All language subtitles for Return Of Superman 2017 S01 E36_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,402 What day is it today? 2 00:00:03,601 --> 00:00:05,368 It's the day of Dad's match. 3 00:00:05,801 --> 00:00:09,535 Dad will kick the ball like this. 4 00:00:09,801 --> 00:00:11,934 It's an important match. 5 00:00:12,000 --> 00:00:12,901 "Korea's qualifying round for the World Cup in Russia" 6 00:00:13,267 --> 00:00:15,267 What does Dad do when he scores a goal? 7 00:00:15,868 --> 00:00:16,901 Aloha. 8 00:00:16,968 --> 00:00:18,836 "You didn't forget about our promise, did you?" 9 00:00:19,434 --> 00:00:21,201 He will do this. 10 00:00:21,400 --> 00:00:23,101 Korea! 11 00:00:23,200 --> 00:00:24,500 "Clapping" 12 00:00:24,567 --> 00:00:26,634 -Korea! -Korea! 13 00:00:26,734 --> 00:00:28,535 "His claps are a bit off" 14 00:00:28,601 --> 00:00:30,435 Sian, try clapping on your own. 15 00:00:30,834 --> 00:00:33,435 Korea! 16 00:00:33,634 --> 00:00:36,034 "Clapping off-beat" 17 00:00:36,434 --> 00:00:38,834 "His mouth and hands move to different beats" 18 00:00:39,701 --> 00:00:41,035 "Good job" 19 00:00:41,100 --> 00:00:43,968 Dad, cheer up. 20 00:00:44,033 --> 00:00:45,767 We got a call. 21 00:00:46,701 --> 00:00:49,068 -Dad. -Dad. 22 00:00:49,567 --> 00:00:51,068 My puppies. 23 00:00:51,133 --> 00:00:53,533 -Dad. -Dad. 24 00:00:54,234 --> 00:00:56,301 You are wearing cute T-shirts. 25 00:00:56,367 --> 00:00:58,034 Dad, where are you? 26 00:00:58,133 --> 00:01:00,667 I need to get ready and leave for the match now. 27 00:01:00,734 --> 00:01:03,734 Dad, do your best... 28 00:01:03,801 --> 00:01:05,801 ...and don't get hurt. 29 00:01:05,868 --> 00:01:08,068 -Let's go. -Let's go. 30 00:01:08,133 --> 00:01:09,834 -In one, two, three. -In one, two, three. 31 00:01:09,934 --> 00:01:11,735 -Let's go. -Let's go. 32 00:01:11,901 --> 00:01:13,769 -Korea! -Korea! 33 00:01:14,167 --> 00:01:15,367 "He still claps off-beat" 34 00:01:15,434 --> 00:01:17,201 -Korea! -Dad, where are you going? 35 00:01:17,267 --> 00:01:21,267 I need to get ready and leave now. Jaesi and Jaea, look after your siblings. 36 00:01:21,334 --> 00:01:22,734 -Okay. -Good luck, Dad. 37 00:01:22,834 --> 00:01:25,535 Don't get hurt. I love you. 38 00:01:25,667 --> 00:01:26,800 Salute to Dad. 39 00:01:26,868 --> 00:01:28,535 -Salute. -Salute. 40 00:01:28,667 --> 00:01:29,967 Okay. 41 00:01:30,033 --> 00:01:32,433 -Aloha. -Aloha. 42 00:01:32,801 --> 00:01:35,302 This uncle needs to score a goal today. 43 00:01:35,367 --> 00:01:38,201 -Hello. -Hello. 44 00:01:38,300 --> 00:01:41,333 He looks exactly like Dad. 45 00:01:41,634 --> 00:01:44,568 -You can do it. -You can do it. 46 00:01:44,868 --> 00:01:47,702 -Say it louder. -You can do it. 47 00:01:48,033 --> 00:01:49,667 Okay. Thank you. 48 00:01:49,734 --> 00:01:51,602 He looks exactly like Dad. 49 00:01:52,167 --> 00:01:53,668 The list is up! Sit down! 50 00:01:53,734 --> 00:01:54,535 "Donggook is on the bench" 51 00:01:54,601 --> 00:01:55,701 Stand up, everybody. 52 00:01:55,798 --> 00:01:56,631 Okay. 53 00:01:59,300 --> 00:02:00,934 Don't joke around. 54 00:02:03,267 --> 00:02:06,434 "He is serious" 55 00:02:08,300 --> 00:02:11,201 "Donggook is also serious" 56 00:02:12,434 --> 00:02:14,634 Sian is as serious as his dad. 57 00:02:15,133 --> 00:02:19,400 I hope the children's wish reach Donggook's ears. 58 00:02:20,133 --> 00:02:22,967 -Good luck, Dad. -Good luck! 59 00:02:23,734 --> 00:02:25,702 "The cheer squad at the stadium" 60 00:02:25,767 --> 00:02:28,235 The five siblings begin to cheer. 61 00:02:28,334 --> 00:02:29,968 -Get ready and go. -Get ready and go. 62 00:02:30,000 --> 00:02:33,434 "They do the wave" 63 00:02:33,501 --> 00:02:34,402 Okay. 64 00:02:35,767 --> 00:02:37,434 -Dad, win. -Cheer up. 65 00:02:37,534 --> 00:02:39,368 Dad, win. 66 00:02:39,968 --> 00:02:44,001 "The five siblings cheer enthusiastically" 67 00:02:44,100 --> 00:02:46,133 Dad, cheer up. 68 00:02:48,067 --> 00:02:50,267 -Dad. -It's Dad. 69 00:02:50,601 --> 00:02:52,135 -Dad entered the game. -Dad! 70 00:02:52,200 --> 00:02:55,034 "At last, Donggook enters the field during the second half" 71 00:02:55,961 --> 00:02:57,961 Guys! Dad is now in the field! 72 00:02:58,012 --> 00:02:58,713 "I guess my cheer got to him" 73 00:02:59,759 --> 00:03:00,692 "Lee Donggook" 74 00:03:00,801 --> 00:03:04,635 Donggook has amazing skills which benefits the Korea national team. 75 00:03:04,719 --> 00:03:05,468 "Unfortunately, it hit the goalpost" 76 00:03:07,090 --> 00:03:12,190 He's giving this game his best and finds another opportunity in a short time 77 00:03:13,232 --> 00:03:15,566 Although the game ended with a tie... 78 00:03:15,700 --> 00:03:18,601 ...but they have secured a place to compete in the World Cup. 79 00:03:18,634 --> 00:03:21,335 "Succeeded in qualifying for the World Cup ninth time in a row" 80 00:03:21,534 --> 00:03:23,135 Korea! 81 00:03:23,200 --> 00:03:24,701 "Korea, clap, clap, clap" 82 00:03:24,767 --> 00:03:26,834 Korea! 83 00:03:26,901 --> 00:03:28,769 "Win, Korea" 84 00:03:28,868 --> 00:03:30,635 -Korea! -Korea! 85 00:03:32,400 --> 00:03:34,400 Episode 199 of The Return of Superman. 86 00:03:34,481 --> 00:03:36,015 "We Are Not Alone". 87 00:03:36,067 --> 00:03:37,467 "Episode 199 We Are Not Alone" 88 00:03:38,567 --> 00:03:40,368 It's the end of the heatwave. 89 00:03:41,334 --> 00:03:43,401 Which family has come to enjoy... 90 00:03:43,501 --> 00:03:47,068 ...the last bit of their passing summer vacation? 91 00:03:47,167 --> 00:03:49,401 "They are here to enjoy the last days of summer" 92 00:03:49,467 --> 00:03:51,401 Let's go. 93 00:03:51,467 --> 00:03:53,001 "Seola, Sua and Sian are here" 94 00:03:53,267 --> 00:03:55,001 The weather is very nice today. 95 00:03:55,567 --> 00:03:57,168 Where are we going? 96 00:03:57,267 --> 00:03:59,400 Let's go and take a boat, okay? 97 00:03:59,434 --> 00:04:00,567 -A boat? -Yes. 98 00:04:00,667 --> 00:04:01,901 Let's go and take a boat, okay? 99 00:04:01,968 --> 00:04:04,502 "Where is the boat?" 100 00:04:04,567 --> 00:04:06,734 This is it. Come here. 101 00:04:08,267 --> 00:04:09,068 We will be taking this. 102 00:04:09,133 --> 00:04:10,533 What is this? 103 00:04:10,667 --> 00:04:13,434 It's a raft. In the old days... 104 00:04:13,501 --> 00:04:15,768 ...people took these to cross the river. 105 00:04:16,267 --> 00:04:18,334 Let's go on an adventure. 106 00:04:18,400 --> 00:04:19,867 -Okay. -All right. 107 00:04:19,934 --> 00:04:22,635 In one, two, three. Okay. 108 00:04:22,901 --> 00:04:25,568 In one, two, three. Okay. 109 00:04:25,701 --> 00:04:27,502 Sian, where are we going? 110 00:04:27,567 --> 00:04:31,134 I am going on an adventure. 111 00:04:31,567 --> 00:04:34,600 Look at this. When I pull this, the raft will move. 112 00:04:34,934 --> 00:04:37,635 -Let's go to and from there, okay? -Okay. 113 00:04:37,868 --> 00:04:39,935 Let's go. 114 00:04:40,000 --> 00:04:41,868 -Let's go. -Let's go. 115 00:04:41,934 --> 00:04:44,601 Heave-ho, heave-ho. 116 00:04:44,767 --> 00:04:46,701 -Heave-ho. -Heave-ho. 117 00:04:46,767 --> 00:04:50,201 I am going on an adventure. 118 00:04:51,601 --> 00:04:53,268 We are going on an adventure, okay? 119 00:04:53,334 --> 00:04:55,068 "While his sisters pull the rope diligently..." 120 00:04:56,934 --> 00:05:01,067 "Sian can't even hold it" 121 00:05:02,334 --> 00:05:05,268 You are going too fast. 122 00:05:05,667 --> 00:05:08,101 Dad, we came this far. 123 00:05:08,167 --> 00:05:10,834 That's right. Pull harder to reach the destination. 124 00:05:10,901 --> 00:05:11,668 "They are now in the middle" 125 00:05:11,734 --> 00:05:13,335 The weather is very nice today. 126 00:05:13,834 --> 00:05:14,867 Heave-ho. 127 00:05:15,300 --> 00:05:17,134 -Heave-ho. -Heave-ho. 128 00:05:17,200 --> 00:05:19,233 "The scenery is great" 129 00:05:19,400 --> 00:05:22,001 Dad, there are seaweed. 130 00:05:22,701 --> 00:05:24,935 "Is that seaweeds?" 131 00:05:25,067 --> 00:05:26,801 It really looks like seaweeds. 132 00:05:26,934 --> 00:05:29,701 I got seaweeds. Sian, here. It's seaweed. 133 00:05:29,767 --> 00:05:30,934 Sian, it's seaweed. 134 00:05:32,100 --> 00:05:33,968 Why would you throw it at me? 135 00:05:34,033 --> 00:05:34,867 Here. 136 00:05:35,968 --> 00:05:38,068 "Echoing" 137 00:05:38,300 --> 00:05:41,433 Dad, I can hear your voice. 138 00:05:41,734 --> 00:05:43,535 Say, "Hurrah". 139 00:05:43,834 --> 00:05:45,468 Hurrah. 140 00:05:45,734 --> 00:05:47,368 "Hurrah" 141 00:05:47,434 --> 00:05:49,601 -You heard it, right? -Hurrah. 142 00:05:49,834 --> 00:05:51,001 Hurrah. 143 00:05:51,067 --> 00:05:52,868 "They are captivated by the echoes" 144 00:05:54,267 --> 00:05:56,334 -We are here. -We are here. 145 00:05:56,734 --> 00:05:58,702 -What is this? -Okay. 146 00:05:59,067 --> 00:06:00,167 We are turning around. 147 00:06:00,234 --> 00:06:01,968 We are moving backwards. 148 00:06:02,834 --> 00:06:04,101 Bye. 149 00:06:04,501 --> 00:06:07,402 I thought we would go to the other side. 150 00:06:07,467 --> 00:06:10,068 At least I caught seaweed. Here. 151 00:06:10,133 --> 00:06:12,767 We will make seaweed soup with this tonight. Here. 152 00:06:12,834 --> 00:06:14,768 This is ridiculous. 153 00:06:14,868 --> 00:06:16,836 "Embarrassed" 154 00:06:18,734 --> 00:06:21,734 I like that the weather has cooled down a lot. 155 00:06:21,801 --> 00:06:24,268 "A mayfly flies into Sian's face" 156 00:06:24,834 --> 00:06:26,668 "What is this?" 157 00:06:27,167 --> 00:06:28,534 "Laughing" 158 00:06:28,621 --> 00:06:30,954 It's on your eye. 159 00:06:31,033 --> 00:06:32,066 "Hit" 160 00:06:33,300 --> 00:06:34,534 It's on your ear. 161 00:06:34,601 --> 00:06:36,001 "Donggook begins to tease Sian" 162 00:06:36,200 --> 00:06:38,300 It's on your nose. 163 00:06:38,601 --> 00:06:39,634 It's on your mouth. 164 00:06:41,000 --> 00:06:42,767 It's on your eye. 165 00:06:46,968 --> 00:06:49,469 Donggook is too mischievous. 166 00:06:49,767 --> 00:06:52,601 I am bleeding. 167 00:06:52,667 --> 00:06:54,268 I am bleeding. 168 00:06:54,367 --> 00:06:55,734 It's not on his face. 169 00:06:56,934 --> 00:06:57,868 "Smiling" 170 00:06:57,968 --> 00:07:00,702 "You fooled me again" 171 00:07:00,934 --> 00:07:03,334 This is a disaster. We can't return now. 172 00:07:04,667 --> 00:07:05,667 Why not? 173 00:07:05,734 --> 00:07:08,335 The rope is over there. 174 00:07:09,367 --> 00:07:12,068 What should we do? We will have to live here. 175 00:07:12,868 --> 00:07:14,968 "Serious" 176 00:07:15,200 --> 00:07:17,767 It's okay because I have this. 177 00:07:18,901 --> 00:07:20,568 Okay. 178 00:07:21,567 --> 00:07:24,001 "Blowing the whistle" 179 00:07:24,334 --> 00:07:26,734 That's it. This scene seems familiar. 180 00:07:27,033 --> 00:07:29,300 The protagonist does that on "Titanic". 181 00:07:30,300 --> 00:07:31,400 Yes, that's right. 182 00:07:32,200 --> 00:07:32,867 That's the way. 183 00:07:33,200 --> 00:07:34,701 You said you want to go on an adventure. 184 00:07:35,200 --> 00:07:38,367 I am going on an adventure. 185 00:07:38,434 --> 00:07:39,935 Say it like a fool. 186 00:07:40,200 --> 00:07:44,400 I am going on an adventure. 187 00:07:46,701 --> 00:07:49,402 What do we do about the rope? 188 00:07:49,467 --> 00:07:51,168 What should we do about the rope? 189 00:07:51,567 --> 00:07:54,268 -Why don't we swim? -Shall we swim? 190 00:07:54,334 --> 00:07:55,401 All right. 191 00:07:55,834 --> 00:07:57,234 Who wants to go into the water first? 192 00:07:57,300 --> 00:07:59,101 You should go first. 193 00:07:59,534 --> 00:08:00,567 Let's play rock-paper-scissors. 194 00:08:00,667 --> 00:08:01,733 Sian will represent you kids... 195 00:08:01,834 --> 00:08:04,201 ...and I'll represent myself. 196 00:08:04,437 --> 00:08:06,001 Which hand do you think I will play? 197 00:08:06,067 --> 00:08:09,301 You play paper and I play scissors. 198 00:08:09,367 --> 00:08:11,734 Okay. I play paper and you play scissors. 199 00:08:11,801 --> 00:08:13,801 Rock-paper-scissors. 200 00:08:13,868 --> 00:08:16,235 "Sian loses" 201 00:08:18,234 --> 00:08:22,301 -You... You... -Come here. 202 00:08:22,367 --> 00:08:24,101 Come here. 203 00:08:24,167 --> 00:08:26,267 "Will Sian get thrown into the water?" 204 00:08:26,934 --> 00:08:28,101 "Sian struggles" 205 00:08:28,133 --> 00:08:28,900 What? 206 00:08:29,968 --> 00:08:32,469 What is it? You lost. Come here. 207 00:08:32,534 --> 00:08:34,301 -No. -All right. 208 00:08:34,367 --> 00:08:35,567 In one, two. 209 00:08:35,634 --> 00:08:36,767 "Screaming" 210 00:08:37,501 --> 00:08:40,369 "Dad, don't do this" 211 00:08:42,434 --> 00:08:43,402 "Grabbing" 212 00:08:44,834 --> 00:08:47,735 "He grabs Donggook's shorts" 213 00:08:48,734 --> 00:08:50,134 Stop it. 214 00:08:50,234 --> 00:08:51,701 "Don't pick on Sian" 215 00:08:51,767 --> 00:08:54,601 All right. Stop crying. 216 00:08:54,667 --> 00:08:55,934 "Sian is always teased" 217 00:08:56,000 --> 00:08:56,534 "You're in shock, aren't you?" 218 00:08:56,634 --> 00:08:58,201 All right. 219 00:08:58,279 --> 00:08:59,680 Let's go without swimming. 220 00:08:59,780 --> 00:09:01,181 Sian, were you scared? 221 00:09:01,279 --> 00:09:04,480 Gosh, I wouldn't throw you into the water. 222 00:09:04,534 --> 00:09:08,235 The water only comes up to here. It's very shallow. 223 00:09:08,400 --> 00:09:10,134 It's very shallow, right? 224 00:09:10,200 --> 00:09:12,367 You can see the stones on the bottom. 225 00:09:13,133 --> 00:09:13,900 Right? 226 00:09:15,067 --> 00:09:17,401 He's still upset. Let's go. 227 00:09:18,334 --> 00:09:20,668 "He uses the bamboo to move to the land" 228 00:09:22,601 --> 00:09:24,068 We are here. 229 00:09:24,167 --> 00:09:26,501 -We are here. -We are here. 230 00:09:27,300 --> 00:09:28,268 Follow me. 231 00:09:28,367 --> 00:09:32,001 Dad, I think it will be scary. 232 00:09:32,067 --> 00:09:34,001 In one, two, three. 233 00:09:34,501 --> 00:09:36,335 I can go on my own. 234 00:09:36,400 --> 00:09:37,901 Why would you be scared? 235 00:09:38,901 --> 00:09:40,435 Sian, why would you be scared? 236 00:09:41,400 --> 00:09:44,767 Dad, you can go alone. 237 00:09:46,167 --> 00:09:48,568 Should I go? I will go. 238 00:09:48,801 --> 00:09:50,168 Sian, I will go. 239 00:09:50,868 --> 00:09:52,702 -Sian. -Go, Dad. 240 00:09:53,334 --> 00:09:54,968 "Bye, Dad" 241 00:09:55,100 --> 00:09:56,300 Sian. 242 00:09:56,400 --> 00:09:58,901 You should save me. I will go. 243 00:10:00,067 --> 00:10:01,200 Sian, hold my hand. 244 00:10:01,300 --> 00:10:02,534 "He is thinking about what happened earlier" 245 00:10:02,601 --> 00:10:04,668 Sian, hold my hand. 246 00:10:05,033 --> 00:10:06,400 Sian, hold my hand. 247 00:10:07,834 --> 00:10:09,702 There you go. 248 00:10:10,167 --> 00:10:13,401 Sian is upset. Let's go. 249 00:10:13,467 --> 00:10:15,401 Let's go play in the water. 250 00:10:16,400 --> 00:10:18,268 Here we go. 251 00:10:18,467 --> 00:10:21,734 Here comes the pineapple boat. 252 00:10:22,167 --> 00:10:23,167 Let's go. 253 00:10:23,267 --> 00:10:26,201 It should go fast, not slow. 254 00:10:27,033 --> 00:10:30,066 Then I will fall into the water. 255 00:10:33,667 --> 00:10:35,667 Dad, are you coming with us? 256 00:10:35,734 --> 00:10:38,134 -What? -Are you coming with us? 257 00:10:38,200 --> 00:10:41,467 You can't leave us. You should get on the boat. 258 00:10:41,567 --> 00:10:42,801 Bye. 259 00:10:44,801 --> 00:10:47,068 "Donggook plays a prank once more" 260 00:10:47,100 --> 00:10:48,634 Okay, I'm coming. Wait. 261 00:10:48,701 --> 00:10:49,935 Bye. 262 00:10:50,601 --> 00:10:51,502 Bye. 263 00:10:51,601 --> 00:10:54,935 -Dad, save us. -Okay. 264 00:10:55,400 --> 00:10:56,901 I won't help you if you cry. 265 00:10:57,000 --> 00:10:59,267 -Dad, save us. -Save us. 266 00:10:59,334 --> 00:11:01,235 I will save you if you sing a song. 267 00:11:02,000 --> 00:11:05,934 "Every day is a sitcom in this family" 268 00:11:10,601 --> 00:11:11,435 "They shouldn't be scared" 269 00:11:11,534 --> 00:11:12,934 Look. 270 00:11:13,000 --> 00:11:15,400 Look at Seola. Seola, get off the boat. 271 00:11:15,467 --> 00:11:17,134 The water comes up to here. 272 00:11:17,200 --> 00:11:19,068 You should get in the water when you play. 273 00:11:20,167 --> 00:11:22,101 Come here. Let's sit here. 274 00:11:22,167 --> 00:11:23,200 "They take a break" 275 00:11:24,501 --> 00:11:28,501 I will skip stones with this. Watch. 276 00:11:28,968 --> 00:11:30,702 When I throw this stone... 277 00:11:31,567 --> 00:11:33,535 ...it will go like this. Watch carefully, okay? 278 00:11:33,801 --> 00:11:36,168 -Watch carefully. -How will it go? 279 00:11:37,868 --> 00:11:40,135 "He throws the stone behind him" 280 00:11:40,267 --> 00:11:42,434 -Which way did it go? -It went that way. 281 00:11:43,200 --> 00:11:44,567 Did it go that way? 282 00:11:44,634 --> 00:11:47,201 Gosh, I threw it forward. 283 00:11:47,267 --> 00:11:48,734 Sian, did you watch carefully? 284 00:11:48,801 --> 00:11:50,769 It flew that way. 285 00:11:51,133 --> 00:11:52,834 Sian doesn't know which way it went. 286 00:11:52,934 --> 00:11:55,268 Sian, watch carefully. 287 00:11:57,133 --> 00:11:58,467 -It went that way. -Which way did it go? 288 00:11:58,567 --> 00:11:59,734 -That way. -That way. 289 00:11:59,801 --> 00:12:01,735 It went that way. 290 00:12:02,167 --> 00:12:03,834 Sian has no idea. 291 00:12:03,901 --> 00:12:05,168 -It went that way. -Which way did it go? 292 00:12:05,234 --> 00:12:06,301 All right. 293 00:12:07,467 --> 00:12:09,435 Here I go. I will skip stones. 294 00:12:09,534 --> 00:12:12,068 "He puts it in his other hand" 295 00:12:13,467 --> 00:12:14,701 I will use this one. 296 00:12:14,734 --> 00:12:17,235 -This one. -Why do you have two? 297 00:12:17,300 --> 00:12:19,600 All right. I will use this one. 298 00:12:20,467 --> 00:12:22,667 "He throws the stone" 299 00:12:23,000 --> 00:12:24,400 See how many times it skips. 300 00:12:26,033 --> 00:12:27,166 Twice. 301 00:12:27,634 --> 00:12:30,301 -Twice. -Twice. 302 00:12:30,367 --> 00:12:32,934 I skipped more than twice. Sian, what do you think? 303 00:12:33,000 --> 00:12:34,367 -Thrice. -Once? 304 00:12:34,434 --> 00:12:35,668 -Thrice. -Sian, give it a try. 305 00:12:35,767 --> 00:12:37,635 In one, two, three. 306 00:12:37,701 --> 00:12:39,635 "Sian tries to skip stones" 307 00:12:39,701 --> 00:12:41,402 That's not how you do it. 308 00:12:42,100 --> 00:12:43,834 Like this. I am sorry. 309 00:12:47,067 --> 00:12:48,851 "He does it again on purpose" 310 00:12:48,934 --> 00:12:50,067 Come on down. 311 00:12:56,634 --> 00:12:58,335 -You did it. -No, I didn't. 312 00:12:58,400 --> 00:12:59,700 Water splashed on me, too. 313 00:13:01,100 --> 00:13:02,867 "He does it boldly this time" 314 00:13:02,934 --> 00:13:04,268 Stop it. 315 00:13:05,033 --> 00:13:06,634 -You should do it, too. -Stop it. 316 00:13:06,701 --> 00:13:08,068 "Teasing Sian is Donggook's hobby" 317 00:13:09,400 --> 00:13:11,268 "Seola decides to step in" 318 00:13:12,267 --> 00:13:12,968 "Here comes Seola" 319 00:13:13,067 --> 00:13:15,167 You're kind of scary. 320 00:13:15,601 --> 00:13:16,968 You're scaring me. 321 00:13:17,467 --> 00:13:18,600 You're scaring me. 322 00:13:19,133 --> 00:13:23,034 "Take my waterwheel attack" 323 00:13:25,234 --> 00:13:26,135 "I will protect my brother" 324 00:13:26,234 --> 00:13:28,634 Save me. Save me. 325 00:13:29,934 --> 00:13:33,067 "My sister is the best" 326 00:13:34,167 --> 00:13:35,934 -Shall we eat watermelon? -Yes. 327 00:13:36,000 --> 00:13:38,534 Keeping it in water makes it cold. 328 00:13:39,000 --> 00:13:40,968 We don't have a knife. We'll need to use our hands. 329 00:13:41,234 --> 00:13:43,035 -Let's punch it. -Okay. 330 00:13:43,234 --> 00:13:45,001 -I am good at it. -Okay. 331 00:13:45,067 --> 00:13:46,601 I will try it. 332 00:13:47,400 --> 00:13:49,268 Here I go. In one, two. 333 00:13:49,334 --> 00:13:51,568 "Will he succeed?" 334 00:13:51,634 --> 00:13:52,968 "Surprised" 335 00:13:53,033 --> 00:13:54,367 In one, two. 336 00:13:55,000 --> 00:13:55,901 In one, two. 337 00:13:56,000 --> 00:13:57,767 "He breaks it open with a single punch" 338 00:13:57,868 --> 00:13:58,968 I broke it open. 339 00:13:59,467 --> 00:14:00,534 It looks tasty. 340 00:14:00,634 --> 00:14:02,335 Shall I break it further? 341 00:14:02,567 --> 00:14:03,901 -Yes. -Shall I break it? 342 00:14:04,400 --> 00:14:05,433 Break it like this. 343 00:14:05,534 --> 00:14:07,468 You are too strong. 344 00:14:07,667 --> 00:14:09,168 Here, Sian. 345 00:14:09,534 --> 00:14:13,201 "They have a sweet time after playing" 346 00:14:13,367 --> 00:14:14,467 Let's eat quickly. 347 00:14:14,976 --> 00:14:18,043 "He eats watermelon first..." 348 00:14:18,100 --> 00:14:20,200 "...and ribs later" 349 00:14:21,200 --> 00:14:23,101 These are ribs. 350 00:14:23,567 --> 00:14:25,934 This is pork. Do you the which part is it from? 351 00:14:26,033 --> 00:14:27,968 This meat comes from here. 352 00:14:28,033 --> 00:14:31,200 The ribs. These bones. 353 00:14:32,234 --> 00:14:34,068 These are ribs. 354 00:14:35,767 --> 00:14:38,034 Sian, hold one. 355 00:14:39,801 --> 00:14:42,101 -It's good. -Sian. 356 00:14:42,367 --> 00:14:44,034 There is rice inside. 357 00:14:44,167 --> 00:14:45,200 "There's rice inside the bamboo?" 358 00:14:45,300 --> 00:14:46,400 There is rice inside, right? 359 00:14:46,467 --> 00:14:47,867 Give me some rice. 360 00:14:49,801 --> 00:14:52,335 Sian, how should we eat the rice? 361 00:14:52,400 --> 00:14:55,533 "What will be Sian's solution?" 362 00:14:56,267 --> 00:14:57,834 We can take out the rice with this. 363 00:14:57,901 --> 00:14:59,535 "He uses a spoon" 364 00:14:59,601 --> 00:15:00,835 "It's easy if you use spoons" 365 00:15:00,934 --> 00:15:02,934 "Proud" 366 00:15:04,300 --> 00:15:05,101 "Sian's problem-solving skills improved" 367 00:15:05,200 --> 00:15:06,634 -Eat. -Shall I eat? 368 00:15:06,667 --> 00:15:08,168 Give me as much as you love me. 369 00:15:08,300 --> 00:15:10,367 "He has grown up a lot" 370 00:15:11,400 --> 00:15:12,101 "Sian takes a big bite" 371 00:15:12,200 --> 00:15:13,434 It's healthy food. 372 00:15:16,801 --> 00:15:19,335 Where should I wipe the grease on my hands? 373 00:15:19,434 --> 00:15:20,534 Wipe it over here. 374 00:15:21,067 --> 00:15:22,701 "From a tall bamboo tree..." 375 00:15:22,767 --> 00:15:24,434 "...I scooped out rice with this spoon" 376 00:15:24,501 --> 00:15:25,801 Sian, open wide. 377 00:15:25,868 --> 00:15:27,302 "Sian, open wide" 378 00:15:32,000 --> 00:15:33,100 How does it taste? 379 00:15:33,300 --> 00:15:34,634 It's tasty. 380 00:15:36,834 --> 00:15:39,034 -This one. -Make a wrap. 381 00:15:39,334 --> 00:15:40,568 Here you go. 382 00:15:42,167 --> 00:15:43,234 Thank you. 383 00:15:44,300 --> 00:15:46,001 "Dad likes it" 384 00:15:47,000 --> 00:15:49,334 "He makes another wrap" 385 00:15:49,801 --> 00:15:50,934 Is that for me? 386 00:15:51,067 --> 00:15:54,067 "Donggook eats well like a goat" 387 00:15:56,200 --> 00:15:57,934 Swallow it. 388 00:15:57,968 --> 00:15:58,802 "Swallow it" 389 00:16:03,300 --> 00:16:04,467 I still have food in my mouth. 390 00:16:05,200 --> 00:16:08,200 No, swallow it. 391 00:16:08,934 --> 00:16:10,001 Swallow it. 392 00:16:10,100 --> 00:16:12,034 I need to chew my food. 393 00:16:12,968 --> 00:16:17,602 Swallow, swallow 394 00:16:18,100 --> 00:16:21,834 "The swallow song stimulates the appetite" 395 00:16:22,834 --> 00:16:25,301 "Swallow, swallow" 396 00:16:27,734 --> 00:16:31,602 "Swallow, swallow" 397 00:16:32,267 --> 00:16:34,768 "Sua clears a rib" 398 00:16:35,434 --> 00:16:36,834 It's strangely addictive. 399 00:16:36,934 --> 00:16:38,435 "The family dances" 400 00:16:40,701 --> 00:16:42,734 "Swallow" 401 00:16:43,033 --> 00:16:44,267 Good job. 402 00:16:44,367 --> 00:16:45,268 Wow. 403 00:16:45,367 --> 00:16:46,500 Are you done? 404 00:16:47,434 --> 00:16:49,668 "I am not done" 405 00:16:49,743 --> 00:16:50,944 How many verses are there? 406 00:16:51,033 --> 00:16:53,467 Swallow 407 00:16:53,582 --> 00:16:54,735 Look at how much your sister ate. 408 00:16:54,801 --> 00:16:56,934 -Count the ribs. -I will count them. 409 00:16:57,033 --> 00:16:59,333 -Count the ribs. -One, two, three... 410 00:16:59,434 --> 00:17:02,501 ...four, five, six, seven. 411 00:17:02,567 --> 00:17:04,634 Sua ate nine ribs. 412 00:17:04,701 --> 00:17:05,602 "Good work, Sua" 413 00:17:05,701 --> 00:17:07,868 Sua, you won't need to eat tomorrow. 414 00:17:08,267 --> 00:17:11,634 I won't ask you to eat. Eat on your own. 415 00:17:11,701 --> 00:17:13,268 "Swallow" 416 00:17:13,334 --> 00:17:16,568 "He isn't done" 417 00:17:18,267 --> 00:17:21,701 "He made a song with a single word" 418 00:17:21,767 --> 00:17:23,268 I'm going to sing, too. 419 00:17:25,601 --> 00:17:28,202 Seoeon enters the kitchen early in the morning. 420 00:17:29,200 --> 00:17:30,001 "It's a pot of sweet honey" 421 00:17:30,133 --> 00:17:32,467 What will he do with a pot of honey? 422 00:17:33,467 --> 00:17:35,335 "He spills some of the honey" 423 00:17:38,634 --> 00:17:41,968 "He licks honey off of the floor" 424 00:17:42,701 --> 00:17:44,834 "It's tasty" 425 00:17:45,968 --> 00:17:49,469 You shouldn't lick the floor, Seoeon. 426 00:17:52,767 --> 00:17:56,334 This time, he tackles a jar of strawberry jam. 427 00:17:57,100 --> 00:18:00,233 "He takes a big spoonful" 428 00:18:00,300 --> 00:18:02,500 "Eating" 429 00:18:03,667 --> 00:18:06,767 "This is amazing" 430 00:18:09,434 --> 00:18:13,834 "He puts the lid back on" 431 00:18:14,962 --> 00:18:17,930 It's a sweet morning. 432 00:18:17,968 --> 00:18:18,802 "He starts his day with something sweet" 433 00:18:19,267 --> 00:18:22,168 Meanwhile, Seojun is stacking paper cups. 434 00:18:22,934 --> 00:18:25,802 The way they stack cups shows their personalities. 435 00:18:26,834 --> 00:18:28,034 "Seoeon stacks cups with the standard method" 436 00:18:28,133 --> 00:18:32,333 While Seoeon's stack is organized, Seojun stacks it in a unique way. 437 00:18:32,400 --> 00:18:35,467 "Seojun stacks cups in a creative way" 438 00:18:39,567 --> 00:18:41,368 "Ta-da!" 439 00:18:42,467 --> 00:18:45,234 "Seoeon's stacks are organized" 440 00:18:46,067 --> 00:18:48,501 "Seojun is struggling" 441 00:18:49,200 --> 00:18:52,168 I will kick them. 442 00:18:52,934 --> 00:18:54,835 "Annoyed" 443 00:18:56,234 --> 00:18:58,534 "Playing around" 444 00:18:59,934 --> 00:19:02,368 "I am watching you" 445 00:19:06,267 --> 00:19:08,834 "He plays around without worry" 446 00:19:09,701 --> 00:19:11,569 "I must focus" 447 00:19:11,667 --> 00:19:13,101 I am done. 448 00:19:13,734 --> 00:19:16,649 Really? It looks cool. 449 00:19:16,734 --> 00:19:24,335 Why don't we kick them at the count of three? 450 00:19:24,934 --> 00:19:27,735 I don't want to kick mine. 451 00:19:28,167 --> 00:19:30,334 I'm kicking mine. I think it will be fun. 452 00:19:30,434 --> 00:19:32,467 "Kicking" 453 00:19:32,534 --> 00:19:34,168 Don't kick mine. 454 00:19:35,234 --> 00:19:37,868 "It's more fun to do it" 455 00:19:38,534 --> 00:19:40,368 "Seoeon organizes the cups" 456 00:19:41,334 --> 00:19:44,035 -It will go on the stack. -No! 457 00:19:44,200 --> 00:19:46,267 Don't do it. 458 00:19:46,934 --> 00:19:49,001 "Seoeon's stack is destroyed" 459 00:19:49,534 --> 00:19:51,468 "I only put it on the top lightly" 460 00:19:51,734 --> 00:19:54,867 This situation seems all too familiar. 461 00:19:55,901 --> 00:19:59,769 "Seoeon has always liked putting things up" 462 00:19:59,834 --> 00:20:02,635 "Seojun has always liked knocking them down" 463 00:20:03,300 --> 00:20:06,834 "Don't do this, Seojun" 464 00:20:08,133 --> 00:20:11,333 "The twins are very different" 465 00:20:13,033 --> 00:20:15,166 What's wrong? 466 00:20:15,601 --> 00:20:20,535 Seojun destroyed my stack. 467 00:20:21,267 --> 00:20:22,667 Who did this? 468 00:20:22,734 --> 00:20:23,301 "They are fighting again?" 469 00:20:23,367 --> 00:20:24,734 Who did this? 470 00:20:25,801 --> 00:20:28,368 -Seoeon and I did. -Come here. 471 00:20:28,434 --> 00:20:30,302 "Dad is angry" 472 00:20:30,868 --> 00:20:32,035 Put your hands up. 473 00:20:33,634 --> 00:20:36,668 What do I always say? Don't fight. 474 00:20:36,701 --> 00:20:37,268 "Don't fight" 475 00:20:37,367 --> 00:20:39,001 -Isn't that right? -Yes. 476 00:20:39,067 --> 00:20:42,334 I say it over 100 times a day. 477 00:20:42,601 --> 00:20:44,435 Have you seen Mom and Dad fight? 478 00:20:47,234 --> 00:20:48,334 Put your hands down. 479 00:20:49,300 --> 00:20:50,500 Face each other. 480 00:20:51,734 --> 00:20:55,635 Do you want to live separately? 481 00:20:56,434 --> 00:20:59,268 If you fight again, I will punish you. 482 00:20:59,367 --> 00:21:00,667 Repeat after me. 483 00:21:01,100 --> 00:21:02,767 -Today. -Today. 484 00:21:02,834 --> 00:21:04,435 -We. -We. 485 00:21:04,534 --> 00:21:06,168 -Won't. -Won't. 486 00:21:06,234 --> 00:21:07,935 -Fight. -Fight. 487 00:21:08,000 --> 00:21:10,100 -Again. -Again. 488 00:21:10,667 --> 00:21:12,034 You made a promise. 489 00:21:14,567 --> 00:21:18,734 However, despite the promise, the conflict worsens. 490 00:21:18,834 --> 00:21:21,901 Can they spend the day without fighting? 491 00:21:22,734 --> 00:21:24,034 Wait a minute. 492 00:21:24,133 --> 00:21:25,266 "Seoeon plays with Dad" 493 00:21:26,701 --> 00:21:28,202 In three, two, one. 494 00:21:28,267 --> 00:21:30,001 "Here I go" 495 00:21:35,434 --> 00:21:36,801 No, no. 496 00:21:38,868 --> 00:21:40,168 "Seoeon wins" 497 00:21:40,267 --> 00:21:41,667 That's one-zero. 498 00:21:43,934 --> 00:21:46,435 It's quieter than usual. 499 00:21:46,534 --> 00:21:48,268 Something doesn't seem right. 500 00:21:48,968 --> 00:21:51,635 -Where is Seojun? -What? 501 00:21:52,000 --> 00:21:53,667 -Who? -Seojun. 502 00:21:55,868 --> 00:21:59,935 Seojun who weighs 16kg. 503 00:22:00,033 --> 00:22:02,333 Who? "Seojun who weighs 16kg"? 504 00:22:02,400 --> 00:22:03,634 "What is wrong with Dad?" 505 00:22:04,601 --> 00:22:07,068 "He goes to look for Seojun" 506 00:22:09,434 --> 00:22:11,968 "He isn't in the playroom" 507 00:22:12,067 --> 00:22:13,334 Seojun. 508 00:22:15,079 --> 00:22:16,446 Seojun. 509 00:22:16,501 --> 00:22:17,002 "Seojun" 510 00:22:19,467 --> 00:22:21,401 "He isn't here either" 511 00:22:23,300 --> 00:22:26,466 "Seojun has disappeared without a trace" 512 00:22:26,534 --> 00:22:29,402 I am talking about Seojun. 513 00:22:29,549 --> 00:22:30,982 Who is Seojun? 514 00:22:31,067 --> 00:22:32,768 My twin, Seojun. 515 00:22:32,868 --> 00:22:35,068 We were born together... 516 00:22:35,234 --> 00:22:37,301 ...from Mom's belly. 517 00:22:37,601 --> 00:22:39,135 Seojun. 518 00:22:39,467 --> 00:22:40,934 Was he born together with you? 519 00:22:41,000 --> 00:22:43,968 "What is going on?" 520 00:22:45,501 --> 00:22:47,369 What's up? Did something happen? 521 00:22:47,434 --> 00:22:48,701 Honey, it's me. 522 00:22:49,968 --> 00:22:51,402 The boys fight too much. 523 00:22:51,601 --> 00:22:53,935 They are like that these days. 524 00:22:54,133 --> 00:22:57,133 I think we need to take drastic measures. 525 00:22:57,834 --> 00:23:01,068 Let's have them live separately for the day. 526 00:23:01,133 --> 00:23:03,233 Mom is deployed to the house. 527 00:23:06,434 --> 00:23:07,335 "She takes one item each from their belongings" 528 00:23:07,400 --> 00:23:10,001 She takes one item each from their belongings. 529 00:23:10,834 --> 00:23:13,401 It's Operation Separation of the Twins. 530 00:23:14,167 --> 00:23:17,467 "Seojun comes out of the living room" 531 00:23:17,534 --> 00:23:20,301 Seojun, follow me. 532 00:23:21,434 --> 00:23:24,302 This way. 533 00:23:25,234 --> 00:23:26,601 Where are we going? 534 00:23:27,400 --> 00:23:28,901 ...Seojun is gone 535 00:23:28,968 --> 00:23:30,335 "Seojun is gone" 536 00:23:30,534 --> 00:23:33,468 ...and Seojun's belongings are also gone without a trace. 537 00:23:34,501 --> 00:23:38,168 Actually, after they were born... 538 00:23:38,267 --> 00:23:40,034 ...they have never been apart. 539 00:23:40,234 --> 00:23:42,634 I hope a day's separation... 540 00:23:43,434 --> 00:23:46,402 ...will help them value each other more. 541 00:23:47,667 --> 00:23:51,268 -I am talking about Seojun. -Seojun? 542 00:23:51,667 --> 00:23:53,134 You mean our Seojun? 543 00:23:55,167 --> 00:23:56,001 "He carefully brings up the subject" 544 00:23:56,067 --> 00:23:57,334 Seojun... 545 00:23:57,400 --> 00:23:58,167 "He carefully brings up the subject" 546 00:23:58,267 --> 00:24:00,968 ...and you fought every day. 547 00:24:01,334 --> 00:24:03,601 Whenever that happened, Mom and I said... 548 00:24:03,701 --> 00:24:05,502 ...the two of you should try living separately. 549 00:24:05,601 --> 00:24:06,569 "Nodding" 550 00:24:06,667 --> 00:24:10,501 That's why Mom and I made up our minds. 551 00:24:10,601 --> 00:24:13,268 Since the two of you fight too much... 552 00:24:13,367 --> 00:24:16,534 ...only you will live with me and Mom. 553 00:24:17,224 --> 00:24:18,758 What about Seojun? 554 00:24:18,801 --> 00:24:19,769 "What about Seojun?" 555 00:24:20,167 --> 00:24:22,501 Where is Seojun? 556 00:24:23,000 --> 00:24:24,334 Seojun... 557 00:24:25,467 --> 00:24:27,567 ...will live with Auntie in Vietnam. 558 00:24:34,000 --> 00:24:37,133 "Seojun" 559 00:24:37,367 --> 00:24:39,434 "Crying" 560 00:24:42,133 --> 00:24:43,333 Come here. 561 00:24:44,100 --> 00:24:48,834 "Seojun, I am sorry" 562 00:24:53,067 --> 00:24:55,467 You often fought with Seojun. 563 00:24:56,300 --> 00:24:57,867 "I didn't want to fight with him" 564 00:24:57,934 --> 00:25:00,783 From now on, we can play by ourselves. 565 00:25:00,868 --> 00:25:06,435 Mom and I made a big decision since the two of you fought so much. 566 00:25:08,767 --> 00:25:11,735 -Let's live separately. -No, no. 567 00:25:13,334 --> 00:25:15,168 Do you want to play with the top? 568 00:25:15,634 --> 00:25:19,734 I want to play it with Seojun. 569 00:25:19,834 --> 00:25:22,668 You want to play it with Seojun. Play what? 570 00:25:23,067 --> 00:25:24,668 Play spin the tops. 571 00:25:24,734 --> 00:25:25,767 Do you love Seojun? 572 00:25:25,795 --> 00:25:26,383 "Do you love Seojun?" 573 00:25:26,467 --> 00:25:28,168 Then why did you fight with him every day? 574 00:25:28,267 --> 00:25:31,768 "I don't know why I did that" 575 00:25:32,634 --> 00:25:36,502 "Thinking about Seojun brings tears to his eyes" 576 00:25:39,467 --> 00:25:42,701 Meanwhile, Seojun is clueless of what's happening. 577 00:25:44,234 --> 00:25:47,168 He is carefree so far. 578 00:25:49,267 --> 00:25:52,135 Where is Seoeon? 579 00:25:52,868 --> 00:25:55,102 Come closer. I have something to tell you. 580 00:25:55,534 --> 00:25:57,135 Where is Seoeon? 581 00:25:57,234 --> 00:26:00,267 Seojun, listen carefully. 582 00:26:00,467 --> 00:26:03,467 From now on... 583 00:26:03,534 --> 00:26:08,534 ...only you will live with Mom and Dad. 584 00:26:08,734 --> 00:26:09,867 What about Seoeon? 585 00:26:09,968 --> 00:26:12,802 We sent Seoeon far away in the US. 586 00:26:12,868 --> 00:26:14,102 Why? 587 00:26:14,400 --> 00:26:17,101 The two of you aren't happy together. 588 00:26:17,200 --> 00:26:20,500 -You fight all the time. -That's not true. 589 00:26:20,567 --> 00:26:22,834 Bring him back. 590 00:26:22,901 --> 00:26:25,602 Hurry up and bring him back. 591 00:26:25,701 --> 00:26:29,868 Dad already took him to the airport. 592 00:26:30,534 --> 00:26:32,068 Dad will come back. 593 00:26:32,133 --> 00:26:34,333 What do you think about... 594 00:26:34,400 --> 00:26:37,500 ...living with Mom and Dad, just us three? 595 00:26:37,567 --> 00:26:39,001 "Shaking his head" 596 00:26:39,567 --> 00:26:42,268 Here is what Dad and I think. 597 00:26:42,334 --> 00:26:43,634 When you two are together... 598 00:26:43,701 --> 00:26:46,768 -I want to live with him. -...you fight too much. 599 00:26:46,834 --> 00:26:48,168 I don't want this. 600 00:26:48,234 --> 00:26:52,367 I want to live with him. 601 00:26:53,100 --> 00:26:56,367 I want to live with him. 602 00:26:56,801 --> 00:26:58,801 "Sad" 603 00:27:00,000 --> 00:27:02,167 "Crying" 604 00:27:03,534 --> 00:27:06,235 "Where is Seoeon?" 605 00:27:06,334 --> 00:27:08,968 -You want to live with Seoeon. -Yes. 606 00:27:09,501 --> 00:27:11,302 When I wasn't home... 607 00:27:11,367 --> 00:27:15,434 ...you fought with Seoeon, right? 608 00:27:15,501 --> 00:27:17,601 -Yes. -How many times? 609 00:27:17,667 --> 00:27:19,434 -Once. -Once? 610 00:27:19,734 --> 00:27:23,801 Not a day has gone by without a fight, has it? 611 00:27:24,567 --> 00:27:25,600 No. 612 00:27:25,667 --> 00:27:27,635 -You fought every day. -Yes. 613 00:27:27,701 --> 00:27:29,569 -You fight a lot. -Yes. 614 00:27:29,634 --> 00:27:36,135 But Seojun, now Dad will play cards and tops with you... 615 00:27:36,234 --> 00:27:38,035 ...in Seoeon's place. 616 00:27:38,100 --> 00:27:40,834 No, I want Seoeon. 617 00:27:42,534 --> 00:27:45,068 Shall we play spin the top? 618 00:27:45,367 --> 00:27:46,667 Let's play. 619 00:27:47,634 --> 00:27:48,801 "Now that Seoeon has calmed down..." 620 00:27:48,901 --> 00:27:50,435 "...they decided to play with the tops" 621 00:27:51,234 --> 00:27:53,135 "How cute!" 622 00:27:54,667 --> 00:27:57,068 "I am sad" 623 00:27:57,734 --> 00:27:59,635 "But I want to play with the tops" 624 00:27:59,901 --> 00:28:01,769 You'll smile if you win, right? 625 00:28:02,501 --> 00:28:03,068 "I am serious" 626 00:28:03,133 --> 00:28:05,333 You shouldn't laugh immediately after crying. 627 00:28:05,501 --> 00:28:07,501 "Laughing" 628 00:28:08,834 --> 00:28:10,335 Three, two, one. 629 00:28:10,400 --> 00:28:12,134 "Charismatic" 630 00:28:15,067 --> 00:28:17,035 Catch me if you can. 631 00:28:17,100 --> 00:28:18,801 "He is already in a good mood" 632 00:28:20,534 --> 00:28:22,402 "Seoeon wins" 633 00:28:22,467 --> 00:28:24,001 It's three to one. 634 00:28:24,801 --> 00:28:27,068 Three to one. 635 00:28:27,133 --> 00:28:29,001 -I knew it. -Three to one. 636 00:28:29,067 --> 00:28:31,035 It's fun without Seojun. 637 00:28:31,434 --> 00:28:33,534 "He suddenly turns serious" 638 00:28:33,601 --> 00:28:35,668 No, it's not. 639 00:28:36,567 --> 00:28:39,600 You were having fun and saying, "Three to one". 640 00:28:39,701 --> 00:28:40,834 What do you mean, it's not fun? 641 00:28:40,901 --> 00:28:42,635 You shouldn't laugh immediately after crying. 642 00:28:42,701 --> 00:28:43,768 "Laughing" 643 00:28:43,801 --> 00:28:44,635 "Let's live as a family of three" 644 00:28:44,734 --> 00:28:46,668 Let's live as a family of three. 645 00:28:46,734 --> 00:28:47,968 No. 646 00:28:53,033 --> 00:28:57,834 Seojun isn't a big boy yet. 647 00:28:57,901 --> 00:28:59,402 No, he isn't. 648 00:28:59,467 --> 00:29:02,335 He doesn't have a mobile phone. 649 00:29:02,400 --> 00:29:04,067 "How will he call if he goes to Vietnam?" 650 00:29:04,133 --> 00:29:06,333 How will he call? 651 00:29:09,601 --> 00:29:11,068 "Seojun calmed down after eating sweet cake" 652 00:29:11,167 --> 00:29:13,200 -Is it good? -Yes. 653 00:29:14,734 --> 00:29:17,335 Can he eat this in the US? 654 00:29:17,434 --> 00:29:20,168 -Who? -Seoeon. 655 00:29:20,234 --> 00:29:24,601 Who will buy these for Seoeon now that Dad and I live with you? 656 00:29:25,100 --> 00:29:25,834 "Who will take care of Seoeon?" 657 00:29:25,901 --> 00:29:28,769 Seoeon won't be able to eat cake. 658 00:29:29,968 --> 00:29:32,268 Tell me honestly. 659 00:29:32,534 --> 00:29:36,402 Have you ever been sad because of Seoeon when you play together? 660 00:29:36,801 --> 00:29:38,669 "I don't think so" 661 00:29:38,734 --> 00:29:42,468 Then why do you think you fight with Seoeon? 662 00:29:43,667 --> 00:29:45,767 -Mom. -Me? 663 00:29:45,968 --> 00:29:46,869 "Flustered" 664 00:29:46,968 --> 00:29:48,635 I can't be the reason. 665 00:29:49,067 --> 00:29:51,834 What is your favorite game to play with Seoeon? 666 00:29:52,534 --> 00:29:53,934 Spin the top. 667 00:29:54,000 --> 00:29:55,234 "He is addicted to tops" 668 00:29:55,300 --> 00:29:57,367 What else? What else do you enjoy? 669 00:29:57,434 --> 00:30:00,235 -That's the only one. -Is that the only one? 670 00:30:00,300 --> 00:30:03,068 Then we should send Seoeon to the US. 671 00:30:04,067 --> 00:30:05,901 "That's not what I meant" 672 00:30:06,667 --> 00:30:09,767 "He becomes sad again" 673 00:30:10,834 --> 00:30:14,568 I am bored without Seojun. 674 00:30:14,868 --> 00:30:16,102 -Are you bored? -Yes. 675 00:30:16,167 --> 00:30:17,200 Shall we play soccer? 676 00:30:17,300 --> 00:30:19,168 We don't have a referee. 677 00:30:19,234 --> 00:30:20,202 What do you mean? 678 00:30:20,267 --> 00:30:22,534 We can't play without a referee. 679 00:30:22,601 --> 00:30:23,935 Seojun. 680 00:30:25,400 --> 00:30:27,268 One-zero. 681 00:30:27,901 --> 00:30:29,368 "Seojun was the judge" 682 00:30:29,434 --> 00:30:30,968 It's still one-zero. 683 00:30:31,434 --> 00:30:32,402 Shoot. 684 00:30:32,501 --> 00:30:37,135 "I feel empty and bored" 685 00:30:37,834 --> 00:30:39,802 "He goes back to the playroom" 686 00:30:41,734 --> 00:30:44,635 "He feels empty for the first time" 687 00:30:46,534 --> 00:30:51,368 "He was always with his twin brother" 688 00:30:52,467 --> 00:30:56,268 "He plays with toys all alone" 689 00:30:57,000 --> 00:30:59,400 "Even if he stacks cups..." 690 00:31:00,367 --> 00:31:05,567 "...he can't stop thinking about his best friend" 691 00:31:07,300 --> 00:31:09,600 "Seojun, where are you?" 692 00:31:11,067 --> 00:31:13,935 I miss Seojun. 693 00:31:14,167 --> 00:31:16,267 -Who? -Seojun. 694 00:31:16,701 --> 00:31:22,235 Twins should be together. 695 00:31:22,467 --> 00:31:24,934 Twins should be together? 696 00:31:25,601 --> 00:31:27,901 "Meanwhile, Seojun plays alone in the park" 697 00:31:29,400 --> 00:31:31,867 "They must be brothers" 698 00:31:34,300 --> 00:31:36,567 I want to ride it. 699 00:31:37,100 --> 00:31:40,167 My brother weighs... 700 00:31:40,834 --> 00:31:43,768 "Seoeon weighs 18kg" 701 00:31:44,367 --> 00:31:47,367 Seoeon is five, too. 702 00:31:47,801 --> 00:31:49,535 Where is Seoeon? 703 00:31:49,734 --> 00:31:51,501 He went to the US. 704 00:31:51,567 --> 00:31:55,168 Even though we are twins, he went to the US alone. 705 00:31:56,868 --> 00:31:59,702 "He isn't used to playing by himself" 706 00:32:02,067 --> 00:32:05,501 "Nothing is fun" 707 00:32:06,400 --> 00:32:08,134 "Meanwhile, Seoeon." 708 00:32:08,701 --> 00:32:09,935 You miss Seojun, right? 709 00:32:10,000 --> 00:32:11,334 "He is still in tears" 710 00:32:12,501 --> 00:32:14,202 "Hwijae brings out a walkie-talkie" 711 00:32:14,300 --> 00:32:16,001 Say, "Seojun, are you there?" 712 00:32:16,801 --> 00:32:19,201 "I hear something" 713 00:32:22,076 --> 00:32:23,644 Who is it? 714 00:32:24,000 --> 00:32:25,501 Who is it? 715 00:32:26,000 --> 00:32:27,868 Someone said, "Who is it?" 716 00:32:28,200 --> 00:32:30,168 -Really? -Yes. 717 00:32:30,501 --> 00:32:32,501 Is that you, Seojun? 718 00:32:33,033 --> 00:32:34,400 It's Seoeon. 719 00:32:34,467 --> 00:32:36,968 It's Seoeon. Talk into it. 720 00:32:38,094 --> 00:32:39,161 Seoeon! 721 00:32:39,234 --> 00:32:40,935 -Seoeon! -Oh! 722 00:32:41,501 --> 00:32:45,002 Seojun, where are you? 723 00:32:45,801 --> 00:32:47,735 Where are you right now? 724 00:32:47,834 --> 00:32:49,435 Are you in the US? 725 00:32:50,667 --> 00:32:52,234 You're in the US, right? 726 00:32:52,434 --> 00:32:54,768 Where are you right now? 727 00:32:55,033 --> 00:32:56,367 I'm in the forest. 728 00:32:57,100 --> 00:32:58,500 He says he is in the forest. 729 00:32:58,567 --> 00:33:01,567 Seoeon, where are you? 730 00:33:02,067 --> 00:33:04,367 I hear his voice. 731 00:33:04,467 --> 00:33:07,268 Seoeon, where are you? 732 00:33:07,801 --> 00:33:10,068 "I hear your voice away from the walkie-talkie" 733 00:33:10,167 --> 00:33:13,434 "He runs towards the voice" 734 00:33:15,367 --> 00:33:16,868 Seojun. 735 00:33:16,934 --> 00:33:18,701 "Where are you?" 736 00:33:19,667 --> 00:33:21,001 Seojun. 737 00:33:21,067 --> 00:33:21,534 "Oh?" 738 00:33:21,601 --> 00:33:23,701 Look over there. 739 00:33:24,200 --> 00:33:25,400 Look over there. 740 00:33:25,472 --> 00:33:28,658 "The twins see each other" 741 00:33:28,742 --> 00:33:30,177 Look over there. 742 00:33:31,968 --> 00:33:34,836 -Where were you? -I was up there. 743 00:33:35,767 --> 00:33:37,234 "Is that the US?" 744 00:33:37,334 --> 00:33:39,668 I bought this for you. 745 00:33:39,801 --> 00:33:41,934 It's ice cream. 746 00:33:43,133 --> 00:33:45,400 "Take this, my partner" 747 00:33:45,834 --> 00:33:48,635 Seoeon picked two of everything out of habit. 748 00:33:49,200 --> 00:33:50,934 -Eggplant. -Eggplant? 749 00:33:51,367 --> 00:33:53,301 One is for Seojun. 750 00:33:53,367 --> 00:33:54,734 One of them is for Seojun? 751 00:33:55,400 --> 00:33:59,867 I cried because I thought you went away. 752 00:33:59,934 --> 00:34:02,201 Didn't you cry? 753 00:34:02,734 --> 00:34:05,401 Did you cry when I was gone? 754 00:34:05,467 --> 00:34:08,268 Do you want to know how many times I cried? 755 00:34:08,501 --> 00:34:10,835 I cried about three times. 756 00:34:11,067 --> 00:34:15,035 Three times? I only cried once. 757 00:34:15,434 --> 00:34:17,734 What did you talk about with Dad? 758 00:34:17,801 --> 00:34:22,934 Dad told me that you left for Vietnam. 759 00:34:23,534 --> 00:34:24,601 That's what he said. 760 00:34:24,968 --> 00:34:30,202 That means both Mom and Dad lied to us. 761 00:34:30,434 --> 00:34:31,335 Why? 762 00:34:31,767 --> 00:34:34,468 That's because we're always fighting. 763 00:34:35,100 --> 00:34:36,601 "At least he knows" 764 00:34:36,634 --> 00:34:37,602 Mom. 765 00:34:37,701 --> 00:34:41,101 Take a seat here. We are sorry for fooling you. 766 00:34:41,567 --> 00:34:42,967 You really thought it was true, right? 767 00:34:43,033 --> 00:34:43,967 Yes. 768 00:34:44,100 --> 00:34:45,834 Seojun cried a lot earlier, Seoeon. 769 00:34:45,901 --> 00:34:47,201 You cried a ton, too. 770 00:34:47,267 --> 00:34:48,801 "Three, two, one" 771 00:34:50,968 --> 00:34:53,001 Him, too. What did you do again? 772 00:34:53,067 --> 00:34:57,301 You cried after every bite of chocolate cake. 773 00:34:57,367 --> 00:34:59,068 You cried constantly, didn't you? 774 00:34:59,300 --> 00:35:05,467 Did Seojun eat that chocolate cake by himself? 775 00:35:05,634 --> 00:35:07,701 "Flabbergasted" 776 00:35:07,834 --> 00:35:09,934 "All I did was spin a top a few times" 777 00:35:10,000 --> 00:35:12,701 But he couldn't eat a lot because he remembered you. 778 00:35:13,000 --> 00:35:15,667 I ate a lot. 779 00:35:16,234 --> 00:35:18,701 Let's not fight and get separated, okay? 780 00:35:18,801 --> 00:35:22,001 Let's not fight from now on, okay? 781 00:35:22,167 --> 00:35:24,701 Let's never leave each other. 782 00:35:25,601 --> 00:35:28,068 -How much is a ketchup? -2,000 won. 783 00:35:28,167 --> 00:35:30,035 2,000 won? How about water? 784 00:35:30,133 --> 00:35:31,101 2,000 won. 785 00:35:31,167 --> 00:35:32,501 How about the chocolate milk? 786 00:35:32,601 --> 00:35:33,634 2,000 won. 787 00:35:33,734 --> 00:35:38,335 He's not at the age to develop economic sense yet. 788 00:35:38,400 --> 00:35:42,433 Recently, he tried to buy with play money. 789 00:35:42,501 --> 00:35:45,534 I think having a strong fiscal sense is important. 790 00:35:45,601 --> 00:35:50,268 I heard teaching children at an early age is helpful. 791 00:35:50,367 --> 00:35:52,235 So, I plan on teaching him a little by little. 792 00:35:52,334 --> 00:35:53,302 Seungjae. 793 00:35:53,367 --> 00:35:54,400 "Director Ko's Introduction to Economics" 794 00:35:54,467 --> 00:35:57,134 Let's take a look at real money. 795 00:35:57,200 --> 00:35:59,068 Do you see the outline of the grandpa? 796 00:35:59,167 --> 00:36:00,334 -Yes. -You see him, right? 797 00:36:00,400 --> 00:36:01,734 Can you see him like this or not? 798 00:36:01,801 --> 00:36:03,502 -I can't. Yes. -You can't, right? 799 00:36:05,367 --> 00:36:07,101 If I hold it up, can you see it? 800 00:36:07,200 --> 00:36:08,434 -Yes. -Right? 801 00:36:08,534 --> 00:36:10,268 This is what real money is. 802 00:36:10,334 --> 00:36:13,035 What should you use to buy stuff at the market? 803 00:36:14,801 --> 00:36:16,702 -This one. -Right? 804 00:36:16,767 --> 00:36:18,668 This one's play money, right? 805 00:36:18,734 --> 00:36:20,301 "He learns to distinguish real money" 806 00:36:20,501 --> 00:36:24,268 Then among the real money, which is the largest value? 807 00:36:24,367 --> 00:36:27,567 Do you think it's this, this or that? 808 00:36:27,634 --> 00:36:29,401 "He picks the coins" 809 00:36:30,968 --> 00:36:32,101 Incorrect. 810 00:36:33,267 --> 00:36:35,868 Watch this. The biggest value here... 811 00:36:37,367 --> 00:36:38,168 ...is the green one. 812 00:36:38,267 --> 00:36:41,135 The largest one is green. 813 00:36:41,200 --> 00:36:43,267 -Why? -How many circles are there? 814 00:36:43,334 --> 00:36:45,601 There are one, two and three, right? 815 00:36:45,667 --> 00:36:46,800 This has three, too. 816 00:36:46,868 --> 00:36:49,802 Look. How many circles does the green one have? 817 00:36:49,868 --> 00:36:52,935 -One, two, three, four. -Yes, there are four. 818 00:36:53,000 --> 00:36:55,267 Four is bigger than three, right? 819 00:36:55,334 --> 00:36:56,835 So, this is worth more. 820 00:36:56,934 --> 00:37:00,182 -Okay. -If you have 10... 821 00:37:00,267 --> 00:37:01,934 ...of these blue ones... 822 00:37:02,000 --> 00:37:04,734 "While he's at it, he goes deeper into the subject" 823 00:37:05,501 --> 00:37:07,135 "It's a bit too hard for a four-year-old" 824 00:37:07,234 --> 00:37:08,267 Okay? 825 00:37:08,334 --> 00:37:10,534 I want a mandarin orange. 826 00:37:10,601 --> 00:37:12,202 You want a mandarin orange? 827 00:37:12,267 --> 00:37:14,267 "Even fiscal lessons must begin on a full stomach" 828 00:37:18,334 --> 00:37:19,568 "Trickling away" 829 00:37:20,901 --> 00:37:22,368 It's a present. 830 00:37:22,434 --> 00:37:23,668 -It's a present? -Yes. 831 00:37:23,734 --> 00:37:25,068 Thank you. 832 00:37:25,934 --> 00:37:27,601 Now I have two left. 833 00:37:29,167 --> 00:37:31,701 "This lovely boy gives money generously" 834 00:37:31,801 --> 00:37:33,135 It's 10,000 won. 835 00:37:33,200 --> 00:37:34,500 -Thank you. -It's a present. 836 00:37:34,567 --> 00:37:36,600 -It's a present? -Yes. 837 00:37:37,434 --> 00:37:38,801 "Feeling happy" 838 00:37:41,367 --> 00:37:42,968 Dad. 839 00:37:43,033 --> 00:37:44,867 Where did the money go, Seungjae? 840 00:37:45,367 --> 00:37:47,734 Where did it go? The real money. 841 00:37:48,200 --> 00:37:49,333 Where did it go? 842 00:37:49,400 --> 00:37:50,867 I gave them all away. 843 00:37:50,934 --> 00:37:52,501 You gave it all away to the uncles? 844 00:37:54,200 --> 00:37:56,168 Listen, Seungjae. 845 00:37:56,701 --> 00:37:59,335 You can't give away money to just anyone, okay? 846 00:37:59,400 --> 00:38:00,800 "But how are they "just anyone"?" 847 00:38:01,000 --> 00:38:04,267 I'm sorry, but I need to collect the money. 848 00:38:04,834 --> 00:38:07,068 Did you give it to that uncle, too? 849 00:38:07,267 --> 00:38:09,235 Sorry, but we'll be collecting the money. 850 00:38:09,300 --> 00:38:11,300 "Director Ko's calculations are dead on" 851 00:38:11,934 --> 00:38:13,902 Money isn't easy to make, Seungjae. 852 00:38:13,968 --> 00:38:15,635 Let me go, please. 853 00:38:15,701 --> 00:38:17,701 "I'll be right back, Dad" 854 00:38:18,968 --> 00:38:20,168 Dad. 855 00:38:20,234 --> 00:38:23,435 Let's sell this bottle and eat ice cream. 856 00:38:23,501 --> 00:38:24,901 You remember, Seungjae? 857 00:38:25,000 --> 00:38:28,167 You remember buying ice cream after selling them? 858 00:38:28,501 --> 00:38:31,135 -We are at the market. -Yes, it's the market. 859 00:38:31,200 --> 00:38:34,834 -We came to sell the empty bottles. -Oh, you are? 860 00:38:34,901 --> 00:38:36,468 The total is 2,000 won. 861 00:38:36,567 --> 00:38:37,801 You're cute. 862 00:38:37,901 --> 00:38:39,435 "To Seungjae, bottles equal money" 863 00:38:40,000 --> 00:38:41,634 Can you do well like last time, Seungjae? 864 00:38:41,701 --> 00:38:43,868 Yes, I can do it. Let's do this. 865 00:38:43,934 --> 00:38:46,234 Are you going to buy mine or just yours? 866 00:38:46,300 --> 00:38:47,201 Just mine. 867 00:38:47,300 --> 00:38:48,567 -You're not buying mine? -No. 868 00:38:48,634 --> 00:38:50,235 I'll buy yours later. 869 00:38:50,300 --> 00:38:51,801 -Come back safely. -Okay. 870 00:38:51,868 --> 00:38:52,769 Bye. 871 00:38:52,868 --> 00:38:55,901 -Wait for me at home, okay? -Okay, I will. 872 00:38:55,968 --> 00:38:59,035 Seungjae has a received a rigorous education. 873 00:38:59,100 --> 00:39:02,434 Will he be able to trade the bottles for ice cream? 874 00:39:03,300 --> 00:39:05,300 "He looks determined" 875 00:39:06,267 --> 00:39:08,400 "Jiyong secretly begins to follow from behind" 876 00:39:10,067 --> 00:39:11,001 "Turning" 877 00:39:11,834 --> 00:39:12,635 "He abruptly pretends to see him off" 878 00:39:12,734 --> 00:39:13,801 Bye. 879 00:39:13,901 --> 00:39:15,934 -Bye. -See you. 880 00:39:16,000 --> 00:39:18,367 -I'll be right back. -Okay. 881 00:39:20,400 --> 00:39:22,533 I'll be right back. 882 00:39:24,000 --> 00:39:26,501 "Seungjae heads straight to the market" 883 00:39:29,334 --> 00:39:32,001 An ice cream shop grabs his attention. 884 00:39:32,067 --> 00:39:33,901 "He discovers an ice cream shop" 885 00:39:34,634 --> 00:39:36,667 Excuse me, sir. 886 00:39:38,567 --> 00:39:40,201 "A lady comes out to greet the little customer" 887 00:39:40,434 --> 00:39:42,235 Would you like some ice cream? 888 00:39:42,667 --> 00:39:44,168 -What are these? -Bottles. 889 00:39:44,267 --> 00:39:45,367 -Are they bottles? -Yes. 890 00:39:45,434 --> 00:39:47,567 I see. They're bottles. 891 00:39:47,801 --> 00:39:49,602 What will you be doing with these? 892 00:39:49,667 --> 00:39:51,201 I will be eating ice cream. 893 00:39:51,300 --> 00:39:53,634 You came to trade these bottles for ice cream? 894 00:39:53,701 --> 00:39:54,834 I'm sorry, Seungjae. 895 00:39:54,934 --> 00:39:57,635 You can't buy ice cream with bottles. 896 00:39:58,000 --> 00:40:00,968 -Where's the supermarket? -The supermarket is... 897 00:40:01,033 --> 00:40:03,100 ...over that way. 898 00:40:03,167 --> 00:40:04,901 "It's unfortunate, but I'll be back" 899 00:40:04,968 --> 00:40:06,135 Please understand. 900 00:40:07,067 --> 00:40:08,501 "It's not easy, right?" 901 00:40:10,601 --> 00:40:13,235 "He heads towards the supermarket" 902 00:40:15,934 --> 00:40:18,468 Another shop catches Seungjae's attention. 903 00:40:19,534 --> 00:40:22,335 It's a convenience store filled with snack-vending machines. 904 00:40:22,434 --> 00:40:23,501 "This convenience store is unmanned" 905 00:40:23,601 --> 00:40:26,268 I don't think bottles can be exchanged here. 906 00:40:28,734 --> 00:40:30,034 There's an unmanned convenience store here? 907 00:40:30,133 --> 00:40:30,634 Yes. 908 00:40:31,434 --> 00:40:33,001 "Picking about" 909 00:40:35,267 --> 00:40:36,667 "He confidently walks in with a bottle in hand" 910 00:40:36,734 --> 00:40:38,535 There are so many. 911 00:40:42,200 --> 00:40:45,034 "Something is strange" 912 00:40:45,434 --> 00:40:47,402 "His little hand wanders about" 913 00:40:48,734 --> 00:40:50,468 Why isn't it coming out? 914 00:40:51,167 --> 00:40:53,467 I'll give you a bottle if you come out. 915 00:40:54,767 --> 00:40:58,034 It's not coming out. 916 00:40:58,601 --> 00:41:01,935 Excuse me. Where are you? 917 00:41:02,000 --> 00:41:04,167 Excuse me. 918 00:41:06,267 --> 00:41:09,235 "Excuse me, but is there an employee here?" 919 00:41:11,367 --> 00:41:13,268 "Knocking" 920 00:41:14,367 --> 00:41:16,500 "Jiyong lets Seungjae figure it out by himself" 921 00:41:17,868 --> 00:41:21,302 "Are you in there?" 922 00:41:23,834 --> 00:41:25,967 "Seungjae is alone" 923 00:41:27,701 --> 00:41:30,302 "I'll come back later" 924 00:41:33,901 --> 00:41:36,068 "It's hard for him to leave" 925 00:41:37,834 --> 00:41:40,967 "After walking a little more..." 926 00:41:41,033 --> 00:41:44,300 He finally arrived at the supermarket. 927 00:41:45,834 --> 00:41:47,101 Excuse me. 928 00:41:47,167 --> 00:41:48,834 I brought bottles. 929 00:41:48,934 --> 00:41:50,234 -What's this? -A bottle. 930 00:41:50,300 --> 00:41:51,767 You brought bottles? 931 00:41:53,767 --> 00:41:56,501 "The man came to make a delivery once" 932 00:41:56,567 --> 00:41:57,535 All right. 933 00:41:58,267 --> 00:42:00,634 "He showed him hospitality" 934 00:42:00,701 --> 00:42:01,868 What is that? 935 00:42:02,033 --> 00:42:03,100 What is that? 936 00:42:03,167 --> 00:42:05,200 -It's a drink. -Are you giving me alcohol? 937 00:42:05,234 --> 00:42:06,935 You want me to drink this? 938 00:42:08,200 --> 00:42:09,567 How many bottles do you have? 939 00:42:09,634 --> 00:42:12,667 One, two, three, four. 940 00:42:12,734 --> 00:42:14,568 -It's five all together. -Yes. 941 00:42:14,634 --> 00:42:16,401 Is he here to trade-in bottles? 942 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 "Shall I choose a snack now?" 943 00:42:20,133 --> 00:42:22,867 Did you choose something, Seungjae? 944 00:42:23,000 --> 00:42:24,367 -This one? -Yes. 945 00:42:24,434 --> 00:42:27,101 You'll need more bottles. 946 00:42:27,467 --> 00:42:28,401 That's not enough. 947 00:42:28,501 --> 00:42:30,668 This isn't enough to buy that. 948 00:42:30,767 --> 00:42:32,800 -What should we do? -But... 949 00:42:32,868 --> 00:42:33,968 How about you choose something else? 950 00:42:35,267 --> 00:42:36,968 It's not working. 951 00:42:38,567 --> 00:42:39,234 "Will he be able to buy something this time?" 952 00:42:39,334 --> 00:42:40,302 This one? 953 00:42:40,400 --> 00:42:41,934 "Will he be able to buy something this time?" 954 00:42:44,534 --> 00:42:45,301 "Pass" 955 00:42:45,400 --> 00:42:46,834 -Should I open it? -Yes. 956 00:42:47,601 --> 00:42:48,935 -Seungjae. -Give me your hands. 957 00:42:49,033 --> 00:42:50,534 -Hello. -Hi there. 958 00:42:50,601 --> 00:42:52,768 -Did you trade them? -Yes, with this. 959 00:42:52,834 --> 00:42:55,068 You traded for that? How about mine? 960 00:42:55,133 --> 00:42:57,266 I don't have anything for you, Dad. 961 00:42:57,334 --> 00:42:59,634 -Did you spend all the money? -He has 20 won left. 962 00:42:59,701 --> 00:43:01,968 You should've spent half and kept the rest. 963 00:43:02,033 --> 00:43:05,133 You're going to end up ruining yourself. 964 00:43:05,234 --> 00:43:07,701 You should've pocketed 300 won. 965 00:43:07,767 --> 00:43:09,334 You don't have to buy me anything next time. 966 00:43:09,400 --> 00:43:11,101 Make sure to pocket 300 won, okay? 967 00:43:11,200 --> 00:43:12,634 Can I have some? 968 00:43:12,701 --> 00:43:13,901 No? 969 00:43:14,000 --> 00:43:17,701 Now that you spent it, shall we go make more money? 970 00:43:17,767 --> 00:43:19,234 "Make money?" 971 00:43:19,434 --> 00:43:20,834 It's the Butterfly Princess. 972 00:43:20,934 --> 00:43:23,702 It's on the left. It's where people shop. 973 00:43:23,767 --> 00:43:25,201 Pick and buy. 974 00:43:25,801 --> 00:43:28,568 You're going to be selling today, okay? 975 00:43:29,634 --> 00:43:31,201 "A lot of items are on display" 976 00:43:31,934 --> 00:43:34,134 Economics lesson part two. 977 00:43:34,467 --> 00:43:37,500 They arrive at a casual flea market. 978 00:43:37,634 --> 00:43:39,934 What will unfold here? 979 00:43:40,000 --> 00:43:41,567 "What will happen here?" 980 00:43:42,167 --> 00:43:43,901 We have many toys that are very similar. 981 00:43:44,000 --> 00:43:47,767 I thought it might be a good idea to sell them. 982 00:43:47,834 --> 00:43:50,568 It's educational and also a good way to contribute. 983 00:43:50,634 --> 00:43:54,001 There were many positives, so we came to the flea market. 984 00:43:54,267 --> 00:43:57,367 You're going to sell them, okay? I'll be assisting. 985 00:44:00,834 --> 00:44:02,435 "They still haven't decided on the prices yet" 986 00:44:02,934 --> 00:44:05,468 -How much is a dinosaur? -We're not open yet. 987 00:44:05,534 --> 00:44:08,268 -You're not open yet? -We haven't set the prices. 988 00:44:08,334 --> 00:44:10,035 Which one do children like the best? 989 00:44:10,133 --> 00:44:13,900 -This one. -This one? 990 00:44:14,067 --> 00:44:15,668 "This dinosaur has a story" 991 00:44:16,767 --> 00:44:18,167 "Hanging" 992 00:44:19,767 --> 00:44:21,368 "Seungjae picked it personally" 993 00:44:21,467 --> 00:44:23,034 You did it! 994 00:44:25,767 --> 00:44:27,301 -It's heavy. -It is. 995 00:44:28,567 --> 00:44:31,667 -How much is this? -What will the price be? 996 00:44:31,834 --> 00:44:34,068 -2,000 won. -2,000 won? 997 00:44:34,133 --> 00:44:36,767 2,000 won? I'll take one. 998 00:44:36,901 --> 00:44:38,968 -Say, "Thank you". -Thank you. 999 00:44:39,033 --> 00:44:40,433 "They sell as soon as they open" 1000 00:44:40,534 --> 00:44:43,035 All set. Give it to her with both hands now. 1001 00:44:43,133 --> 00:44:45,367 -Thank you. -Thank you. 1002 00:44:46,267 --> 00:44:48,267 If you sell the biggest item at that price... 1003 00:44:48,334 --> 00:44:49,901 ...how will you sell the rest? 1004 00:44:49,968 --> 00:44:51,902 Should we sell the rest for 2,000 won, then? 1005 00:44:51,968 --> 00:44:54,469 -Hello. -Hello. 1006 00:44:55,100 --> 00:44:56,133 How much is this? 1007 00:44:56,200 --> 00:44:58,200 -It's 2,000 won. -2,000 won. 1008 00:44:58,267 --> 00:45:00,400 I'll take one of these. 1009 00:45:01,267 --> 00:45:04,001 "Is this real money?" 1010 00:45:05,000 --> 00:45:06,767 "Looking serious" 1011 00:45:10,244 --> 00:45:12,012 -Is it real? -Yes. 1012 00:45:12,067 --> 00:45:12,682 "Done checking" 1013 00:45:12,767 --> 00:45:14,234 I taught him how to check if it's real. 1014 00:45:14,300 --> 00:45:15,433 He's so cute. 1015 00:45:15,534 --> 00:45:17,268 -Thank you. -Thank you. 1016 00:45:17,367 --> 00:45:19,500 -Thank you. -Thank you. 1017 00:45:19,567 --> 00:45:21,468 You're going to sell this one for 2,000 won... 1018 00:45:21,534 --> 00:45:23,502 ...so let's sell this one for three, okay? 1019 00:45:23,567 --> 00:45:25,034 -Okay. -3,000 won, okay? 1020 00:45:25,100 --> 00:45:26,233 How about this one? 1021 00:45:26,300 --> 00:45:28,667 -2,000 won. -How about 500 won each? 1022 00:45:28,767 --> 00:45:31,268 -500 won. -All right. 1023 00:45:31,334 --> 00:45:32,835 "Prices have finally been decided" 1024 00:45:33,334 --> 00:45:36,102 -Dad. -I want to hide this one. 1025 00:45:36,167 --> 00:45:38,434 Hide this for me, Dad. 1026 00:45:38,501 --> 00:45:40,568 -You want me to hide the rex? -Yes. 1027 00:45:41,033 --> 00:45:42,767 Hurry and put it in. 1028 00:45:43,601 --> 00:45:46,535 I want juice. 1029 00:45:46,601 --> 00:45:47,701 "They finally open up properly" 1030 00:45:47,801 --> 00:45:49,934 Please get me some juice. 1031 00:45:50,033 --> 00:45:51,500 -You want to drink juice? -Yes. 1032 00:45:51,567 --> 00:45:53,201 Then I'll go buy it, okay? 1033 00:45:53,300 --> 00:45:55,600 Sell these while I'm gone, okay? 1034 00:45:55,667 --> 00:45:57,401 What did Dad tell you to do? 1035 00:45:58,834 --> 00:46:00,601 Do you see the grandpa? You do, right? 1036 00:46:00,701 --> 00:46:04,101 -Then it's real. It's safe to accept it. -Okay. 1037 00:46:04,234 --> 00:46:06,001 Sing the picking song, okay? 1038 00:46:06,067 --> 00:46:08,067 -Sing it, okay? -Pick away, pick away 1039 00:46:08,133 --> 00:46:10,734 -Pick away, pick away -You need to sing louder. 1040 00:46:10,801 --> 00:46:12,435 "Seungjae is left alone" 1041 00:46:13,701 --> 00:46:15,935 "Pick away, pick away" 1042 00:46:17,434 --> 00:46:18,201 "Will he be okay?" 1043 00:46:18,267 --> 00:46:22,235 -Pick away -How much is this? 1044 00:46:22,300 --> 00:46:24,767 -It's 2,000 won. -No, this one. 1045 00:46:25,267 --> 00:46:26,701 I'll buy this. 1046 00:46:27,021 --> 00:46:28,155 -Okay. -Here's 5,000 won. 1047 00:46:28,200 --> 00:46:29,534 "Buys a 500 won dinosaur and gives Seungjae 5,000 won" 1048 00:46:30,767 --> 00:46:32,767 "Is this real money?" 1049 00:46:33,767 --> 00:46:35,167 Please give me back 4,500 won. 1050 00:46:35,267 --> 00:46:36,701 4,500 won? 1051 00:46:36,767 --> 00:46:38,434 "Hold on, please" 1052 00:46:38,834 --> 00:46:39,834 "Here" 1053 00:46:39,934 --> 00:46:42,168 One, two. Hold on. 1054 00:46:42,400 --> 00:46:44,667 He needs to give 500 won more back. 1055 00:46:44,801 --> 00:46:46,834 500 won? 1056 00:46:46,901 --> 00:46:48,835 -Here it is. -It's correct. 1057 00:46:48,901 --> 00:46:50,268 Thank you. 1058 00:46:50,734 --> 00:46:53,134 All right. Thanks. 1059 00:46:54,267 --> 00:46:55,434 Hello, there. 1060 00:46:55,667 --> 00:46:57,834 Take a look at this. 1061 00:46:58,400 --> 00:47:00,034 Isn't it scary? 1062 00:47:01,968 --> 00:47:05,135 "He has natural sales instinct" 1063 00:47:05,501 --> 00:47:07,935 Thank you. 1064 00:47:08,000 --> 00:47:09,634 "He's so busy" 1065 00:47:10,100 --> 00:47:12,434 Thank you very much. 1066 00:47:14,033 --> 00:47:15,767 "His shop is exploding with young customers" 1067 00:47:15,834 --> 00:47:16,967 Hey, there. 1068 00:47:17,167 --> 00:47:19,035 What are you going to buy, Jaeyoon? 1069 00:47:19,133 --> 00:47:20,567 Buy this one. 1070 00:47:20,634 --> 00:47:22,235 "That doesn't interest me" 1071 00:47:23,767 --> 00:47:26,401 -How about this? -Jaeyoon, what will you buy? 1072 00:47:26,467 --> 00:47:27,801 Me? This one. 1073 00:47:28,501 --> 00:47:30,235 Here you go. 1074 00:47:30,534 --> 00:47:32,001 How do you play with this? 1075 00:47:32,100 --> 00:47:34,068 Let me show you. 1076 00:47:34,634 --> 00:47:37,934 This is how you play with this. 1077 00:47:38,033 --> 00:47:40,033 -Should we buy this? -Okay. 1078 00:47:40,200 --> 00:47:41,567 Thanks. 1079 00:47:41,734 --> 00:47:43,134 Do you have a bag? 1080 00:47:43,200 --> 00:47:44,667 -A bag. -Yes. 1081 00:47:44,734 --> 00:47:46,034 It's right here. 1082 00:47:46,100 --> 00:47:47,768 Can you please bag it for us? 1083 00:47:47,868 --> 00:47:50,302 -I'm tired. -You're tired? 1084 00:47:50,367 --> 00:47:52,268 All right. I got it. 1085 00:47:53,133 --> 00:47:54,934 Are you done eating, Jaeyoon? 1086 00:47:55,167 --> 00:47:57,267 There are so much more dinosaurs there. 1087 00:47:57,334 --> 00:47:59,101 Do you have an ankylosaurs? 1088 00:47:59,167 --> 00:48:00,901 It's right here. 1089 00:48:01,334 --> 00:48:03,268 -It's right here. -Give me. 1090 00:48:03,334 --> 00:48:04,868 Is that for sale, too? 1091 00:48:05,167 --> 00:48:07,968 Oh, no. These aren't for sale. 1092 00:48:08,033 --> 00:48:11,400 This ankylosaur is my favorite. 1093 00:48:11,467 --> 00:48:14,001 -It's my favorite, too. -You two are the same. 1094 00:48:14,100 --> 00:48:17,300 You have an ankylosaur at home, Jaeyoon. 1095 00:48:17,367 --> 00:48:18,634 I don't have one. 1096 00:48:19,834 --> 00:48:22,901 But I can't sell this one. 1097 00:48:22,968 --> 00:48:26,769 Oh, well. There's nothing we can do, then. 1098 00:48:26,934 --> 00:48:29,701 Give me a dollar change. 1099 00:48:30,000 --> 00:48:33,067 Watch this. You can see the old man. 1100 00:48:33,367 --> 00:48:35,968 If you hold it up, you can see it. 1101 00:48:36,033 --> 00:48:38,534 But if you lower it, you can't. 1102 00:48:38,634 --> 00:48:39,801 Take it. 1103 00:48:40,300 --> 00:48:42,700 No, here. It's not for you. 1104 00:48:42,801 --> 00:48:44,035 Here it is. 1105 00:48:44,100 --> 00:48:46,400 -Thank you. -Thank you. 1106 00:48:46,467 --> 00:48:47,834 -Bye. -Bye. 1107 00:48:49,133 --> 00:48:50,266 Hello, Seungjae. 1108 00:48:50,367 --> 00:48:52,434 He wants a dinosaur. 1109 00:48:52,501 --> 00:48:54,102 Are they for sale? 1110 00:48:54,300 --> 00:48:57,134 Okay. Hold on. 1111 00:48:57,200 --> 00:49:00,767 Before you go home, you have to return it, okay? 1112 00:49:00,834 --> 00:49:03,068 But you're not selling it, then. 1113 00:49:03,133 --> 00:49:04,166 Are you lending it to him? 1114 00:49:04,234 --> 00:49:07,935 This one is not for sale. 1115 00:49:08,000 --> 00:49:10,300 Dad gave this to me. 1116 00:49:10,400 --> 00:49:12,834 -This one isn't for sale. -Because it's special? 1117 00:49:12,901 --> 00:49:14,702 -Yes. -All right, then. 1118 00:49:14,767 --> 00:49:16,735 -This one is... -Bye, Seungjae. 1119 00:49:16,801 --> 00:49:18,568 Hey. 1120 00:49:18,667 --> 00:49:22,067 I'll buy you a lot of dinosaurs later, okay? 1121 00:49:22,567 --> 00:49:25,801 "This little boy is very kind-hearted" 1122 00:49:26,734 --> 00:49:29,934 "They make a pinky promise" 1123 00:49:30,601 --> 00:49:32,535 "He couldn't buy it, but he's content" 1124 00:49:32,701 --> 00:49:35,235 Meanwhile, Jiyong went to buy juice. 1125 00:49:35,434 --> 00:49:38,201 Will he take fake money or not? 1126 00:49:38,767 --> 00:49:42,668 Will Seungjae pass his dad's test? 1127 00:49:44,100 --> 00:49:45,200 "He enters coolly" 1128 00:49:46,534 --> 00:49:50,601 "How will Seungjae react?" 1129 00:49:52,868 --> 00:49:58,469 Dad, why are you wearing a mask and a hat? 1130 00:49:58,534 --> 00:49:59,901 How much is a dinosaur? 1131 00:50:00,501 --> 00:50:02,902 What's with the mask, Dad? 1132 00:50:02,968 --> 00:50:04,302 "I know it's you, Dad" 1133 00:50:06,200 --> 00:50:08,434 Why are you wearing a mask, Dad? 1134 00:50:08,934 --> 00:50:11,001 You need to take off your hat, too. 1135 00:50:11,100 --> 00:50:12,634 "Seungjae is way ahead of him" 1136 00:50:12,801 --> 00:50:14,934 My son is pretty smart. 1137 00:50:16,000 --> 00:50:18,501 I don't think it'll work if I do it. Do you want to try? 1138 00:50:18,601 --> 00:50:20,368 "The cameraman makes an attempt" 1139 00:50:22,000 --> 00:50:24,334 Take a look at this. 1140 00:50:25,467 --> 00:50:26,634 Hi, Seungjae. 1141 00:50:26,834 --> 00:50:28,368 How much is this? 1142 00:50:28,434 --> 00:50:29,834 "Will the ruse get discovered this time?" 1143 00:50:32,734 --> 00:50:34,134 How much is this? 1144 00:50:34,267 --> 00:50:37,534 Uncle, why are you wearing a mask? 1145 00:50:38,167 --> 00:50:39,200 "You're a smart kid" 1146 00:50:39,300 --> 00:50:42,034 -What's with the mask? -No. 1147 00:50:42,467 --> 00:50:43,500 You're mistaken. 1148 00:50:43,701 --> 00:50:46,268 -How much is it? -You're wearing a mask. 1149 00:50:46,334 --> 00:50:48,401 "I know it's you, Uncle" 1150 00:50:48,467 --> 00:50:49,834 He just took it off. 1151 00:50:50,734 --> 00:50:51,968 I'll just buy this. 1152 00:50:52,067 --> 00:50:53,634 Sell it to me. 1153 00:50:53,701 --> 00:50:55,202 I even brought money. 1154 00:50:55,834 --> 00:50:57,601 "Will Seungjae be able to tell?" 1155 00:50:58,067 --> 00:51:00,534 It's not allowed. That's fake money. 1156 00:51:00,601 --> 00:51:02,035 No, it's real. 1157 00:51:02,767 --> 00:51:06,501 "Shall I put it to the test?" 1158 00:51:07,434 --> 00:51:09,335 -I can't see it. -You can't? 1159 00:51:09,400 --> 00:51:10,634 It's fake money. 1160 00:51:10,701 --> 00:51:12,535 This is real money. 1161 00:51:13,067 --> 00:51:14,001 -That's real money? -Yes. 1162 00:51:14,067 --> 00:51:16,768 -I can't buy with this? -No, you can't. 1163 00:51:16,901 --> 00:51:19,235 All right. Bye. 1164 00:51:19,300 --> 00:51:21,767 -Hi, Seungjae. -Oh, it's orange juice. 1165 00:51:21,834 --> 00:51:23,401 -Did you take the fake money? -No. 1166 00:51:23,501 --> 00:51:25,469 How did you know it was fake? 1167 00:51:25,901 --> 00:51:27,301 -Did you test it? -Yes. 1168 00:51:27,367 --> 00:51:29,068 -Really? -Yes. 1169 00:51:29,133 --> 00:51:31,266 -Did you sell everything except this book? -Yes. 1170 00:51:31,701 --> 00:51:33,569 Is the book for sale? How much is it? 1171 00:51:33,634 --> 00:51:36,201 It's for sale at 2,000 won. 1172 00:51:36,367 --> 00:51:37,667 Thank you. 1173 00:51:38,334 --> 00:51:43,302 -It's what we have left. -Thank you. 1174 00:51:45,100 --> 00:51:47,167 We sold everything. Good job. 1175 00:51:47,234 --> 00:51:48,468 "Business has concluded" 1176 00:51:48,534 --> 00:51:50,201 You're quite the businessman, Seungjae. 1177 00:51:50,267 --> 00:51:51,334 "It's time to check the balance" 1178 00:51:51,400 --> 00:51:53,901 We made 17,500 won. 1179 00:51:54,000 --> 00:51:55,667 -17,500 won. -That's right. 1180 00:51:55,767 --> 00:51:57,001 Shall we donate 10,000 won? 1181 00:51:57,100 --> 00:51:58,434 -Yes. -Okay. 1182 00:51:58,534 --> 00:52:00,068 Put it in. 1183 00:52:01,133 --> 00:52:04,001 "It's Seungjae's first time donating" 1184 00:52:04,834 --> 00:52:06,802 Good work, everyone. 1185 00:52:07,234 --> 00:52:09,735 Shall we buy something you like? 1186 00:52:09,834 --> 00:52:12,201 Dad, I don't have this. 1187 00:52:12,267 --> 00:52:14,034 Do you want this? How much is it? 1188 00:52:14,133 --> 00:52:15,233 It's 3,000 won. 1189 00:52:16,067 --> 00:52:17,234 "He buys the doll with his hard-earned money" 1190 00:52:17,300 --> 00:52:18,634 Thank you. 1191 00:52:18,701 --> 00:52:21,402 "A flea market experience help children gain fiscal sense and confidence" 1192 00:52:21,467 --> 00:52:23,335 I'm going to go to sleep with this. 1193 00:52:23,400 --> 00:52:25,867 -Okay, let's go home. -It's softer... 1194 00:52:25,934 --> 00:52:29,101 ...than the bunny, so I'm going to hug this. 1195 00:52:30,567 --> 00:52:33,301 "Rohui begins her morning by nibbling on cheese" 1196 00:52:35,200 --> 00:52:36,400 "Enjoying" 1197 00:52:36,501 --> 00:52:38,035 I should steal some of that. 1198 00:52:38,067 --> 00:52:38,901 "I should steal some of that" 1199 00:52:39,868 --> 00:52:40,702 "Cheese sniper" 1200 00:52:40,801 --> 00:52:44,068 Are you done eating? Shall we brush your teeth now? 1201 00:52:45,100 --> 00:52:46,400 "Now that we think about it..." 1202 00:52:46,501 --> 00:52:49,102 Rohui really takes after her mom. 1203 00:52:49,167 --> 00:52:50,501 Let's play with the ball. 1204 00:52:50,567 --> 00:52:54,368 Rohui, we need to get ready for daycare. 1205 00:52:55,567 --> 00:52:57,168 "She's annoyed" 1206 00:52:57,234 --> 00:53:00,234 Let's pretty up by washing up, brushing up your teeth... 1207 00:53:00,314 --> 00:53:02,149 ...and doing your hair. 1208 00:53:02,200 --> 00:53:02,901 "After I eat my cheese" 1209 00:53:03,000 --> 00:53:04,100 Are you done eating? 1210 00:53:04,267 --> 00:53:07,467 -I didn't eat yet. -Eat it quickly. My gosh. 1211 00:53:08,167 --> 00:53:12,135 "It's especially hard to move today" 1212 00:53:12,234 --> 00:53:15,102 "What good comes from going to the daycare?" 1213 00:53:15,167 --> 00:53:16,968 Rohui, let's wash up. 1214 00:53:17,534 --> 00:53:18,968 Go wash up with Mom. 1215 00:53:22,300 --> 00:53:25,134 Let's go. Are you not going to daycare? 1216 00:53:25,634 --> 00:53:27,301 You've seen "Kongsoon", right? 1217 00:53:27,367 --> 00:53:28,968 What does she do before going out? 1218 00:53:29,200 --> 00:53:31,634 -She brushes her teeth. -That's right. What else? 1219 00:53:32,334 --> 00:53:37,135 -She washes up. -Right. We should, too. 1220 00:53:37,234 --> 00:53:39,234 Hurry over here. 1221 00:53:40,200 --> 00:53:43,034 Okay, Rohui. Don't brush up or wash up. 1222 00:53:44,801 --> 00:53:47,535 "Really? That's very good news" 1223 00:53:47,667 --> 00:53:48,867 Hey, Rohui. 1224 00:53:49,100 --> 00:53:52,434 If we go late, there will be no snacks left. 1225 00:53:53,067 --> 00:53:54,434 "It stirs her a bit" 1226 00:53:54,601 --> 00:53:56,302 Shall we see what today's snack is? 1227 00:53:56,367 --> 00:53:57,901 "Shall I listen to what they have?" 1228 00:53:58,734 --> 00:53:59,767 "Childcare dining schedule" 1229 00:53:59,834 --> 00:54:02,934 Hey, Rohui. It's jjajang tteokbokki. 1230 00:54:03,133 --> 00:54:06,400 It's your favorite jjajang tteokbokki. 1231 00:54:07,901 --> 00:54:10,001 "Jjajang tteokbokki cures her Monday blues" 1232 00:54:10,100 --> 00:54:12,367 Welcome to Mom's salon. 1233 00:54:12,434 --> 00:54:15,901 One, two. Up and down, up and down. 1234 00:54:15,968 --> 00:54:17,135 Stick out your tongue. 1235 00:54:17,200 --> 00:54:18,400 "She even brushes her tongue fresh" 1236 00:54:18,467 --> 00:54:20,301 Now, it's time to gargle. 1237 00:54:20,834 --> 00:54:22,401 "Gargling" 1238 00:54:23,234 --> 00:54:24,634 "Spitting" 1239 00:54:24,734 --> 00:54:26,168 Good job. 1240 00:54:26,267 --> 00:54:28,400 All right. You're going to do it? 1241 00:54:28,467 --> 00:54:29,767 You can try. 1242 00:54:30,000 --> 00:54:32,467 I put a lot of water on my face. 1243 00:54:32,534 --> 00:54:34,001 -I see. -I put a lot. 1244 00:54:34,067 --> 00:54:36,301 Oh, is that how you do it? 1245 00:54:36,868 --> 00:54:38,068 Try it again. 1246 00:54:38,434 --> 00:54:39,402 Again. 1247 00:54:39,467 --> 00:54:41,435 "She gives extra care to her forehead" 1248 00:54:43,400 --> 00:54:45,834 You're so good. 1249 00:54:45,901 --> 00:54:47,735 Try it again. 1250 00:54:48,434 --> 00:54:50,634 -Should I wash my hand? -Will you wash your hand? 1251 00:54:50,734 --> 00:54:52,968 You'll need soap. Here you go. 1252 00:54:54,400 --> 00:54:56,001 Wash in between your fingers. 1253 00:54:57,667 --> 00:54:59,268 "Very thorough" 1254 00:55:02,267 --> 00:55:03,701 "She is good at washing her hands" 1255 00:55:03,767 --> 00:55:05,701 Did you learn that at the daycare? 1256 00:55:05,767 --> 00:55:07,034 Is that how it's done? 1257 00:55:07,667 --> 00:55:09,834 -All done. -How refreshing. 1258 00:55:09,901 --> 00:55:12,602 -How refreshing. -You're doing so well. 1259 00:55:13,200 --> 00:55:14,834 How refreshing. 1260 00:55:15,868 --> 00:55:17,935 "She does her hair after washing up" 1261 00:55:18,033 --> 00:55:20,600 Mom's Eugene Salon is open for business. 1262 00:55:20,834 --> 00:55:23,168 "Her hair needs to be tied half-and-half" 1263 00:55:23,234 --> 00:55:25,701 Rohui's trademark hairstyle... 1264 00:55:26,000 --> 00:55:29,200 ...is done in a jiffy with Eugene's touches. 1265 00:55:30,434 --> 00:55:30,901 "Dancing" 1266 00:55:31,000 --> 00:55:32,868 Are you dancing? 1267 00:55:32,934 --> 00:55:34,001 Yes. 1268 00:55:34,234 --> 00:55:36,468 You seem to be putting extra care in today. 1269 00:55:37,137 --> 00:55:39,438 Today is Rohui's wedding day. 1270 00:55:39,534 --> 00:55:41,768 Today is Rohui's wedding day. 1271 00:55:42,067 --> 00:55:44,601 What? What wedding? 1272 00:55:44,801 --> 00:55:47,669 The kids play getting married today. 1273 00:55:47,734 --> 00:55:49,702 Today is the scheduled day. 1274 00:55:49,767 --> 00:55:50,867 Hey, Rohui. 1275 00:55:51,200 --> 00:55:52,967 Who says you can get married? 1276 00:55:53,100 --> 00:55:55,133 Who will be your partner today? 1277 00:55:55,200 --> 00:55:57,267 I'm completely shocked right now. 1278 00:55:57,934 --> 00:56:00,835 Hey, Rohui. Let's wear a pretty dress, okay? 1279 00:56:00,901 --> 00:56:03,968 Didn't you say you were going to marry me? 1280 00:56:04,467 --> 00:56:06,168 "What?" 1281 00:56:07,434 --> 00:56:09,035 "Are you going to marry me?" 1282 00:56:09,100 --> 00:56:10,068 No. 1283 00:56:10,167 --> 00:56:11,200 "Her reply was very firm" 1284 00:56:11,667 --> 00:56:14,334 -Let's live with me. -I don't want to. 1285 00:56:14,567 --> 00:56:16,867 I'm going to get married. 1286 00:56:17,400 --> 00:56:19,800 Truthfully, they're too young. 1287 00:56:19,868 --> 00:56:21,901 I don't think it'll feel real at all. 1288 00:56:21,968 --> 00:56:24,035 It's just make-believe children's play. 1289 00:56:24,133 --> 00:56:25,101 "Close to tears" 1290 00:56:25,200 --> 00:56:27,500 Well, when the time comes for her to get married... 1291 00:56:27,567 --> 00:56:29,001 ...she'll have to go. 1292 00:56:29,067 --> 00:56:31,167 -Rohui. -But she'll have... 1293 00:56:31,234 --> 00:56:33,868 ...to develop the right sense to choose well. 1294 00:56:34,834 --> 00:56:35,768 "Don't worry, Dad" 1295 00:56:35,868 --> 00:56:38,769 I don't think your dad will make it easy for you. 1296 00:56:40,601 --> 00:56:41,469 "Something entered my eyes" 1297 00:56:41,534 --> 00:56:44,035 Gosh, how will it feel when Rohui gets married? 1298 00:56:44,100 --> 00:56:45,801 I'm so curious. 1299 00:56:45,868 --> 00:56:47,001 What should we wear? 1300 00:56:47,067 --> 00:56:48,901 Can you change by yourself? 1301 00:56:48,968 --> 00:56:51,035 I think it'll get... 1302 00:56:51,100 --> 00:56:52,434 -Caught on your hair? -...caught on my hair. 1303 00:56:52,501 --> 00:56:53,634 Do you think so? 1304 00:56:53,734 --> 00:56:56,235 That's okay. I'll help you with the buttons. 1305 00:56:56,334 --> 00:56:58,634 I'll take off the buttons. Try it, okay? 1306 00:56:58,701 --> 00:56:59,734 Alone. 1307 00:56:59,801 --> 00:57:01,735 Here you go. Try it. 1308 00:57:03,133 --> 00:57:04,300 Take out your arms. 1309 00:57:05,868 --> 00:57:08,102 Hold on here then pull. 1310 00:57:08,467 --> 00:57:10,001 Okay, let's wear your dress. 1311 00:57:10,067 --> 00:57:13,634 I'm going to catch you, Rohui. 1312 00:57:14,934 --> 00:57:17,701 "It's a cute dress" 1313 00:57:17,801 --> 00:57:19,834 Okay, there. Look at you. 1314 00:57:19,901 --> 00:57:21,668 It's very pretty, Rohui. 1315 00:57:21,734 --> 00:57:23,867 Turn around. I'll button it up for you. 1316 00:57:23,934 --> 00:57:26,234 I'm like a princess. 1317 00:57:26,300 --> 00:57:28,101 You're so pretty. 1318 00:57:29,234 --> 00:57:32,102 How pretty. Now stay still. 1319 00:57:32,801 --> 00:57:34,934 "My scalp hurts" 1320 00:57:35,634 --> 00:57:37,767 Did it hurt? I'm sorry. 1321 00:57:37,834 --> 00:57:40,535 Practice holding her hand down the aisle. 1322 00:57:40,601 --> 00:57:42,469 -I don't want to. -Try it. 1323 00:57:42,534 --> 00:57:45,068 Give it a try. You have to lock arms. 1324 00:57:46,033 --> 00:57:47,267 Don't turn that on. 1325 00:57:47,868 --> 00:57:49,035 Don't turn that on. 1326 00:57:50,467 --> 00:57:51,968 Oh, this is so strange. 1327 00:57:52,067 --> 00:57:53,901 "The song makes him imagine her wedding" 1328 00:57:53,968 --> 00:57:56,268 -Hold his arm and walk. -I just imagined it. 1329 00:57:56,334 --> 00:57:57,135 Hold Dad's hand. 1330 00:57:59,267 --> 00:58:03,135 "The wedding will unfold soon" 1331 00:58:05,334 --> 00:58:09,668 "The bride and groom walk with blessings" 1332 00:58:10,200 --> 00:58:11,634 Oh, my gosh. 1333 00:58:12,367 --> 00:58:14,235 Hey, Rohui. Think hard. 1334 00:58:14,300 --> 00:58:16,534 Getting married might not be the right choice. 1335 00:58:16,601 --> 00:58:18,569 -Do you think it'll be okay? -Yes. 1336 00:58:18,634 --> 00:58:20,068 All right. Let's walk. 1337 00:58:23,133 --> 00:58:26,667 Dad, try running. 1338 00:58:26,734 --> 00:58:28,801 Do you really want to get married so soon? 1339 00:58:28,868 --> 00:58:31,635 -Run. -Gosh. 1340 00:58:33,734 --> 00:58:36,535 "She speeds off" 1341 00:58:37,133 --> 00:58:39,133 -Are you exiting now? -Yes. 1342 00:58:39,300 --> 00:58:40,500 As fast as possible. 1343 00:58:40,634 --> 00:58:42,602 Do you want to go on your honeymoon that fast? 1344 00:58:42,634 --> 00:58:43,468 "Her dad is upset over everything" 1345 00:58:43,534 --> 00:58:45,468 Rohui, Dad is sad. 1346 00:58:45,893 --> 00:58:48,378 Are you confident you can pick the right guy? 1347 00:58:48,462 --> 00:58:49,563 Yes. 1348 00:58:49,767 --> 00:58:51,468 What kind of man is the right guy? 1349 00:58:51,534 --> 00:58:53,567 Is it someone like Dad? 1350 00:58:53,801 --> 00:58:56,636 -No. -She said no. What will you do? 1351 00:58:56,868 --> 00:59:01,001 "Everyone, get out. I want to be alone" 1352 00:59:03,234 --> 00:59:04,968 "He's making a fuss again" 1353 00:59:06,901 --> 00:59:09,168 What kind of man is the right guy? 1354 00:59:10,100 --> 00:59:13,500 Someone like you, Dad. 1355 00:59:13,667 --> 00:59:16,134 She said she likes someone like you. 1356 00:59:16,200 --> 00:59:17,801 My goodness. 1357 00:59:18,234 --> 00:59:19,768 Give Dad a kiss. 1358 00:59:21,701 --> 00:59:23,801 "It's very hard to live as a beloved daughter" 1359 00:59:23,901 --> 00:59:27,802 Of course. My kiss seems to cheer you up. 1360 00:59:28,767 --> 00:59:32,034 -Shall we go now? -Yes! 1361 00:59:32,534 --> 00:59:34,135 I'm ready. 1362 00:59:34,200 --> 00:59:36,500 Okay. Are you ready? 1363 00:59:36,567 --> 00:59:38,468 Yes, yes, teacher. 1364 00:59:39,000 --> 00:59:40,267 Let's get on the bus. 1365 00:59:41,167 --> 00:59:43,200 "Picking up the straps" 1366 00:59:46,067 --> 00:59:48,600 "She needs to be independent to get married" 1367 00:59:48,701 --> 00:59:51,834 Mom, I put on my backpack by myself. 1368 00:59:51,901 --> 00:59:53,702 Did you put on your backpack? 1369 00:59:53,767 --> 00:59:55,034 Good job. 1370 00:59:55,968 --> 00:59:57,769 The bus is here. 1371 00:59:59,234 --> 01:00:00,534 "Vroom" 1372 01:00:00,634 --> 01:00:01,935 It's here. 1373 01:00:02,300 --> 01:00:04,001 -Hello. -Hello. 1374 01:00:04,067 --> 01:00:05,467 -Hello. -Your friends are here. 1375 01:00:05,567 --> 01:00:06,801 Hello there. 1376 01:00:06,868 --> 01:00:08,802 You came with Moi today. 1377 01:00:09,501 --> 01:00:11,968 Hello there. See you later. 1378 01:00:12,267 --> 01:00:13,868 -Bye. -See you later. 1379 01:00:14,200 --> 01:00:16,734 -All right. -Wave goodbye, Rohui. 1380 01:00:17,167 --> 01:00:19,401 Did you bring Moi today, Rohui? 1381 01:00:19,567 --> 01:00:21,101 I came together with Moi. 1382 01:00:21,167 --> 01:00:22,501 -I see. -Sit here, Moi. 1383 01:00:22,567 --> 01:00:24,034 That's a good idea. 1384 01:00:24,968 --> 01:00:27,902 -Did you eat breakfast, Rohui? -Yes. 1385 01:00:28,300 --> 01:00:30,400 Did you eat, Taeho? 1386 01:00:30,567 --> 01:00:32,201 Yes, I ate. 1387 01:00:32,267 --> 01:00:35,300 I should've eaten a little more. 1388 01:00:35,367 --> 01:00:37,235 "Rohui checks to see they've eaten" 1389 01:00:37,300 --> 01:00:41,134 We ate all together today. 1390 01:00:41,334 --> 01:00:42,968 What's today's snack, Taeho? 1391 01:00:43,033 --> 01:00:44,500 I'm not sure. 1392 01:00:44,567 --> 01:00:45,901 It's jjajang tteokbokki. 1393 01:00:45,968 --> 01:00:47,669 How did you know, Rohui? 1394 01:00:48,267 --> 01:00:49,101 "I know these things" 1395 01:00:49,167 --> 01:00:51,300 You guessed it. You did a good job. 1396 01:00:51,400 --> 01:00:54,734 -I almost got hurt. -Rohui, do pretty legs. 1397 01:00:54,868 --> 01:00:56,702 Straighten your legs. 1398 01:00:58,434 --> 01:01:00,467 "Acting meek" 1399 01:01:01,667 --> 01:01:03,434 "Taeho is sensible" 1400 01:01:03,767 --> 01:01:05,434 The sunlight is too strong. 1401 01:01:05,534 --> 01:01:07,301 -Is it too strong? -Yes. 1402 01:01:07,367 --> 01:01:09,601 It's okay on this side. 1403 01:01:09,667 --> 01:01:11,901 But it's too strong on this side. 1404 01:01:11,968 --> 01:01:14,202 I forgot to wear sunblock. 1405 01:01:14,267 --> 01:01:15,567 Be a little patient. 1406 01:01:15,634 --> 01:01:18,535 You'll be getting married with a pretty dress on. 1407 01:01:18,601 --> 01:01:20,801 Who are you going to marry, Rohui? 1408 01:01:20,868 --> 01:01:23,502 -Taeho. -You're marrying Taeho? 1409 01:01:23,601 --> 01:01:25,368 "To Taeho, a mosquito bite is more important" 1410 01:01:25,467 --> 01:01:27,268 I got bitten by a mosquito. 1411 01:01:27,334 --> 01:01:28,701 You got a mosquito bite? 1412 01:01:28,767 --> 01:01:31,501 -We've arrived. -Okay. 1413 01:01:32,067 --> 01:01:34,634 Off you go. 1414 01:01:34,734 --> 01:01:37,001 I came together with Moi today. 1415 01:01:37,067 --> 01:01:38,634 Moi came with you? 1416 01:01:38,701 --> 01:01:40,901 All right. Let's go. 1417 01:01:41,534 --> 01:01:44,001 I'm going to sit next to Taeho. 1418 01:01:44,067 --> 01:01:45,935 "Rohui aggressively makes her advance" 1419 01:01:47,400 --> 01:01:49,967 "Don't worry. Just sit next to me" 1420 01:01:53,667 --> 01:01:55,201 That's a good song. 1421 01:01:55,300 --> 01:01:57,367 What are you trying to make, Rohui? 1422 01:01:57,467 --> 01:02:00,101 Would you like to make a train? 1423 01:02:00,901 --> 01:02:03,769 -Be careful. -Yes, be careful. 1424 01:02:05,300 --> 01:02:06,700 It's all done. 1425 01:02:06,801 --> 01:02:08,769 Please sit behind me. 1426 01:02:09,734 --> 01:02:12,934 -Where will you sit? -Seoa, where are you? 1427 01:02:13,234 --> 01:02:15,168 Let's hop on the train. 1428 01:02:15,234 --> 01:02:16,901 -Will you sit here? -Yes. 1429 01:02:16,968 --> 01:02:18,535 Okay. Right here. 1430 01:02:18,601 --> 01:02:20,335 Bye. It's time to depart. 1431 01:02:20,400 --> 01:02:21,567 Where should we go? 1432 01:02:21,634 --> 01:02:22,901 The zoo. 1433 01:02:23,033 --> 01:02:27,300 -Chug, chug. -From our heads. 1434 01:02:27,834 --> 01:02:30,168 Fumes are coming out from our heads. 1435 01:02:30,234 --> 01:02:31,868 "She's very excited" 1436 01:02:33,167 --> 01:02:35,167 Fumes are coming out of your head? 1437 01:02:35,667 --> 01:02:39,434 I want to ride at the front. 1438 01:02:39,501 --> 01:02:42,534 The front? You mean the back here? 1439 01:02:42,601 --> 01:02:44,102 Okay, then trade seats. 1440 01:02:44,400 --> 01:02:46,101 -Don't do that. -Okay, it's time to go. 1441 01:02:46,167 --> 01:02:47,234 Are you ready? 1442 01:02:47,300 --> 01:02:49,767 -We're departing. -We're departing. 1443 01:02:49,834 --> 01:02:51,068 Let's all say, "We're departing". 1444 01:02:51,133 --> 01:02:54,800 Fumes are coming out from here, too. 1445 01:02:54,868 --> 01:02:57,235 What happens if fumes come out, Rohui? 1446 01:02:57,300 --> 01:02:59,567 -It's harmful. -Right? 1447 01:02:59,801 --> 01:03:02,635 Today's snack is jjajang tteokbokki. 1448 01:03:02,701 --> 01:03:05,968 -Hurray. -It's jjajang tteokbokki. 1449 01:03:07,133 --> 01:03:09,400 One for the each of you. 1450 01:03:09,901 --> 01:03:11,702 -Here's one for you. -What about me? 1451 01:03:11,767 --> 01:03:13,468 Here's yours, Taeho. 1452 01:03:15,634 --> 01:03:17,602 -Don't eat yet. -Let's sing first. 1453 01:03:17,665 --> 01:03:20,000 Hold on, Rohui. 1454 01:03:20,067 --> 01:03:20,768 "It's hard to stop myself" 1455 01:03:21,734 --> 01:03:23,168 "Sighing" 1456 01:03:23,267 --> 01:03:26,300 Eat first, teacher. 1457 01:03:26,367 --> 01:03:29,168 Let's eat well, my friends. 1458 01:03:29,234 --> 01:03:32,434 Chew well. Put your hands on your tummy. 1459 01:03:32,501 --> 01:03:33,835 Say, "Thank you for the meal". 1460 01:03:33,901 --> 01:03:35,402 Thank you for the meal. 1461 01:03:35,467 --> 01:03:38,301 You can eat now, Rohui and Taeho. 1462 01:03:38,400 --> 01:03:41,734 Make sure to chew well one bite at a time. 1463 01:03:41,801 --> 01:03:43,468 You, too. 1464 01:03:43,534 --> 01:03:46,068 "That hits the spot" 1465 01:03:46,133 --> 01:03:47,533 We're going to pass the cups around. 1466 01:03:47,601 --> 01:03:50,102 Who wants to pass them out? 1467 01:03:50,167 --> 01:03:51,934 -Me. -Will you, Rohui? 1468 01:03:52,033 --> 01:03:53,800 Whose is this? 1469 01:03:53,868 --> 01:03:55,302 -It's Taeho's. -Is it Taeho's? 1470 01:03:55,367 --> 01:03:58,301 Then, can you please give it to Taeho. 1471 01:03:58,367 --> 01:04:00,749 -Good job. -Thank you. 1472 01:04:00,834 --> 01:04:03,535 I think you need to stand up to give this to her. 1473 01:04:04,367 --> 01:04:05,834 Please stand up and give it to her. 1474 01:04:05,901 --> 01:04:07,668 You just need to stand up once. 1475 01:04:08,467 --> 01:04:10,600 Can you stand up just once, Rohui? 1476 01:04:13,100 --> 01:04:15,767 I'll stand up after I finish eating this. 1477 01:04:16,767 --> 01:04:20,234 "I can't go anywhere without finishing this" 1478 01:04:20,667 --> 01:04:23,268 -I have a mosquito bite. -Really? 1479 01:04:23,334 --> 01:04:25,001 Me, too. I have a mosquito bite. 1480 01:04:25,067 --> 01:04:27,134 Do you have a mosquito bite too, Taeho? 1481 01:04:27,634 --> 01:04:28,801 "Worried" 1482 01:04:28,868 --> 01:04:32,235 Taeho has a scar on his forehead. 1483 01:04:32,300 --> 01:04:34,867 You should blow on his scar to help it heal. 1484 01:04:34,968 --> 01:04:38,068 -Will you do that? -After I eat this. 1485 01:04:38,934 --> 01:04:40,301 "Upset" 1486 01:04:40,834 --> 01:04:42,934 Rohui, put it in your mouth. 1487 01:04:43,033 --> 01:04:45,367 "She keeps eating" 1488 01:04:46,200 --> 01:04:47,667 Rohui, how does it taste? 1489 01:04:47,734 --> 01:04:50,767 -It tastes great. -Were you hungry? 1490 01:04:50,834 --> 01:04:52,368 It's yummy. 1491 01:04:52,434 --> 01:04:54,201 Is it yummy? 1492 01:04:54,300 --> 01:04:56,134 -Does it taste good? -It's yummy. 1493 01:04:56,200 --> 01:04:58,134 Does the tteokbokki taste good? 1494 01:04:58,234 --> 01:04:59,334 It's yummy. 1495 01:04:59,400 --> 01:05:01,767 While Rohui enjoys her snack... 1496 01:05:01,834 --> 01:05:05,401 ...they've finished setting up the wedding hall. 1497 01:05:05,467 --> 01:05:08,301 "This is where they'll have a wedding" 1498 01:05:08,367 --> 01:05:09,667 "They prepared this small event for the kids" 1499 01:05:09,734 --> 01:05:11,702 Everybody, please pay attention. 1500 01:05:11,767 --> 01:05:13,834 -Okay. -Okay. 1501 01:05:13,901 --> 01:05:16,068 Do you all know what day it is today? 1502 01:05:16,133 --> 01:05:19,233 -It's our wedding day. -Yes, that's right. 1503 01:05:19,334 --> 01:05:21,935 You can enter the wedding hall with your partner. 1504 01:05:22,000 --> 01:05:25,567 Let's start with Sangyun and Yeonjae. 1505 01:05:26,400 --> 01:05:28,600 Okay, please enter. 1506 01:05:28,667 --> 01:05:30,268 Everybody, clap. 1507 01:05:31,734 --> 01:05:34,134 "They enter with everybody's blessing" 1508 01:05:35,267 --> 01:05:38,201 Good job, you guys. Good job. 1509 01:05:38,934 --> 01:05:45,635 Now, it's Rohui and Taeho's turn. 1510 01:05:46,601 --> 01:05:48,935 -One, two... -Keep walking. 1511 01:05:49,000 --> 01:05:51,334 Rohui, look over here. Rohui. 1512 01:05:53,901 --> 01:05:55,901 Come up here and turn around. 1513 01:05:55,968 --> 01:05:59,268 You need to say hello to your friends first. 1514 01:05:59,334 --> 01:06:02,868 "Please give us your blessing" 1515 01:06:03,067 --> 01:06:06,768 In order to carry out a nice wedding... 1516 01:06:06,834 --> 01:06:11,669 ...you need people to witness your marriage. 1517 01:06:11,734 --> 01:06:14,335 That's why I invited... 1518 01:06:14,567 --> 01:06:16,435 ...your parents to the wedding. 1519 01:06:16,501 --> 01:06:19,835 Let's try calling your parents out loud. 1520 01:06:19,901 --> 01:06:23,468 -Mom! Dad! -Mom! Dad! 1521 01:06:26,601 --> 01:06:30,901 "Taeyoung enters the room" 1522 01:06:32,267 --> 01:06:34,267 Dad. Dad. 1523 01:06:34,334 --> 01:06:37,901 They're here to see you get married. 1524 01:06:37,968 --> 01:06:39,268 There they are. 1525 01:06:39,334 --> 01:06:41,601 Did any fathers come... 1526 01:06:41,667 --> 01:06:45,301 ...to celebrate the wedding of their daughters? 1527 01:06:45,367 --> 01:06:47,301 Please raise your hand. 1528 01:06:48,234 --> 01:06:51,901 Then let's try walking down the aisle... 1529 01:06:51,968 --> 01:06:54,869 ...with your daughters. 1530 01:06:54,934 --> 01:06:58,001 Yeonjae, please enter. 1531 01:06:58,100 --> 01:07:00,300 "She's getting married at four" 1532 01:07:02,133 --> 01:07:06,634 "A wedding act helps children understand others' thoughts and feelings..." 1533 01:07:06,701 --> 01:07:09,068 "...and allow them to think positively of the future" 1534 01:07:09,133 --> 01:07:10,333 You two can hold hands. 1535 01:07:10,400 --> 01:07:12,034 Now, you should say bye to your parents. 1536 01:07:12,100 --> 01:07:14,834 "Bye, Dad. We're getting married" 1537 01:07:14,901 --> 01:07:17,802 Give him a peck. Good job. 1538 01:07:17,868 --> 01:07:19,769 You can come back inside. 1539 01:07:19,834 --> 01:07:20,967 Rohui, it's our turn. 1540 01:07:21,033 --> 01:07:27,100 Now it's Rohui and her dad's turn. 1541 01:07:27,667 --> 01:07:30,001 Our groom is here. 1542 01:07:30,100 --> 01:07:32,001 "Taeho enters first" 1543 01:07:32,534 --> 01:07:35,768 Is Rohui ready to enter? 1544 01:07:35,834 --> 01:07:36,867 Yes. 1545 01:07:36,968 --> 01:07:39,569 Rohui, please enter. 1546 01:07:40,234 --> 01:07:42,568 Rohui, please enter. 1547 01:07:42,634 --> 01:07:43,767 Let's go. 1548 01:07:47,367 --> 01:07:48,767 "I can't watch this" 1549 01:07:49,734 --> 01:07:51,535 "She's excited" 1550 01:07:52,501 --> 01:07:54,335 "Welcome, Rohui" 1551 01:07:54,400 --> 01:07:55,800 Watch the stairs. 1552 01:07:56,934 --> 01:07:58,601 Please face the front. 1553 01:07:59,267 --> 01:08:02,235 "He barely let go of Rohui's hand" 1554 01:08:02,300 --> 01:08:05,801 They say fathers feel weird when they let go of their daughter's hand. 1555 01:08:05,868 --> 01:08:07,836 Taeyoung, you're not crying, are you? 1556 01:08:09,734 --> 01:08:11,734 "Dad, I'll live well" 1557 01:08:13,234 --> 01:08:15,701 "He feels very strange" 1558 01:08:17,100 --> 01:08:18,467 "He gives Rohui a peck on the cheek" 1559 01:08:20,067 --> 01:08:21,834 "He smiles uncomfortably" 1560 01:08:22,367 --> 01:08:24,634 Tell her you love her. My goodness. 1561 01:08:24,701 --> 01:08:27,035 You guys are married now. 1562 01:08:28,834 --> 01:08:30,535 Let's come back down. 1563 01:08:31,567 --> 01:08:34,067 Taeho, please hold Rohui's hand. 1564 01:08:34,133 --> 01:08:36,567 "Rohui's wedding ends with everyone's blessing" 1565 01:08:40,000 --> 01:08:41,567 I got married. 1566 01:08:41,634 --> 01:08:43,468 -Did you get married? -Yes. 1567 01:08:43,534 --> 01:08:44,868 Who did you get married to? 1568 01:08:44,934 --> 01:08:47,001 I got married to Taeho. 1569 01:08:47,067 --> 01:08:50,401 Please take good care of my daughter. 1570 01:08:50,467 --> 01:08:53,034 We haven't taught her many things yet. 1571 01:08:53,100 --> 01:08:55,334 She only knows how to eat candy. 1572 01:08:55,934 --> 01:08:58,601 He only knows how to play with balloons. 1573 01:09:00,200 --> 01:09:02,467 -Rohui, do you like Taeho? -Yes. 1574 01:09:02,534 --> 01:09:05,135 You like Taeho? 1575 01:09:05,200 --> 01:09:06,967 -Look here. -Look here. 1576 01:09:07,033 --> 01:09:08,734 "Donggook's family is enjoying their afternoon" 1577 01:09:09,400 --> 01:09:11,301 Give me my leg back. 1578 01:09:11,400 --> 01:09:13,467 Sian, I'll tell you a story. 1579 01:09:13,534 --> 01:09:14,834 After three knocks, someone said... 1580 01:09:14,901 --> 01:09:16,235 ..."Give me my leg back" 1581 01:09:16,300 --> 01:09:17,967 So, that person was very scared. 1582 01:09:18,033 --> 01:09:19,600 Are you talking about the old man? 1583 01:09:19,667 --> 01:09:21,168 Yes, the old man said... 1584 01:09:21,267 --> 01:09:23,734 ..."Give me my leg back" 1585 01:09:24,567 --> 01:09:26,867 "My leg is over here" 1586 01:09:27,000 --> 01:09:30,901 That's why the baby ran away. 1587 01:09:30,968 --> 01:09:32,669 The baby? 1588 01:09:32,734 --> 01:09:34,201 "Immersed" 1589 01:09:34,868 --> 01:09:36,868 But that baby's nowhere to be found. 1590 01:09:38,234 --> 01:09:39,634 "How lame" 1591 01:09:39,701 --> 01:09:41,168 Wait. Look here. 1592 01:09:41,334 --> 01:09:42,434 Look here. 1593 01:09:42,868 --> 01:09:44,769 Seola, stand up straight. 1594 01:09:45,133 --> 01:09:47,001 You need to fit your head into this. 1595 01:09:47,133 --> 01:09:49,700 In one, two, three. 1596 01:09:50,868 --> 01:09:51,669 Let's see. 1597 01:09:51,734 --> 01:09:53,201 -Let's see how you look. -I want to choose. 1598 01:09:53,267 --> 01:09:55,467 Okay. Choose the old man or old lady. 1599 01:09:56,067 --> 01:09:58,834 How will they look after 70 years? 1600 01:09:58,901 --> 01:10:00,168 My gosh. 1601 01:10:03,701 --> 01:10:06,268 My gosh, this is too realistic. 1602 01:10:06,534 --> 01:10:09,335 What? You're going to look like this, Sua. 1603 01:10:09,400 --> 01:10:11,167 No, that's not true. 1604 01:10:12,601 --> 01:10:15,402 But they look exactly like their grandmother. 1605 01:10:15,467 --> 01:10:18,101 Let me check how I'll look when I grow old. 1606 01:10:18,200 --> 01:10:20,233 You'll look ugly. 1607 01:10:20,300 --> 01:10:22,734 In one, two, three. 1608 01:10:23,367 --> 01:10:25,367 -Who does this look like? -It's you. 1609 01:10:25,434 --> 01:10:28,035 I mean, I look exactly like your grandfather. 1610 01:10:28,100 --> 01:10:30,467 -You're right. -Right? 1611 01:10:32,501 --> 01:10:33,768 "Donggook grows old" 1612 01:10:33,834 --> 01:10:37,435 He looks exactly like his father. 1613 01:10:37,868 --> 01:10:39,935 What about Sian? 1614 01:10:40,000 --> 01:10:41,868 I guess you'll look like this when you grow old. 1615 01:10:41,934 --> 01:10:43,967 -I'm scared. -Yes, me too. 1616 01:10:44,033 --> 01:10:46,267 -You look so scary. -He really does. 1617 01:10:46,601 --> 01:10:50,168 He looks like his grandmother, too. 1618 01:10:51,067 --> 01:10:52,434 You look like a woman. 1619 01:10:54,033 --> 01:10:57,001 ""The Curious Case of Sian"" 1620 01:10:58,200 --> 01:11:00,534 -Don't you agree? -I can move my cheeks. 1621 01:11:00,868 --> 01:11:02,635 Wow, can you really do that? 1622 01:11:02,701 --> 01:11:04,935 "I can do it, too" 1623 01:11:05,000 --> 01:11:07,133 -Move your eyebrows. -I can move my nose, too. 1624 01:11:07,200 --> 01:11:08,834 Try moving your nose. 1625 01:11:10,400 --> 01:11:11,368 "He cringes his nose" 1626 01:11:11,467 --> 01:11:15,634 -Your nose is moving. -I can move my eyes, too. 1627 01:11:15,701 --> 01:11:17,268 Your eyes? My gosh. 1628 01:11:17,334 --> 01:11:19,935 Wow, Mr. Lee Gyeonggyu's good at doing that. 1629 01:11:20,434 --> 01:11:22,668 "This talent transcends generations" 1630 01:11:22,734 --> 01:11:25,767 Look carefully. You need to focus on the tip. 1631 01:11:27,767 --> 01:11:29,900 "This is Donggook's talent" 1632 01:11:29,968 --> 01:11:32,368 Look, Sian. Just focus on the tip. 1633 01:11:32,434 --> 01:11:34,068 "He focuses on the edge of the fingers" 1634 01:11:35,634 --> 01:11:37,301 "He stares at Donggook" 1635 01:11:37,400 --> 01:11:39,368 You need to focus on the tip. 1636 01:11:39,434 --> 01:11:41,801 "He focuses again" 1637 01:11:44,434 --> 01:11:46,467 No, you need to focus on the tip. 1638 01:11:46,868 --> 01:11:47,836 Okay? 1639 01:11:47,934 --> 01:11:49,601 I'll do what I want. 1640 01:11:49,667 --> 01:11:51,601 Okay, fine. What? 1641 01:11:52,267 --> 01:11:53,634 What is this? 1642 01:11:53,701 --> 01:11:54,635 What's going on? 1643 01:11:55,467 --> 01:11:57,968 No, it's okay. I'm here. 1644 01:11:58,400 --> 01:12:00,034 -What's wrong? -Why? 1645 01:12:00,100 --> 01:12:01,934 Why did the lights go off? 1646 01:12:02,067 --> 01:12:03,100 Wait here. 1647 01:12:04,567 --> 01:12:05,767 "He checks the switch" 1648 01:12:05,868 --> 01:12:08,001 -Check the cameras. -Okay. 1649 01:12:08,634 --> 01:12:11,335 What should we do? Should we keep shooting? 1650 01:12:12,534 --> 01:12:14,035 The power must've gone off. 1651 01:12:14,100 --> 01:12:15,267 Is this a blackout? 1652 01:12:15,334 --> 01:12:17,734 "Everything is turned off except for the cameras" 1653 01:12:17,801 --> 01:12:18,735 I'm scared. 1654 01:12:18,834 --> 01:12:20,735 No, this is just happening at our house. 1655 01:12:22,434 --> 01:12:26,801 "They were telling scary stories earlier" 1656 01:12:27,033 --> 01:12:28,500 "Give me my leg back." 1657 01:12:28,567 --> 01:12:30,667 "I shouldn't have told that story earlier" 1658 01:12:30,767 --> 01:12:33,767 "Give me my leg back." 1659 01:12:33,834 --> 01:12:35,735 "Give me my leg back." 1660 01:12:37,200 --> 01:12:40,434 Mom. Mom. 1661 01:12:40,501 --> 01:12:43,435 -Shall we lend you our lighting equipment? -Okay. 1662 01:12:44,767 --> 01:12:48,067 There we go. Come here. It's really bright. 1663 01:12:48,367 --> 01:12:50,767 -Stop crying. -Mom. 1664 01:12:53,133 --> 01:12:54,934 "He lightens the living room" 1665 01:12:57,000 --> 01:12:58,334 My gosh, look. 1666 01:12:58,400 --> 01:12:59,967 I'm scared. 1667 01:13:00,033 --> 01:13:02,300 I'm here for you. 1668 01:13:02,367 --> 01:13:04,034 I'll give you a flashlight. 1669 01:13:04,400 --> 01:13:06,001 Sian, hold this. 1670 01:13:06,067 --> 01:13:07,267 -Hold this. -I'm scared. 1671 01:13:07,334 --> 01:13:08,935 I'll go check the fuse box. 1672 01:13:09,000 --> 01:13:11,100 Good luck! 1673 01:13:11,834 --> 01:13:13,934 Are you really going? 1674 01:13:14,000 --> 01:13:15,901 -What? -I'm going to... 1675 01:13:15,968 --> 01:13:17,936 What? The lights work fine here. 1676 01:13:18,701 --> 01:13:19,868 The lights turn on. 1677 01:13:19,934 --> 01:13:23,101 Maybe it's because they're for an emergency. 1678 01:13:25,272 --> 01:13:27,706 Look. Everything's fine. 1679 01:13:27,767 --> 01:13:28,368 "Everything's fine" 1680 01:13:31,339 --> 01:13:32,339 Let's ask a professional for help. 1681 01:13:32,400 --> 01:13:33,500 "They need a professional for this" 1682 01:13:34,901 --> 01:13:37,802 "He's the only one that's excited right now" 1683 01:13:38,501 --> 01:13:41,901 Why did the lights suddenly go off? 1684 01:13:41,968 --> 01:13:45,569 It's because we used up a lot of energy for the air conditioner and stuff. 1685 01:13:45,634 --> 01:13:47,868 We need to go ask the security guard for help. 1686 01:13:49,667 --> 01:13:51,401 The cameramen are going to be here. 1687 01:13:52,133 --> 01:13:53,266 Uncle is right here. 1688 01:13:53,334 --> 01:13:56,368 I'm scared. I'm scared. 1689 01:13:56,434 --> 01:14:00,968 I'll protect you. 1690 01:14:01,934 --> 01:14:04,934 Guard the house with Sian. I'll be right back. 1691 01:14:05,000 --> 01:14:07,167 -I'm leaving now, Sian. -Okay. 1692 01:14:07,234 --> 01:14:08,035 "Just put your faith in me" 1693 01:14:08,367 --> 01:14:11,467 -Fix the power. -Yes. 1694 01:14:12,033 --> 01:14:13,100 "Donggook heads to the management office" 1695 01:14:13,200 --> 01:14:14,634 There's power here. 1696 01:14:15,868 --> 01:14:17,235 "He rolls" 1697 01:14:18,100 --> 01:14:20,801 I'm the best. 1698 01:14:21,834 --> 01:14:24,001 "He's busy playing and doesn't care about his sisters" 1699 01:14:24,067 --> 01:14:26,234 I'm not Sian. 1700 01:14:26,501 --> 01:14:28,534 I'm a ghost. 1701 01:14:29,868 --> 01:14:32,736 "Am I scary?" 1702 01:14:34,133 --> 01:14:36,700 Let's hold hands since it's scary. 1703 01:14:36,767 --> 01:14:39,934 "The scared sisters hold hands" 1704 01:14:40,434 --> 01:14:44,068 It's fine since I'm here. 1705 01:14:45,400 --> 01:14:47,901 You have me. 1706 01:14:47,968 --> 01:14:51,435 "He's making them laugh" 1707 01:14:54,501 --> 01:14:57,935 "Sian is making them feel better" 1708 01:14:58,100 --> 01:15:00,834 You pulled me. 1709 01:15:01,634 --> 01:15:03,801 "Seola starts to play" 1710 01:15:03,901 --> 01:15:06,635 I'm going to tell Dad. 1711 01:15:07,534 --> 01:15:10,201 Seola? Seola. 1712 01:15:10,634 --> 01:15:15,268 -Seola. -Will you go to the restroom with me? 1713 01:15:15,334 --> 01:15:18,868 I'm too scared to go alone. 1714 01:15:19,334 --> 01:15:22,367 Come with me, Sian. 1715 01:15:22,834 --> 01:15:27,301 You can turn this on like this. 1716 01:15:27,434 --> 01:15:29,534 I'm not scared. 1717 01:15:30,000 --> 01:15:32,133 I'll protect you. 1718 01:15:32,234 --> 01:15:33,001 "They hold hands and move together" 1719 01:15:34,467 --> 01:15:36,968 "He's scared to open the door" 1720 01:15:39,601 --> 01:15:41,768 There's no one inside. 1721 01:15:42,501 --> 01:15:44,335 I'll hold this for you. 1722 01:15:46,701 --> 01:15:48,901 It's fine. Don't worry. 1723 01:15:48,968 --> 01:15:51,135 I'm right here for you. 1724 01:15:52,434 --> 01:15:55,434 "The two most reliable lights" 1725 01:15:56,234 --> 01:15:57,267 Are you done? 1726 01:15:57,334 --> 01:15:59,434 -Are you done? -Wash your hands now. 1727 01:16:00,701 --> 01:16:01,834 Let's go. 1728 01:16:02,434 --> 01:16:03,534 Poop. 1729 01:16:03,601 --> 01:16:05,335 "Nothing scares them when they're together" 1730 01:16:06,234 --> 01:16:08,601 I'm here. It's fine. 1731 01:16:08,734 --> 01:16:09,867 Step on it. 1732 01:16:11,067 --> 01:16:12,434 "Sian keeps acting cute" 1733 01:16:12,501 --> 01:16:14,534 Step on it here. 1734 01:16:14,634 --> 01:16:16,068 Step on it here. 1735 01:16:16,734 --> 01:16:18,635 What's this for? 1736 01:16:22,334 --> 01:16:23,734 "He falls" 1737 01:16:24,133 --> 01:16:26,400 "His slapstick movement for his sisters" 1738 01:16:27,467 --> 01:16:32,168 How about we sing until Dad comes back? 1739 01:16:37,167 --> 01:16:38,434 Shall we sing that song? 1740 01:16:38,501 --> 01:16:40,835 I want to sing the jungle song. 1741 01:16:41,767 --> 01:16:45,735 "They decide to each sing the song they want" 1742 01:16:47,434 --> 01:16:49,734 Hurry back, Dad. 1743 01:16:51,501 --> 01:16:52,768 Here's the control room. 1744 01:16:53,734 --> 01:16:55,568 -Hello. -The power... 1745 01:16:56,367 --> 01:16:57,367 The power's out. 1746 01:16:57,467 --> 01:17:00,168 -Are all the lights and the plugs out? -Yes. 1747 01:17:00,300 --> 01:17:02,300 Our employee will go with you... 1748 01:17:02,367 --> 01:17:05,335 -...to test your house. -Okay. 1749 01:17:05,434 --> 01:17:08,335 Does this happen to other houses, too? 1750 01:17:08,767 --> 01:17:10,635 The air conditioner consumes... 1751 01:17:10,767 --> 01:17:13,001 ...an excessive amount of energy in summer. 1752 01:17:13,434 --> 01:17:16,968 The power sometimes goes out temporarily. 1753 01:17:18,434 --> 01:17:23,035 It might be because there are many cameras at my house for the shooting. 1754 01:17:23,601 --> 01:17:26,968 "Wait for me, kids. Dad's on the way" 1755 01:17:30,868 --> 01:17:33,035 -This is fine. -Is Dad back? 1756 01:17:33,100 --> 01:17:34,534 Yes, I'm back. 1757 01:17:34,634 --> 01:17:37,034 Dad, the lights are still out. 1758 01:17:37,100 --> 01:17:38,801 I brought him with me. 1759 01:17:38,901 --> 01:17:41,402 -Hello. -Hello. 1760 01:17:41,467 --> 01:17:44,268 Is this light separate? 1761 01:17:45,267 --> 01:17:46,567 -This one here. -Yes. 1762 01:17:46,634 --> 01:17:47,868 So, this is separate. 1763 01:17:47,934 --> 01:17:52,435 Dad, he wants us to wait. 1764 01:17:52,734 --> 01:17:55,535 Do you want me to play a ghost? 1765 01:17:56,067 --> 01:17:58,868 Donggook won't just let it go. 1766 01:17:58,934 --> 01:18:00,067 "He hides behind the curtain" 1767 01:18:00,767 --> 01:18:02,735 "Do you still think I'm your dad?" 1768 01:18:02,801 --> 01:18:03,901 Dad. 1769 01:18:03,968 --> 01:18:07,968 "Ghost Seola greets him" 1770 01:18:08,467 --> 01:18:10,934 -Dad. -Freaky. 1771 01:18:12,734 --> 01:18:14,034 It's Dad. 1772 01:18:14,100 --> 01:18:15,400 It's you, Dad. 1773 01:18:15,467 --> 01:18:17,435 Why would you hit Dad? 1774 01:18:17,701 --> 01:18:19,001 Look at me, Dad. 1775 01:18:19,067 --> 01:18:22,434 -It's back. It's fixed. -It's back. 1776 01:18:22,634 --> 01:18:24,568 "It was only temporary. There's no problem" 1777 01:18:24,634 --> 01:18:26,001 It's fixed. 1778 01:18:26,300 --> 01:18:28,534 Say goodbye to him. 1779 01:18:28,634 --> 01:18:31,502 -Goodbye. -Goodbye. 1780 01:18:31,567 --> 01:18:32,468 "Thank you" 1781 01:18:32,667 --> 01:18:38,667 We must turn the lights off when we're not using them. 1782 01:18:38,767 --> 01:18:39,668 Okay? 1783 01:18:39,767 --> 01:18:44,368 I even went to the restroom when the lights were out. 1784 01:18:44,434 --> 01:18:45,734 -You didn't cry? -No. 1785 01:18:45,801 --> 01:18:48,101 We held hands together. 1786 01:18:48,634 --> 01:18:53,435 I held up the light... 1787 01:18:53,767 --> 01:18:56,335 ...but Sua turned it off. 1788 01:18:57,033 --> 01:18:58,033 "He's proud of him" 1789 01:18:58,100 --> 01:19:01,300 Sian gets scared easily. 1790 01:19:01,367 --> 01:19:03,701 I kept making fun of him for getting scared. 1791 01:19:04,234 --> 01:19:07,701 But I didn't expect him to step up like that... 1792 01:19:08,133 --> 01:19:12,101 ...when his sisters were scared. 1793 01:19:12,267 --> 01:19:19,034 I was shocked. Honestly, I'm happy to find a new side to Sian today. 1794 01:19:19,100 --> 01:19:22,367 -Promise me something. -Yes. 1795 01:19:22,534 --> 01:19:23,667 What? 1796 01:19:23,734 --> 01:19:27,867 When you're in danger again, all of you will gather around... 1797 01:19:27,934 --> 01:19:32,301 ...stay together, and escape together, okay? 1798 01:19:32,367 --> 01:19:34,335 You must... 1799 01:19:35,200 --> 01:19:37,634 ...shoot the scary person like this. 1800 01:19:37,734 --> 01:19:39,801 -I was trying to hold it. -Okay. 1801 01:19:39,868 --> 01:19:41,135 Can you do it, Sian? 1802 01:19:41,200 --> 01:19:42,168 Sian. 1803 01:19:42,267 --> 01:19:44,334 "I'll handle everything" 1804 01:19:45,868 --> 01:19:46,702 "He hits him" 1805 01:19:46,801 --> 01:19:48,769 You're so strong now. It hurts. 1806 01:19:48,834 --> 01:19:50,401 Look. Dad's hurt. 1807 01:19:50,467 --> 01:19:51,901 "Trust me from now on" 1808 01:19:52,067 --> 01:19:55,035 Two, three... 1809 01:19:55,601 --> 01:19:58,402 ...four, five. 1810 01:19:58,934 --> 01:20:01,101 "Where's Jiyong?" 1811 01:20:03,501 --> 01:20:04,634 "Ta-da" 1812 01:20:04,734 --> 01:20:07,168 Jiyong comes in with a mysterious cage. 1813 01:20:07,234 --> 01:20:08,468 What's that? 1814 01:20:08,567 --> 01:20:09,634 What's this? 1815 01:20:10,734 --> 01:20:11,834 "Laughing" 1816 01:20:11,901 --> 01:20:14,301 "A squirrel" 1817 01:20:14,367 --> 01:20:15,567 It's a squirrel. 1818 01:20:16,601 --> 01:20:19,168 Come play with me, Squirrel. 1819 01:20:19,734 --> 01:20:22,301 "Seungjae likes squirrels" 1820 01:20:24,033 --> 01:20:27,634 I want to have a squirrel. 1821 01:20:27,734 --> 01:20:28,801 Really? 1822 01:20:29,000 --> 01:20:33,434 I was thinking about what animal to adopt... 1823 01:20:33,801 --> 01:20:35,102 ...for Seungjae. 1824 01:20:35,167 --> 01:20:39,101 And I heard a staff member has a squirrel. 1825 01:20:39,167 --> 01:20:42,534 I thought it'd be a good experience for Seungjae... 1826 01:20:42,634 --> 01:20:44,568 ...so I asked him to lend me his squirrel. 1827 01:20:44,667 --> 01:20:45,368 "He invites a squirrel to his house" 1828 01:20:45,968 --> 01:20:47,769 "A staff member's pet squirrel" 1829 01:20:47,868 --> 01:20:49,968 "You have to be careful since it's very fast" 1830 01:20:51,200 --> 01:20:52,400 Do you like squirrels? 1831 01:20:52,467 --> 01:20:53,901 Squirrel. 1832 01:20:54,400 --> 01:20:55,533 Squirrel. 1833 01:20:56,667 --> 01:20:59,168 Oh, it's so fast. 1834 01:21:00,100 --> 01:21:01,233 It's so fast, isn't it? 1835 01:21:01,300 --> 01:21:03,634 Do flying squirrels... 1836 01:21:03,701 --> 01:21:05,001 ...have wings? 1837 01:21:05,067 --> 01:21:06,568 This one doesn't have wings. 1838 01:21:06,701 --> 01:21:08,035 Squirrel. 1839 01:21:09,868 --> 01:21:13,168 "Mysterious squirrel" 1840 01:21:13,234 --> 01:21:15,801 "Came here with no clothes" 1841 01:21:15,868 --> 01:21:17,068 Introduce yourself. 1842 01:21:17,667 --> 01:21:19,834 I'm Seungjae. What's your name? 1843 01:21:20,567 --> 01:21:22,368 "I don't have a name" 1844 01:21:22,801 --> 01:21:26,268 Is this the baby squirrel in the mountains? 1845 01:21:26,467 --> 01:21:27,368 "What?" 1846 01:21:27,467 --> 01:21:31,268 Baby squirrel in the mountains. 1847 01:21:31,601 --> 01:21:34,701 That long? Is that how you're going to call it? 1848 01:21:35,133 --> 01:21:42,567 How about "I'll Listen to Dad Squirrel" for its name? 1849 01:21:42,634 --> 01:21:44,268 "He doesn't like it at all" 1850 01:21:46,267 --> 01:21:49,768 No? Isn't "I'll Listen to Dad Squirrel" nice? 1851 01:21:49,834 --> 01:21:53,234 "Baby squirrel in the mountains". 1852 01:21:54,000 --> 01:21:56,334 "Don't you think it's a cool name?" 1853 01:21:56,400 --> 01:21:59,433 -Get on the wheel. -Get on it, Squirrel. 1854 01:22:00,133 --> 01:22:02,101 "It looks around" 1855 01:22:02,200 --> 01:22:04,934 Why doesn't it go on the wheel? 1856 01:22:05,000 --> 01:22:06,400 The wheel, Squirrel. 1857 01:22:06,834 --> 01:22:09,768 Oh, I know. 1858 01:22:09,934 --> 01:22:12,635 It must be searching for food. 1859 01:22:12,901 --> 01:22:16,568 Do you want worms or acorns? 1860 01:22:16,704 --> 01:22:18,005 Think about it. 1861 01:22:18,100 --> 01:22:18,934 "Anything but hurry up" 1862 01:22:19,767 --> 01:22:23,234 Ah! It wants acorns. 1863 01:22:23,300 --> 01:22:25,700 Give it to the squirrel when it's done. 1864 01:22:25,801 --> 01:22:27,302 Put it inside and close it. 1865 01:22:28,801 --> 01:22:30,402 "It sniffs" 1866 01:22:31,200 --> 01:22:33,534 It's not eating the acorn. 1867 01:22:33,601 --> 01:22:34,901 It's not eating. 1868 01:22:34,968 --> 01:22:37,635 Oh, I know. A plate! 1869 01:22:38,033 --> 01:22:40,300 -What? -I'll bring a plate. 1870 01:22:40,367 --> 01:22:41,467 What for? 1871 01:22:41,567 --> 01:22:43,700 I'll bring the plate. 1872 01:22:43,767 --> 01:22:46,635 Don't worry. 1873 01:22:46,801 --> 01:22:48,302 I got this. 1874 01:22:49,334 --> 01:22:52,568 Squirrels like worms. 1875 01:22:52,634 --> 01:22:54,335 They like worms? 1876 01:22:54,601 --> 01:22:59,268 I'll give this to the squirrel. Don't worry. 1877 01:23:00,634 --> 01:23:03,135 "I smell something delicious" 1878 01:23:03,234 --> 01:23:06,334 The worms are alive. 1879 01:23:06,400 --> 01:23:07,800 They're live worms. 1880 01:23:07,901 --> 01:23:09,335 "Wiggling meal worms" 1881 01:23:09,400 --> 01:23:11,834 Press it hard and give it to the squirrel. 1882 01:23:13,067 --> 01:23:16,968 Do I give it to the squirrel after it finishes eating one? 1883 01:23:17,037 --> 01:23:17,784 Yes. 1884 01:23:17,868 --> 01:23:20,268 I got it. I got the worm. 1885 01:23:21,902 --> 01:23:24,805 Do you think it's gross or not, Squirrel? 1886 01:23:25,606 --> 01:23:27,190 It's not gross. 1887 01:23:27,267 --> 01:23:30,901 I gave it one more after it finished. 1888 01:23:30,968 --> 01:23:32,435 Good job. 1889 01:23:32,467 --> 01:23:33,368 "Proud" 1890 01:23:34,200 --> 01:23:41,034 Squirrel in the mountains, school pig oinks 1891 01:23:41,767 --> 01:23:42,900 What are you singing? 1892 01:23:44,601 --> 01:23:48,901 Squirrel in the mountains 1893 01:23:49,667 --> 01:23:51,568 "He begins with "Squirrel"" 1894 01:23:52,267 --> 01:23:54,434 "School pig oinks" 1895 01:23:55,467 --> 01:23:59,634 ""School Bell"" 1896 01:23:59,701 --> 01:24:02,502 "He mixes three nursery rhymes" 1897 01:24:02,667 --> 01:24:03,767 What was that? 1898 01:24:04,300 --> 01:24:06,834 Baby squirrel 1899 01:24:06,901 --> 01:24:08,402 That's how it goes. 1900 01:24:09,000 --> 01:24:12,868 Squirrel in the mountains 1901 01:24:12,968 --> 01:24:15,335 School pig oinks 1902 01:24:17,033 --> 01:24:19,233 "He's out of control" 1903 01:24:19,501 --> 01:24:21,768 Is this the squirrel's house? 1904 01:24:21,834 --> 01:24:24,668 The squirrel wants to come out. 1905 01:24:24,734 --> 01:24:26,668 The squirrel is very fast. 1906 01:24:26,734 --> 01:24:27,968 You can't catch it. 1907 01:24:28,067 --> 01:24:31,301 I want to hold it in my hand. 1908 01:24:31,367 --> 01:24:34,434 I don't think it'll stay still on your hand. 1909 01:24:34,601 --> 01:24:37,035 Then give me your hand. 1910 01:24:37,100 --> 01:24:41,001 I want the squirrel out of the cage. 1911 01:24:42,701 --> 01:24:45,435 "Jiyong takes it out" 1912 01:24:45,534 --> 01:24:46,801 You're the best, Dad. 1913 01:24:46,868 --> 01:24:49,001 "Dad is the best" 1914 01:24:49,868 --> 01:24:51,569 "The squirrel is so fast" 1915 01:24:51,667 --> 01:24:53,001 Go easy on it. 1916 01:24:53,067 --> 01:24:54,601 Don't squeeze it so hard. 1917 01:24:56,934 --> 01:24:58,902 Hey, Squirrel. Wait. 1918 01:24:59,033 --> 01:25:01,534 The squirrel disappeared in a second. 1919 01:25:01,601 --> 01:25:03,068 What are they going to do? 1920 01:25:03,100 --> 01:25:03,934 "Screen not on pause" 1921 01:25:04,801 --> 01:25:06,035 Let's go. 1922 01:25:08,642 --> 01:25:09,876 Where is it? 1923 01:25:09,934 --> 01:25:10,668 "Where is it?" 1924 01:25:14,200 --> 01:25:15,701 Come here, Squirrel. 1925 01:25:16,033 --> 01:25:17,166 "It runs to the living room" 1926 01:25:17,267 --> 01:25:18,901 Stop right there. 1927 01:25:19,000 --> 01:25:20,634 "It ran towards the cameraman's tent" 1928 01:25:20,701 --> 01:25:22,569 Catch it for me, Dad. 1929 01:25:22,667 --> 01:25:25,368 This is the squirrel's house. 1930 01:25:25,501 --> 01:25:27,601 "Right here" 1931 01:25:28,968 --> 01:25:30,335 "Catch me if you can" 1932 01:25:30,400 --> 01:25:33,767 He goes underneath the couch. 1933 01:25:34,901 --> 01:25:37,802 Will Jiyong be able to catch it today? 1934 01:25:37,968 --> 01:25:39,302 Hey, Squirrel. 1935 01:25:39,367 --> 01:25:40,500 "The squirrel went inside the restroom" 1936 01:25:40,601 --> 01:25:42,801 Corner it, Seungjae. I'll catch it. 1937 01:25:43,033 --> 01:25:45,367 Come here. Dad will catch you. 1938 01:25:46,400 --> 01:25:48,800 Oh, my. It's so fast. 1939 01:25:49,100 --> 01:25:51,567 Why are you so fast? 1940 01:25:52,667 --> 01:25:53,635 You. 1941 01:25:53,734 --> 01:25:55,335 "He's cornering it in the shower booth" 1942 01:25:57,701 --> 01:26:00,868 I'll catch it and wash it. 1943 01:26:00,934 --> 01:26:02,902 -Give it to me. -What? 1944 01:26:02,968 --> 01:26:06,101 I'll make it feel comfortable. 1945 01:26:06,200 --> 01:26:07,768 -I'll comfort it. -I got it. 1946 01:26:07,834 --> 01:26:09,201 "He's caught" 1947 01:26:09,467 --> 01:26:11,401 "He's back in the cage" 1948 01:26:11,467 --> 01:26:13,867 The squirrel keeps moving. 1949 01:26:13,934 --> 01:26:16,701 How was catching the squirrel? 1950 01:26:16,767 --> 01:26:18,534 -It's hard. -I know, right? 1951 01:26:18,601 --> 01:26:20,701 So don't open it, Seungjae. 1952 01:26:20,767 --> 01:26:22,534 -Get it? Promise. -Yes. 1953 01:26:22,601 --> 01:26:25,901 "He even promised" 1954 01:26:27,067 --> 01:26:28,334 Let's bring it out again. 1955 01:26:30,200 --> 01:26:31,967 What? Don't. 1956 01:26:32,367 --> 01:26:33,701 Let him go. 1957 01:26:34,534 --> 01:26:36,335 Oh, my goodness. 1958 01:26:37,033 --> 01:26:40,934 The squirrel got out for the second time while they were off guard. 1959 01:26:44,467 --> 01:26:47,500 Who will catch the squirrel now? 1960 01:26:48,667 --> 01:26:51,201 "That's what I want to say" 1961 01:26:52,934 --> 01:26:54,301 Squirrel. 1962 01:26:54,801 --> 01:26:57,568 Where's the squirrel? 1963 01:26:58,501 --> 01:27:01,268 Where did it go already? 1964 01:27:02,534 --> 01:27:04,135 I don't think it's in there. 1965 01:27:04,200 --> 01:27:05,667 I think it escaped. 1966 01:27:07,067 --> 01:27:08,534 Where's the squirrel? 1967 01:27:10,367 --> 01:27:11,601 I don't know. 1968 01:27:12,234 --> 01:27:13,468 Where is it? 1969 01:27:13,534 --> 01:27:17,668 Did it go inside the water? 1970 01:27:18,200 --> 01:27:20,267 Where are you, Squirrel? 1971 01:27:21,634 --> 01:27:23,135 Squirrel. 1972 01:27:23,968 --> 01:27:26,669 I'm waiting for you. Come out. 1973 01:27:26,734 --> 01:27:28,702 I can't find it. 1974 01:27:29,167 --> 01:27:31,768 Please help me catch the squirrel. 1975 01:27:32,200 --> 01:27:35,834 Jiyong ends up asking the owner for help. 1976 01:27:36,033 --> 01:27:39,033 Will they be able to catch the squirrel this time? 1977 01:27:39,901 --> 01:27:41,901 Find the squirrel. 1978 01:27:41,968 --> 01:27:43,669 "They go behind the tent..." 1979 01:27:43,734 --> 01:27:46,801 "...and catch it instantly" 1980 01:27:48,033 --> 01:27:50,901 -Move. -Where will you put it? 1981 01:27:52,100 --> 01:27:54,233 -Where did it go? -On your back. 1982 01:27:54,434 --> 01:27:56,434 -On the back? -Right here. 1983 01:27:59,634 --> 01:28:01,701 -It's right here. -I see. 1984 01:28:02,000 --> 01:28:04,434 It keeps moving all over your body. 1985 01:28:05,334 --> 01:28:06,202 "Jump!" 1986 01:28:07,968 --> 01:28:08,936 "Three idiots and a squirrel" 1987 01:28:09,033 --> 01:28:10,600 How will we catch it? 1988 01:28:11,534 --> 01:28:14,534 Stay here. Let's play after we catch it. 1989 01:28:14,601 --> 01:28:17,701 Even the owner has trouble catching it. 1990 01:28:17,767 --> 01:28:21,800 It's best to corner it in the restroom and catch it. 1991 01:28:22,601 --> 01:28:24,202 This is... 1992 01:28:24,367 --> 01:28:25,335 It's right here. 1993 01:28:25,400 --> 01:28:26,634 -Did you find it? -Yes. 1994 01:28:26,734 --> 01:28:28,168 Oh, it's right here. 1995 01:28:28,234 --> 01:28:29,768 It's going down. 1996 01:28:32,834 --> 01:28:34,867 -Oh, my. -What's wrong? 1997 01:28:34,934 --> 01:28:37,501 -It's here. -Should I put it on my arm? 1998 01:28:39,033 --> 01:28:41,133 "They try to catch it with a plastic bag" 1999 01:28:42,300 --> 01:28:44,234 Or it's best to put it in the cage. 2000 01:28:45,234 --> 01:28:48,634 "Put a foot inside the cage" 2001 01:28:48,801 --> 01:28:50,468 Thank you. Thank you so much. 2002 01:28:50,567 --> 01:28:53,734 It's best for the squirrel to stay inside. 2003 01:28:54,400 --> 01:28:58,600 I'm putting on gloves... 2004 01:28:58,868 --> 01:29:01,168 ...to touch the squirrel. 2005 01:29:01,868 --> 01:29:03,402 No, Seungjae. Wait. 2006 01:29:03,467 --> 01:29:05,901 This is the squirrel's house. 2007 01:29:06,067 --> 01:29:07,634 If it comes out of the house... 2008 01:29:08,367 --> 01:29:09,767 ...it'll run away, okay? 2009 01:29:09,868 --> 01:29:13,802 You saw how the uncles and I were trying to catch it. 2010 01:29:13,901 --> 01:29:16,201 It's a rascal squirrel. 2011 01:29:16,267 --> 01:29:17,968 Say hi to the squirrel, Seungjae. 2012 01:29:18,033 --> 01:29:21,734 I'll take you to your mom in a moment. 2013 01:29:21,801 --> 01:29:23,669 Don't worry. 2014 01:29:24,267 --> 01:29:26,001 Come visit my house again. 2015 01:29:26,534 --> 01:29:29,901 Even though it's a pet squirrel... 2016 01:29:29,968 --> 01:29:31,702 ...it's too small and fast. 2017 01:29:31,767 --> 01:29:33,800 I think it'd be out of control. 2018 01:29:33,868 --> 01:29:37,068 Maybe I should raise chickens outside or a turtle. 2019 01:29:37,133 --> 01:29:38,934 "He wants Seungjae to have an animal friend" 136231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.