,416 --> 01:13:04,500
And, he'll strike back.
This thing will spiral out of control.
969
01:13:04,583 --> 01:13:07,666
He shouldn't be in the city.
Keep him away from here for a few days.
970
01:13:16,875 --> 01:13:17,708
Peter...
971
01:13:18,375 --> 01:13:19,583
Peter...
972
01:13:20,583 --> 01:13:21,625
We're almost there.
973
01:13:38,875 --> 01:13:41,208
Hello Vetri!
Two cups of tea, please.
974
01:13:41,458 --> 01:13:43,750
What's up, Johnson?
I haven't seen you here in a while!
975
01:13:43,875 --> 01:13:45,791
You're famous in Chennai, right?
976
01:13:45,916 --> 01:13:47,333
Raked in a lot of cash, right?
977
01:13:47,416 --> 01:13:48,625
Don't get started!
978
01:13:48,708 --> 01:13:51,416
I have barely enough to cover my expenses.
No savings at all.
979
01:13:51,500 --> 01:13:53,291
The cost of living is
high over there, right?
980
01:13:54,166 --> 01:13:56,083
Who's the kid?
Is he from Chennai?
981
01:13:56,166 --> 01:13:59,458
He's my son!
He's come to learn the trade.
982
01:14:04,666 --> 01:14:09,208
Hey kiddo, don't ever forget
this village's traditions and customs.
983
01:14:11,291 --> 01:14:13,583
-I'll see you later, Vetri.
-Sure.
984
01:14:13,833 --> 01:14:14,916
Goodbye.
985
01:14:15,708 --> 01:14:18,541
Am I a baby?
Why is he serving me with a plastic cup?
986
01:14:18,750 --> 01:14:20,750
He served me with a plastic cup, as well!
987
01:14:21,083 --> 01:14:22,791
Do you get what he's trying to say?
988
01:14:24,000 --> 01:14:24,916
Listen up.
989
01:14:25,000 --> 01:14:29,708
The British brought tea, glass cups
and plastic cups to this village.
990
01:14:29,791 --> 01:14:32,125
He's using that to
showcase caste superiority.
991
01:14:32,916 --> 01:14:35,666
-You should have slapped him!
-Let it be.
992
01:14:36,083 --> 01:14:38,583
Why do we have so many
problems in the city! Damn!
993
01:14:39,208 --> 01:14:41,291
Our load will never get lighter.
994
01:14:51,708 --> 01:14:53,208
-Do you remember me?
-Hey, Johnson!
995
01:14:55,166 --> 01:14:57,625
-How are you?
-I'm fine. Come, let's eat!
996
01:14:57,708 --> 01:14:59,333
-Let's head inside!
-I'm doing well.
997
01:14:59,708 --> 01:15:00,958
Eat well, Peter!
998
01:15:02,416 --> 01:15:04,041
-Try the crab. It's tasty.
-Eat well, son.
999
01:15:22,833 --> 01:15:27,583
To make a drum anywhere in the world,you need a tree and an animal skin.
1000
01:15:30,041 --> 01:15:34,500
It brings fame to those who play,joy to those who listen...
1001
01:15:34,958 --> 01:15:38,208
but only povertyto those who create it.
1002
01:15:38,958 --> 01:15:40,166
This is life's simple truth.
1003
01:15:40,416 --> 01:15:44,125
Now I understand why we moved awayfrom here and went to Chennai.
1004
01:15:44,875 --> 01:15:47,916
All we need is a steady jobto hide who we are...
1005
01:15:48,000 --> 01:15:49,666
and to live a secretive life.
1006
01:15:51,166 --> 01:15:54,083
When will we be freefrom these troubles?
1007
01:15:57,208 --> 01:15:59,208
Hey... pass me the glue.
1008
01:15:59,291 --> 01:16:01,708
Okay, I'll give it to you.
1009
01:16:06,125 --> 01:16:11,208
When will our time come?When?
1010
01:16:23,291 --> 01:16:27,666
When will our time come?When?
1011
01:16:27,750 --> 01:16:32,083
When will we overcome our burdens?When will these differences melt away?
1012
01:16:32,166 --> 01:16:36,541
When will our time come?When?
1013
01:16:36,625 --> 01:16:41,041
When will we overcome our burdens?When will these differences melt away?
1014
01:16:41,125 --> 01:16:45,375
When we beat the drums,It's the music from our souls
1015
01:16:45,458 --> 01:16:50,083
It will drown outEverything in the world!
1016
01:16:56,166 --> 01:16:57,708
Excellent!
1017
01:17:07,833 --> 01:17:12,041
When will our time come?When?
1018
01:17:12,125 --> 01:17:16,541
When will we overcome our burdens?When will these differences melt away?
1019
01:17:16,625 --> 01:17:21,000
When will our time come?When?
1020
01:17:21,083 --> 01:17:25,750
When will we overcome our burdens?When will these differences melt away?
1021
01:17:52,833 --> 01:17:57,416
Hands that sow the fieldMust be soaked in mud
1022
01:17:57,500 --> 01:18:02,083
When those hands need to eatIt's an endless queue
1023
01:18:05,458 --> 01:18:10,000
Our hands that makeBeating drums of dead skins
1024
01:18:10,083 --> 01:18:15,083
Do have the knowledge of musicDeep within!
1025
01:18:16,625 --> 01:18:22,041
There's melody in our life and music
1026
01:18:25,875 --> 01:18:30,375
Our songs are like fire crackersWhich echoes all through the village!
1027
01:18:38,791 --> 01:18:43,166
When will our time come?When?
1028
01:18:43,250 --> 01:18:47,625
When will we overcome our burdens?When will the differences melt away?
1029
01:18:47,708 --> 01:18:52,041
When will our time come?When?
1030
01:18:52,125 --> 01:18:56,541
When will we overcome our burdens?When will the differences melt away?
1031
01:18:56,625 --> 01:19:01,000
When we beat the drumsIt's the music from our souls
1032
01:19:01,083 --> 01:19:05,583
It will drown outEverything in the world!
1033
01:19:29,875 --> 01:19:32,625
Hey, Peter!
Why didn't you tell me you were coming?
1034
01:19:36,291 --> 01:19:37,333
What's wrong?
1035
01:19:40,125 --> 01:19:43,166
It seems like a bad case of flu!
And fever, as well!
1036
01:19:43,250 --> 01:19:45,416
Nothing at all.
Get me some water.
1037
01:19:46,041 --> 01:19:47,500
What the hell did you do!
1038
01:19:47,666 --> 01:19:50,041
Didn't you take
care of your dad?
1039
01:19:50,291 --> 01:19:52,083
He must have had a lot of liquor!
1040
01:19:52,166 --> 01:19:54,166
Oh stop!
Why are you scolding him?
1041
01:19:54,291 --> 01:19:55,291
Nothing happened.
1042
01:19:55,416 --> 01:19:57,458
I met my old gang of
friends after a long time.
1043
01:19:57,583 --> 01:20:01,250
We partied all night.
We had a lot of fun.
1044
01:20:02,375 --> 01:20:03,916
I am down with fever.
1045
01:20:04,083 --> 01:20:06,833
A bowl of hot soup
should make me feel good.
1046
01:20:08,083 --> 01:20:09,708
I got a lot of work to do.
1047
01:20:10,291 --> 01:20:12,750
Please make me some soup.
Please.
1048
01:20:12,958 --> 01:20:15,750
You don't have to work.
Get some rest.
1049
01:20:16,541 --> 01:20:19,500
There's a lot of work left undone.
Did anyone come by?
1050
01:20:20,291 --> 01:20:21,375
No one turned up.
1051
01:20:21,958 --> 01:20:24,791
After Mr. Vembu kicked him out,
no one showed up here.
1052
01:20:25,875 --> 01:20:29,041
Only cops came by
once a week for kickbacks.
1053
01:20:32,125 --> 01:20:35,208
I get out of this case only
with high-level influencers.
1054
01:20:36,666 --> 01:20:38,416
I don't know anybody.
1055
01:20:39,708 --> 01:20:41,250
We can't ask Mr. Vembu, as well.
1056
01:20:41,708 --> 01:20:43,166
How is he?
1057
01:20:45,625 --> 01:20:46,541
He's got no problems.
1058
01:20:47,333 --> 01:20:50,958
He'll often snap at me, saying that I play
like a machine and walk out of class.
1059
01:20:51,458 --> 01:20:52,958
Is your hand speed coming along well?
1060
01:20:53,875 --> 01:20:56,625
I don't know if he's praising me
or chewing me out.
1061
01:20:59,041 --> 01:21:01,708
Did you tell him the truth?
1062
01:21:01,875 --> 01:21:02,833
What do you mean?
1063
01:21:03,333 --> 01:21:05,458
I came to the show
because you asked me to.
1064
01:21:05,958 --> 01:21:08,541
You are saying this
because you lost!
1065
01:21:09,291 --> 01:21:11,458
What's the new plan?
1066
01:21:13,083 --> 01:21:18,750
Playing in the street or in a mall,
is not a big deal at all.
1067
01:21:19,375 --> 01:21:23,083
You need some talent to play on
that stage in front of icons.
1068
01:21:27,583 --> 01:21:31,625
I kept my mouth shut so that you wouldn't
get into trouble with Mr. Vembu.
1069
01:21:32,291 --> 01:21:34,166
Did I ask you to play?
1070
01:21:40,041 --> 01:21:43,291
You know the truth.
So do I.
1071
01:21:43,375 --> 01:21:44,833
You snitched on me!
1072
01:21:45,250 --> 01:21:48,166
With your high-end English,
you pretended to be my friend...
1073
01:21:48,250 --> 01:21:49,500
and screwed me over, right?
1074
01:21:51,083 --> 01:21:52,416
You're a legend, man!
1075
01:21:54,000 --> 01:21:56,375
You're a better actor than Vijay!
1076
01:21:57,375 --> 01:21:58,333
Peter...
1077
01:22:02,916 --> 01:22:05,541
My mom named me Peter Johnson...
1078
01:22:05,625 --> 01:22:08,250
So that I can teach a
lesson to schmucks like you.
1079
01:22:09,208 --> 01:22:12,041
The icons you speak about...
The guys over here...
1080
01:22:12,666 --> 01:22:14,083
I'll show them what I'm made of.
1081
01:22:15,166 --> 01:22:16,250
Right here. Right now.
1082
01:22:19,958 --> 01:22:27,375
One needs a million eyesTo soak in your splendor!
1083
01:22:30,708 --> 01:22:34,041
One needs a million eyes
1084
01:22:34,125 --> 01:22:38,916
To soak in your splendor!
1085
01:22:40,166 --> 01:22:43,750
To soak in the splendorOf the procession of Lord Shiva...
1086
01:22:43,833 --> 01:22:50,583
One needs a million eyes!
1087
01:22:52,125 --> 01:22:55,666
To soak in the splendorOf the procession of Lord Shiva...
1088
01:22:55,750 --> 01:23:02,333
One needs a million eyes!
1089
01:23:31,875 --> 01:23:32,791
Sir...
1090
01:23:33,166 --> 01:23:34,750
Did you notice the crowd today?
1091
01:23:34,875 --> 01:23:37,375
The hall was just overflowing with people.
1092
01:23:38,750 --> 01:23:42,583
The public will turn up,
if anything is free in Chennai.
1093
01:23:43,916 --> 01:23:45,166
No doubt, sir.
1094
01:23:45,291 --> 01:23:47,000
But, if anyone else were to do this,
1095
01:23:47,083 --> 01:23:49,500
there wouldn't be much of a turnout.
1096
01:23:49,625 --> 01:23:53,333
Unlike you, they don't take shots
at our tradition.
1097
01:23:54,666 --> 01:23:58,500
More than your music, they turn up
just to hear you spew controversy.
1098
01:24:02,916 --> 01:24:06,208
Rumors of your retirement
are spreading on Twitter.
1099
01:24:07,625 --> 01:24:09,625
But to put the lid on that,
1100
01:24:09,708 --> 01:24:13,708
you performed your signature tune
and shut them all up!
1101
01:24:13,791 --> 01:24:17,125
Isn't it, Nandu?
He really aced that tune today, didn't he?
1102
01:24:17,291 --> 01:24:18,250
Yes, sir.
1103
01:24:20,166 --> 01:24:22,458
The rest of it was crap, right?
1104
01:24:22,958 --> 01:24:24,708
I didn't mean it that way, sir.
1105
01:24:27,750 --> 01:24:31,500
But if you were going to sing
new songs rather than the old ones,
1106
01:24:31,583 --> 01:24:33,291
give me a list of it, ahead of time!
1107
01:24:34,291 --> 01:24:35,125
Sir...
1108
01:24:35,208 --> 01:24:36,958
I can't plan every minute detail.
1109
01:24:37,041 --> 01:24:41,000
In a dash of spontaneity,
an artist tends to improvise!
1110
01:24:41,083 --> 01:24:43,666
The public wish to listen
to all kinds of new stuff.
1111
01:24:44,125 --> 01:24:47,458
They come here to listen to my songs.
1112
01:24:48,541 --> 01:24:52,166
If they're here to just hear you sing,
why don't you sing alone?
1113
01:24:52,291 --> 01:24:53,666
Why did you call me?
1114
01:24:56,000 --> 01:24:57,041
Sir...
1115
01:24:58,208 --> 01:25:00,000
You are in another world.
1116
01:25:01,291 --> 01:25:04,291
The association didn't
want to book you.
1117
01:25:04,375 --> 01:25:06,458
They said that you're hard to deal with.
1118
01:25:06,541 --> 01:25:10,541
Because I trust that you still have
the timbre in your fingers...
1119
01:25:10,625 --> 01:25:12,541
I let you have one
in every ten concerts.
1120
01:25:15,666 --> 01:25:16,625
Stop the car.
1121
01:25:19,958 --> 01:25:21,875
I must tolerate you on stage.
1122
01:25:22,333 --> 01:25:23,958
But in here, I don't have to.
1123
01:25:24,750 --> 01:25:27,125
Drop him off at home.
I'll find my way back.
1124
01:25:51,416 --> 01:25:53,166
Didn't mom tell you to take rest?
1125
01:25:53,750 --> 01:25:56,166
Why are you doing this!
Here you go! Drink this!
1126
01:25:56,250 --> 01:25:59,791
A buyer has no patience.
1127
01:26:00,000 --> 01:26:02,750
If you don't deliver on time,
they'll tear you apart.
1128
01:26:05,375 --> 01:26:06,666
Step aside.
I'll do it.
1129
01:26:07,875 --> 01:26:10,000
Step away. I got this.
Have this medicine.
1130
01:26:11,125 --> 01:26:13,125
Take the glass and move aside.
1131
01:26:13,333 --> 01:26:15,333
-Here.
-Be careful with this one.
1132
01:26:15,458 --> 01:26:16,541
I got it. Go!
1133
01:26:17,416 --> 01:26:18,750
-Oh man...
-Be careful.
1134
01:27:20,791 --> 01:27:21,791
It doesn't seem right.
1135
01:27:23,666 --> 01:27:24,750
Just a minute, sir.
1136
01:27:30,791 --> 01:27:32,125
Where did you hide this?
1137
01:27:32,208 --> 01:27:33,500
My son made it.
1138
01:27:33,791 --> 01:27:35,791
Your son made it!
It's wonderful!
1139
01:27:36,791 --> 01:27:37,708
I'll take it!
1140
01:27:39,291 --> 01:27:42,875
1,000. 2,000.
3,000. 4,000.
1141
01:27:43,166 --> 01:27:44,166
8,000 rupees!
1142
01:27:45,625 --> 01:27:46,666
Where's my instrument?
1143
01:27:47,583 --> 01:27:49,458
They rejected the
instruments that I made!
1144
01:27:49,708 --> 01:27:51,750
But they bought the instrument
made by your son!
1145
01:27:51,875 --> 01:27:53,791
-You don't have to go to the soup store!
-What?
1146
01:27:53,875 --> 01:27:56,166
-You sold my instrument?
-Yes!
1147
01:27:56,291 --> 01:27:57,625
Are you crazy?
Give it to me!
1148
01:27:57,791 --> 01:27:59,125
Where are you going?
1149
01:28:00,750 --> 01:28:01,708
Sir...
1150
01:28:01,791 --> 01:28:02,625
Sir...
1151
01:28:02,708 --> 01:28:03,875
There's a problem here!
1152
01:28:03,958 --> 01:28:05,833
-A little mix-up! That's mine.
-But...
1153
01:28:05,916 --> 01:28:07,041
-Please give it to me.
-Wait...
1154
01:28:08,333 --> 01:28:10,958
-We bought it!
-Please don't get me wrong.
1155
01:28:14,125 --> 01:28:15,916
Why did you bring it back?
1156
01:28:16,916 --> 01:28:18,291
What the hell are you doing!
1157
01:28:18,375 --> 01:28:21,000
This is my instrument!
I made it so that I can play it.
1158
01:28:21,125 --> 01:28:23,541
Others must play
the instrument you make!
1159
01:28:23,708 --> 01:28:25,166
It must give them a break!
1160
01:28:25,291 --> 01:28:27,875
Hence, we will have buyers
and our business will grow.
1161
01:28:27,958 --> 01:28:30,500
I don't want that.
I just want to play.
1162
01:28:30,625 --> 01:28:31,833
You damn wretch!
1163
01:28:32,875 --> 01:28:35,208
He's turning away the wealth
that can save us all!
1164
01:28:35,458 --> 01:28:39,000
What did we do in this life
to be stuck with a son like him?
1165
01:28:39,208 --> 01:28:40,041
Damn!
1166
01:28:42,250 --> 01:28:45,250
Just sitting around and doing nothing,
he has ruined my livelihood!
1167
01:28:45,458 --> 01:28:47,291
Hey! I need to play!
1168
01:28:47,375 --> 01:28:48,541
Are you a lunatic?
1169
01:28:49,375 --> 01:28:51,750
Give it back to him
and get the money!
1170
01:28:51,916 --> 01:28:54,500
He wants to play, he says!
Who the hell can make that happen!
1171
01:28:54,833 --> 01:28:55,791
Ask him to leave!
1172
01:28:58,041 --> 01:28:59,833
Don't stand here!
Get lost!
1173
01:29:05,666 --> 01:29:07,166
What a swag!
1174
01:29:07,458 --> 01:29:08,625
He's back!
1175
01:29:10,208 --> 01:29:11,208
Really bummed, bro!
1176
01:29:11,791 --> 01:29:13,333
Come here and have another round.
1177
01:29:19,541 --> 01:29:21,250
Hey... Peter.
1178
01:29:21,541 --> 01:29:22,583
Enough.
1179
01:29:24,166 --> 01:29:26,250
-Yes. Wear your shirt.
-Yes. Wear your shirt.
1180
01:29:32,666 --> 01:29:33,958
Johnson...
1181
01:29:34,125 --> 01:29:35,625
Johnson...
1182
01:29:35,708 --> 01:29:38,291
Hey, Johnson!
1183
01:29:39,208 --> 01:29:40,250
Come here!
1184
01:29:40,916 --> 01:29:42,083
Johnson...
1185
01:29:42,666 --> 01:29:43,666
Come here!
1186
01:29:45,333 --> 01:29:46,750
Hey, Johnson!
1187
01:29:49,291 --> 01:29:50,375
Come here!
1188
01:29:50,541 --> 01:29:53,708
Call Johnson!
Call him!
1189
01:29:53,833 --> 01:29:55,166
Please call Johnson!
1190
01:29:55,291 --> 01:29:57,125
-Why did I give birth to you?
-Call him!
1191
01:29:58,958 --> 01:30:01,375
Call him.
Come here, Johnson!
1192
01:30:02,833 --> 01:30:06,041
Just because you've done
this for generations...
1193
01:30:06,166 --> 01:30:09,708
should I be doing the same thing?
1194
01:30:09,791 --> 01:30:11,291
Have you got it engraved somewhere?
1195
01:30:12,333 --> 01:30:16,500
If you don't know how to play,
then don't play!
1196
01:30:16,708 --> 01:30:18,416
Who's asking you to play?
1197
01:30:18,833 --> 01:30:23,083
Who the hell are you!
Why are you telling me not to play?
1198
01:30:26,958 --> 01:30:28,500
I will perform.
1199
01:30:29,791 --> 01:30:31,166
Do you know who I am?
1200
01:30:32,458 --> 01:30:34,416
A maestro of the mridanga!
1201
01:30:34,875 --> 01:30:36,708
Peter Johnson!
1202
01:30:37,916 --> 01:30:39,583
Do you want to hear me play?
1203
01:30:40,416 --> 01:30:41,875
Come out and hear it!
1204
01:30:42,583 --> 01:30:43,416
Hey!
1205
01:30:44,750 --> 01:30:46,208
Won't you do it?
1206
01:31:29,083 --> 01:31:30,500
Stop the vehicle!
1207
01:31:32,833 --> 01:31:33,750
Peter...
1208
01:31:35,083 --> 01:31:36,083
What are you doing?
1209
01:31:36,208 --> 01:31:38,208
-Why did you come here?
-Come!
1210
01:31:40,250 --> 01:31:42,000
What's the point of my life?
1211
01:31:42,083 --> 01:31:43,541
Am I ever going to play?
1212
01:31:43,666 --> 01:31:45,416
Or will anyone even ask me to play?
1213
01:31:46,250 --> 01:31:48,166
Peter Johnson is useless!
1214
01:31:48,750 --> 01:31:52,208
You don't need to see the last chapter
of a drunkard's life, Sara. Let me die.
1215
01:31:52,958 --> 01:31:54,541
If you're scared, you can leave.
1216
01:31:58,791 --> 01:31:59,916
Here's your sandwich...
1217
01:32:05,625 --> 01:32:06,750
What is it?
1218
01:32:15,583 --> 01:32:16,666
I made a lot of mistakes.
1219
01:32:20,000 --> 01:32:21,875
Mr. Vembu will never take me back.
1220
01:32:23,125 --> 01:32:24,333
He hates me!
1221
01:32:24,791 --> 01:32:26,250
Everyone in my house hates me!
1222
01:32:27,416 --> 01:32:28,875
I've become useless!
1223
01:32:31,833 --> 01:32:33,541
I still believe in you!
1224
01:32:34,083 --> 01:32:35,541
That's why I'm here.
1225
01:32:39,791 --> 01:32:40,625
Bathe!
1226
01:33:23,208 --> 01:33:24,041
Sara...
1227
01:33:24,750 --> 01:33:25,625
What is it?
1228
01:34:36,791 --> 01:34:38,625
Did your folks ask about me?
1229
01:34:39,208 --> 01:34:40,875
A few of them did.
1230
01:34:43,750 --> 01:34:45,791
Didn't you say you'd be back tomorrow?
1231
01:34:46,625 --> 01:34:48,166
I didn't say that.
1232
01:35:01,166 --> 01:35:02,875
Couldn't you have woken me up?
1233
01:35:05,208 --> 01:35:07,166
I wouldn't have embarrassed
myself in front of her.
1234
01:35:08,416 --> 01:35:09,916
She's poking fun at me.
1235
01:35:11,333 --> 01:35:14,208
Go and tell her.
The two of us are...
1236
01:35:14,666 --> 01:35:15,708
The two of us are...
What?
1237
01:35:18,500 --> 01:35:20,541
Do we even know what we are?
1238
01:35:22,208 --> 01:35:23,958
I have a strange feeling...
1239
01:35:25,000 --> 01:35:26,416
that you're not with me.
1240
01:35:28,250 --> 01:35:30,583
Your heart is somewhere else.
1241
01:35:33,416 --> 01:35:34,416
I know.
1242
01:35:35,500 --> 01:35:37,791
I know how important
you are in my life.
1243
01:35:41,541 --> 01:35:42,541
But...
1244
01:35:44,458 --> 01:35:48,708
I keep hearing something else.
1245
01:35:49,083 --> 01:35:52,250
I am somewhere else!
1246
01:35:54,125 --> 01:35:55,041
Sara...
1247
01:35:55,375 --> 01:35:56,583
Look at that.
1248
01:35:59,416 --> 01:36:00,625
What is he doing?
1249
01:36:00,833 --> 01:36:02,291
Chopping vegetables.
1250
01:36:05,125 --> 01:36:08,458
That is the primary rhythm.
He's playing eight beats.
1251
01:36:12,708 --> 01:36:15,916
That's all I hear, Sara.
1252
01:36:16,583 --> 01:36:18,416
This whole world is beating, Sara!
1253
01:36:19,500 --> 01:36:24,791
My life, heart and body
are all beating in rhythm!
1254
01:36:26,083 --> 01:36:28,500
If I just found a teacher...
1255
01:36:28,583 --> 01:36:29,708
Why?
1256
01:36:30,375 --> 01:36:32,833
Why seek a teacher in
a mere, mortal world?
1257
01:36:34,166 --> 01:36:36,250
There are so many teachers
around you!
1258
01:36:41,333 --> 01:36:45,375
The falling rain.
The soaring birds.
1259
01:36:46,250 --> 01:36:47,791
The fallen leaf.
1260
01:36:47,916 --> 01:36:49,750
The gusty wind.
1261
01:36:49,833 --> 01:36:51,125
The roaring wave.
1262
01:36:52,125 --> 01:36:54,250
They teach you
rhythm, don't they?
1263
01:36:55,791 --> 01:36:59,625
The world is calling out to you,
to teach you rhythm!
1264
01:37:00,833 --> 01:37:03,333
Go and find your rhythm!
1265
01:37:06,166 --> 01:37:07,958
Each of you will get 10 people.
1266
01:37:09,958 --> 01:37:12,083
I'm going away for a while
to learn music.
1267
01:37:13,333 --> 01:37:14,208
Take it.
1268
01:37:14,625 --> 01:37:16,125
-Win it!
-Thanks.
1269
01:37:17,083 --> 01:37:19,125
Hey...
Come on.
1270
01:37:48,750 --> 01:37:52,875
Begins with the first beatThat flowers within the womb
1271
01:37:56,791 --> 01:38:00,583
Stops not until the last beatThat destroys all mortal pride
1272
01:38:00,666 --> 01:38:04,708
When dark clouds embrace,It echoes through space and time!
1273
01:38:04,791 --> 01:38:08,541
When the ocean applauds,It echoes all through the shore!
1274
01:38:08,625 --> 01:38:12,291
Let the body and the soul swirlAt the altar of its magic!
1275
01:38:12,375 --> 01:38:20,041
Rhythm everywhere, every moment!
1276
01:38:20,125 --> 01:38:24,500
Rhythm everywhere, every moment!
1277
01:38:24,583 --> 01:38:27,875
Without rhythm,How can there be beauty?
1278
01:38:27,958 --> 01:38:32,000
A flock of wings soar in the crosswinds
1279
01:38:32,083 --> 01:38:36,541
Listen to that rhythmAlong the way!
1280
01:38:36,625 --> 01:38:40,791
Feast your ears on the rhythmOf rustling leaves!
1281
01:38:40,875 --> 01:38:44,583
Stops not until the last beatThat destroys all mortal pride
1282
01:38:44,791 --> 01:38:48,791
When dark clouds embrace,It echoes through space and time!
1283
01:38:48,875 --> 01:38:52,541
When the ocean applaudsIt echoes all through the shore!
1284
01:38:52,625 --> 01:38:56,333
Let the body and the soul swirlAt the altar of its magic!
1285
01:38:56,416 --> 01:39:04,000
Rhythm everywhere, every moment!
1286
01:39:04,083 --> 01:39:08,416
Rhythm everywhere, every moment!
1287
01:39:08,500 --> 01:39:12,208
Without rhythm,How can there be beauty?
1288
01:39:30,500 --> 01:39:32,416
Rhythm everywhere, every moment!
1289
01:39:38,500 --> 01:39:40,375
Rhythm everywhere, every moment!
1290
01:39:46,541 --> 01:39:48,250
Rhythm everywhere, every moment!
1291
01:39:49,041 --> 01:39:56,750
Behold the army of ants,Crawling in a string of rhythm!
1292
01:39:57,083 --> 01:40:00,500
Hear the buzz of beesThat break open buds
1293
01:40:00,583 --> 01:40:04,541
Stealing the blood of the bloom!
1294
01:40:04,625 --> 01:40:08,458
On the drum of earth,The moment, the rain plays...
1295
01:40:08,541 --> 01:40:12,541
The heart melts away!
1296
01:40:12,625 --> 01:40:16,208
Listen to the rhythm that roars in fire!
1297
01:40:16,291 --> 01:40:20,250
You and I are the rhythm of time!
1298
01:40:20,625 --> 01:40:22,458
-We were born...-In the rhythm of truth!
1299
01:40:22,541 --> 01:40:24,458
-We live life...-In the rhythm of lies!
1300
01:40:24,541 --> 01:40:26,500
-Play! Beat!-The rhythm of life!
1301
01:40:28,291 --> 01:40:36,041
Rhythm everywhere, every moment!
1302
01:40:36,125 --> 01:40:40,208
Rhythm everywhere, every moment!
1303
01:40:40,583 --> 01:40:43,833
Without rhythm,How can there be beauty?
1304
01:40:44,625 --> 01:40:48,416
Begins with the first beatThat flowers within the womb
1305
01:40:52,791 --> 01:40:56,625
Stops not until the last beatThat destroys all mortal pride
1306
01:40:56,708 --> 01:41:00,541
When dark clouds embrace,It echoes through space and time!
1307
01:41:00,625 --> 01:41:04,541
When the ocean applaudsIt echoes all through the shore!
1308
01:41:04,625 --> 01:41:08,291
Let the body and the soul swirlAt the altar of its magic!
1309
01:41:08,375 --> 01:41:15,750
Rhythm everywhere, every moment!
1310
01:41:15,833 --> 01:41:20,291
Rhythm everywhere, every moment!
1311
01:41:20,500 --> 01:41:23,791
Without rhythm,How can there be beauty?
1312
01:41:23,875 --> 01:41:27,916
A flock of wings soar in the crosswinds
1313
01:41:28,000 --> 01:41:31,875
Listen to that rhythmAlong the way!
1314
01:41:32,208 --> 01:41:36,166
Rhythm everywhere, every moment!
1315
01:41:36,416 --> 01:41:39,958
Rhythm everywhere, every moment!
1316
01:41:40,041 --> 01:41:43,958
Rhythm everywhere, every moment!
1317
01:41:44,583 --> 01:41:49,000
Each and every moment!
1318
01:42:10,666 --> 01:42:11,500
Sir...
1319
01:42:11,708 --> 01:42:14,041
Where do I find Sadanam Vasudevan,
the chenda player?
1320
01:42:14,333 --> 01:42:16,041
He's over there.
On the left.
1321
01:42:44,083 --> 01:42:48,708
Today, we will find out who are theesteemed judges in your favorite show!
1322
01:42:48,791 --> 01:42:51,500
After finding his placein the world of rhythm
1323
01:42:51,583 --> 01:42:55,041
and accomplishing impossiblefeats, here is Mr. Mani!
1324
01:42:56,000 --> 01:42:56,916
Where and how--
1325
01:43:07,708 --> 01:43:09,458
Are you decorating your instrument?
1326
01:43:10,041 --> 01:43:12,500
Hurry up.
Let's practice a new rhythm.
1327
01:43:12,583 --> 01:43:13,666
Sir...
1328
01:43:14,041 --> 01:43:16,125
I'm a little unwell.
1329
01:43:16,500 --> 01:43:19,291
-I'll be back...
-I just finished singing hymns.
1330
01:43:19,833 --> 01:43:21,916
Don't test my patience.
Come on.
1331
01:43:23,625 --> 01:43:24,791
Sir...
1332
01:43:27,375 --> 01:43:30,166
I discontinued that Ph.D program
in the Harvard University...
1333
01:43:30,666 --> 01:43:33,125
to accomplish something
as a mridanga artist.
1334
01:43:33,875 --> 01:43:35,500
That's what I said that day!
1335
01:43:36,208 --> 01:43:38,541
For at least three years,
you must strive!
1336
01:43:40,333 --> 01:43:42,708
You need passion and hard work
1337
01:43:42,791 --> 01:43:46,875
to make a name for yourself in the
concert circuit. That's all you need!
1338
01:43:47,916 --> 01:43:50,750
On your behalf,
I've given a letter of recommendation...
1339
01:43:50,833 --> 01:43:52,541
to the Carnatic Academy.
1340
01:43:54,000 --> 01:43:55,666
They've announced the list.
1341
01:43:57,708 --> 01:43:59,458
I don't know if you are aware of it.
1342
01:44:00,041 --> 01:44:02,166
Neither you nor I
have a slot this year.
1343
01:44:02,416 --> 01:44:03,416
What?
1344
01:44:03,875 --> 01:44:04,916
Abhirami...
1345
01:44:05,083 --> 01:44:07,333
Get me the phone.
I need to call the secretary!
1346
01:44:07,458 --> 01:44:09,208
What's the point of doing this right now?
1347
01:44:11,583 --> 01:44:14,541
For the first time in 50 years,
you haven't been booked to play.
1348
01:44:15,375 --> 01:44:18,375
The letter you gave me is
not valid in the association.
1349
01:44:27,375 --> 01:44:31,916
I intend to sign up for that reality show.
Sangeetha Samrat.
1350
01:44:34,958 --> 01:44:38,791
The beauty of Carnatic music
comes alive at a concert.
1351
01:44:39,750 --> 01:44:42,000
Its depth and its wonder--
1352
01:44:42,083 --> 01:44:43,750
I'm aware of all that, sir.
1353
01:44:44,875 --> 01:44:46,208
But I'm afraid...
1354
01:44:48,250 --> 01:44:50,000
that my life would be ruined.
1355
01:44:51,666 --> 01:44:56,916
You've earned a lot of fame
and accolades. You have it all!
1356
01:44:58,625 --> 01:45:02,125
The winners of this program
in the past couple of years...
1357
01:45:03,250 --> 01:45:05,333
have been given slots
at the Carnatic Academy.
1358
01:45:07,375 --> 01:45:08,291
I'm going, sir.
1359
01:45:20,041 --> 01:45:22,500
What is this?
Get up!
1360
01:45:24,083 --> 01:45:25,416
So, you admit defeat?
1361
01:45:28,875 --> 01:45:29,708
Go.
1362
01:45:31,416 --> 01:45:32,416
Get going!
1363
01:45:35,208 --> 01:45:36,916
It's a competition, everywhere!
1364
01:45:37,708 --> 01:45:40,500
Nandu, Mani and everyone else
have lost their minds!
1365
01:45:40,791 --> 01:45:42,625
Why should I mind this!
1366
01:45:44,750 --> 01:45:46,416
In your troupe...
1367
01:45:47,666 --> 01:45:51,166
when the gattam and the
khanjira players try to one-up you,
1368
01:45:51,500 --> 01:45:54,041
you go one step beyond them
1369
01:45:54,875 --> 01:45:57,583
by performing your instrument
to show off your talent.
1370
01:45:57,708 --> 01:45:58,875
-Yes!
-Don't you?
1371
01:45:58,958 --> 01:46:01,166
Right. That's done to
showcase the rhythm,
1372
01:46:02,166 --> 01:46:05,666
to indicate who is important
in the percussion pecking order,
1373
01:46:06,125 --> 01:46:08,708
and to show who the king is!
That's why I play it like that!
1374
01:46:09,250 --> 01:46:10,708
Isn't that a competition, as well?
1375
01:46:11,250 --> 01:46:13,125
Can't that competition be aired?
1376
01:46:13,666 --> 01:46:15,750
Won't that music reach everyone?
1377
01:46:16,666 --> 01:46:18,208
What do you know about music?
1378
01:46:18,833 --> 01:46:20,250
I don't know anything.
1379
01:46:20,791 --> 01:46:24,208
I just suggested that you should
change to keep up with the times.
1380
01:46:24,708 --> 01:46:25,708
You're scared!
1381
01:46:26,291 --> 01:46:29,708
You're afraid of being alone
in this house at this age!
1382
01:46:29,916 --> 01:46:31,583
I'm not scared of anything.
1383
01:46:32,416 --> 01:46:34,416
I will go to a retirement home.
1384
01:46:35,125 --> 01:46:38,125
But to whom will you pass
on your musical wealth?
1385
01:46:39,416 --> 01:46:42,791
The knowledge that was amassed
after years of research and discovery!
1386
01:46:42,875 --> 01:46:44,875
Shouldn't everyone be able to enjoy it?
1387
01:46:46,250 --> 01:46:47,250
What?
1388
01:46:48,250 --> 01:46:50,250
Arguing for Peter, are you?
1389
01:46:50,375 --> 01:46:54,458
Didn't you say that he
was your ardent devotee?
1390
01:46:55,708 --> 01:46:57,875
He has a lot of wisdom.
1391
01:46:58,166 --> 01:47:00,000
He worships you a lot!
1392
01:47:00,083 --> 01:47:02,750
I've said all I have to say!
Now you can do as you wish!
1393
01:47:56,333 --> 01:47:57,875
JOHNSON
1394
01:48:05,708 --> 01:48:06,916
Hello, sir.
1395
01:48:09,083 --> 01:48:10,041
Have a seat.
1396
01:48:16,750 --> 01:48:17,750
Sir...
1397
01:48:18,791 --> 01:48:20,000
after all that has happened...
1398
01:48:20,625 --> 01:48:22,625
I never thought you'd ever visit me.
1399
01:48:23,708 --> 01:48:25,000
It was all my fault.
1400
01:48:25,791 --> 01:48:27,500
Peter has given you a lot of trouble.
1401
01:48:29,083 --> 01:48:30,000
Where is he?
1402
01:48:46,833 --> 01:48:49,166
I'm in class right now, Dad.
I'll call you.
1403
01:48:49,625 --> 01:48:50,458
What is this, man?
1404
01:48:51,333 --> 01:48:53,125
What rhythm are you learning there?
1405
01:48:54,500 --> 01:48:55,541
Sir...
1406
01:48:56,250 --> 01:48:57,250
Sir...
1407
01:48:58,166 --> 01:48:59,000
Sir...
1408
01:48:59,083 --> 01:49:02,041
I'm learning to play the chenda, sir.
With a stick.
1409
01:49:03,083 --> 01:49:05,500
Didn't you say that
if the finger's broken,
1410
01:49:05,583 --> 01:49:08,083
one cannot find the tone and play?
1411
01:49:08,250 --> 01:49:09,708
This is my belief.
1412
01:49:10,500 --> 01:49:11,791
Where is your self-confidence?
1413
01:49:11,875 --> 01:49:12,708
Sir...
1414
01:49:14,000 --> 01:49:15,041
Sir...
1415
01:49:15,125 --> 01:49:18,125
Mr. Vembu Iyer from Chennai
wishes to speak to you.
1416
01:49:19,958 --> 01:49:23,333
How are you doing?
1417
01:49:23,416 --> 01:49:27,541
What good deed must I have done
to hear from the iconic Vembu Iyer!
1418
01:49:27,625 --> 01:49:30,041
Nothing much.
That boy is an old disciple of mine.
1419
01:49:30,416 --> 01:49:34,000
How long will it take him
to master the chenda?
1420
01:49:34,083 --> 01:49:35,583
The boy is talented.
1421
01:49:36,416 --> 01:49:38,333
It would take him five years.
1422
01:49:40,125 --> 01:49:43,125
So, let him know,
that I will prepare him for this.
1423
01:49:51,083 --> 01:49:52,166
Sir...
1424
01:49:54,250 --> 01:49:55,500
Don't cry, man!
1425
01:49:58,125 --> 01:49:59,500
Stop crying, Peter!
1426
01:50:00,000 --> 01:50:02,500
Can I come back to learn from you,
sir?
1427
01:50:03,166 --> 01:50:05,458
Come.
Come and perform!
1428
01:50:07,000 --> 01:50:11,666
With all your heart and soul,
you must practice day and night...
1429
01:50:12,083 --> 01:50:15,666
and win the
Sangeetha Samrat competition!
1430
01:50:17,041 --> 01:50:18,000
Sir...
1431
01:50:18,166 --> 01:50:19,500
Shall I come, sir?
1432
01:50:19,583 --> 01:50:21,416
Come.
1433
01:50:59,416 --> 01:51:01,958
You must try even harder.
1434
01:51:03,208 --> 01:51:04,750
Practice day and night!
1435
01:51:05,250 --> 01:51:07,458
Keep practicing.
Okay?
1436
01:51:24,458 --> 01:51:26,958
That was a cortisone shot.
It requires rest.
1437
01:51:28,791 --> 01:51:31,041
I'm not saying that.
It's a medical order.
1438
01:51:32,500 --> 01:51:34,333
Clinically, even Beethoven was deaf.
1439
01:51:34,916 --> 01:51:36,625
Didn't he compose music
with all his heart?
1440
01:51:37,625 --> 01:51:39,583
The mind is bigger than the body, Sara.
1441
01:51:40,708 --> 01:51:42,333
You've become a real genius!
1442
01:51:44,291 --> 01:51:47,416
But when the hand hurts,
don't cry out for me. Okay?
1443
01:51:48,708 --> 01:51:50,625
Only if I play with this pain,
will I win.
1444
01:51:51,958 --> 01:51:52,875
Only then...
1445
01:51:54,208 --> 01:51:55,708
can we walk together joyfully.
1446
01:52:07,750 --> 01:52:08,791
Peter...
1447
01:52:09,625 --> 01:52:11,125
Practice with all your heart!
1448
01:52:11,208 --> 01:52:14,125
Destroy all of them!
I'll pray for you.
1449
01:52:15,041 --> 01:52:18,875
Shall I come near you?
1450
01:52:21,916 --> 01:52:25,375
Shall I come near you?
1451
01:52:25,458 --> 01:52:28,791
Shall I be blessed by your grace?
1452
01:52:28,875 --> 01:52:34,166
Won't you glance my way?
1453
01:52:35,125 --> 01:52:40,500
Won't you be movedBy my music?
1454
01:52:41,875 --> 01:52:47,041
Won't you be movedBy my music?
1455
01:52:47,125 --> 01:52:49,250
To feast my eyes on that...
1456
01:52:49,333 --> 01:52:52,833
Shall I come near you?
1457
01:52:52,916 --> 01:52:56,166
Shall I be blessed by your grace?
1458
01:52:56,250 --> 01:53:01,375
Won't you glance my way?
1459
01:53:03,708 --> 01:53:05,583
The blessings of my mentor,Mr. Mani...
1460
01:53:05,666 --> 01:53:08,291
and appreciationfrom music fans like you...
1461
01:53:08,375 --> 01:53:10,000
really makes me come alive!
1462
01:53:10,833 --> 01:53:13,916
I will definitely winthis year's Sangeetha Samrat...
1463
01:53:14,000 --> 01:53:17,666
and make sure that our Carnatic musictranscends borders worldwide!
1464
01:53:27,291 --> 01:53:28,375
Toss him out!
1465
01:53:28,875 --> 01:53:30,416
I'll hit you.
1466
01:53:30,583 --> 01:53:32,416
Lay a hand on him
and you're done for!
1467
01:53:33,166 --> 01:53:34,166
Hey kiddo...
1468
01:53:35,625 --> 01:53:37,708
Peter Johnson, right?
1469
01:53:38,583 --> 01:53:39,833
You've qualified, right?
1470
01:53:40,583 --> 01:53:41,625
Go over to the set.
1471
01:53:43,875 --> 01:53:45,583
-Anjana.
-Come on.
1472
01:53:45,750 --> 01:53:47,166
What are you doing, Anjana?
1473
01:53:47,333 --> 01:53:48,958
He destroyed my life.
Don't let him in!
1474
01:53:49,041 --> 01:53:54,541
Above family, love, revenge and zeal,
there is something bigger in TV, brother.
1475
01:53:54,708 --> 01:53:55,750
Do you know what that is?
1476
01:53:56,750 --> 01:53:57,916
The voice of the people.
1477
01:53:58,458 --> 01:53:59,916
We should always listen to it.
1478
01:54:00,416 --> 01:54:01,250
Think about it.
1479
01:54:01,583 --> 01:54:05,833
"Local thug participates
in the Sangeetha Samrat reality show!"
1480
01:54:06,500 --> 01:54:09,125
Social media will be on fire!
1481
01:54:09,541 --> 01:54:11,375
The show will go to the stratosphere!
1482
01:56:15,791 --> 01:56:18,833
Nandagopal, alias Nandu,is clearly in the lead.
1483
01:56:18,916 --> 01:56:22,666
His brilliant talent, hard workand outstanding fingering techniques...
1484
01:56:22,750 --> 01:56:25,750
has won the hearts ofmany music aficionados!
1485
01:56:26,375 --> 01:56:30,625
Can anyone match up to himin this year's Sangeetha Samrat?
1486
01:56:30,833 --> 01:56:33,250
Get to know about it in the next episode.
1487
01:56:33,625 --> 01:56:38,625
On one side, we have the well-versedand highly-appreciated Nandu.
1488
01:56:38,708 --> 01:56:42,666
And on the other, we have Peter Johnson.Someone in total contrast to Nandu!
1489
01:56:42,791 --> 01:56:45,833
Can Peter Johnson defeat Nandu?Let's find out!
1490
01:56:52,708 --> 01:56:55,666
Welcome to the grand finale
of 7-UP's Sangeetha Samrat!
1491
01:56:55,750 --> 01:56:58,375
We've come to the
final act of Season 3.
1492
01:56:58,458 --> 01:57:01,416
After many rounds,
two, different contestants...
1493
01:57:01,500 --> 01:57:04,666
but deserving contestants
have made it to the finals.
1494
01:57:04,750 --> 01:57:08,166
So, in a few minutes,
we'll know the winner.
1495
01:57:08,250 --> 01:57:09,083
Come on.
1496
01:57:12,750 --> 01:57:14,875
In our grand finale,
we have two rounds.
1497
01:57:14,958 --> 01:57:16,666
This is the first round.
1498
01:58:06,458 --> 01:58:08,083
I can tell the difference.
1499
01:58:08,958 --> 01:58:12,000
As far as I know,
both are the same.
1500
01:58:12,083 --> 01:58:13,416
They played exactly alike.
1501
01:58:13,500 --> 01:58:17,083
Yes, sir! Peter just
copied Nandu's style!
1502
01:58:17,708 --> 01:58:19,625
You know where Peter
came from, right?
1503
01:58:19,708 --> 01:58:21,625
-And he plays so well. It's great!
-Indeed.
1504
01:58:21,708 --> 01:58:24,083
Halfway through,
I hadn't even begun the grading.
1505
01:58:24,208 --> 01:58:26,458
Before that, he just
casually gave a 10 to Nandu!
1506
01:58:26,541 --> 01:58:29,541
Or maybe, you heard
something that we didn't!
1507
01:58:30,875 --> 01:58:33,791
Aren't both students
of Palakkad Vembu Iyer?
1508
01:58:33,875 --> 01:58:36,291
Not at all!
Nandu is my student!
1509
01:58:36,375 --> 01:58:38,500
I have revamped his style!
1510
01:58:38,583 --> 01:58:41,083
So that's why you graded
your student generously?
1511
01:58:41,166 --> 01:58:44,375
Not at all!
Nandu is a Harvard graduate.
1512
01:58:44,541 --> 01:58:45,916
He was a brilliant student.
1513
01:58:46,250 --> 01:58:48,625
What does Harvard have to do with this?
1514
01:58:48,708 --> 01:58:52,416
That's not it, sir.
Amongst us, I'm the mridanga expert.
1515
01:58:52,916 --> 01:58:55,333
His fingering techniques
are remarkable!
1516
01:58:55,416 --> 01:58:56,625
-Oh, really?
-Yes!
1517
01:58:56,750 --> 01:58:58,750
You're really trying to influence
the judging process, sir.
1518
01:58:58,875 --> 01:59:00,291
No...
1519
01:59:00,666 --> 01:59:04,333
We've performed at concerts.
We know what we're looking for.
1520
01:59:04,416 --> 01:59:07,166
We want originality in a performer.
1521
01:59:07,750 --> 01:59:10,041
In my opinion, this is a tie.
1522
01:59:10,125 --> 01:59:11,541
Sir...
1523
01:59:11,791 --> 01:59:12,833
-No.
-Sir.
1524
01:59:12,958 --> 01:59:14,916
We are looking to see if one can play
something new.
1525
01:59:15,375 --> 01:59:17,416
Playing only what is taught,
is worthless.
1526
01:59:17,625 --> 01:59:21,583
The next round, will be about
originality in performance.
1527
01:59:23,916 --> 01:59:25,333
-Peter...
-Yes, sir.
1528
01:59:25,416 --> 01:59:27,916
Do you remember the first pattern
that I taught you?
1529
01:59:28,000 --> 01:59:29,166
Which one, sir?
1530
01:59:35,333 --> 01:59:37,500
-The next one...
-I can't remember it, sir...
1531
01:59:37,666 --> 01:59:41,583
What's this! You've played
it 40 times in front of me!
1532
01:59:42,041 --> 01:59:42,875
Okay, listen to me.
1533
01:59:57,375 --> 02:00:02,208
This is what you performed in 1973,
at the Semmangudi concert in Bangalore.
1534
02:00:02,416 --> 02:00:04,125
Do you remember that?
1535
02:00:04,250 --> 02:00:07,333
He uploaded all your concert recordings
in the computer and analyzed them.
1536
02:00:07,916 --> 02:00:11,500
Your ideas are unique only
between 1965 and 1973.
1537
02:00:11,583 --> 02:00:14,583
After that, your patterns
have repeated themselves.
1538
02:00:14,875 --> 02:00:18,958
You've been riding on tried
and tested beats time and again.
1539
02:00:19,583 --> 02:00:22,541
But I've loaded all of that
into Nandu's brain.
1540
02:00:23,083 --> 02:00:26,875
Even if Peter starts strong,
Nandu will finish it like a computer!
1541
02:00:29,083 --> 02:00:33,375
Without playing at a single concert,
you stole my work.
1542
02:00:33,500 --> 02:00:37,000
-And, you have the gall to participate!
-We are not here to participate.
1543
02:00:37,875 --> 02:00:39,875
-We are here to win.
-Shut it.
1544
02:00:41,750 --> 02:00:45,875
To the audience, this is a contest
between Nandu and Peter.
1545
02:00:47,000 --> 02:00:48,083
But, in reality...
1546
02:00:49,000 --> 02:00:50,708
this is a war between you and me.
1547
02:00:51,708 --> 02:00:54,416
You are an esteemed icon now.
1548
02:00:54,500 --> 02:00:57,750
But sooner or later, your name
and your music will be forgotten.
1549
02:00:59,250 --> 02:01:02,833
And today, in your domain,
Nandu will win.
1550
02:01:02,958 --> 02:01:04,083
Hence, I will win!
1551
02:01:04,333 --> 02:01:06,333
Let's get away from this old bag!
1552
02:01:07,416 --> 02:01:08,333
What is this, sir?
1553
02:01:09,500 --> 02:01:11,166
Let him say what he wants!
1554
02:01:12,375 --> 02:01:15,333
Play exactly what I taught you...
1555
02:01:15,958 --> 02:01:17,291
and save my legacy.
1556
02:01:17,750 --> 02:01:19,291
Come on.
Go on.
1557
02:01:29,875 --> 02:01:35,625
The finale of 7-UP's Sangeetha Samrat
is in a dicey situation
1558
02:01:35,708 --> 02:01:40,291
because both the finalists competed to
a draw in the first round of the finale.
1559
02:01:40,375 --> 02:01:42,625
Well, they both scored the same points.
1560
02:01:42,708 --> 02:01:45,500
So, the judges have called
for a second round.
1561
02:01:45,583 --> 02:01:49,125
The specialty of this round,
is originality.
1562
02:01:49,208 --> 02:01:51,833
Play what genuinely comes from the heart.
1563
02:02:01,750 --> 02:02:03,083
You wretch!
1564
02:02:05,458 --> 02:02:06,666
Get lost!
1565
02:02:08,541 --> 02:02:11,166
He says that he wants to play.
Who the hell can make that happen!
1566
02:02:11,291 --> 02:02:12,333
Ask him to leave!
1567
02:03:21,208 --> 02:03:22,375
Let's dance!
1568
02:03:23,458 --> 02:03:24,500
Let's dance!
1569
02:03:29,833 --> 02:03:31,166
Let's dance!
1570
02:03:32,166 --> 02:03:33,375
Let's dance!
1571
02:05:59,500 --> 02:06:02,375
We know who is the
winner of the contest...
1572
02:06:02,458 --> 02:06:05,500
because we're always listening
to the voice of the people.
1573
02:06:05,583 --> 02:06:08,125
Despite that, the protocol
states that we should ask the judges.
1574
02:06:08,208 --> 02:06:12,958
So, who is the winner of Season 3
7-UP Sangeetha Samrat?
1575
02:06:17,375 --> 02:06:19,875
Peter Johnson.
1576
02:06:22,583 --> 02:06:23,708
Peter!
1577
02:06:23,916 --> 02:06:25,000
Peter!
1578
02:06:25,708 --> 02:06:26,791
You have won!
1579
02:06:38,333 --> 02:06:39,291
Sir...
1580
02:06:40,083 --> 02:06:41,041
Sir...
1581
02:06:43,958 --> 02:06:45,958
Did you forget everything
that I taught you?
1582
02:06:47,541 --> 02:06:49,833
You played without thinking.
1583
02:06:50,083 --> 02:06:52,458
My mind just went blank, sir.
1584
02:06:54,958 --> 02:06:59,416
When will that time arrive?
Your folks made mridangas for generations.
1585
02:06:59,541 --> 02:07:02,708
When will that sheer longing
within you unleash a performance...
1586
02:07:02,791 --> 02:07:05,958
through your fingers?
1587
02:07:08,333 --> 02:07:09,333
Sir...
1588
02:07:09,625 --> 02:07:12,291
I don't know if you're
praising me or scolding me!
1589
02:07:12,833 --> 02:07:15,583
What I understood today...
1590
02:07:16,583 --> 02:07:19,500
is that Carnatic
music is not a well.
1591
02:07:19,625 --> 02:07:21,291
It is a waterfall!
1592
02:07:22,041 --> 02:07:24,791
It will stop for nothing.
It will just keep running!
1593
02:07:25,500 --> 02:07:27,833
The new drops of rain
that fall upon it...
1594
02:07:29,208 --> 02:07:33,291
those little streams...
all become the river...
1595
02:07:33,375 --> 02:07:35,666
and reaches the ocean
known as music.
1596
02:07:35,875 --> 02:07:37,208
Yes, sir.
1597
02:07:39,208 --> 02:07:42,375
Today, you crossed the
limits of the mridanga...
1598
02:07:42,458 --> 02:07:46,083
and played something so unique.
You saved my legacy!
1599
02:07:46,791 --> 02:07:47,750
Sir...
1600
02:07:51,208 --> 02:07:53,958
You are the heir to my music!
1601
02:07:55,500 --> 02:07:56,666
You are the one.
1602
02:07:57,000 --> 02:07:58,500
Sir...
135366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.