Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:03,402
What day is it today?
2
00:00:03,601 --> 00:00:05,368
It's the day of Dad's match.
3
00:00:05,801 --> 00:00:09,535
Dad will kick the ball like this.
4
00:00:09,801 --> 00:00:11,934
It's an important match.
5
00:00:12,000 --> 00:00:12,901
"Korea's qualifying round
for the World Cup in Russia"
6
00:00:13,267 --> 00:00:15,267
What does Dad do when he scores a goal?
7
00:00:15,868 --> 00:00:16,901
Aloha.
8
00:00:16,968 --> 00:00:18,836
"You didn't forget about
our promise, did you?"
9
00:00:19,434 --> 00:00:21,201
He will do this.
10
00:00:21,400 --> 00:00:23,101
Korea!
11
00:00:23,200 --> 00:00:24,500
"Clapping"
12
00:00:24,567 --> 00:00:26,634
-Korea!
-Korea!
13
00:00:26,734 --> 00:00:28,535
"His claps are a bit off"
14
00:00:28,601 --> 00:00:30,435
Sian, try clapping on your own.
15
00:00:30,834 --> 00:00:33,435
Korea!
16
00:00:33,634 --> 00:00:36,034
"Clapping off-beat"
17
00:00:36,434 --> 00:00:38,834
"His mouth and hands move
to different beats"
18
00:00:39,701 --> 00:00:41,035
"Good job"
19
00:00:41,100 --> 00:00:43,968
Dad, cheer up.
20
00:00:44,033 --> 00:00:45,767
We got a call.
21
00:00:46,701 --> 00:00:49,068
-Dad.
-Dad.
22
00:00:49,567 --> 00:00:51,068
My puppies.
23
00:00:51,133 --> 00:00:53,533
-Dad.
-Dad.
24
00:00:54,234 --> 00:00:56,301
You are wearing cute T-shirts.
25
00:00:56,367 --> 00:00:58,034
Dad, where are you?
26
00:00:58,133 --> 00:01:00,667
I need to get ready and
leave for the match now.
27
00:01:00,734 --> 00:01:03,734
Dad, do your best...
28
00:01:03,801 --> 00:01:05,801
...and don't get hurt.
29
00:01:05,868 --> 00:01:08,068
-Let's go.
-Let's go.
30
00:01:08,133 --> 00:01:09,834
-In one, two, three.
-In one, two, three.
31
00:01:09,934 --> 00:01:11,735
-Let's go.
-Let's go.
32
00:01:11,901 --> 00:01:13,769
-Korea!
-Korea!
33
00:01:14,167 --> 00:01:15,367
"He still claps off-beat"
34
00:01:15,434 --> 00:01:17,201
-Korea!
-Dad, where are you going?
35
00:01:17,267 --> 00:01:21,267
I need to get ready and leave now.
Jaesi and Jaea, look after your siblings.
36
00:01:21,334 --> 00:01:22,734
-Okay.
-Good luck, Dad.
37
00:01:22,834 --> 00:01:25,535
Don't get hurt. I love you.
38
00:01:25,667 --> 00:01:26,800
Salute to Dad.
39
00:01:26,868 --> 00:01:28,535
-Salute.
-Salute.
40
00:01:28,667 --> 00:01:29,967
Okay.
41
00:01:30,033 --> 00:01:32,433
-Aloha.
-Aloha.
42
00:01:32,801 --> 00:01:35,302
This uncle needs to score a goal today.
43
00:01:35,367 --> 00:01:38,201
-Hello.
-Hello.
44
00:01:38,300 --> 00:01:41,333
He looks exactly like Dad.
45
00:01:41,634 --> 00:01:44,568
-You can do it.
-You can do it.
46
00:01:44,868 --> 00:01:47,702
-Say it louder.
-You can do it.
47
00:01:48,033 --> 00:01:49,667
Okay. Thank you.
48
00:01:49,734 --> 00:01:51,602
He looks exactly like Dad.
49
00:01:52,167 --> 00:01:53,668
The list is up! Sit down!
50
00:01:53,734 --> 00:01:54,535
"Donggook is on the bench"
51
00:01:54,601 --> 00:01:55,701
Stand up, everybody.
52
00:01:55,798 --> 00:01:56,631
Okay.
53
00:01:59,300 --> 00:02:00,934
Don't joke around.
54
00:02:03,267 --> 00:02:06,434
"He is serious"
55
00:02:08,300 --> 00:02:11,201
"Donggook is also serious"
56
00:02:12,434 --> 00:02:14,634
Sian is as serious as his dad.
57
00:02:15,133 --> 00:02:19,400
I hope the children's wish
reach Donggook's ears.
58
00:02:20,133 --> 00:02:22,967
-Good luck, Dad.
-Good luck!
59
00:02:23,734 --> 00:02:25,702
"The cheer squad at the stadium"
60
00:02:25,767 --> 00:02:28,235
The five siblings begin to cheer.
61
00:02:28,334 --> 00:02:29,968
-Get ready and go.
-Get ready and go.
62
00:02:30,000 --> 00:02:33,434
"They do the wave"
63
00:02:33,501 --> 00:02:34,402
Okay.
64
00:02:35,767 --> 00:02:37,434
-Dad, win.
-Cheer up.
65
00:02:37,534 --> 00:02:39,368
Dad, win.
66
00:02:39,968 --> 00:02:44,001
"The five siblings cheer
enthusiastically"
67
00:02:44,100 --> 00:02:46,133
Dad, cheer up.
68
00:02:48,067 --> 00:02:50,267
-Dad.
-It's Dad.
69
00:02:50,601 --> 00:02:52,135
-Dad entered the game.
-Dad!
70
00:02:52,200 --> 00:02:55,034
"At last, Donggook enters the field
during the second half"
71
00:02:55,961 --> 00:02:57,961
Guys! Dad is now in the field!
72
00:02:58,012 --> 00:02:58,713
"I guess my cheer got to him"
73
00:02:59,759 --> 00:03:00,692
"Lee Donggook"
74
00:03:00,801 --> 00:03:04,635
Donggook has amazing skills which benefits
the Korea national team.
75
00:03:04,719 --> 00:03:05,468
"Unfortunately, it hit the goalpost"
76
00:03:07,090 --> 00:03:12,190
He's giving this game his best and
finds another opportunity in a short time
77
00:03:13,232 --> 00:03:15,566
Although the game ended with a tie...
78
00:03:15,700 --> 00:03:18,601
...but they have secured a place
to compete in the World Cup.
79
00:03:18,634 --> 00:03:21,335
"Succeeded in qualifying for the World Cup
ninth time in a row"
80
00:03:21,534 --> 00:03:23,135
Korea!
81
00:03:23,200 --> 00:03:24,701
"Korea, clap, clap, clap"
82
00:03:24,767 --> 00:03:26,834
Korea!
83
00:03:26,901 --> 00:03:28,769
"Win, Korea"
84
00:03:28,868 --> 00:03:30,635
-Korea!
-Korea!
85
00:03:32,400 --> 00:03:34,400
Episode 199 of The Return of Superman.
86
00:03:34,481 --> 00:03:36,015
"We Are Not Alone".
87
00:03:36,067 --> 00:03:37,467
"Episode 199
We Are Not Alone"
88
00:03:38,567 --> 00:03:40,368
It's the end of the heatwave.
89
00:03:41,334 --> 00:03:43,401
Which family has come to enjoy...
90
00:03:43,501 --> 00:03:47,068
...the last bit of
their passing summer vacation?
91
00:03:47,167 --> 00:03:49,401
"They are here to enjoy
the last days of summer"
92
00:03:49,467 --> 00:03:51,401
Let's go.
93
00:03:51,467 --> 00:03:53,001
"Seola, Sua and Sian are here"
94
00:03:53,267 --> 00:03:55,001
The weather is very nice today.
95
00:03:55,567 --> 00:03:57,168
Where are we going?
96
00:03:57,267 --> 00:03:59,400
Let's go and take a boat, okay?
97
00:03:59,434 --> 00:04:00,567
-A boat?
-Yes.
98
00:04:00,667 --> 00:04:01,901
Let's go and take a boat, okay?
99
00:04:01,968 --> 00:04:04,502
"Where is the boat?"
100
00:04:04,567 --> 00:04:06,734
This is it. Come here.
101
00:04:08,267 --> 00:04:09,068
We will be taking this.
102
00:04:09,133 --> 00:04:10,533
What is this?
103
00:04:10,667 --> 00:04:13,434
It's a raft. In the old days...
104
00:04:13,501 --> 00:04:15,768
...people took these to cross the river.
105
00:04:16,267 --> 00:04:18,334
Let's go on an adventure.
106
00:04:18,400 --> 00:04:19,867
-Okay.
-All right.
107
00:04:19,934 --> 00:04:22,635
In one, two, three. Okay.
108
00:04:22,901 --> 00:04:25,568
In one, two, three. Okay.
109
00:04:25,701 --> 00:04:27,502
Sian, where are we going?
110
00:04:27,567 --> 00:04:31,134
I am going on an adventure.
111
00:04:31,567 --> 00:04:34,600
Look at this. When I pull
this, the raft will move.
112
00:04:34,934 --> 00:04:37,635
-Let's go to and from there, okay?
-Okay.
113
00:04:37,868 --> 00:04:39,935
Let's go.
114
00:04:40,000 --> 00:04:41,868
-Let's go.
-Let's go.
115
00:04:41,934 --> 00:04:44,601
Heave-ho, heave-ho.
116
00:04:44,767 --> 00:04:46,701
-Heave-ho.
-Heave-ho.
117
00:04:46,767 --> 00:04:50,201
I am going on an adventure.
118
00:04:51,601 --> 00:04:53,268
We are going on an adventure, okay?
119
00:04:53,334 --> 00:04:55,068
"While his sisters pull
the rope diligently..."
120
00:04:56,934 --> 00:05:01,067
"Sian can't even hold it"
121
00:05:02,334 --> 00:05:05,268
You are going too fast.
122
00:05:05,667 --> 00:05:08,101
Dad, we came this far.
123
00:05:08,167 --> 00:05:10,834
That's right. Pull harder
to reach the destination.
124
00:05:10,901 --> 00:05:11,668
"They are now in the middle"
125
00:05:11,734 --> 00:05:13,335
The weather is very nice today.
126
00:05:13,834 --> 00:05:14,867
Heave-ho.
127
00:05:15,300 --> 00:05:17,134
-Heave-ho.
-Heave-ho.
128
00:05:17,200 --> 00:05:19,233
"The scenery is great"
129
00:05:19,400 --> 00:05:22,001
Dad, there are seaweed.
130
00:05:22,701 --> 00:05:24,935
"Is that seaweeds?"
131
00:05:25,067 --> 00:05:26,801
It really looks like seaweeds.
132
00:05:26,934 --> 00:05:29,701
I got seaweeds. Sian, here. It's seaweed.
133
00:05:29,767 --> 00:05:30,934
Sian, it's seaweed.
134
00:05:32,100 --> 00:05:33,968
Why would you throw it at me?
135
00:05:34,033 --> 00:05:34,867
Here.
136
00:05:35,968 --> 00:05:38,068
"Echoing"
137
00:05:38,300 --> 00:05:41,433
Dad, I can hear your voice.
138
00:05:41,734 --> 00:05:43,535
Say, "Hurrah".
139
00:05:43,834 --> 00:05:45,468
Hurrah.
140
00:05:45,734 --> 00:05:47,368
"Hurrah"
141
00:05:47,434 --> 00:05:49,601
-You heard it, right?
-Hurrah.
142
00:05:49,834 --> 00:05:51,001
Hurrah.
143
00:05:51,067 --> 00:05:52,868
"They are captivated by the echoes"
144
00:05:54,267 --> 00:05:56,334
-We are here.
-We are here.
145
00:05:56,734 --> 00:05:58,702
-What is this?
-Okay.
146
00:05:59,067 --> 00:06:00,167
We are turning around.
147
00:06:00,234 --> 00:06:01,968
We are moving backwards.
148
00:06:02,834 --> 00:06:04,101
Bye.
149
00:06:04,501 --> 00:06:07,402
I thought we would go to the other side.
150
00:06:07,467 --> 00:06:10,068
At least I caught seaweed. Here.
151
00:06:10,133 --> 00:06:12,767
We will make seaweed soup
with this tonight. Here.
152
00:06:12,834 --> 00:06:14,768
This is ridiculous.
153
00:06:14,868 --> 00:06:16,836
"Embarrassed"
154
00:06:18,734 --> 00:06:21,734
I like that the weather
has cooled down a lot.
155
00:06:21,801 --> 00:06:24,268
"A mayfly flies into Sian's face"
156
00:06:24,834 --> 00:06:26,668
"What is this?"
157
00:06:27,167 --> 00:06:28,534
"Laughing"
158
00:06:28,621 --> 00:06:30,954
It's on your eye.
159
00:06:31,033 --> 00:06:32,066
"Hit"
160
00:06:33,300 --> 00:06:34,534
It's on your ear.
161
00:06:34,601 --> 00:06:36,001
"Donggook begins to tease Sian"
162
00:06:36,200 --> 00:06:38,300
It's on your nose.
163
00:06:38,601 --> 00:06:39,634
It's on your mouth.
164
00:06:41,000 --> 00:06:42,767
It's on your eye.
165
00:06:46,968 --> 00:06:49,469
Donggook is too mischievous.
166
00:06:49,767 --> 00:06:52,601
I am bleeding.
167
00:06:52,667 --> 00:06:54,268
I am bleeding.
168
00:06:54,367 --> 00:06:55,734
It's not on his face.
169
00:06:56,934 --> 00:06:57,868
"Smiling"
170
00:06:57,968 --> 00:07:00,702
"You fooled me again"
171
00:07:00,934 --> 00:07:03,334
This is a disaster. We can't return now.
172
00:07:04,667 --> 00:07:05,667
Why not?
173
00:07:05,734 --> 00:07:08,335
The rope is over there.
174
00:07:09,367 --> 00:07:12,068
What should we do? We
will have to live here.
175
00:07:12,868 --> 00:07:14,968
"Serious"
176
00:07:15,200 --> 00:07:17,767
It's okay because I have this.
177
00:07:18,901 --> 00:07:20,568
Okay.
178
00:07:21,567 --> 00:07:24,001
"Blowing the whistle"
179
00:07:24,334 --> 00:07:26,734
That's it. This scene seems familiar.
180
00:07:27,033 --> 00:07:29,300
The protagonist does that on "Titanic".
181
00:07:30,300 --> 00:07:31,400
Yes, that's right.
182
00:07:32,200 --> 00:07:32,867
That's the way.
183
00:07:33,200 --> 00:07:34,701
You said you want to go on an adventure.
184
00:07:35,200 --> 00:07:38,367
I am going on an adventure.
185
00:07:38,434 --> 00:07:39,935
Say it like a fool.
186
00:07:40,200 --> 00:07:44,400
I am going on an adventure.
187
00:07:46,701 --> 00:07:49,402
What do we do about the rope?
188
00:07:49,467 --> 00:07:51,168
What should we do about the rope?
189
00:07:51,567 --> 00:07:54,268
-Why don't we swim?
-Shall we swim?
190
00:07:54,334 --> 00:07:55,401
All right.
191
00:07:55,834 --> 00:07:57,234
Who wants to go into the water first?
192
00:07:57,300 --> 00:07:59,101
You should go first.
193
00:07:59,534 --> 00:08:00,567
Let's play rock-paper-scissors.
194
00:08:00,667 --> 00:08:01,733
Sian will represent you kids...
195
00:08:01,834 --> 00:08:04,201
...and I'll represent myself.
196
00:08:04,437 --> 00:08:06,001
Which hand do you think I will play?
197
00:08:06,067 --> 00:08:09,301
You play paper and I play scissors.
198
00:08:09,367 --> 00:08:11,734
Okay. I play paper and you play scissors.
199
00:08:11,801 --> 00:08:13,801
Rock-paper-scissors.
200
00:08:13,868 --> 00:08:16,235
"Sian loses"
201
00:08:18,234 --> 00:08:22,301
-You... You...
-Come here.
202
00:08:22,367 --> 00:08:24,101
Come here.
203
00:08:24,167 --> 00:08:26,267
"Will Sian get thrown into the water?"
204
00:08:26,934 --> 00:08:28,101
"Sian struggles"
205
00:08:28,133 --> 00:08:28,900
What?
206
00:08:29,968 --> 00:08:32,469
What is it? You lost. Come here.
207
00:08:32,534 --> 00:08:34,301
-No.
-All right.
208
00:08:34,367 --> 00:08:35,567
In one, two.
209
00:08:35,634 --> 00:08:36,767
"Screaming"
210
00:08:37,501 --> 00:08:40,369
"Dad, don't do this"
211
00:08:42,434 --> 00:08:43,402
"Grabbing"
212
00:08:44,834 --> 00:08:47,735
"He grabs Donggook's shorts"
213
00:08:48,734 --> 00:08:50,134
Stop it.
214
00:08:50,234 --> 00:08:51,701
"Don't pick on Sian"
215
00:08:51,767 --> 00:08:54,601
All right. Stop crying.
216
00:08:54,667 --> 00:08:55,934
"Sian is always teased"
217
00:08:56,000 --> 00:08:56,534
"You're in shock, aren't you?"
218
00:08:56,634 --> 00:08:58,201
All right.
219
00:08:58,279 --> 00:08:59,680
Let's go without swimming.
220
00:08:59,780 --> 00:09:01,181
Sian, were you scared?
221
00:09:01,279 --> 00:09:04,480
Gosh, I wouldn't throw you into the water.
222
00:09:04,534 --> 00:09:08,235
The water only comes up to here.
It's very shallow.
223
00:09:08,400 --> 00:09:10,134
It's very shallow, right?
224
00:09:10,200 --> 00:09:12,367
You can see the stones on the bottom.
225
00:09:13,133 --> 00:09:13,900
Right?
226
00:09:15,067 --> 00:09:17,401
He's still upset. Let's go.
227
00:09:18,334 --> 00:09:20,668
"He uses the bamboo to move to the land"
228
00:09:22,601 --> 00:09:24,068
We are here.
229
00:09:24,167 --> 00:09:26,501
-We are here.
-We are here.
230
00:09:27,300 --> 00:09:28,268
Follow me.
231
00:09:28,367 --> 00:09:32,001
Dad, I think it will be scary.
232
00:09:32,067 --> 00:09:34,001
In one, two, three.
233
00:09:34,501 --> 00:09:36,335
I can go on my own.
234
00:09:36,400 --> 00:09:37,901
Why would you be scared?
235
00:09:38,901 --> 00:09:40,435
Sian, why would you be scared?
236
00:09:41,400 --> 00:09:44,767
Dad, you can go alone.
237
00:09:46,167 --> 00:09:48,568
Should I go? I will go.
238
00:09:48,801 --> 00:09:50,168
Sian, I will go.
239
00:09:50,868 --> 00:09:52,702
-Sian.
-Go, Dad.
240
00:09:53,334 --> 00:09:54,968
"Bye, Dad"
241
00:09:55,100 --> 00:09:56,300
Sian.
242
00:09:56,400 --> 00:09:58,901
You should save me. I will go.
243
00:10:00,067 --> 00:10:01,200
Sian, hold my hand.
244
00:10:01,300 --> 00:10:02,534
"He is thinking about
what happened earlier"
245
00:10:02,601 --> 00:10:04,668
Sian, hold my hand.
246
00:10:05,033 --> 00:10:06,400
Sian, hold my hand.
247
00:10:07,834 --> 00:10:09,702
There you go.
248
00:10:10,167 --> 00:10:13,401
Sian is upset. Let's go.
249
00:10:13,467 --> 00:10:15,401
Let's go play in the water.
250
00:10:16,400 --> 00:10:18,268
Here we go.
251
00:10:18,467 --> 00:10:21,734
Here comes the pineapple boat.
252
00:10:22,167 --> 00:10:23,167
Let's go.
253
00:10:23,267 --> 00:10:26,201
It should go fast, not slow.
254
00:10:27,033 --> 00:10:30,066
Then I will fall into the water.
255
00:10:33,667 --> 00:10:35,667
Dad, are you coming with us?
256
00:10:35,734 --> 00:10:38,134
-What?
-Are you coming with us?
257
00:10:38,200 --> 00:10:41,467
You can't leave us.
You should get on the boat.
258
00:10:41,567 --> 00:10:42,801
Bye.
259
00:10:44,801 --> 00:10:47,068
"Donggook plays a prank once more"
260
00:10:47,100 --> 00:10:48,634
Okay, I'm coming. Wait.
261
00:10:48,701 --> 00:10:49,935
Bye.
262
00:10:50,601 --> 00:10:51,502
Bye.
263
00:10:51,601 --> 00:10:54,935
-Dad, save us.
-Okay.
264
00:10:55,400 --> 00:10:56,901
I won't help you if you cry.
265
00:10:57,000 --> 00:10:59,267
-Dad, save us.
-Save us.
266
00:10:59,334 --> 00:11:01,235
I will save you if you sing a song.
267
00:11:02,000 --> 00:11:05,934
"Every day is a sitcom in this family"
268
00:11:10,601 --> 00:11:11,435
"They shouldn't be scared"
269
00:11:11,534 --> 00:11:12,934
Look.
270
00:11:13,000 --> 00:11:15,400
Look at Seola. Seola, get off the boat.
271
00:11:15,467 --> 00:11:17,134
The water comes up to here.
272
00:11:17,200 --> 00:11:19,068
You should get in the water when you play.
273
00:11:20,167 --> 00:11:22,101
Come here. Let's sit here.
274
00:11:22,167 --> 00:11:23,200
"They take a break"
275
00:11:24,501 --> 00:11:28,501
I will skip stones with this. Watch.
276
00:11:28,968 --> 00:11:30,702
When I throw this stone...
277
00:11:31,567 --> 00:11:33,535
...it will go like this.
Watch carefully, okay?
278
00:11:33,801 --> 00:11:36,168
-Watch carefully.
-How will it go?
279
00:11:37,868 --> 00:11:40,135
"He throws the stone behind him"
280
00:11:40,267 --> 00:11:42,434
-Which way did it go?
-It went that way.
281
00:11:43,200 --> 00:11:44,567
Did it go that way?
282
00:11:44,634 --> 00:11:47,201
Gosh, I threw it forward.
283
00:11:47,267 --> 00:11:48,734
Sian, did you watch carefully?
284
00:11:48,801 --> 00:11:50,769
It flew that way.
285
00:11:51,133 --> 00:11:52,834
Sian doesn't know which way it went.
286
00:11:52,934 --> 00:11:55,268
Sian, watch carefully.
287
00:11:57,133 --> 00:11:58,467
-It went that way.
-Which way did it go?
288
00:11:58,567 --> 00:11:59,734
-That way.
-That way.
289
00:11:59,801 --> 00:12:01,735
It went that way.
290
00:12:02,167 --> 00:12:03,834
Sian has no idea.
291
00:12:03,901 --> 00:12:05,168
-It went that way.
-Which way did it go?
292
00:12:05,234 --> 00:12:06,301
All right.
293
00:12:07,467 --> 00:12:09,435
Here I go. I will skip stones.
294
00:12:09,534 --> 00:12:12,068
"He puts it in his other hand"
295
00:12:13,467 --> 00:12:14,701
I will use this one.
296
00:12:14,734 --> 00:12:17,235
-This one.
-Why do you have two?
297
00:12:17,300 --> 00:12:19,600
All right. I will use this one.
298
00:12:20,467 --> 00:12:22,667
"He throws the stone"
299
00:12:23,000 --> 00:12:24,400
See how many times it skips.
300
00:12:26,033 --> 00:12:27,166
Twice.
301
00:12:27,634 --> 00:12:30,301
-Twice.
-Twice.
302
00:12:30,367 --> 00:12:32,934
I skipped more than twice.
Sian, what do you think?
303
00:12:33,000 --> 00:12:34,367
-Thrice.
-Once?
304
00:12:34,434 --> 00:12:35,668
-Thrice.
-Sian, give it a try.
305
00:12:35,767 --> 00:12:37,635
In one, two, three.
306
00:12:37,701 --> 00:12:39,635
"Sian tries to skip stones"
307
00:12:39,701 --> 00:12:41,402
That's not how you do it.
308
00:12:42,100 --> 00:12:43,834
Like this. I am sorry.
309
00:12:47,067 --> 00:12:48,851
"He does it again on purpose"
310
00:12:48,934 --> 00:12:50,067
Come on down.
311
00:12:56,634 --> 00:12:58,335
-You did it.
-No, I didn't.
312
00:12:58,400 --> 00:12:59,700
Water splashed on me, too.
313
00:13:01,100 --> 00:13:02,867
"He does it boldly this time"
314
00:13:02,934 --> 00:13:04,268
Stop it.
315
00:13:05,033 --> 00:13:06,634
-You should do it, too.
-Stop it.
316
00:13:06,701 --> 00:13:08,068
"Teasing Sian is Donggook's hobby"
317
00:13:09,400 --> 00:13:11,268
"Seola decides to step in"
318
00:13:12,267 --> 00:13:12,968
"Here comes Seola"
319
00:13:13,067 --> 00:13:15,167
You're kind of scary.
320
00:13:15,601 --> 00:13:16,968
You're scaring me.
321
00:13:17,467 --> 00:13:18,600
You're scaring me.
322
00:13:19,133 --> 00:13:23,034
"Take my waterwheel attack"
323
00:13:25,234 --> 00:13:26,135
"I will protect my brother"
324
00:13:26,234 --> 00:13:28,634
Save me. Save me.
325
00:13:29,934 --> 00:13:33,067
"My sister is the best"
326
00:13:34,167 --> 00:13:35,934
-Shall we eat watermelon?
-Yes.
327
00:13:36,000 --> 00:13:38,534
Keeping it in water makes it cold.
328
00:13:39,000 --> 00:13:40,968
We don't have a knife.
We'll need to use our hands.
329
00:13:41,234 --> 00:13:43,035
-Let's punch it.
-Okay.
330
00:13:43,234 --> 00:13:45,001
-I am good at it.
-Okay.
331
00:13:45,067 --> 00:13:46,601
I will try it.
332
00:13:47,400 --> 00:13:49,268
Here I go. In one, two.
333
00:13:49,334 --> 00:13:51,568
"Will he succeed?"
334
00:13:51,634 --> 00:13:52,968
"Surprised"
335
00:13:53,033 --> 00:13:54,367
In one, two.
336
00:13:55,000 --> 00:13:55,901
In one, two.
337
00:13:56,000 --> 00:13:57,767
"He breaks it open with a single punch"
338
00:13:57,868 --> 00:13:58,968
I broke it open.
339
00:13:59,467 --> 00:14:00,534
It looks tasty.
340
00:14:00,634 --> 00:14:02,335
Shall I break it further?
341
00:14:02,567 --> 00:14:03,901
-Yes.
-Shall I break it?
342
00:14:04,400 --> 00:14:05,433
Break it like this.
343
00:14:05,534 --> 00:14:07,468
You are too strong.
344
00:14:07,667 --> 00:14:09,168
Here, Sian.
345
00:14:09,534 --> 00:14:13,201
"They have a sweet time after playing"
346
00:14:13,367 --> 00:14:14,467
Let's eat quickly.
347
00:14:14,976 --> 00:14:18,043
"He eats watermelon first..."
348
00:14:18,100 --> 00:14:20,200
"...and ribs later"
349
00:14:21,200 --> 00:14:23,101
These are ribs.
350
00:14:23,567 --> 00:14:25,934
This is pork.
Do you the which part is it from?
351
00:14:26,033 --> 00:14:27,968
This meat comes from here.
352
00:14:28,033 --> 00:14:31,200
The ribs. These bones.
353
00:14:32,234 --> 00:14:34,068
These are ribs.
354
00:14:35,767 --> 00:14:38,034
Sian, hold one.
355
00:14:39,801 --> 00:14:42,101
-It's good.
-Sian.
356
00:14:42,367 --> 00:14:44,034
There is rice inside.
357
00:14:44,167 --> 00:14:45,200
"There's rice inside the bamboo?"
358
00:14:45,300 --> 00:14:46,400
There is rice inside, right?
359
00:14:46,467 --> 00:14:47,867
Give me some rice.
360
00:14:49,801 --> 00:14:52,335
Sian, how should we eat the rice?
361
00:14:52,400 --> 00:14:55,533
"What will be Sian's solution?"
362
00:14:56,267 --> 00:14:57,834
We can take out the rice with this.
363
00:14:57,901 --> 00:14:59,535
"He uses a spoon"
364
00:14:59,601 --> 00:15:00,835
"It's easy if you use spoons"
365
00:15:00,934 --> 00:15:02,934
"Proud"
366
00:15:04,300 --> 00:15:05,101
"Sian's problem-solving skills improved"
367
00:15:05,200 --> 00:15:06,634
-Eat.
-Shall I eat?
368
00:15:06,667 --> 00:15:08,168
Give me as much as you love me.
369
00:15:08,300 --> 00:15:10,367
"He has grown up a lot"
370
00:15:11,400 --> 00:15:12,101
"Sian takes a big bite"
371
00:15:12,200 --> 00:15:13,434
It's healthy food.
372
00:15:16,801 --> 00:15:19,335
Where should I wipe the
grease on my hands?
373
00:15:19,434 --> 00:15:20,534
Wipe it over here.
374
00:15:21,067 --> 00:15:22,701
"From a tall bamboo tree..."
375
00:15:22,767 --> 00:15:24,434
"...I scooped out rice with this spoon"
376
00:15:24,501 --> 00:15:25,801
Sian, open wide.
377
00:15:25,868 --> 00:15:27,302
"Sian, open wide"
378
00:15:32,000 --> 00:15:33,100
How does it taste?
379
00:15:33,300 --> 00:15:34,634
It's tasty.
380
00:15:36,834 --> 00:15:39,034
-This one.
-Make a wrap.
381
00:15:39,334 --> 00:15:40,568
Here you go.
382
00:15:42,167 --> 00:15:43,234
Thank you.
383
00:15:44,300 --> 00:15:46,001
"Dad likes it"
384
00:15:47,000 --> 00:15:49,334
"He makes another wrap"
385
00:15:49,801 --> 00:15:50,934
Is that for me?
386
00:15:51,067 --> 00:15:54,067
"Donggook eats well like a goat"
387
00:15:56,200 --> 00:15:57,934
Swallow it.
388
00:15:57,968 --> 00:15:58,802
"Swallow it"
389
00:16:03,300 --> 00:16:04,467
I still have food in my mouth.
390
00:16:05,200 --> 00:16:08,200
No, swallow it.
391
00:16:08,934 --> 00:16:10,001
Swallow it.
392
00:16:10,100 --> 00:16:12,034
I need to chew my food.
393
00:16:12,968 --> 00:16:17,602
Swallow, swallow
394
00:16:18,100 --> 00:16:21,834
"The swallow song
stimulates the appetite"
395
00:16:22,834 --> 00:16:25,301
"Swallow, swallow"
396
00:16:27,734 --> 00:16:31,602
"Swallow, swallow"
397
00:16:32,267 --> 00:16:34,768
"Sua clears a rib"
398
00:16:35,434 --> 00:16:36,834
It's strangely addictive.
399
00:16:36,934 --> 00:16:38,435
"The family dances"
400
00:16:40,701 --> 00:16:42,734
"Swallow"
401
00:16:43,033 --> 00:16:44,267
Good job.
402
00:16:44,367 --> 00:16:45,268
Wow.
403
00:16:45,367 --> 00:16:46,500
Are you done?
404
00:16:47,434 --> 00:16:49,668
"I am not done"
405
00:16:49,743 --> 00:16:50,944
How many verses are there?
406
00:16:51,033 --> 00:16:53,467
Swallow
407
00:16:53,582 --> 00:16:54,735
Look at how much your sister ate.
408
00:16:54,801 --> 00:16:56,934
-Count the ribs.
-I will count them.
409
00:16:57,033 --> 00:16:59,333
-Count the ribs.
-One, two, three...
410
00:16:59,434 --> 00:17:02,501
...four, five, six, seven.
411
00:17:02,567 --> 00:17:04,634
Sua ate nine ribs.
412
00:17:04,701 --> 00:17:05,602
"Good work, Sua"
413
00:17:05,701 --> 00:17:07,868
Sua, you won't need to eat tomorrow.
414
00:17:08,267 --> 00:17:11,634
I won't ask you to eat. Eat on your own.
415
00:17:11,701 --> 00:17:13,268
"Swallow"
416
00:17:13,334 --> 00:17:16,568
"He isn't done"
417
00:17:18,267 --> 00:17:21,701
"He made a song with a single word"
418
00:17:21,767 --> 00:17:23,268
I'm going to sing, too.
419
00:17:25,601 --> 00:17:28,202
Seoeon enters the kitchen
early in the morning.
420
00:17:29,200 --> 00:17:30,001
"It's a pot of sweet honey"
421
00:17:30,133 --> 00:17:32,467
What will he do with a pot of honey?
422
00:17:33,467 --> 00:17:35,335
"He spills some of the honey"
423
00:17:38,634 --> 00:17:41,968
"He licks honey off of the floor"
424
00:17:42,701 --> 00:17:44,834
"It's tasty"
425
00:17:45,968 --> 00:17:49,469
You shouldn't lick the floor, Seoeon.
426
00:17:52,767 --> 00:17:56,334
This time, he tackles a
jar of strawberry jam.
427
00:17:57,100 --> 00:18:00,233
"He takes a big spoonful"
428
00:18:00,300 --> 00:18:02,500
"Eating"
429
00:18:03,667 --> 00:18:06,767
"This is amazing"
430
00:18:09,434 --> 00:18:13,834
"He puts the lid back on"
431
00:18:14,962 --> 00:18:17,930
It's a sweet morning.
432
00:18:17,968 --> 00:18:18,802
"He starts his day with something sweet"
433
00:18:19,267 --> 00:18:22,168
Meanwhile, Seojun is stacking paper cups.
434
00:18:22,934 --> 00:18:25,802
The way they stack cups
shows their personalities.
435
00:18:26,834 --> 00:18:28,034
"Seoeon stacks cups with
the standard method"
436
00:18:28,133 --> 00:18:32,333
While Seoeon's stack is organized,
Seojun stacks it in a unique way.
437
00:18:32,400 --> 00:18:35,467
"Seojun stacks cups in a creative way"
438
00:18:39,567 --> 00:18:41,368
"Ta-da!"
439
00:18:42,467 --> 00:18:45,234
"Seoeon's stacks are organized"
440
00:18:46,067 --> 00:18:48,501
"Seojun is struggling"
441
00:18:49,200 --> 00:18:52,168
I will kick them.
442
00:18:52,934 --> 00:18:54,835
"Annoyed"
443
00:18:56,234 --> 00:18:58,534
"Playing around"
444
00:18:59,934 --> 00:19:02,368
"I am watching you"
445
00:19:06,267 --> 00:19:08,834
"He plays around without worry"
446
00:19:09,701 --> 00:19:11,569
"I must focus"
447
00:19:11,667 --> 00:19:13,101
I am done.
448
00:19:13,734 --> 00:19:16,649
Really? It looks cool.
449
00:19:16,734 --> 00:19:24,335
Why don't we kick them
at the count of three?
450
00:19:24,934 --> 00:19:27,735
I don't want to kick mine.
451
00:19:28,167 --> 00:19:30,334
I'm kicking mine. I think it will be fun.
452
00:19:30,434 --> 00:19:32,467
"Kicking"
453
00:19:32,534 --> 00:19:34,168
Don't kick mine.
454
00:19:35,234 --> 00:19:37,868
"It's more fun to do it"
455
00:19:38,534 --> 00:19:40,368
"Seoeon organizes the cups"
456
00:19:41,334 --> 00:19:44,035
-It will go on the stack.
-No!
457
00:19:44,200 --> 00:19:46,267
Don't do it.
458
00:19:46,934 --> 00:19:49,001
"Seoeon's stack is destroyed"
459
00:19:49,534 --> 00:19:51,468
"I only put it on the top lightly"
460
00:19:51,734 --> 00:19:54,867
This situation seems all too familiar.
461
00:19:55,901 --> 00:19:59,769
"Seoeon has always liked
putting things up"
462
00:19:59,834 --> 00:20:02,635
"Seojun has always liked
knocking them down"
463
00:20:03,300 --> 00:20:06,834
"Don't do this, Seojun"
464
00:20:08,133 --> 00:20:11,333
"The twins are very different"
465
00:20:13,033 --> 00:20:15,166
What's wrong?
466
00:20:15,601 --> 00:20:20,535
Seojun destroyed my stack.
467
00:20:21,267 --> 00:20:22,667
Who did this?
468
00:20:22,734 --> 00:20:23,301
"They are fighting again?"
469
00:20:23,367 --> 00:20:24,734
Who did this?
470
00:20:25,801 --> 00:20:28,368
-Seoeon and I did.
-Come here.
471
00:20:28,434 --> 00:20:30,302
"Dad is angry"
472
00:20:30,868 --> 00:20:32,035
Put your hands up.
473
00:20:33,634 --> 00:20:36,668
What do I always say? Don't fight.
474
00:20:36,701 --> 00:20:37,268
"Don't fight"
475
00:20:37,367 --> 00:20:39,001
-Isn't that right?
-Yes.
476
00:20:39,067 --> 00:20:42,334
I say it over 100 times a day.
477
00:20:42,601 --> 00:20:44,435
Have you seen Mom and Dad fight?
478
00:20:47,234 --> 00:20:48,334
Put your hands down.
479
00:20:49,300 --> 00:20:50,500
Face each other.
480
00:20:51,734 --> 00:20:55,635
Do you want to live separately?
481
00:20:56,434 --> 00:20:59,268
If you fight again, I will punish you.
482
00:20:59,367 --> 00:21:00,667
Repeat after me.
483
00:21:01,100 --> 00:21:02,767
-Today.
-Today.
484
00:21:02,834 --> 00:21:04,435
-We.
-We.
485
00:21:04,534 --> 00:21:06,168
-Won't.
-Won't.
486
00:21:06,234 --> 00:21:07,935
-Fight.
-Fight.
487
00:21:08,000 --> 00:21:10,100
-Again.
-Again.
488
00:21:10,667 --> 00:21:12,034
You made a promise.
489
00:21:14,567 --> 00:21:18,734
However, despite the promise,
the conflict worsens.
490
00:21:18,834 --> 00:21:21,901
Can they spend the day without fighting?
491
00:21:22,734 --> 00:21:24,034
Wait a minute.
492
00:21:24,133 --> 00:21:25,266
"Seoeon plays with Dad"
493
00:21:26,701 --> 00:21:28,202
In three, two, one.
494
00:21:28,267 --> 00:21:30,001
"Here I go"
495
00:21:35,434 --> 00:21:36,801
No, no.
496
00:21:38,868 --> 00:21:40,168
"Seoeon wins"
497
00:21:40,267 --> 00:21:41,667
That's one-zero.
498
00:21:43,934 --> 00:21:46,435
It's quieter than usual.
499
00:21:46,534 --> 00:21:48,268
Something doesn't seem right.
500
00:21:48,968 --> 00:21:51,635
-Where is Seojun?
-What?
501
00:21:52,000 --> 00:21:53,667
-Who?
-Seojun.
502
00:21:55,868 --> 00:21:59,935
Seojun who weighs 16kg.
503
00:22:00,033 --> 00:22:02,333
Who? "Seojun who weighs 16kg"?
504
00:22:02,400 --> 00:22:03,634
"What is wrong with Dad?"
505
00:22:04,601 --> 00:22:07,068
"He goes to look for Seojun"
506
00:22:09,434 --> 00:22:11,968
"He isn't in the playroom"
507
00:22:12,067 --> 00:22:13,334
Seojun.
508
00:22:15,079 --> 00:22:16,446
Seojun.
509
00:22:16,501 --> 00:22:17,002
"Seojun"
510
00:22:19,467 --> 00:22:21,401
"He isn't here either"
511
00:22:23,300 --> 00:22:26,466
"Seojun has disappeared without a trace"
512
00:22:26,534 --> 00:22:29,402
I am talking about Seojun.
513
00:22:29,549 --> 00:22:30,982
Who is Seojun?
514
00:22:31,067 --> 00:22:32,768
My twin, Seojun.
515
00:22:32,868 --> 00:22:35,068
We were born together...
516
00:22:35,234 --> 00:22:37,301
...from Mom's belly.
517
00:22:37,601 --> 00:22:39,135
Seojun.
518
00:22:39,467 --> 00:22:40,934
Was he born together with you?
519
00:22:41,000 --> 00:22:43,968
"What is going on?"
520
00:22:45,501 --> 00:22:47,369
What's up? Did something happen?
521
00:22:47,434 --> 00:22:48,701
Honey, it's me.
522
00:22:49,968 --> 00:22:51,402
The boys fight too much.
523
00:22:51,601 --> 00:22:53,935
They are like that these days.
524
00:22:54,133 --> 00:22:57,133
I think we need to take drastic measures.
525
00:22:57,834 --> 00:23:01,068
Let's have them live
separately for the day.
526
00:23:01,133 --> 00:23:03,233
Mom is deployed to the house.
527
00:23:06,434 --> 00:23:07,335
"She takes one item each
from their belongings"
528
00:23:07,400 --> 00:23:10,001
She takes one item each
from their belongings.
529
00:23:10,834 --> 00:23:13,401
It's Operation Separation of the Twins.
530
00:23:14,167 --> 00:23:17,467
"Seojun comes out of the living room"
531
00:23:17,534 --> 00:23:20,301
Seojun, follow me.
532
00:23:21,434 --> 00:23:24,302
This way.
533
00:23:25,234 --> 00:23:26,601
Where are we going?
534
00:23:27,400 --> 00:23:28,901
...Seojun is gone
535
00:23:28,968 --> 00:23:30,335
"Seojun is gone"
536
00:23:30,534 --> 00:23:33,468
...and Seojun's belongings are
also gone without a trace.
537
00:23:34,501 --> 00:23:38,168
Actually, after they were born...
538
00:23:38,267 --> 00:23:40,034
...they have never been apart.
539
00:23:40,234 --> 00:23:42,634
I hope a day's separation...
540
00:23:43,434 --> 00:23:46,402
...will help them value each other more.
541
00:23:47,667 --> 00:23:51,268
-I am talking about Seojun.
-Seojun?
542
00:23:51,667 --> 00:23:53,134
You mean our Seojun?
543
00:23:55,167 --> 00:23:56,001
"He carefully brings up the subject"
544
00:23:56,067 --> 00:23:57,334
Seojun...
545
00:23:57,400 --> 00:23:58,167
"He carefully brings up the subject"
546
00:23:58,267 --> 00:24:00,968
...and you fought every day.
547
00:24:01,334 --> 00:24:03,601
Whenever that happened, Mom and I said...
548
00:24:03,701 --> 00:24:05,502
...the two of you should
try living separately.
549
00:24:05,601 --> 00:24:06,569
"Nodding"
550
00:24:06,667 --> 00:24:10,501
That's why Mom and I made up our minds.
551
00:24:10,601 --> 00:24:13,268
Since the two of you fight too much...
552
00:24:13,367 --> 00:24:16,534
...only you will live with me and Mom.
553
00:24:17,224 --> 00:24:18,758
What about Seojun?
554
00:24:18,801 --> 00:24:19,769
"What about Seojun?"
555
00:24:20,167 --> 00:24:22,501
Where is Seojun?
556
00:24:23,000 --> 00:24:24,334
Seojun...
557
00:24:25,467 --> 00:24:27,567
...will live with Auntie in Vietnam.
558
00:24:34,000 --> 00:24:37,133
"Seojun"
559
00:24:37,367 --> 00:24:39,434
"Crying"
560
00:24:42,133 --> 00:24:43,333
Come here.
561
00:24:44,100 --> 00:24:48,834
"Seojun, I am sorry"
562
00:24:53,067 --> 00:24:55,467
You often fought with Seojun.
563
00:24:56,300 --> 00:24:57,867
"I didn't want to fight with him"
564
00:24:57,934 --> 00:25:00,783
From now on, we can play by ourselves.
565
00:25:00,868 --> 00:25:06,435
Mom and I made a big decision
since the two of you fought so much.
566
00:25:08,767 --> 00:25:11,735
-Let's live separately.
-No, no.
567
00:25:13,334 --> 00:25:15,168
Do you want to play with the top?
568
00:25:15,634 --> 00:25:19,734
I want to play it with Seojun.
569
00:25:19,834 --> 00:25:22,668
You want to play it with Seojun.
Play what?
570
00:25:23,067 --> 00:25:24,668
Play spin the tops.
571
00:25:24,734 --> 00:25:25,767
Do you love Seojun?
572
00:25:25,795 --> 00:25:26,383
"Do you love Seojun?"
573
00:25:26,467 --> 00:25:28,168
Then why did you fight with him every day?
574
00:25:28,267 --> 00:25:31,768
"I don't know why I did that"
575
00:25:32,634 --> 00:25:36,502
"Thinking about Seojun
brings tears to his eyes"
576
00:25:39,467 --> 00:25:42,701
Meanwhile,
Seojun is clueless of what's happening.
577
00:25:44,234 --> 00:25:47,168
He is carefree so far.
578
00:25:49,267 --> 00:25:52,135
Where is Seoeon?
579
00:25:52,868 --> 00:25:55,102
Come closer. I have something to tell you.
580
00:25:55,534 --> 00:25:57,135
Where is Seoeon?
581
00:25:57,234 --> 00:26:00,267
Seojun, listen carefully.
582
00:26:00,467 --> 00:26:03,467
From now on...
583
00:26:03,534 --> 00:26:08,534
...only you will live with Mom and Dad.
584
00:26:08,734 --> 00:26:09,867
What about Seoeon?
585
00:26:09,968 --> 00:26:12,802
We sent Seoeon far away in the US.
586
00:26:12,868 --> 00:26:14,102
Why?
587
00:26:14,400 --> 00:26:17,101
The two of you aren't happy together.
588
00:26:17,200 --> 00:26:20,500
-You fight all the time.
-That's not true.
589
00:26:20,567 --> 00:26:22,834
Bring him back.
590
00:26:22,901 --> 00:26:25,602
Hurry up and bring him back.
591
00:26:25,701 --> 00:26:29,868
Dad already took him to the airport.
592
00:26:30,534 --> 00:26:32,068
Dad will come back.
593
00:26:32,133 --> 00:26:34,333
What do you think about...
594
00:26:34,400 --> 00:26:37,500
...living with Mom and Dad, just us three?
595
00:26:37,567 --> 00:26:39,001
"Shaking his head"
596
00:26:39,567 --> 00:26:42,268
Here is what Dad and I think.
597
00:26:42,334 --> 00:26:43,634
When you two are together...
598
00:26:43,701 --> 00:26:46,768
-I want to live with him.
-...you fight too much.
599
00:26:46,834 --> 00:26:48,168
I don't want this.
600
00:26:48,234 --> 00:26:52,367
I want to live with him.
601
00:26:53,100 --> 00:26:56,367
I want to live with him.
602
00:26:56,801 --> 00:26:58,801
"Sad"
603
00:27:00,000 --> 00:27:02,167
"Crying"
604
00:27:03,534 --> 00:27:06,235
"Where is Seoeon?"
605
00:27:06,334 --> 00:27:08,968
-You want to live with Seoeon.
-Yes.
606
00:27:09,501 --> 00:27:11,302
When I wasn't home...
607
00:27:11,367 --> 00:27:15,434
...you fought with Seoeon, right?
608
00:27:15,501 --> 00:27:17,601
-Yes.
-How many times?
609
00:27:17,667 --> 00:27:19,434
-Once.
-Once?
610
00:27:19,734 --> 00:27:23,801
Not a day has gone by
without a fight, has it?
611
00:27:24,567 --> 00:27:25,600
No.
612
00:27:25,667 --> 00:27:27,635
-You fought every day.
-Yes.
613
00:27:27,701 --> 00:27:29,569
-You fight a lot.
-Yes.
614
00:27:29,634 --> 00:27:36,135
But Seojun, now Dad will
play cards and tops with you...
615
00:27:36,234 --> 00:27:38,035
...in Seoeon's place.
616
00:27:38,100 --> 00:27:40,834
No, I want Seoeon.
617
00:27:42,534 --> 00:27:45,068
Shall we play spin the top?
618
00:27:45,367 --> 00:27:46,667
Let's play.
619
00:27:47,634 --> 00:27:48,801
"Now that Seoeon has calmed down..."
620
00:27:48,901 --> 00:27:50,435
"...they decided to play with the tops"
621
00:27:51,234 --> 00:27:53,135
"How cute!"
622
00:27:54,667 --> 00:27:57,068
"I am sad"
623
00:27:57,734 --> 00:27:59,635
"But I want to play with the tops"
624
00:27:59,901 --> 00:28:01,769
You'll smile if you win, right?
625
00:28:02,501 --> 00:28:03,068
"I am serious"
626
00:28:03,133 --> 00:28:05,333
You shouldn't laugh
immediately after crying.
627
00:28:05,501 --> 00:28:07,501
"Laughing"
628
00:28:08,834 --> 00:28:10,335
Three, two, one.
629
00:28:10,400 --> 00:28:12,134
"Charismatic"
630
00:28:15,067 --> 00:28:17,035
Catch me if you can.
631
00:28:17,100 --> 00:28:18,801
"He is already in a good mood"
632
00:28:20,534 --> 00:28:22,402
"Seoeon wins"
633
00:28:22,467 --> 00:28:24,001
It's three to one.
634
00:28:24,801 --> 00:28:27,068
Three to one.
635
00:28:27,133 --> 00:28:29,001
-I knew it.
-Three to one.
636
00:28:29,067 --> 00:28:31,035
It's fun without Seojun.
637
00:28:31,434 --> 00:28:33,534
"He suddenly turns serious"
638
00:28:33,601 --> 00:28:35,668
No, it's not.
639
00:28:36,567 --> 00:28:39,600
You were having fun and
saying, "Three to one".
640
00:28:39,701 --> 00:28:40,834
What do you mean, it's not fun?
641
00:28:40,901 --> 00:28:42,635
You shouldn't laugh
immediately after crying.
642
00:28:42,701 --> 00:28:43,768
"Laughing"
643
00:28:43,801 --> 00:28:44,635
"Let's live as a family of three"
644
00:28:44,734 --> 00:28:46,668
Let's live as a family of three.
645
00:28:46,734 --> 00:28:47,968
No.
646
00:28:53,033 --> 00:28:57,834
Seojun isn't a big boy yet.
647
00:28:57,901 --> 00:28:59,402
No, he isn't.
648
00:28:59,467 --> 00:29:02,335
He doesn't have a mobile phone.
649
00:29:02,400 --> 00:29:04,067
"How will he call if he goes to Vietnam?"
650
00:29:04,133 --> 00:29:06,333
How will he call?
651
00:29:09,601 --> 00:29:11,068
"Seojun calmed down after
eating sweet cake"
652
00:29:11,167 --> 00:29:13,200
-Is it good?
-Yes.
653
00:29:14,734 --> 00:29:17,335
Can he eat this in the US?
654
00:29:17,434 --> 00:29:20,168
-Who?
-Seoeon.
655
00:29:20,234 --> 00:29:24,601
Who will buy these for Seoeon
now that Dad and I live with you?
656
00:29:25,100 --> 00:29:25,834
"Who will take care of Seoeon?"
657
00:29:25,901 --> 00:29:28,769
Seoeon won't be able to eat cake.
658
00:29:29,968 --> 00:29:32,268
Tell me honestly.
659
00:29:32,534 --> 00:29:36,402
Have you ever been sad because of Seoeon
when you play together?
660
00:29:36,801 --> 00:29:38,669
"I don't think so"
661
00:29:38,734 --> 00:29:42,468
Then why do you think
you fight with Seoeon?
662
00:29:43,667 --> 00:29:45,767
-Mom.
-Me?
663
00:29:45,968 --> 00:29:46,869
"Flustered"
664
00:29:46,968 --> 00:29:48,635
I can't be the reason.
665
00:29:49,067 --> 00:29:51,834
What is your favorite
game to play with Seoeon?
666
00:29:52,534 --> 00:29:53,934
Spin the top.
667
00:29:54,000 --> 00:29:55,234
"He is addicted to tops"
668
00:29:55,300 --> 00:29:57,367
What else? What else do you enjoy?
669
00:29:57,434 --> 00:30:00,235
-That's the only one.
-Is that the only one?
670
00:30:00,300 --> 00:30:03,068
Then we should send Seoeon to the US.
671
00:30:04,067 --> 00:30:05,901
"That's not what I meant"
672
00:30:06,667 --> 00:30:09,767
"He becomes sad again"
673
00:30:10,834 --> 00:30:14,568
I am bored without Seojun.
674
00:30:14,868 --> 00:30:16,102
-Are you bored?
-Yes.
675
00:30:16,167 --> 00:30:17,200
Shall we play soccer?
676
00:30:17,300 --> 00:30:19,168
We don't have a referee.
677
00:30:19,234 --> 00:30:20,202
What do you mean?
678
00:30:20,267 --> 00:30:22,534
We can't play without a referee.
679
00:30:22,601 --> 00:30:23,935
Seojun.
680
00:30:25,400 --> 00:30:27,268
One-zero.
681
00:30:27,901 --> 00:30:29,368
"Seojun was the judge"
682
00:30:29,434 --> 00:30:30,968
It's still one-zero.
683
00:30:31,434 --> 00:30:32,402
Shoot.
684
00:30:32,501 --> 00:30:37,135
"I feel empty and bored"
685
00:30:37,834 --> 00:30:39,802
"He goes back to the playroom"
686
00:30:41,734 --> 00:30:44,635
"He feels empty for the first time"
687
00:30:46,534 --> 00:30:51,368
"He was always with his twin brother"
688
00:30:52,467 --> 00:30:56,268
"He plays with toys all alone"
689
00:30:57,000 --> 00:30:59,400
"Even if he stacks cups..."
690
00:31:00,367 --> 00:31:05,567
"...he can't stop thinking
about his best friend"
691
00:31:07,300 --> 00:31:09,600
"Seojun, where are you?"
692
00:31:11,067 --> 00:31:13,935
I miss Seojun.
693
00:31:14,167 --> 00:31:16,267
-Who?
-Seojun.
694
00:31:16,701 --> 00:31:22,235
Twins should be together.
695
00:31:22,467 --> 00:31:24,934
Twins should be together?
696
00:31:25,601 --> 00:31:27,901
"Meanwhile, Seojun plays
alone in the park"
697
00:31:29,400 --> 00:31:31,867
"They must be brothers"
698
00:31:34,300 --> 00:31:36,567
I want to ride it.
699
00:31:37,100 --> 00:31:40,167
My brother weighs...
700
00:31:40,834 --> 00:31:43,768
"Seoeon weighs 18kg"
701
00:31:44,367 --> 00:31:47,367
Seoeon is five, too.
702
00:31:47,801 --> 00:31:49,535
Where is Seoeon?
703
00:31:49,734 --> 00:31:51,501
He went to the US.
704
00:31:51,567 --> 00:31:55,168
Even though we are twins,
he went to the US alone.
705
00:31:56,868 --> 00:31:59,702
"He isn't used to playing by himself"
706
00:32:02,067 --> 00:32:05,501
"Nothing is fun"
707
00:32:06,400 --> 00:32:08,134
"Meanwhile, Seoeon."
708
00:32:08,701 --> 00:32:09,935
You miss Seojun, right?
709
00:32:10,000 --> 00:32:11,334
"He is still in tears"
710
00:32:12,501 --> 00:32:14,202
"Hwijae brings out a walkie-talkie"
711
00:32:14,300 --> 00:32:16,001
Say, "Seojun, are you there?"
712
00:32:16,801 --> 00:32:19,201
"I hear something"
713
00:32:22,076 --> 00:32:23,644
Who is it?
714
00:32:24,000 --> 00:32:25,501
Who is it?
715
00:32:26,000 --> 00:32:27,868
Someone said, "Who is it?"
716
00:32:28,200 --> 00:32:30,168
-Really?
-Yes.
717
00:32:30,501 --> 00:32:32,501
Is that you, Seojun?
718
00:32:33,033 --> 00:32:34,400
It's Seoeon.
719
00:32:34,467 --> 00:32:36,968
It's Seoeon. Talk into it.
720
00:32:38,094 --> 00:32:39,161
Seoeon!
721
00:32:39,234 --> 00:32:40,935
-Seoeon!
-Oh!
722
00:32:41,501 --> 00:32:45,002
Seojun, where are you?
723
00:32:45,801 --> 00:32:47,735
Where are you right now?
724
00:32:47,834 --> 00:32:49,435
Are you in the US?
725
00:32:50,667 --> 00:32:52,234
You're in the US, right?
726
00:32:52,434 --> 00:32:54,768
Where are you right now?
727
00:32:55,033 --> 00:32:56,367
I'm in the forest.
728
00:32:57,100 --> 00:32:58,500
He says he is in the forest.
729
00:32:58,567 --> 00:33:01,567
Seoeon, where are you?
730
00:33:02,067 --> 00:33:04,367
I hear his voice.
731
00:33:04,467 --> 00:33:07,268
Seoeon, where are you?
732
00:33:07,801 --> 00:33:10,068
"I hear your voice away
from the walkie-talkie"
733
00:33:10,167 --> 00:33:13,434
"He runs towards the voice"
734
00:33:15,367 --> 00:33:16,868
Seojun.
735
00:33:16,934 --> 00:33:18,701
"Where are you?"
736
00:33:19,667 --> 00:33:21,001
Seojun.
737
00:33:21,067 --> 00:33:21,534
"Oh?"
738
00:33:21,601 --> 00:33:23,701
Look over there.
739
00:33:24,200 --> 00:33:25,400
Look over there.
740
00:33:25,472 --> 00:33:28,658
"The twins see each other"
741
00:33:28,742 --> 00:33:30,177
Look over there.
742
00:33:31,968 --> 00:33:34,836
-Where were you?
-I was up there.
743
00:33:35,767 --> 00:33:37,234
"Is that the US?"
744
00:33:37,334 --> 00:33:39,668
I bought this for you.
745
00:33:39,801 --> 00:33:41,934
It's ice cream.
746
00:33:43,133 --> 00:33:45,400
"Take this, my partner"
747
00:33:45,834 --> 00:33:48,635
Seoeon picked two of everything
out of habit.
748
00:33:49,200 --> 00:33:50,934
-Eggplant.
-Eggplant?
749
00:33:51,367 --> 00:33:53,301
One is for Seojun.
750
00:33:53,367 --> 00:33:54,734
One of them is for Seojun?
751
00:33:55,400 --> 00:33:59,867
I cried because I thought you went away.
752
00:33:59,934 --> 00:34:02,201
Didn't you cry?
753
00:34:02,734 --> 00:34:05,401
Did you cry when I was gone?
754
00:34:05,467 --> 00:34:08,268
Do you want to know how
many times I cried?
755
00:34:08,501 --> 00:34:10,835
I cried about three times.
756
00:34:11,067 --> 00:34:15,035
Three times? I only cried once.
757
00:34:15,434 --> 00:34:17,734
What did you talk about with Dad?
758
00:34:17,801 --> 00:34:22,934
Dad told me that you left for Vietnam.
759
00:34:23,534 --> 00:34:24,601
That's what he said.
760
00:34:24,968 --> 00:34:30,202
That means both Mom and Dad lied to us.
761
00:34:30,434 --> 00:34:31,335
Why?
762
00:34:31,767 --> 00:34:34,468
That's because we're always fighting.
763
00:34:35,100 --> 00:34:36,601
"At least he knows"
764
00:34:36,634 --> 00:34:37,602
Mom.
765
00:34:37,701 --> 00:34:41,101
Take a seat here.
We are sorry for fooling you.
766
00:34:41,567 --> 00:34:42,967
You really thought it was true, right?
767
00:34:43,033 --> 00:34:43,967
Yes.
768
00:34:44,100 --> 00:34:45,834
Seojun cried a lot earlier, Seoeon.
769
00:34:45,901 --> 00:34:47,201
You cried a ton, too.
770
00:34:47,267 --> 00:34:48,801
"Three, two, one"
771
00:34:50,968 --> 00:34:53,001
Him, too. What did you do again?
772
00:34:53,067 --> 00:34:57,301
You cried after every
bite of chocolate cake.
773
00:34:57,367 --> 00:34:59,068
You cried constantly, didn't you?
774
00:34:59,300 --> 00:35:05,467
Did Seojun eat that
chocolate cake by himself?
775
00:35:05,634 --> 00:35:07,701
"Flabbergasted"
776
00:35:07,834 --> 00:35:09,934
"All I did was spin a top a few times"
777
00:35:10,000 --> 00:35:12,701
But he couldn't eat a lot
because he remembered you.
778
00:35:13,000 --> 00:35:15,667
I ate a lot.
779
00:35:16,234 --> 00:35:18,701
Let's not fight and get separated, okay?
780
00:35:18,801 --> 00:35:22,001
Let's not fight from now on, okay?
781
00:35:22,167 --> 00:35:24,701
Let's never leave each other.
782
00:35:25,601 --> 00:35:28,068
-How much is a ketchup?
-2,000 won.
783
00:35:28,167 --> 00:35:30,035
2,000 won? How about water?
784
00:35:30,133 --> 00:35:31,101
2,000 won.
785
00:35:31,167 --> 00:35:32,501
How about the chocolate milk?
786
00:35:32,601 --> 00:35:33,634
2,000 won.
787
00:35:33,734 --> 00:35:38,335
He's not at the age to
develop economic sense yet.
788
00:35:38,400 --> 00:35:42,433
Recently, he tried to buy with play money.
789
00:35:42,501 --> 00:35:45,534
I think having a strong
fiscal sense is important.
790
00:35:45,601 --> 00:35:50,268
I heard teaching children
at an early age is helpful.
791
00:35:50,367 --> 00:35:52,235
So, I plan on teaching him
a little by little.
792
00:35:52,334 --> 00:35:53,302
Seungjae.
793
00:35:53,367 --> 00:35:54,400
"Director Ko's Introduction to Economics"
794
00:35:54,467 --> 00:35:57,134
Let's take a look at real money.
795
00:35:57,200 --> 00:35:59,068
Do you see the outline of the grandpa?
796
00:35:59,167 --> 00:36:00,334
-Yes.
-You see him, right?
797
00:36:00,400 --> 00:36:01,734
Can you see him like this or not?
798
00:36:01,801 --> 00:36:03,502
-I can't. Yes.
-You can't, right?
799
00:36:05,367 --> 00:36:07,101
If I hold it up, can you see it?
800
00:36:07,200 --> 00:36:08,434
-Yes.
-Right?
801
00:36:08,534 --> 00:36:10,268
This is what real money is.
802
00:36:10,334 --> 00:36:13,035
What should you use to
buy stuff at the market?
803
00:36:14,801 --> 00:36:16,702
-This one.
-Right?
804
00:36:16,767 --> 00:36:18,668
This one's play money, right?
805
00:36:18,734 --> 00:36:20,301
"He learns to distinguish real money"
806
00:36:20,501 --> 00:36:24,268
Then among the real money,
which is the largest value?
807
00:36:24,367 --> 00:36:27,567
Do you think it's this, this or that?
808
00:36:27,634 --> 00:36:29,401
"He picks the coins"
809
00:36:30,968 --> 00:36:32,101
Incorrect.
810
00:36:33,267 --> 00:36:35,868
Watch this. The biggest value here...
811
00:36:37,367 --> 00:36:38,168
...is the green one.
812
00:36:38,267 --> 00:36:41,135
The largest one is green.
813
00:36:41,200 --> 00:36:43,267
-Why?
-How many circles are there?
814
00:36:43,334 --> 00:36:45,601
There are one, two and three, right?
815
00:36:45,667 --> 00:36:46,800
This has three, too.
816
00:36:46,868 --> 00:36:49,802
Look. How many circles
does the green one have?
817
00:36:49,868 --> 00:36:52,935
-One, two, three, four.
-Yes, there are four.
818
00:36:53,000 --> 00:36:55,267
Four is bigger than three, right?
819
00:36:55,334 --> 00:36:56,835
So, this is worth more.
820
00:36:56,934 --> 00:37:00,182
-Okay.
-If you have 10...
821
00:37:00,267 --> 00:37:01,934
...of these blue ones...
822
00:37:02,000 --> 00:37:04,734
"While he's at it, he goes
deeper into the subject"
823
00:37:05,501 --> 00:37:07,135
"It's a bit too hard for a four-year-old"
824
00:37:07,234 --> 00:37:08,267
Okay?
825
00:37:08,334 --> 00:37:10,534
I want a mandarin orange.
826
00:37:10,601 --> 00:37:12,202
You want a mandarin orange?
827
00:37:12,267 --> 00:37:14,267
"Even fiscal lessons must
begin on a full stomach"
828
00:37:18,334 --> 00:37:19,568
"Trickling away"
829
00:37:20,901 --> 00:37:22,368
It's a present.
830
00:37:22,434 --> 00:37:23,668
-It's a present?
-Yes.
831
00:37:23,734 --> 00:37:25,068
Thank you.
832
00:37:25,934 --> 00:37:27,601
Now I have two left.
833
00:37:29,167 --> 00:37:31,701
"This lovely boy gives money generously"
834
00:37:31,801 --> 00:37:33,135
It's 10,000 won.
835
00:37:33,200 --> 00:37:34,500
-Thank you.
-It's a present.
836
00:37:34,567 --> 00:37:36,600
-It's a present?
-Yes.
837
00:37:37,434 --> 00:37:38,801
"Feeling happy"
838
00:37:41,367 --> 00:37:42,968
Dad.
839
00:37:43,033 --> 00:37:44,867
Where did the money go, Seungjae?
840
00:37:45,367 --> 00:37:47,734
Where did it go? The real money.
841
00:37:48,200 --> 00:37:49,333
Where did it go?
842
00:37:49,400 --> 00:37:50,867
I gave them all away.
843
00:37:50,934 --> 00:37:52,501
You gave it all away to the uncles?
844
00:37:54,200 --> 00:37:56,168
Listen, Seungjae.
845
00:37:56,701 --> 00:37:59,335
You can't give away money
to just anyone, okay?
846
00:37:59,400 --> 00:38:00,800
"But how are they "just anyone"?"
847
00:38:01,000 --> 00:38:04,267
I'm sorry, but I need
to collect the money.
848
00:38:04,834 --> 00:38:07,068
Did you give it to that uncle, too?
849
00:38:07,267 --> 00:38:09,235
Sorry, but we'll be collecting the money.
850
00:38:09,300 --> 00:38:11,300
"Director Ko's calculations are dead on"
851
00:38:11,934 --> 00:38:13,902
Money isn't easy to make, Seungjae.
852
00:38:13,968 --> 00:38:15,635
Let me go, please.
853
00:38:15,701 --> 00:38:17,701
"I'll be right back, Dad"
854
00:38:18,968 --> 00:38:20,168
Dad.
855
00:38:20,234 --> 00:38:23,435
Let's sell this bottle and eat ice cream.
856
00:38:23,501 --> 00:38:24,901
You remember, Seungjae?
857
00:38:25,000 --> 00:38:28,167
You remember buying ice
cream after selling them?
858
00:38:28,501 --> 00:38:31,135
-We are at the market.
-Yes, it's the market.
859
00:38:31,200 --> 00:38:34,834
-We came to sell the empty bottles.
-Oh, you are?
860
00:38:34,901 --> 00:38:36,468
The total is 2,000 won.
861
00:38:36,567 --> 00:38:37,801
You're cute.
862
00:38:37,901 --> 00:38:39,435
"To Seungjae, bottles equal money"
863
00:38:40,000 --> 00:38:41,634
Can you do well like last time, Seungjae?
864
00:38:41,701 --> 00:38:43,868
Yes, I can do it. Let's do this.
865
00:38:43,934 --> 00:38:46,234
Are you going to buy mine or just yours?
866
00:38:46,300 --> 00:38:47,201
Just mine.
867
00:38:47,300 --> 00:38:48,567
-You're not buying mine?
-No.
868
00:38:48,634 --> 00:38:50,235
I'll buy yours later.
869
00:38:50,300 --> 00:38:51,801
-Come back safely.
-Okay.
870
00:38:51,868 --> 00:38:52,769
Bye.
871
00:38:52,868 --> 00:38:55,901
-Wait for me at home, okay?
-Okay, I will.
872
00:38:55,968 --> 00:38:59,035
Seungjae has a received
a rigorous education.
873
00:38:59,100 --> 00:39:02,434
Will he be able to trade
the bottles for ice cream?
874
00:39:03,300 --> 00:39:05,300
"He looks determined"
875
00:39:06,267 --> 00:39:08,400
"Jiyong secretly begins
to follow from behind"
876
00:39:10,067 --> 00:39:11,001
"Turning"
877
00:39:11,834 --> 00:39:12,635
"He abruptly pretends to see him off"
878
00:39:12,734 --> 00:39:13,801
Bye.
879
00:39:13,901 --> 00:39:15,934
-Bye.
-See you.
880
00:39:16,000 --> 00:39:18,367
-I'll be right back.
-Okay.
881
00:39:20,400 --> 00:39:22,533
I'll be right back.
882
00:39:24,000 --> 00:39:26,501
"Seungjae heads straight to the market"
883
00:39:29,334 --> 00:39:32,001
An ice cream shop grabs his attention.
884
00:39:32,067 --> 00:39:33,901
"He discovers an ice cream shop"
885
00:39:34,634 --> 00:39:36,667
Excuse me, sir.
886
00:39:38,567 --> 00:39:40,201
"A lady comes out to greet
the little customer"
887
00:39:40,434 --> 00:39:42,235
Would you like some ice cream?
888
00:39:42,667 --> 00:39:44,168
-What are these?
-Bottles.
889
00:39:44,267 --> 00:39:45,367
-Are they bottles?
-Yes.
890
00:39:45,434 --> 00:39:47,567
I see. They're bottles.
891
00:39:47,801 --> 00:39:49,602
What will you be doing with these?
892
00:39:49,667 --> 00:39:51,201
I will be eating ice cream.
893
00:39:51,300 --> 00:39:53,634
You came to trade these bottles
for ice cream?
894
00:39:53,701 --> 00:39:54,834
I'm sorry, Seungjae.
895
00:39:54,934 --> 00:39:57,635
You can't buy ice cream with bottles.
896
00:39:58,000 --> 00:40:00,968
-Where's the supermarket?
-The supermarket is...
897
00:40:01,033 --> 00:40:03,100
...over that way.
898
00:40:03,167 --> 00:40:04,901
"It's unfortunate, but I'll be back"
899
00:40:04,968 --> 00:40:06,135
Please understand.
900
00:40:07,067 --> 00:40:08,501
"It's not easy, right?"
901
00:40:10,601 --> 00:40:13,235
"He heads towards the supermarket"
902
00:40:15,934 --> 00:40:18,468
Another shop catches Seungjae's attention.
903
00:40:19,534 --> 00:40:22,335
It's a convenience store filled
with snack-vending machines.
904
00:40:22,434 --> 00:40:23,501
"This convenience store is unmanned"
905
00:40:23,601 --> 00:40:26,268
I don't think bottles
can be exchanged here.
906
00:40:28,734 --> 00:40:30,034
There's an unmanned
convenience store here?
907
00:40:30,133 --> 00:40:30,634
Yes.
908
00:40:31,434 --> 00:40:33,001
"Picking about"
909
00:40:35,267 --> 00:40:36,667
"He confidently walks in
with a bottle in hand"
910
00:40:36,734 --> 00:40:38,535
There are so many.
911
00:40:42,200 --> 00:40:45,034
"Something is strange"
912
00:40:45,434 --> 00:40:47,402
"His little hand wanders about"
913
00:40:48,734 --> 00:40:50,468
Why isn't it coming out?
914
00:40:51,167 --> 00:40:53,467
I'll give you a bottle if you come out.
915
00:40:54,767 --> 00:40:58,034
It's not coming out.
916
00:40:58,601 --> 00:41:01,935
Excuse me. Where are you?
917
00:41:02,000 --> 00:41:04,167
Excuse me.
918
00:41:06,267 --> 00:41:09,235
"Excuse me, but is there
an employee here?"
919
00:41:11,367 --> 00:41:13,268
"Knocking"
920
00:41:14,367 --> 00:41:16,500
"Jiyong lets Seungjae
figure it out by himself"
921
00:41:17,868 --> 00:41:21,302
"Are you in there?"
922
00:41:23,834 --> 00:41:25,967
"Seungjae is alone"
923
00:41:27,701 --> 00:41:30,302
"I'll come back later"
924
00:41:33,901 --> 00:41:36,068
"It's hard for him to leave"
925
00:41:37,834 --> 00:41:40,967
"After walking a little more..."
926
00:41:41,033 --> 00:41:44,300
He finally arrived at the supermarket.
927
00:41:45,834 --> 00:41:47,101
Excuse me.
928
00:41:47,167 --> 00:41:48,834
I brought bottles.
929
00:41:48,934 --> 00:41:50,234
-What's this?
-A bottle.
930
00:41:50,300 --> 00:41:51,767
You brought bottles?
931
00:41:53,767 --> 00:41:56,501
"The man came to make a delivery once"
932
00:41:56,567 --> 00:41:57,535
All right.
933
00:41:58,267 --> 00:42:00,634
"He showed him hospitality"
934
00:42:00,701 --> 00:42:01,868
What is that?
935
00:42:02,033 --> 00:42:03,100
What is that?
936
00:42:03,167 --> 00:42:05,200
-It's a drink.
-Are you giving me alcohol?
937
00:42:05,234 --> 00:42:06,935
You want me to drink this?
938
00:42:08,200 --> 00:42:09,567
How many bottles do you have?
939
00:42:09,634 --> 00:42:12,667
One, two, three, four.
940
00:42:12,734 --> 00:42:14,568
-It's five all together.
-Yes.
941
00:42:14,634 --> 00:42:16,401
Is he here to trade-in bottles?
942
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
"Shall I choose a snack now?"
943
00:42:20,133 --> 00:42:22,867
Did you choose something, Seungjae?
944
00:42:23,000 --> 00:42:24,367
-This one?
-Yes.
945
00:42:24,434 --> 00:42:27,101
You'll need more bottles.
946
00:42:27,467 --> 00:42:28,401
That's not enough.
947
00:42:28,501 --> 00:42:30,668
This isn't enough to buy that.
948
00:42:30,767 --> 00:42:32,800
-What should we do?
-But...
949
00:42:32,868 --> 00:42:33,968
How about you choose something else?
950
00:42:35,267 --> 00:42:36,968
It's not working.
951
00:42:38,567 --> 00:42:39,234
"Will he be able to buy
something this time?"
952
00:42:39,334 --> 00:42:40,302
This one?
953
00:42:40,400 --> 00:42:41,934
"Will he be able to buy
something this time?"
954
00:42:44,534 --> 00:42:45,301
"Pass"
955
00:42:45,400 --> 00:42:46,834
-Should I open it?
-Yes.
956
00:42:47,601 --> 00:42:48,935
-Seungjae.
-Give me your hands.
957
00:42:49,033 --> 00:42:50,534
-Hello.
-Hi there.
958
00:42:50,601 --> 00:42:52,768
-Did you trade them?
-Yes, with this.
959
00:42:52,834 --> 00:42:55,068
You traded for that? How about mine?
960
00:42:55,133 --> 00:42:57,266
I don't have anything for you, Dad.
961
00:42:57,334 --> 00:42:59,634
-Did you spend all the money?
-He has 20 won left.
962
00:42:59,701 --> 00:43:01,968
You should've spent half
and kept the rest.
963
00:43:02,033 --> 00:43:05,133
You're going to end up ruining yourself.
964
00:43:05,234 --> 00:43:07,701
You should've pocketed 300 won.
965
00:43:07,767 --> 00:43:09,334
You don't have to buy me
anything next time.
966
00:43:09,400 --> 00:43:11,101
Make sure to pocket 300 won, okay?
967
00:43:11,200 --> 00:43:12,634
Can I have some?
968
00:43:12,701 --> 00:43:13,901
No?
969
00:43:14,000 --> 00:43:17,701
Now that you spent it, shall
we go make more money?
970
00:43:17,767 --> 00:43:19,234
"Make money?"
971
00:43:19,434 --> 00:43:20,834
It's the Butterfly Princess.
972
00:43:20,934 --> 00:43:23,702
It's on the left. It's where people shop.
973
00:43:23,767 --> 00:43:25,201
Pick and buy.
974
00:43:25,801 --> 00:43:28,568
You're going to be selling today, okay?
975
00:43:29,634 --> 00:43:31,201
"A lot of items are on display"
976
00:43:31,934 --> 00:43:34,134
Economics lesson part two.
977
00:43:34,467 --> 00:43:37,500
They arrive at a casual flea market.
978
00:43:37,634 --> 00:43:39,934
What will unfold here?
979
00:43:40,000 --> 00:43:41,567
"What will happen here?"
980
00:43:42,167 --> 00:43:43,901
We have many toys that are very similar.
981
00:43:44,000 --> 00:43:47,767
I thought it might be
a good idea to sell them.
982
00:43:47,834 --> 00:43:50,568
It's educational and also
a good way to contribute.
983
00:43:50,634 --> 00:43:54,001
There were many positives,
so we came to the flea market.
984
00:43:54,267 --> 00:43:57,367
You're going to sell them, okay?
I'll be assisting.
985
00:44:00,834 --> 00:44:02,435
"They still haven't decided
on the prices yet"
986
00:44:02,934 --> 00:44:05,468
-How much is a dinosaur?
-We're not open yet.
987
00:44:05,534 --> 00:44:08,268
-You're not open yet?
-We haven't set the prices.
988
00:44:08,334 --> 00:44:10,035
Which one do children like the best?
989
00:44:10,133 --> 00:44:13,900
-This one.
-This one?
990
00:44:14,067 --> 00:44:15,668
"This dinosaur has a story"
991
00:44:16,767 --> 00:44:18,167
"Hanging"
992
00:44:19,767 --> 00:44:21,368
"Seungjae picked it personally"
993
00:44:21,467 --> 00:44:23,034
You did it!
994
00:44:25,767 --> 00:44:27,301
-It's heavy.
-It is.
995
00:44:28,567 --> 00:44:31,667
-How much is this?
-What will the price be?
996
00:44:31,834 --> 00:44:34,068
-2,000 won.
-2,000 won?
997
00:44:34,133 --> 00:44:36,767
2,000 won? I'll take one.
998
00:44:36,901 --> 00:44:38,968
-Say, "Thank you".
-Thank you.
999
00:44:39,033 --> 00:44:40,433
"They sell as soon as they open"
1000
00:44:40,534 --> 00:44:43,035
All set.
Give it to her with both hands now.
1001
00:44:43,133 --> 00:44:45,367
-Thank you.
-Thank you.
1002
00:44:46,267 --> 00:44:48,267
If you sell the biggest
item at that price...
1003
00:44:48,334 --> 00:44:49,901
...how will you sell the rest?
1004
00:44:49,968 --> 00:44:51,902
Should we sell the rest
for 2,000 won, then?
1005
00:44:51,968 --> 00:44:54,469
-Hello.
-Hello.
1006
00:44:55,100 --> 00:44:56,133
How much is this?
1007
00:44:56,200 --> 00:44:58,200
-It's 2,000 won.
-2,000 won.
1008
00:44:58,267 --> 00:45:00,400
I'll take one of these.
1009
00:45:01,267 --> 00:45:04,001
"Is this real money?"
1010
00:45:05,000 --> 00:45:06,767
"Looking serious"
1011
00:45:10,244 --> 00:45:12,012
-Is it real?
-Yes.
1012
00:45:12,067 --> 00:45:12,682
"Done checking"
1013
00:45:12,767 --> 00:45:14,234
I taught him how to check if it's real.
1014
00:45:14,300 --> 00:45:15,433
He's so cute.
1015
00:45:15,534 --> 00:45:17,268
-Thank you.
-Thank you.
1016
00:45:17,367 --> 00:45:19,500
-Thank you.
-Thank you.
1017
00:45:19,567 --> 00:45:21,468
You're going to sell this
one for 2,000 won...
1018
00:45:21,534 --> 00:45:23,502
...so let's sell this one for three, okay?
1019
00:45:23,567 --> 00:45:25,034
-Okay.
-3,000 won, okay?
1020
00:45:25,100 --> 00:45:26,233
How about this one?
1021
00:45:26,300 --> 00:45:28,667
-2,000 won.
-How about 500 won each?
1022
00:45:28,767 --> 00:45:31,268
-500 won.
-All right.
1023
00:45:31,334 --> 00:45:32,835
"Prices have finally been decided"
1024
00:45:33,334 --> 00:45:36,102
-Dad.
-I want to hide this one.
1025
00:45:36,167 --> 00:45:38,434
Hide this for me, Dad.
1026
00:45:38,501 --> 00:45:40,568
-You want me to hide the rex?
-Yes.
1027
00:45:41,033 --> 00:45:42,767
Hurry and put it in.
1028
00:45:43,601 --> 00:45:46,535
I want juice.
1029
00:45:46,601 --> 00:45:47,701
"They finally open up properly"
1030
00:45:47,801 --> 00:45:49,934
Please get me some juice.
1031
00:45:50,033 --> 00:45:51,500
-You want to drink juice?
-Yes.
1032
00:45:51,567 --> 00:45:53,201
Then I'll go buy it, okay?
1033
00:45:53,300 --> 00:45:55,600
Sell these while I'm gone, okay?
1034
00:45:55,667 --> 00:45:57,401
What did Dad tell you to do?
1035
00:45:58,834 --> 00:46:00,601
Do you see the grandpa? You do, right?
1036
00:46:00,701 --> 00:46:04,101
-Then it's real. It's safe to accept it.
-Okay.
1037
00:46:04,234 --> 00:46:06,001
Sing the picking song, okay?
1038
00:46:06,067 --> 00:46:08,067
-Sing it, okay?
-Pick away, pick away
1039
00:46:08,133 --> 00:46:10,734
-Pick away, pick away
-You need to sing louder.
1040
00:46:10,801 --> 00:46:12,435
"Seungjae is left alone"
1041
00:46:13,701 --> 00:46:15,935
"Pick away, pick away"
1042
00:46:17,434 --> 00:46:18,201
"Will he be okay?"
1043
00:46:18,267 --> 00:46:22,235
-Pick away
-How much is this?
1044
00:46:22,300 --> 00:46:24,767
-It's 2,000 won.
-No, this one.
1045
00:46:25,267 --> 00:46:26,701
I'll buy this.
1046
00:46:27,021 --> 00:46:28,155
-Okay.
-Here's 5,000 won.
1047
00:46:28,200 --> 00:46:29,534
"Buys a 500 won dinosaur
and gives Seungjae 5,000 won"
1048
00:46:30,767 --> 00:46:32,767
"Is this real money?"
1049
00:46:33,767 --> 00:46:35,167
Please give me back
4,500 won.
1050
00:46:35,267 --> 00:46:36,701
4,500 won?
1051
00:46:36,767 --> 00:46:38,434
"Hold on, please"
1052
00:46:38,834 --> 00:46:39,834
"Here"
1053
00:46:39,934 --> 00:46:42,168
One, two. Hold on.
1054
00:46:42,400 --> 00:46:44,667
He needs to give 500 won more back.
1055
00:46:44,801 --> 00:46:46,834
500 won?
1056
00:46:46,901 --> 00:46:48,835
-Here it is.
-It's correct.
1057
00:46:48,901 --> 00:46:50,268
Thank you.
1058
00:46:50,734 --> 00:46:53,134
All right. Thanks.
1059
00:46:54,267 --> 00:46:55,434
Hello, there.
1060
00:46:55,667 --> 00:46:57,834
Take a look at this.
1061
00:46:58,400 --> 00:47:00,034
Isn't it scary?
1062
00:47:01,968 --> 00:47:05,135
"He has natural sales instinct"
1063
00:47:05,501 --> 00:47:07,935
Thank you.
1064
00:47:08,000 --> 00:47:09,634
"He's so busy"
1065
00:47:10,100 --> 00:47:12,434
Thank you very much.
1066
00:47:14,033 --> 00:47:15,767
"His shop is exploding
with young customers"
1067
00:47:15,834 --> 00:47:16,967
Hey, there.
1068
00:47:17,167 --> 00:47:19,035
What are you going to buy, Jaeyoon?
1069
00:47:19,133 --> 00:47:20,567
Buy this one.
1070
00:47:20,634 --> 00:47:22,235
"That doesn't interest me"
1071
00:47:23,767 --> 00:47:26,401
-How about this?
-Jaeyoon, what will you buy?
1072
00:47:26,467 --> 00:47:27,801
Me? This one.
1073
00:47:28,501 --> 00:47:30,235
Here you go.
1074
00:47:30,534 --> 00:47:32,001
How do you play with this?
1075
00:47:32,100 --> 00:47:34,068
Let me show you.
1076
00:47:34,634 --> 00:47:37,934
This is how you play with this.
1077
00:47:38,033 --> 00:47:40,033
-Should we buy this?
-Okay.
1078
00:47:40,200 --> 00:47:41,567
Thanks.
1079
00:47:41,734 --> 00:47:43,134
Do you have a bag?
1080
00:47:43,200 --> 00:47:44,667
-A bag.
-Yes.
1081
00:47:44,734 --> 00:47:46,034
It's right here.
1082
00:47:46,100 --> 00:47:47,768
Can you please bag it for us?
1083
00:47:47,868 --> 00:47:50,302
-I'm tired.
-You're tired?
1084
00:47:50,367 --> 00:47:52,268
All right. I got it.
1085
00:47:53,133 --> 00:47:54,934
Are you done eating, Jaeyoon?
1086
00:47:55,167 --> 00:47:57,267
There are so much more dinosaurs there.
1087
00:47:57,334 --> 00:47:59,101
Do you have an ankylosaurs?
1088
00:47:59,167 --> 00:48:00,901
It's right here.
1089
00:48:01,334 --> 00:48:03,268
-It's right here.
-Give me.
1090
00:48:03,334 --> 00:48:04,868
Is that for sale, too?
1091
00:48:05,167 --> 00:48:07,968
Oh, no. These aren't for sale.
1092
00:48:08,033 --> 00:48:11,400
This ankylosaur is my favorite.
1093
00:48:11,467 --> 00:48:14,001
-It's my favorite, too.
-You two are the same.
1094
00:48:14,100 --> 00:48:17,300
You have an ankylosaur at home, Jaeyoon.
1095
00:48:17,367 --> 00:48:18,634
I don't have one.
1096
00:48:19,834 --> 00:48:22,901
But I can't sell this one.
1097
00:48:22,968 --> 00:48:26,769
Oh, well. There's nothing we can do, then.
1098
00:48:26,934 --> 00:48:29,701
Give me a dollar change.
1099
00:48:30,000 --> 00:48:33,067
Watch this. You can see the old man.
1100
00:48:33,367 --> 00:48:35,968
If you hold it up, you can see it.
1101
00:48:36,033 --> 00:48:38,534
But if you lower it, you can't.
1102
00:48:38,634 --> 00:48:39,801
Take it.
1103
00:48:40,300 --> 00:48:42,700
No, here. It's not for you.
1104
00:48:42,801 --> 00:48:44,035
Here it is.
1105
00:48:44,100 --> 00:48:46,400
-Thank you.
-Thank you.
1106
00:48:46,467 --> 00:48:47,834
-Bye.
-Bye.
1107
00:48:49,133 --> 00:48:50,266
Hello, Seungjae.
1108
00:48:50,367 --> 00:48:52,434
He wants a dinosaur.
1109
00:48:52,501 --> 00:48:54,102
Are they for sale?
1110
00:48:54,300 --> 00:48:57,134
Okay. Hold on.
1111
00:48:57,200 --> 00:49:00,767
Before you go home,
you have to return it, okay?
1112
00:49:00,834 --> 00:49:03,068
But you're not selling it, then.
1113
00:49:03,133 --> 00:49:04,166
Are you lending it to him?
1114
00:49:04,234 --> 00:49:07,935
This one is not for sale.
1115
00:49:08,000 --> 00:49:10,300
Dad gave this to me.
1116
00:49:10,400 --> 00:49:12,834
-This one isn't for sale.
-Because it's special?
1117
00:49:12,901 --> 00:49:14,702
-Yes.
-All right, then.
1118
00:49:14,767 --> 00:49:16,735
-This one is...
-Bye, Seungjae.
1119
00:49:16,801 --> 00:49:18,568
Hey.
1120
00:49:18,667 --> 00:49:22,067
I'll buy you a lot of
dinosaurs later, okay?
1121
00:49:22,567 --> 00:49:25,801
"This little boy is very kind-hearted"
1122
00:49:26,734 --> 00:49:29,934
"They make a pinky promise"
1123
00:49:30,601 --> 00:49:32,535
"He couldn't buy it, but he's content"
1124
00:49:32,701 --> 00:49:35,235
Meanwhile, Jiyong went to buy juice.
1125
00:49:35,434 --> 00:49:38,201
Will he take fake money or not?
1126
00:49:38,767 --> 00:49:42,668
Will Seungjae pass his dad's test?
1127
00:49:44,100 --> 00:49:45,200
"He enters coolly"
1128
00:49:46,534 --> 00:49:50,601
"How will Seungjae react?"
1129
00:49:52,868 --> 00:49:58,469
Dad, why are you wearing a mask and a hat?
1130
00:49:58,534 --> 00:49:59,901
How much is a dinosaur?
1131
00:50:00,501 --> 00:50:02,902
What's with the mask, Dad?
1132
00:50:02,968 --> 00:50:04,302
"I know it's you, Dad"
1133
00:50:06,200 --> 00:50:08,434
Why are you wearing a mask, Dad?
1134
00:50:08,934 --> 00:50:11,001
You need to take off your hat, too.
1135
00:50:11,100 --> 00:50:12,634
"Seungjae is way ahead of him"
1136
00:50:12,801 --> 00:50:14,934
My son is pretty smart.
1137
00:50:16,000 --> 00:50:18,501
I don't think it'll work if I do it.
Do you want to try?
1138
00:50:18,601 --> 00:50:20,368
"The cameraman makes an attempt"
1139
00:50:22,000 --> 00:50:24,334
Take a look at this.
1140
00:50:25,467 --> 00:50:26,634
Hi, Seungjae.
1141
00:50:26,834 --> 00:50:28,368
How much is this?
1142
00:50:28,434 --> 00:50:29,834
"Will the ruse get discovered this time?"
1143
00:50:32,734 --> 00:50:34,134
How much is this?
1144
00:50:34,267 --> 00:50:37,534
Uncle, why are you wearing a mask?
1145
00:50:38,167 --> 00:50:39,200
"You're a smart kid"
1146
00:50:39,300 --> 00:50:42,034
-What's with the mask?
-No.
1147
00:50:42,467 --> 00:50:43,500
You're mistaken.
1148
00:50:43,701 --> 00:50:46,268
-How much is it?
-You're wearing a mask.
1149
00:50:46,334 --> 00:50:48,401
"I know it's you, Uncle"
1150
00:50:48,467 --> 00:50:49,834
He just took it off.
1151
00:50:50,734 --> 00:50:51,968
I'll just buy this.
1152
00:50:52,067 --> 00:50:53,634
Sell it to me.
1153
00:50:53,701 --> 00:50:55,202
I even brought money.
1154
00:50:55,834 --> 00:50:57,601
"Will Seungjae be able to tell?"
1155
00:50:58,067 --> 00:51:00,534
It's not allowed. That's fake money.
1156
00:51:00,601 --> 00:51:02,035
No, it's real.
1157
00:51:02,767 --> 00:51:06,501
"Shall I put it to the test?"
1158
00:51:07,434 --> 00:51:09,335
-I can't see it.
-You can't?
1159
00:51:09,400 --> 00:51:10,634
It's fake money.
1160
00:51:10,701 --> 00:51:12,535
This is real money.
1161
00:51:13,067 --> 00:51:14,001
-That's real money?
-Yes.
1162
00:51:14,067 --> 00:51:16,768
-I can't buy with this?
-No, you can't.
1163
00:51:16,901 --> 00:51:19,235
All right. Bye.
1164
00:51:19,300 --> 00:51:21,767
-Hi, Seungjae.
-Oh, it's orange juice.
1165
00:51:21,834 --> 00:51:23,401
-Did you take the fake money?
-No.
1166
00:51:23,501 --> 00:51:25,469
How did you know it was fake?
1167
00:51:25,901 --> 00:51:27,301
-Did you test it?
-Yes.
1168
00:51:27,367 --> 00:51:29,068
-Really?
-Yes.
1169
00:51:29,133 --> 00:51:31,266
-Did you sell everything except this book?
-Yes.
1170
00:51:31,701 --> 00:51:33,569
Is the book for sale? How much is it?
1171
00:51:33,634 --> 00:51:36,201
It's for sale at 2,000 won.
1172
00:51:36,367 --> 00:51:37,667
Thank you.
1173
00:51:38,334 --> 00:51:43,302
-It's what we have left.
-Thank you.
1174
00:51:45,100 --> 00:51:47,167
We sold everything. Good job.
1175
00:51:47,234 --> 00:51:48,468
"Business has concluded"
1176
00:51:48,534 --> 00:51:50,201
You're quite the businessman, Seungjae.
1177
00:51:50,267 --> 00:51:51,334
"It's time to check the balance"
1178
00:51:51,400 --> 00:51:53,901
We made 17,500 won.
1179
00:51:54,000 --> 00:51:55,667
-17,500 won.
-That's right.
1180
00:51:55,767 --> 00:51:57,001
Shall we donate 10,000 won?
1181
00:51:57,100 --> 00:51:58,434
-Yes.
-Okay.
1182
00:51:58,534 --> 00:52:00,068
Put it in.
1183
00:52:01,133 --> 00:52:04,001
"It's Seungjae's first time donating"
1184
00:52:04,834 --> 00:52:06,802
Good work, everyone.
1185
00:52:07,234 --> 00:52:09,735
Shall we buy something you like?
1186
00:52:09,834 --> 00:52:12,201
Dad, I don't have this.
1187
00:52:12,267 --> 00:52:14,034
Do you want this? How much is it?
1188
00:52:14,133 --> 00:52:15,233
It's 3,000 won.
1189
00:52:16,067 --> 00:52:17,234
"He buys the doll with
his hard-earned money"
1190
00:52:17,300 --> 00:52:18,634
Thank you.
1191
00:52:18,701 --> 00:52:21,402
"A flea market experience help children
gain fiscal sense and confidence"
1192
00:52:21,467 --> 00:52:23,335
I'm going to go to sleep with this.
1193
00:52:23,400 --> 00:52:25,867
-Okay, let's go home.
-It's softer...
1194
00:52:25,934 --> 00:52:29,101
...than the bunny,
so I'm going to hug this.
1195
00:52:30,567 --> 00:52:33,301
"Rohui begins her morning
by nibbling on cheese"
1196
00:52:35,200 --> 00:52:36,400
"Enjoying"
1197
00:52:36,501 --> 00:52:38,035
I should steal some of that.
1198
00:52:38,067 --> 00:52:38,901
"I should steal some of that"
1199
00:52:39,868 --> 00:52:40,702
"Cheese sniper"
1200
00:52:40,801 --> 00:52:44,068
Are you done eating?
Shall we brush your teeth now?
1201
00:52:45,100 --> 00:52:46,400
"Now that we think about it..."
1202
00:52:46,501 --> 00:52:49,102
Rohui really takes after her mom.
1203
00:52:49,167 --> 00:52:50,501
Let's play with the ball.
1204
00:52:50,567 --> 00:52:54,368
Rohui, we need to get ready for daycare.
1205
00:52:55,567 --> 00:52:57,168
"She's annoyed"
1206
00:52:57,234 --> 00:53:00,234
Let's pretty up by washing up,
brushing up your teeth...
1207
00:53:00,314 --> 00:53:02,149
...and doing your hair.
1208
00:53:02,200 --> 00:53:02,901
"After I eat my cheese"
1209
00:53:03,000 --> 00:53:04,100
Are you done eating?
1210
00:53:04,267 --> 00:53:07,467
-I didn't eat yet.
-Eat it quickly. My gosh.
1211
00:53:08,167 --> 00:53:12,135
"It's especially hard to move today"
1212
00:53:12,234 --> 00:53:15,102
"What good comes from
going to the daycare?"
1213
00:53:15,167 --> 00:53:16,968
Rohui, let's wash up.
1214
00:53:17,534 --> 00:53:18,968
Go wash up with Mom.
1215
00:53:22,300 --> 00:53:25,134
Let's go. Are you not going to daycare?
1216
00:53:25,634 --> 00:53:27,301
You've seen "Kongsoon", right?
1217
00:53:27,367 --> 00:53:28,968
What does she do before going out?
1218
00:53:29,200 --> 00:53:31,634
-She brushes her teeth.
-That's right. What else?
1219
00:53:32,334 --> 00:53:37,135
-She washes up.
-Right. We should, too.
1220
00:53:37,234 --> 00:53:39,234
Hurry over here.
1221
00:53:40,200 --> 00:53:43,034
Okay, Rohui. Don't brush up or wash up.
1222
00:53:44,801 --> 00:53:47,535
"Really? That's very good news"
1223
00:53:47,667 --> 00:53:48,867
Hey, Rohui.
1224
00:53:49,100 --> 00:53:52,434
If we go late,
there will be no snacks left.
1225
00:53:53,067 --> 00:53:54,434
"It stirs her a bit"
1226
00:53:54,601 --> 00:53:56,302
Shall we see what today's snack is?
1227
00:53:56,367 --> 00:53:57,901
"Shall I listen to what they have?"
1228
00:53:58,734 --> 00:53:59,767
"Childcare dining schedule"
1229
00:53:59,834 --> 00:54:02,934
Hey, Rohui. It's jjajang tteokbokki.
1230
00:54:03,133 --> 00:54:06,400
It's your favorite jjajang tteokbokki.
1231
00:54:07,901 --> 00:54:10,001
"Jjajang tteokbokki
cures her Monday blues"
1232
00:54:10,100 --> 00:54:12,367
Welcome to Mom's salon.
1233
00:54:12,434 --> 00:54:15,901
One, two. Up and down, up and down.
1234
00:54:15,968 --> 00:54:17,135
Stick out your tongue.
1235
00:54:17,200 --> 00:54:18,400
"She even brushes her tongue fresh"
1236
00:54:18,467 --> 00:54:20,301
Now, it's time to gargle.
1237
00:54:20,834 --> 00:54:22,401
"Gargling"
1238
00:54:23,234 --> 00:54:24,634
"Spitting"
1239
00:54:24,734 --> 00:54:26,168
Good job.
1240
00:54:26,267 --> 00:54:28,400
All right. You're going to do it?
1241
00:54:28,467 --> 00:54:29,767
You can try.
1242
00:54:30,000 --> 00:54:32,467
I put a lot of water on my face.
1243
00:54:32,534 --> 00:54:34,001
-I see.
-I put a lot.
1244
00:54:34,067 --> 00:54:36,301
Oh, is that how you do it?
1245
00:54:36,868 --> 00:54:38,068
Try it again.
1246
00:54:38,434 --> 00:54:39,402
Again.
1247
00:54:39,467 --> 00:54:41,435
"She gives extra care to her forehead"
1248
00:54:43,400 --> 00:54:45,834
You're so good.
1249
00:54:45,901 --> 00:54:47,735
Try it again.
1250
00:54:48,434 --> 00:54:50,634
-Should I wash my hand?
-Will you wash your hand?
1251
00:54:50,734 --> 00:54:52,968
You'll need soap. Here you go.
1252
00:54:54,400 --> 00:54:56,001
Wash in between your fingers.
1253
00:54:57,667 --> 00:54:59,268
"Very thorough"
1254
00:55:02,267 --> 00:55:03,701
"She is good at washing her hands"
1255
00:55:03,767 --> 00:55:05,701
Did you learn that at the daycare?
1256
00:55:05,767 --> 00:55:07,034
Is that how it's done?
1257
00:55:07,667 --> 00:55:09,834
-All done.
-How refreshing.
1258
00:55:09,901 --> 00:55:12,602
-How refreshing.
-You're doing so well.
1259
00:55:13,200 --> 00:55:14,834
How refreshing.
1260
00:55:15,868 --> 00:55:17,935
"She does her hair after washing up"
1261
00:55:18,033 --> 00:55:20,600
Mom's Eugene Salon is open for business.
1262
00:55:20,834 --> 00:55:23,168
"Her hair needs to be tied half-and-half"
1263
00:55:23,234 --> 00:55:25,701
Rohui's trademark hairstyle...
1264
00:55:26,000 --> 00:55:29,200
...is done in a jiffy
with Eugene's touches.
1265
00:55:30,434 --> 00:55:30,901
"Dancing"
1266
00:55:31,000 --> 00:55:32,868
Are you dancing?
1267
00:55:32,934 --> 00:55:34,001
Yes.
1268
00:55:34,234 --> 00:55:36,468
You seem to be putting
extra care in today.
1269
00:55:37,137 --> 00:55:39,438
Today is Rohui's wedding day.
1270
00:55:39,534 --> 00:55:41,768
Today is Rohui's wedding day.
1271
00:55:42,067 --> 00:55:44,601
What? What wedding?
1272
00:55:44,801 --> 00:55:47,669
The kids play getting married today.
1273
00:55:47,734 --> 00:55:49,702
Today is the scheduled day.
1274
00:55:49,767 --> 00:55:50,867
Hey, Rohui.
1275
00:55:51,200 --> 00:55:52,967
Who says you can get married?
1276
00:55:53,100 --> 00:55:55,133
Who will be your partner today?
1277
00:55:55,200 --> 00:55:57,267
I'm completely shocked right now.
1278
00:55:57,934 --> 00:56:00,835
Hey, Rohui. Let's wear
a pretty dress, okay?
1279
00:56:00,901 --> 00:56:03,968
Didn't you say you were going to marry me?
1280
00:56:04,467 --> 00:56:06,168
"What?"
1281
00:56:07,434 --> 00:56:09,035
"Are you going to marry me?"
1282
00:56:09,100 --> 00:56:10,068
No.
1283
00:56:10,167 --> 00:56:11,200
"Her reply was very firm"
1284
00:56:11,667 --> 00:56:14,334
-Let's live with me.
-I don't want to.
1285
00:56:14,567 --> 00:56:16,867
I'm going to get married.
1286
00:56:17,400 --> 00:56:19,800
Truthfully, they're too young.
1287
00:56:19,868 --> 00:56:21,901
I don't think it'll feel real at all.
1288
00:56:21,968 --> 00:56:24,035
It's just make-believe children's play.
1289
00:56:24,133 --> 00:56:25,101
"Close to tears"
1290
00:56:25,200 --> 00:56:27,500
Well, when the time comes
for her to get married...
1291
00:56:27,567 --> 00:56:29,001
...she'll have to go.
1292
00:56:29,067 --> 00:56:31,167
-Rohui.
-But she'll have...
1293
00:56:31,234 --> 00:56:33,868
...to develop the right sense
to choose well.
1294
00:56:34,834 --> 00:56:35,768
"Don't worry, Dad"
1295
00:56:35,868 --> 00:56:38,769
I don't think your dad
will make it easy for you.
1296
00:56:40,601 --> 00:56:41,469
"Something entered my eyes"
1297
00:56:41,534 --> 00:56:44,035
Gosh, how will it feel
when Rohui gets married?
1298
00:56:44,100 --> 00:56:45,801
I'm so curious.
1299
00:56:45,868 --> 00:56:47,001
What should we wear?
1300
00:56:47,067 --> 00:56:48,901
Can you change by yourself?
1301
00:56:48,968 --> 00:56:51,035
I think it'll get...
1302
00:56:51,100 --> 00:56:52,434
-Caught on your hair?
-...caught on my hair.
1303
00:56:52,501 --> 00:56:53,634
Do you think so?
1304
00:56:53,734 --> 00:56:56,235
That's okay. I'll help
you with the buttons.
1305
00:56:56,334 --> 00:56:58,634
I'll take off the buttons. Try it, okay?
1306
00:56:58,701 --> 00:56:59,734
Alone.
1307
00:56:59,801 --> 00:57:01,735
Here you go. Try it.
1308
00:57:03,133 --> 00:57:04,300
Take out your arms.
1309
00:57:05,868 --> 00:57:08,102
Hold on here then pull.
1310
00:57:08,467 --> 00:57:10,001
Okay, let's wear your dress.
1311
00:57:10,067 --> 00:57:13,634
I'm going to catch you, Rohui.
1312
00:57:14,934 --> 00:57:17,701
"It's a cute dress"
1313
00:57:17,801 --> 00:57:19,834
Okay, there. Look at you.
1314
00:57:19,901 --> 00:57:21,668
It's very pretty, Rohui.
1315
00:57:21,734 --> 00:57:23,867
Turn around. I'll button it up for you.
1316
00:57:23,934 --> 00:57:26,234
I'm like a princess.
1317
00:57:26,300 --> 00:57:28,101
You're so pretty.
1318
00:57:29,234 --> 00:57:32,102
How pretty. Now stay still.
1319
00:57:32,801 --> 00:57:34,934
"My scalp hurts"
1320
00:57:35,634 --> 00:57:37,767
Did it hurt? I'm sorry.
1321
00:57:37,834 --> 00:57:40,535
Practice holding her hand down the aisle.
1322
00:57:40,601 --> 00:57:42,469
-I don't want to.
-Try it.
1323
00:57:42,534 --> 00:57:45,068
Give it a try. You have to lock arms.
1324
00:57:46,033 --> 00:57:47,267
Don't turn that on.
1325
00:57:47,868 --> 00:57:49,035
Don't turn that on.
1326
00:57:50,467 --> 00:57:51,968
Oh, this is so strange.
1327
00:57:52,067 --> 00:57:53,901
"The song makes him imagine her wedding"
1328
00:57:53,968 --> 00:57:56,268
-Hold his arm and walk.
-I just imagined it.
1329
00:57:56,334 --> 00:57:57,135
Hold Dad's hand.
1330
00:57:59,267 --> 00:58:03,135
"The wedding will unfold soon"
1331
00:58:05,334 --> 00:58:09,668
"The bride and groom walk with blessings"
1332
00:58:10,200 --> 00:58:11,634
Oh, my gosh.
1333
00:58:12,367 --> 00:58:14,235
Hey, Rohui. Think hard.
1334
00:58:14,300 --> 00:58:16,534
Getting married might not be
the right choice.
1335
00:58:16,601 --> 00:58:18,569
-Do you think it'll be okay?
-Yes.
1336
00:58:18,634 --> 00:58:20,068
All right. Let's walk.
1337
00:58:23,133 --> 00:58:26,667
Dad, try running.
1338
00:58:26,734 --> 00:58:28,801
Do you really want to get married so soon?
1339
00:58:28,868 --> 00:58:31,635
-Run.
-Gosh.
1340
00:58:33,734 --> 00:58:36,535
"She speeds off"
1341
00:58:37,133 --> 00:58:39,133
-Are you exiting now?
-Yes.
1342
00:58:39,300 --> 00:58:40,500
As fast as possible.
1343
00:58:40,634 --> 00:58:42,602
Do you want to go on your
honeymoon that fast?
1344
00:58:42,634 --> 00:58:43,468
"Her dad is upset over everything"
1345
00:58:43,534 --> 00:58:45,468
Rohui, Dad is sad.
1346
00:58:45,893 --> 00:58:48,378
Are you confident you
can pick the right guy?
1347
00:58:48,462 --> 00:58:49,563
Yes.
1348
00:58:49,767 --> 00:58:51,468
What kind of man is the right guy?
1349
00:58:51,534 --> 00:58:53,567
Is it someone like Dad?
1350
00:58:53,801 --> 00:58:56,636
-No.
-She said no. What will you do?
1351
00:58:56,868 --> 00:59:01,001
"Everyone, get out. I want to be alone"
1352
00:59:03,234 --> 00:59:04,968
"He's making a fuss again"
1353
00:59:06,901 --> 00:59:09,168
What kind of man is the right guy?
1354
00:59:10,100 --> 00:59:13,500
Someone like you, Dad.
1355
00:59:13,667 --> 00:59:16,134
She said she likes someone like you.
1356
00:59:16,200 --> 00:59:17,801
My goodness.
1357
00:59:18,234 --> 00:59:19,768
Give Dad a kiss.
1358
00:59:21,701 --> 00:59:23,801
"It's very hard to live
as a beloved daughter"
1359
00:59:23,901 --> 00:59:27,802
Of course. My kiss seems to cheer you up.
1360
00:59:28,767 --> 00:59:32,034
-Shall we go now?
-Yes!
1361
00:59:32,534 --> 00:59:34,135
I'm ready.
1362
00:59:34,200 --> 00:59:36,500
Okay. Are you ready?
1363
00:59:36,567 --> 00:59:38,468
Yes, yes, teacher.
1364
00:59:39,000 --> 00:59:40,267
Let's get on the bus.
1365
00:59:41,167 --> 00:59:43,200
"Picking up the straps"
1366
00:59:46,067 --> 00:59:48,600
"She needs to be independent
to get married"
1367
00:59:48,701 --> 00:59:51,834
Mom, I put on my backpack by myself.
1368
00:59:51,901 --> 00:59:53,702
Did you put on your backpack?
1369
00:59:53,767 --> 00:59:55,034
Good job.
1370
00:59:55,968 --> 00:59:57,769
The bus is here.
1371
00:59:59,234 --> 01:00:00,534
"Vroom"
1372
01:00:00,634 --> 01:00:01,935
It's here.
1373
01:00:02,300 --> 01:00:04,001
-Hello.
-Hello.
1374
01:00:04,067 --> 01:00:05,467
-Hello.
-Your friends are here.
1375
01:00:05,567 --> 01:00:06,801
Hello there.
1376
01:00:06,868 --> 01:00:08,802
You came with Moi today.
1377
01:00:09,501 --> 01:00:11,968
Hello there. See you later.
1378
01:00:12,267 --> 01:00:13,868
-Bye.
-See you later.
1379
01:00:14,200 --> 01:00:16,734
-All right.
-Wave goodbye, Rohui.
1380
01:00:17,167 --> 01:00:19,401
Did you bring Moi today, Rohui?
1381
01:00:19,567 --> 01:00:21,101
I came together with Moi.
1382
01:00:21,167 --> 01:00:22,501
-I see.
-Sit here, Moi.
1383
01:00:22,567 --> 01:00:24,034
That's a good idea.
1384
01:00:24,968 --> 01:00:27,902
-Did you eat breakfast, Rohui?
-Yes.
1385
01:00:28,300 --> 01:00:30,400
Did you eat, Taeho?
1386
01:00:30,567 --> 01:00:32,201
Yes, I ate.
1387
01:00:32,267 --> 01:00:35,300
I should've eaten a little more.
1388
01:00:35,367 --> 01:00:37,235
"Rohui checks to see they've eaten"
1389
01:00:37,300 --> 01:00:41,134
We ate all together today.
1390
01:00:41,334 --> 01:00:42,968
What's today's snack, Taeho?
1391
01:00:43,033 --> 01:00:44,500
I'm not sure.
1392
01:00:44,567 --> 01:00:45,901
It's jjajang tteokbokki.
1393
01:00:45,968 --> 01:00:47,669
How did you know, Rohui?
1394
01:00:48,267 --> 01:00:49,101
"I know these things"
1395
01:00:49,167 --> 01:00:51,300
You guessed it. You did a good job.
1396
01:00:51,400 --> 01:00:54,734
-I almost got hurt.
-Rohui, do pretty legs.
1397
01:00:54,868 --> 01:00:56,702
Straighten your legs.
1398
01:00:58,434 --> 01:01:00,467
"Acting meek"
1399
01:01:01,667 --> 01:01:03,434
"Taeho is sensible"
1400
01:01:03,767 --> 01:01:05,434
The sunlight is too strong.
1401
01:01:05,534 --> 01:01:07,301
-Is it too strong?
-Yes.
1402
01:01:07,367 --> 01:01:09,601
It's okay on this side.
1403
01:01:09,667 --> 01:01:11,901
But it's too strong on this side.
1404
01:01:11,968 --> 01:01:14,202
I forgot to wear sunblock.
1405
01:01:14,267 --> 01:01:15,567
Be a little patient.
1406
01:01:15,634 --> 01:01:18,535
You'll be getting married
with a pretty dress on.
1407
01:01:18,601 --> 01:01:20,801
Who are you going to marry, Rohui?
1408
01:01:20,868 --> 01:01:23,502
-Taeho.
-You're marrying Taeho?
1409
01:01:23,601 --> 01:01:25,368
"To Taeho, a mosquito bite
is more important"
1410
01:01:25,467 --> 01:01:27,268
I got bitten by a mosquito.
1411
01:01:27,334 --> 01:01:28,701
You got a mosquito bite?
1412
01:01:28,767 --> 01:01:31,501
-We've arrived.
-Okay.
1413
01:01:32,067 --> 01:01:34,634
Off you go.
1414
01:01:34,734 --> 01:01:37,001
I came together with Moi today.
1415
01:01:37,067 --> 01:01:38,634
Moi came with you?
1416
01:01:38,701 --> 01:01:40,901
All right. Let's go.
1417
01:01:41,534 --> 01:01:44,001
I'm going to sit next to Taeho.
1418
01:01:44,067 --> 01:01:45,935
"Rohui aggressively makes her advance"
1419
01:01:47,400 --> 01:01:49,967
"Don't worry. Just sit next to me"
1420
01:01:53,667 --> 01:01:55,201
That's a good song.
1421
01:01:55,300 --> 01:01:57,367
What are you trying to make, Rohui?
1422
01:01:57,467 --> 01:02:00,101
Would you like to make a train?
1423
01:02:00,901 --> 01:02:03,769
-Be careful.
-Yes, be careful.
1424
01:02:05,300 --> 01:02:06,700
It's all done.
1425
01:02:06,801 --> 01:02:08,769
Please sit behind me.
1426
01:02:09,734 --> 01:02:12,934
-Where will you sit?
-Seoa, where are you?
1427
01:02:13,234 --> 01:02:15,168
Let's hop on the train.
1428
01:02:15,234 --> 01:02:16,901
-Will you sit here?
-Yes.
1429
01:02:16,968 --> 01:02:18,535
Okay. Right here.
1430
01:02:18,601 --> 01:02:20,335
Bye. It's time to depart.
1431
01:02:20,400 --> 01:02:21,567
Where should we go?
1432
01:02:21,634 --> 01:02:22,901
The zoo.
1433
01:02:23,033 --> 01:02:27,300
-Chug, chug.
-From our heads.
1434
01:02:27,834 --> 01:02:30,168
Fumes are coming out from our heads.
1435
01:02:30,234 --> 01:02:31,868
"She's very excited"
1436
01:02:33,167 --> 01:02:35,167
Fumes are coming out of your head?
1437
01:02:35,667 --> 01:02:39,434
I want to ride at the front.
1438
01:02:39,501 --> 01:02:42,534
The front? You mean the back here?
1439
01:02:42,601 --> 01:02:44,102
Okay, then trade seats.
1440
01:02:44,400 --> 01:02:46,101
-Don't do that.
-Okay, it's time to go.
1441
01:02:46,167 --> 01:02:47,234
Are you ready?
1442
01:02:47,300 --> 01:02:49,767
-We're departing.
-We're departing.
1443
01:02:49,834 --> 01:02:51,068
Let's all say, "We're departing".
1444
01:02:51,133 --> 01:02:54,800
Fumes are coming out from here, too.
1445
01:02:54,868 --> 01:02:57,235
What happens if fumes come out, Rohui?
1446
01:02:57,300 --> 01:02:59,567
-It's harmful.
-Right?
1447
01:02:59,801 --> 01:03:02,635
Today's snack is jjajang tteokbokki.
1448
01:03:02,701 --> 01:03:05,968
-Hurray.
-It's jjajang tteokbokki.
1449
01:03:07,133 --> 01:03:09,400
One for the each of you.
1450
01:03:09,901 --> 01:03:11,702
-Here's one for you.
-What about me?
1451
01:03:11,767 --> 01:03:13,468
Here's yours, Taeho.
1452
01:03:15,634 --> 01:03:17,602
-Don't eat yet.
-Let's sing first.
1453
01:03:17,665 --> 01:03:20,000
Hold on, Rohui.
1454
01:03:20,067 --> 01:03:20,768
"It's hard to stop myself"
1455
01:03:21,734 --> 01:03:23,168
"Sighing"
1456
01:03:23,267 --> 01:03:26,300
Eat first, teacher.
1457
01:03:26,367 --> 01:03:29,168
Let's eat well, my friends.
1458
01:03:29,234 --> 01:03:32,434
Chew well. Put your hands on your tummy.
1459
01:03:32,501 --> 01:03:33,835
Say, "Thank you for the meal".
1460
01:03:33,901 --> 01:03:35,402
Thank you for the meal.
1461
01:03:35,467 --> 01:03:38,301
You can eat now, Rohui and Taeho.
1462
01:03:38,400 --> 01:03:41,734
Make sure to chew well one bite at a time.
1463
01:03:41,801 --> 01:03:43,468
You, too.
1464
01:03:43,534 --> 01:03:46,068
"That hits the spot"
1465
01:03:46,133 --> 01:03:47,533
We're going to pass the cups around.
1466
01:03:47,601 --> 01:03:50,102
Who wants to pass them out?
1467
01:03:50,167 --> 01:03:51,934
-Me.
-Will you, Rohui?
1468
01:03:52,033 --> 01:03:53,800
Whose is this?
1469
01:03:53,868 --> 01:03:55,302
-It's Taeho's.
-Is it Taeho's?
1470
01:03:55,367 --> 01:03:58,301
Then, can you please give it to Taeho.
1471
01:03:58,367 --> 01:04:00,749
-Good job.
-Thank you.
1472
01:04:00,834 --> 01:04:03,535
I think you need to stand
up to give this to her.
1473
01:04:04,367 --> 01:04:05,834
Please stand up and give it to her.
1474
01:04:05,901 --> 01:04:07,668
You just need to stand up once.
1475
01:04:08,467 --> 01:04:10,600
Can you stand up just once, Rohui?
1476
01:04:13,100 --> 01:04:15,767
I'll stand up after I finish eating this.
1477
01:04:16,767 --> 01:04:20,234
"I can't go anywhere
without finishing this"
1478
01:04:20,667 --> 01:04:23,268
-I have a mosquito bite.
-Really?
1479
01:04:23,334 --> 01:04:25,001
Me, too. I have a mosquito bite.
1480
01:04:25,067 --> 01:04:27,134
Do you have a mosquito bite too, Taeho?
1481
01:04:27,634 --> 01:04:28,801
"Worried"
1482
01:04:28,868 --> 01:04:32,235
Taeho has a scar on his forehead.
1483
01:04:32,300 --> 01:04:34,867
You should blow on his
scar to help it heal.
1484
01:04:34,968 --> 01:04:38,068
-Will you do that?
-After I eat this.
1485
01:04:38,934 --> 01:04:40,301
"Upset"
1486
01:04:40,834 --> 01:04:42,934
Rohui, put it in your mouth.
1487
01:04:43,033 --> 01:04:45,367
"She keeps eating"
1488
01:04:46,200 --> 01:04:47,667
Rohui, how does it taste?
1489
01:04:47,734 --> 01:04:50,767
-It tastes great.
-Were you hungry?
1490
01:04:50,834 --> 01:04:52,368
It's yummy.
1491
01:04:52,434 --> 01:04:54,201
Is it yummy?
1492
01:04:54,300 --> 01:04:56,134
-Does it taste good?
-It's yummy.
1493
01:04:56,200 --> 01:04:58,134
Does the tteokbokki taste good?
1494
01:04:58,234 --> 01:04:59,334
It's yummy.
1495
01:04:59,400 --> 01:05:01,767
While Rohui enjoys her snack...
1496
01:05:01,834 --> 01:05:05,401
...they've finished setting up
the wedding hall.
1497
01:05:05,467 --> 01:05:08,301
"This is where they'll have a wedding"
1498
01:05:08,367 --> 01:05:09,667
"They prepared this small
event for the kids"
1499
01:05:09,734 --> 01:05:11,702
Everybody, please pay attention.
1500
01:05:11,767 --> 01:05:13,834
-Okay.
-Okay.
1501
01:05:13,901 --> 01:05:16,068
Do you all know what day it is today?
1502
01:05:16,133 --> 01:05:19,233
-It's our wedding day.
-Yes, that's right.
1503
01:05:19,334 --> 01:05:21,935
You can enter the wedding hall
with your partner.
1504
01:05:22,000 --> 01:05:25,567
Let's start with Sangyun and Yeonjae.
1505
01:05:26,400 --> 01:05:28,600
Okay, please enter.
1506
01:05:28,667 --> 01:05:30,268
Everybody, clap.
1507
01:05:31,734 --> 01:05:34,134
"They enter with everybody's blessing"
1508
01:05:35,267 --> 01:05:38,201
Good job, you guys. Good job.
1509
01:05:38,934 --> 01:05:45,635
Now, it's Rohui and Taeho's turn.
1510
01:05:46,601 --> 01:05:48,935
-One, two...
-Keep walking.
1511
01:05:49,000 --> 01:05:51,334
Rohui, look over here. Rohui.
1512
01:05:53,901 --> 01:05:55,901
Come up here and turn around.
1513
01:05:55,968 --> 01:05:59,268
You need to say hello
to your friends first.
1514
01:05:59,334 --> 01:06:02,868
"Please give us your blessing"
1515
01:06:03,067 --> 01:06:06,768
In order to carry out a nice wedding...
1516
01:06:06,834 --> 01:06:11,669
...you need people to witness
your marriage.
1517
01:06:11,734 --> 01:06:14,335
That's why I invited...
1518
01:06:14,567 --> 01:06:16,435
...your parents to the wedding.
1519
01:06:16,501 --> 01:06:19,835
Let's try calling your parents out loud.
1520
01:06:19,901 --> 01:06:23,468
-Mom! Dad!
-Mom! Dad!
1521
01:06:26,601 --> 01:06:30,901
"Taeyoung enters the room"
1522
01:06:32,267 --> 01:06:34,267
Dad. Dad.
1523
01:06:34,334 --> 01:06:37,901
They're here to see you get married.
1524
01:06:37,968 --> 01:06:39,268
There they are.
1525
01:06:39,334 --> 01:06:41,601
Did any fathers come...
1526
01:06:41,667 --> 01:06:45,301
...to celebrate the wedding
of their daughters?
1527
01:06:45,367 --> 01:06:47,301
Please raise your hand.
1528
01:06:48,234 --> 01:06:51,901
Then let's try walking down the aisle...
1529
01:06:51,968 --> 01:06:54,869
...with your daughters.
1530
01:06:54,934 --> 01:06:58,001
Yeonjae, please enter.
1531
01:06:58,100 --> 01:07:00,300
"She's getting married at four"
1532
01:07:02,133 --> 01:07:06,634
"A wedding act helps children understand
others' thoughts and feelings..."
1533
01:07:06,701 --> 01:07:09,068
"...and allow them to think positively
of the future"
1534
01:07:09,133 --> 01:07:10,333
You two can hold hands.
1535
01:07:10,400 --> 01:07:12,034
Now, you should say bye to your parents.
1536
01:07:12,100 --> 01:07:14,834
"Bye, Dad. We're getting married"
1537
01:07:14,901 --> 01:07:17,802
Give him a peck. Good job.
1538
01:07:17,868 --> 01:07:19,769
You can come back inside.
1539
01:07:19,834 --> 01:07:20,967
Rohui, it's our turn.
1540
01:07:21,033 --> 01:07:27,100
Now it's Rohui and her dad's turn.
1541
01:07:27,667 --> 01:07:30,001
Our groom is here.
1542
01:07:30,100 --> 01:07:32,001
"Taeho enters first"
1543
01:07:32,534 --> 01:07:35,768
Is Rohui ready to enter?
1544
01:07:35,834 --> 01:07:36,867
Yes.
1545
01:07:36,968 --> 01:07:39,569
Rohui, please enter.
1546
01:07:40,234 --> 01:07:42,568
Rohui, please enter.
1547
01:07:42,634 --> 01:07:43,767
Let's go.
1548
01:07:47,367 --> 01:07:48,767
"I can't watch this"
1549
01:07:49,734 --> 01:07:51,535
"She's excited"
1550
01:07:52,501 --> 01:07:54,335
"Welcome, Rohui"
1551
01:07:54,400 --> 01:07:55,800
Watch the stairs.
1552
01:07:56,934 --> 01:07:58,601
Please face the front.
1553
01:07:59,267 --> 01:08:02,235
"He barely let go of Rohui's hand"
1554
01:08:02,300 --> 01:08:05,801
They say fathers feel weird
when they let go of their daughter's hand.
1555
01:08:05,868 --> 01:08:07,836
Taeyoung, you're not crying, are you?
1556
01:08:09,734 --> 01:08:11,734
"Dad, I'll live well"
1557
01:08:13,234 --> 01:08:15,701
"He feels very strange"
1558
01:08:17,100 --> 01:08:18,467
"He gives Rohui a peck on the cheek"
1559
01:08:20,067 --> 01:08:21,834
"He smiles uncomfortably"
1560
01:08:22,367 --> 01:08:24,634
Tell her you love her. My goodness.
1561
01:08:24,701 --> 01:08:27,035
You guys are married now.
1562
01:08:28,834 --> 01:08:30,535
Let's come back down.
1563
01:08:31,567 --> 01:08:34,067
Taeho, please hold Rohui's hand.
1564
01:08:34,133 --> 01:08:36,567
"Rohui's wedding ends with
everyone's blessing"
1565
01:08:40,000 --> 01:08:41,567
I got married.
1566
01:08:41,634 --> 01:08:43,468
-Did you get married?
-Yes.
1567
01:08:43,534 --> 01:08:44,868
Who did you get married to?
1568
01:08:44,934 --> 01:08:47,001
I got married to Taeho.
1569
01:08:47,067 --> 01:08:50,401
Please take good care of my daughter.
1570
01:08:50,467 --> 01:08:53,034
We haven't taught her many things yet.
1571
01:08:53,100 --> 01:08:55,334
She only knows how to eat candy.
1572
01:08:55,934 --> 01:08:58,601
He only knows how to play with balloons.
1573
01:09:00,200 --> 01:09:02,467
-Rohui, do you like Taeho?
-Yes.
1574
01:09:02,534 --> 01:09:05,135
You like Taeho?
1575
01:09:05,200 --> 01:09:06,967
-Look here.
-Look here.
1576
01:09:07,033 --> 01:09:08,734
"Donggook's family is
enjoying their afternoon"
1577
01:09:09,400 --> 01:09:11,301
Give me my leg back.
1578
01:09:11,400 --> 01:09:13,467
Sian, I'll tell you a story.
1579
01:09:13,534 --> 01:09:14,834
After three knocks, someone said...
1580
01:09:14,901 --> 01:09:16,235
..."Give me my leg back"
1581
01:09:16,300 --> 01:09:17,967
So, that person was very scared.
1582
01:09:18,033 --> 01:09:19,600
Are you talking about the old man?
1583
01:09:19,667 --> 01:09:21,168
Yes, the old man said...
1584
01:09:21,267 --> 01:09:23,734
..."Give me my leg back"
1585
01:09:24,567 --> 01:09:26,867
"My leg is over here"
1586
01:09:27,000 --> 01:09:30,901
That's why the baby ran away.
1587
01:09:30,968 --> 01:09:32,669
The baby?
1588
01:09:32,734 --> 01:09:34,201
"Immersed"
1589
01:09:34,868 --> 01:09:36,868
But that baby's nowhere to be found.
1590
01:09:38,234 --> 01:09:39,634
"How lame"
1591
01:09:39,701 --> 01:09:41,168
Wait. Look here.
1592
01:09:41,334 --> 01:09:42,434
Look here.
1593
01:09:42,868 --> 01:09:44,769
Seola, stand up straight.
1594
01:09:45,133 --> 01:09:47,001
You need to fit your head into this.
1595
01:09:47,133 --> 01:09:49,700
In one, two, three.
1596
01:09:50,868 --> 01:09:51,669
Let's see.
1597
01:09:51,734 --> 01:09:53,201
-Let's see how you look.
-I want to choose.
1598
01:09:53,267 --> 01:09:55,467
Okay. Choose the old man or old lady.
1599
01:09:56,067 --> 01:09:58,834
How will they look after 70 years?
1600
01:09:58,901 --> 01:10:00,168
My gosh.
1601
01:10:03,701 --> 01:10:06,268
My gosh, this is too realistic.
1602
01:10:06,534 --> 01:10:09,335
What? You're going to look like this, Sua.
1603
01:10:09,400 --> 01:10:11,167
No, that's not true.
1604
01:10:12,601 --> 01:10:15,402
But they look exactly
like their grandmother.
1605
01:10:15,467 --> 01:10:18,101
Let me check how I'll look
when I grow old.
1606
01:10:18,200 --> 01:10:20,233
You'll look ugly.
1607
01:10:20,300 --> 01:10:22,734
In one, two, three.
1608
01:10:23,367 --> 01:10:25,367
-Who does this look like?
-It's you.
1609
01:10:25,434 --> 01:10:28,035
I mean, I look exactly
like your grandfather.
1610
01:10:28,100 --> 01:10:30,467
-You're right.
-Right?
1611
01:10:32,501 --> 01:10:33,768
"Donggook grows old"
1612
01:10:33,834 --> 01:10:37,435
He looks exactly like his father.
1613
01:10:37,868 --> 01:10:39,935
What about Sian?
1614
01:10:40,000 --> 01:10:41,868
I guess you'll look like
this when you grow old.
1615
01:10:41,934 --> 01:10:43,967
-I'm scared.
-Yes, me too.
1616
01:10:44,033 --> 01:10:46,267
-You look so scary.
-He really does.
1617
01:10:46,601 --> 01:10:50,168
He looks like his grandmother, too.
1618
01:10:51,067 --> 01:10:52,434
You look like a woman.
1619
01:10:54,033 --> 01:10:57,001
""The Curious Case of Sian""
1620
01:10:58,200 --> 01:11:00,534
-Don't you agree?
-I can move my cheeks.
1621
01:11:00,868 --> 01:11:02,635
Wow, can you really do that?
1622
01:11:02,701 --> 01:11:04,935
"I can do it, too"
1623
01:11:05,000 --> 01:11:07,133
-Move your eyebrows.
-I can move my nose, too.
1624
01:11:07,200 --> 01:11:08,834
Try moving your nose.
1625
01:11:10,400 --> 01:11:11,368
"He cringes his nose"
1626
01:11:11,467 --> 01:11:15,634
-Your nose is moving.
-I can move my eyes, too.
1627
01:11:15,701 --> 01:11:17,268
Your eyes? My gosh.
1628
01:11:17,334 --> 01:11:19,935
Wow, Mr. Lee Gyeonggyu's
good at doing that.
1629
01:11:20,434 --> 01:11:22,668
"This talent transcends generations"
1630
01:11:22,734 --> 01:11:25,767
Look carefully. You need
to focus on the tip.
1631
01:11:27,767 --> 01:11:29,900
"This is Donggook's talent"
1632
01:11:29,968 --> 01:11:32,368
Look, Sian. Just focus on the tip.
1633
01:11:32,434 --> 01:11:34,068
"He focuses on the edge of the fingers"
1634
01:11:35,634 --> 01:11:37,301
"He stares at Donggook"
1635
01:11:37,400 --> 01:11:39,368
You need to focus on the tip.
1636
01:11:39,434 --> 01:11:41,801
"He focuses again"
1637
01:11:44,434 --> 01:11:46,467
No, you need to focus on the tip.
1638
01:11:46,868 --> 01:11:47,836
Okay?
1639
01:11:47,934 --> 01:11:49,601
I'll do what I want.
1640
01:11:49,667 --> 01:11:51,601
Okay, fine. What?
1641
01:11:52,267 --> 01:11:53,634
What is this?
1642
01:11:53,701 --> 01:11:54,635
What's going on?
1643
01:11:55,467 --> 01:11:57,968
No, it's okay. I'm here.
1644
01:11:58,400 --> 01:12:00,034
-What's wrong?
-Why?
1645
01:12:00,100 --> 01:12:01,934
Why did the lights go off?
1646
01:12:02,067 --> 01:12:03,100
Wait here.
1647
01:12:04,567 --> 01:12:05,767
"He checks the switch"
1648
01:12:05,868 --> 01:12:08,001
-Check the cameras.
-Okay.
1649
01:12:08,634 --> 01:12:11,335
What should we do?
Should we keep shooting?
1650
01:12:12,534 --> 01:12:14,035
The power must've gone off.
1651
01:12:14,100 --> 01:12:15,267
Is this a blackout?
1652
01:12:15,334 --> 01:12:17,734
"Everything is turned off
except for the cameras"
1653
01:12:17,801 --> 01:12:18,735
I'm scared.
1654
01:12:18,834 --> 01:12:20,735
No, this is just happening at our house.
1655
01:12:22,434 --> 01:12:26,801
"They were telling scary stories earlier"
1656
01:12:27,033 --> 01:12:28,500
"Give me my leg back."
1657
01:12:28,567 --> 01:12:30,667
"I shouldn't have told
that story earlier"
1658
01:12:30,767 --> 01:12:33,767
"Give me my leg back."
1659
01:12:33,834 --> 01:12:35,735
"Give me my leg back."
1660
01:12:37,200 --> 01:12:40,434
Mom. Mom.
1661
01:12:40,501 --> 01:12:43,435
-Shall we lend you our lighting equipment?
-Okay.
1662
01:12:44,767 --> 01:12:48,067
There we go. Come here.
It's really bright.
1663
01:12:48,367 --> 01:12:50,767
-Stop crying.
-Mom.
1664
01:12:53,133 --> 01:12:54,934
"He lightens the living room"
1665
01:12:57,000 --> 01:12:58,334
My gosh, look.
1666
01:12:58,400 --> 01:12:59,967
I'm scared.
1667
01:13:00,033 --> 01:13:02,300
I'm here for you.
1668
01:13:02,367 --> 01:13:04,034
I'll give you a flashlight.
1669
01:13:04,400 --> 01:13:06,001
Sian, hold this.
1670
01:13:06,067 --> 01:13:07,267
-Hold this.
-I'm scared.
1671
01:13:07,334 --> 01:13:08,935
I'll go check the fuse box.
1672
01:13:09,000 --> 01:13:11,100
Good luck!
1673
01:13:11,834 --> 01:13:13,934
Are you really going?
1674
01:13:14,000 --> 01:13:15,901
-What?
-I'm going to...
1675
01:13:15,968 --> 01:13:17,936
What? The lights work fine here.
1676
01:13:18,701 --> 01:13:19,868
The lights turn on.
1677
01:13:19,934 --> 01:13:23,101
Maybe it's because they're
for an emergency.
1678
01:13:25,272 --> 01:13:27,706
Look. Everything's fine.
1679
01:13:27,767 --> 01:13:28,368
"Everything's fine"
1680
01:13:31,339 --> 01:13:32,339
Let's ask a professional for help.
1681
01:13:32,400 --> 01:13:33,500
"They need a professional for this"
1682
01:13:34,901 --> 01:13:37,802
"He's the only one that's
excited right now"
1683
01:13:38,501 --> 01:13:41,901
Why did the lights suddenly go off?
1684
01:13:41,968 --> 01:13:45,569
It's because we used up a lot of energy
for the air conditioner and stuff.
1685
01:13:45,634 --> 01:13:47,868
We need to go ask
the security guard for help.
1686
01:13:49,667 --> 01:13:51,401
The cameramen are going to be here.
1687
01:13:52,133 --> 01:13:53,266
Uncle is right here.
1688
01:13:53,334 --> 01:13:56,368
I'm scared. I'm scared.
1689
01:13:56,434 --> 01:14:00,968
I'll protect you.
1690
01:14:01,934 --> 01:14:04,934
Guard the house with Sian.
I'll be right back.
1691
01:14:05,000 --> 01:14:07,167
-I'm leaving now, Sian.
-Okay.
1692
01:14:07,234 --> 01:14:08,035
"Just put your faith in me"
1693
01:14:08,367 --> 01:14:11,467
-Fix the power.
-Yes.
1694
01:14:12,033 --> 01:14:13,100
"Donggook heads to the management office"
1695
01:14:13,200 --> 01:14:14,634
There's power here.
1696
01:14:15,868 --> 01:14:17,235
"He rolls"
1697
01:14:18,100 --> 01:14:20,801
I'm the best.
1698
01:14:21,834 --> 01:14:24,001
"He's busy playing
and doesn't care about his sisters"
1699
01:14:24,067 --> 01:14:26,234
I'm not Sian.
1700
01:14:26,501 --> 01:14:28,534
I'm a ghost.
1701
01:14:29,868 --> 01:14:32,736
"Am I scary?"
1702
01:14:34,133 --> 01:14:36,700
Let's hold hands since it's scary.
1703
01:14:36,767 --> 01:14:39,934
"The scared sisters hold hands"
1704
01:14:40,434 --> 01:14:44,068
It's fine since I'm here.
1705
01:14:45,400 --> 01:14:47,901
You have me.
1706
01:14:47,968 --> 01:14:51,435
"He's making them laugh"
1707
01:14:54,501 --> 01:14:57,935
"Sian is making them feel better"
1708
01:14:58,100 --> 01:15:00,834
You pulled me.
1709
01:15:01,634 --> 01:15:03,801
"Seola starts to play"
1710
01:15:03,901 --> 01:15:06,635
I'm going to tell Dad.
1711
01:15:07,534 --> 01:15:10,201
Seola? Seola.
1712
01:15:10,634 --> 01:15:15,268
-Seola.
-Will you go to the restroom with me?
1713
01:15:15,334 --> 01:15:18,868
I'm too scared to go alone.
1714
01:15:19,334 --> 01:15:22,367
Come with me, Sian.
1715
01:15:22,834 --> 01:15:27,301
You can turn this on like this.
1716
01:15:27,434 --> 01:15:29,534
I'm not scared.
1717
01:15:30,000 --> 01:15:32,133
I'll protect you.
1718
01:15:32,234 --> 01:15:33,001
"They hold hands and move together"
1719
01:15:34,467 --> 01:15:36,968
"He's scared to open the door"
1720
01:15:39,601 --> 01:15:41,768
There's no one inside.
1721
01:15:42,501 --> 01:15:44,335
I'll hold this for you.
1722
01:15:46,701 --> 01:15:48,901
It's fine. Don't worry.
1723
01:15:48,968 --> 01:15:51,135
I'm right here for you.
1724
01:15:52,434 --> 01:15:55,434
"The two most reliable lights"
1725
01:15:56,234 --> 01:15:57,267
Are you done?
1726
01:15:57,334 --> 01:15:59,434
-Are you done?
-Wash your hands now.
1727
01:16:00,701 --> 01:16:01,834
Let's go.
1728
01:16:02,434 --> 01:16:03,534
Poop.
1729
01:16:03,601 --> 01:16:05,335
"Nothing scares them
when they're together"
1730
01:16:06,234 --> 01:16:08,601
I'm here. It's fine.
1731
01:16:08,734 --> 01:16:09,867
Step on it.
1732
01:16:11,067 --> 01:16:12,434
"Sian keeps acting cute"
1733
01:16:12,501 --> 01:16:14,534
Step on it here.
1734
01:16:14,634 --> 01:16:16,068
Step on it here.
1735
01:16:16,734 --> 01:16:18,635
What's this for?
1736
01:16:22,334 --> 01:16:23,734
"He falls"
1737
01:16:24,133 --> 01:16:26,400
"His slapstick movement for his sisters"
1738
01:16:27,467 --> 01:16:32,168
How about we sing until Dad comes back?
1739
01:16:37,167 --> 01:16:38,434
Shall we sing that song?
1740
01:16:38,501 --> 01:16:40,835
I want to sing the jungle song.
1741
01:16:41,767 --> 01:16:45,735
"They decide to each sing
the song they want"
1742
01:16:47,434 --> 01:16:49,734
Hurry back, Dad.
1743
01:16:51,501 --> 01:16:52,768
Here's the control room.
1744
01:16:53,734 --> 01:16:55,568
-Hello.
-The power...
1745
01:16:56,367 --> 01:16:57,367
The power's out.
1746
01:16:57,467 --> 01:17:00,168
-Are all the lights and the plugs out?
-Yes.
1747
01:17:00,300 --> 01:17:02,300
Our employee will go with you...
1748
01:17:02,367 --> 01:17:05,335
-...to test your house.
-Okay.
1749
01:17:05,434 --> 01:17:08,335
Does this happen to other houses, too?
1750
01:17:08,767 --> 01:17:10,635
The air conditioner consumes...
1751
01:17:10,767 --> 01:17:13,001
...an excessive amount of energy
in summer.
1752
01:17:13,434 --> 01:17:16,968
The power sometimes goes out temporarily.
1753
01:17:18,434 --> 01:17:23,035
It might be because there are many cameras
at my house for the shooting.
1754
01:17:23,601 --> 01:17:26,968
"Wait for me, kids. Dad's on the way"
1755
01:17:30,868 --> 01:17:33,035
-This is fine.
-Is Dad back?
1756
01:17:33,100 --> 01:17:34,534
Yes, I'm back.
1757
01:17:34,634 --> 01:17:37,034
Dad, the lights are still out.
1758
01:17:37,100 --> 01:17:38,801
I brought him with me.
1759
01:17:38,901 --> 01:17:41,402
-Hello.
-Hello.
1760
01:17:41,467 --> 01:17:44,268
Is this light separate?
1761
01:17:45,267 --> 01:17:46,567
-This one here.
-Yes.
1762
01:17:46,634 --> 01:17:47,868
So, this is separate.
1763
01:17:47,934 --> 01:17:52,435
Dad, he wants us to wait.
1764
01:17:52,734 --> 01:17:55,535
Do you want me to play a ghost?
1765
01:17:56,067 --> 01:17:58,868
Donggook won't just let it go.
1766
01:17:58,934 --> 01:18:00,067
"He hides behind the curtain"
1767
01:18:00,767 --> 01:18:02,735
"Do you still think I'm your dad?"
1768
01:18:02,801 --> 01:18:03,901
Dad.
1769
01:18:03,968 --> 01:18:07,968
"Ghost Seola greets him"
1770
01:18:08,467 --> 01:18:10,934
-Dad.
-Freaky.
1771
01:18:12,734 --> 01:18:14,034
It's Dad.
1772
01:18:14,100 --> 01:18:15,400
It's you, Dad.
1773
01:18:15,467 --> 01:18:17,435
Why would you hit Dad?
1774
01:18:17,701 --> 01:18:19,001
Look at me, Dad.
1775
01:18:19,067 --> 01:18:22,434
-It's back. It's fixed.
-It's back.
1776
01:18:22,634 --> 01:18:24,568
"It was only temporary.
There's no problem"
1777
01:18:24,634 --> 01:18:26,001
It's fixed.
1778
01:18:26,300 --> 01:18:28,534
Say goodbye to him.
1779
01:18:28,634 --> 01:18:31,502
-Goodbye.
-Goodbye.
1780
01:18:31,567 --> 01:18:32,468
"Thank you"
1781
01:18:32,667 --> 01:18:38,667
We must turn the lights off
when we're not using them.
1782
01:18:38,767 --> 01:18:39,668
Okay?
1783
01:18:39,767 --> 01:18:44,368
I even went to the restroom
when the lights were out.
1784
01:18:44,434 --> 01:18:45,734
-You didn't cry?
-No.
1785
01:18:45,801 --> 01:18:48,101
We held hands together.
1786
01:18:48,634 --> 01:18:53,435
I held up the light...
1787
01:18:53,767 --> 01:18:56,335
...but Sua turned it off.
1788
01:18:57,033 --> 01:18:58,033
"He's proud of him"
1789
01:18:58,100 --> 01:19:01,300
Sian gets scared easily.
1790
01:19:01,367 --> 01:19:03,701
I kept making fun of him
for getting scared.
1791
01:19:04,234 --> 01:19:07,701
But I didn't expect him
to step up like that...
1792
01:19:08,133 --> 01:19:12,101
...when his sisters were scared.
1793
01:19:12,267 --> 01:19:19,034
I was shocked. Honestly, I'm happy
to find a new side to Sian today.
1794
01:19:19,100 --> 01:19:22,367
-Promise me something.
-Yes.
1795
01:19:22,534 --> 01:19:23,667
What?
1796
01:19:23,734 --> 01:19:27,867
When you're in danger again,
all of you will gather around...
1797
01:19:27,934 --> 01:19:32,301
...stay together,
and escape together, okay?
1798
01:19:32,367 --> 01:19:34,335
You must...
1799
01:19:35,200 --> 01:19:37,634
...shoot the scary person like this.
1800
01:19:37,734 --> 01:19:39,801
-I was trying to hold it.
-Okay.
1801
01:19:39,868 --> 01:19:41,135
Can you do it, Sian?
1802
01:19:41,200 --> 01:19:42,168
Sian.
1803
01:19:42,267 --> 01:19:44,334
"I'll handle everything"
1804
01:19:45,868 --> 01:19:46,702
"He hits him"
1805
01:19:46,801 --> 01:19:48,769
You're so strong now. It hurts.
1806
01:19:48,834 --> 01:19:50,401
Look. Dad's hurt.
1807
01:19:50,467 --> 01:19:51,901
"Trust me from now on"
1808
01:19:52,067 --> 01:19:55,035
Two, three...
1809
01:19:55,601 --> 01:19:58,402
...four, five.
1810
01:19:58,934 --> 01:20:01,101
"Where's Jiyong?"
1811
01:20:03,501 --> 01:20:04,634
"Ta-da"
1812
01:20:04,734 --> 01:20:07,168
Jiyong comes in with a mysterious cage.
1813
01:20:07,234 --> 01:20:08,468
What's that?
1814
01:20:08,567 --> 01:20:09,634
What's this?
1815
01:20:10,734 --> 01:20:11,834
"Laughing"
1816
01:20:11,901 --> 01:20:14,301
"A squirrel"
1817
01:20:14,367 --> 01:20:15,567
It's a squirrel.
1818
01:20:16,601 --> 01:20:19,168
Come play with me, Squirrel.
1819
01:20:19,734 --> 01:20:22,301
"Seungjae likes squirrels"
1820
01:20:24,033 --> 01:20:27,634
I want to have a squirrel.
1821
01:20:27,734 --> 01:20:28,801
Really?
1822
01:20:29,000 --> 01:20:33,434
I was thinking about
what animal to adopt...
1823
01:20:33,801 --> 01:20:35,102
...for Seungjae.
1824
01:20:35,167 --> 01:20:39,101
And I heard a staff member has a squirrel.
1825
01:20:39,167 --> 01:20:42,534
I thought it'd be a good
experience for Seungjae...
1826
01:20:42,634 --> 01:20:44,568
...so I asked him to lend me his squirrel.
1827
01:20:44,667 --> 01:20:45,368
"He invites a squirrel to his house"
1828
01:20:45,968 --> 01:20:47,769
"A staff member's pet squirrel"
1829
01:20:47,868 --> 01:20:49,968
"You have to be careful
since it's very fast"
1830
01:20:51,200 --> 01:20:52,400
Do you like squirrels?
1831
01:20:52,467 --> 01:20:53,901
Squirrel.
1832
01:20:54,400 --> 01:20:55,533
Squirrel.
1833
01:20:56,667 --> 01:20:59,168
Oh, it's so fast.
1834
01:21:00,100 --> 01:21:01,233
It's so fast, isn't it?
1835
01:21:01,300 --> 01:21:03,634
Do flying squirrels...
1836
01:21:03,701 --> 01:21:05,001
...have wings?
1837
01:21:05,067 --> 01:21:06,568
This one doesn't have wings.
1838
01:21:06,701 --> 01:21:08,035
Squirrel.
1839
01:21:09,868 --> 01:21:13,168
"Mysterious squirrel"
1840
01:21:13,234 --> 01:21:15,801
"Came here with no clothes"
1841
01:21:15,868 --> 01:21:17,068
Introduce yourself.
1842
01:21:17,667 --> 01:21:19,834
I'm Seungjae. What's your name?
1843
01:21:20,567 --> 01:21:22,368
"I don't have a name"
1844
01:21:22,801 --> 01:21:26,268
Is this the baby squirrel
in the mountains?
1845
01:21:26,467 --> 01:21:27,368
"What?"
1846
01:21:27,467 --> 01:21:31,268
Baby squirrel in the mountains.
1847
01:21:31,601 --> 01:21:34,701
That long? Is that how
you're going to call it?
1848
01:21:35,133 --> 01:21:42,567
How about "I'll Listen to
Dad Squirrel" for its name?
1849
01:21:42,634 --> 01:21:44,268
"He doesn't like it at all"
1850
01:21:46,267 --> 01:21:49,768
No? Isn't "I'll Listen
to Dad Squirrel" nice?
1851
01:21:49,834 --> 01:21:53,234
"Baby squirrel in the mountains".
1852
01:21:54,000 --> 01:21:56,334
"Don't you think it's a cool name?"
1853
01:21:56,400 --> 01:21:59,433
-Get on the wheel.
-Get on it, Squirrel.
1854
01:22:00,133 --> 01:22:02,101
"It looks around"
1855
01:22:02,200 --> 01:22:04,934
Why doesn't it go on the wheel?
1856
01:22:05,000 --> 01:22:06,400
The wheel, Squirrel.
1857
01:22:06,834 --> 01:22:09,768
Oh, I know.
1858
01:22:09,934 --> 01:22:12,635
It must be searching for food.
1859
01:22:12,901 --> 01:22:16,568
Do you want worms or acorns?
1860
01:22:16,704 --> 01:22:18,005
Think about it.
1861
01:22:18,100 --> 01:22:18,934
"Anything but hurry up"
1862
01:22:19,767 --> 01:22:23,234
Ah! It wants acorns.
1863
01:22:23,300 --> 01:22:25,700
Give it to the squirrel when it's done.
1864
01:22:25,801 --> 01:22:27,302
Put it inside and close it.
1865
01:22:28,801 --> 01:22:30,402
"It sniffs"
1866
01:22:31,200 --> 01:22:33,534
It's not eating the acorn.
1867
01:22:33,601 --> 01:22:34,901
It's not eating.
1868
01:22:34,968 --> 01:22:37,635
Oh, I know. A plate!
1869
01:22:38,033 --> 01:22:40,300
-What?
-I'll bring a plate.
1870
01:22:40,367 --> 01:22:41,467
What for?
1871
01:22:41,567 --> 01:22:43,700
I'll bring the plate.
1872
01:22:43,767 --> 01:22:46,635
Don't worry.
1873
01:22:46,801 --> 01:22:48,302
I got this.
1874
01:22:49,334 --> 01:22:52,568
Squirrels like worms.
1875
01:22:52,634 --> 01:22:54,335
They like worms?
1876
01:22:54,601 --> 01:22:59,268
I'll give this to the squirrel.
Don't worry.
1877
01:23:00,634 --> 01:23:03,135
"I smell something delicious"
1878
01:23:03,234 --> 01:23:06,334
The worms are alive.
1879
01:23:06,400 --> 01:23:07,800
They're live worms.
1880
01:23:07,901 --> 01:23:09,335
"Wiggling meal worms"
1881
01:23:09,400 --> 01:23:11,834
Press it hard and give it to the squirrel.
1882
01:23:13,067 --> 01:23:16,968
Do I give it to the squirrel
after it finishes eating one?
1883
01:23:17,037 --> 01:23:17,784
Yes.
1884
01:23:17,868 --> 01:23:20,268
I got it. I got the worm.
1885
01:23:21,902 --> 01:23:24,805
Do you think it's gross or not, Squirrel?
1886
01:23:25,606 --> 01:23:27,190
It's not gross.
1887
01:23:27,267 --> 01:23:30,901
I gave it one more after it finished.
1888
01:23:30,968 --> 01:23:32,435
Good job.
1889
01:23:32,467 --> 01:23:33,368
"Proud"
1890
01:23:34,200 --> 01:23:41,034
Squirrel in the mountains,
school pig oinks
1891
01:23:41,767 --> 01:23:42,900
What are you singing?
1892
01:23:44,601 --> 01:23:48,901
Squirrel in the mountains
1893
01:23:49,667 --> 01:23:51,568
"He begins with "Squirrel""
1894
01:23:52,267 --> 01:23:54,434
"School pig oinks"
1895
01:23:55,467 --> 01:23:59,634
""School Bell""
1896
01:23:59,701 --> 01:24:02,502
"He mixes three nursery rhymes"
1897
01:24:02,667 --> 01:24:03,767
What was that?
1898
01:24:04,300 --> 01:24:06,834
Baby squirrel
1899
01:24:06,901 --> 01:24:08,402
That's how it goes.
1900
01:24:09,000 --> 01:24:12,868
Squirrel in the mountains
1901
01:24:12,968 --> 01:24:15,335
School pig oinks
1902
01:24:17,033 --> 01:24:19,233
"He's out of control"
1903
01:24:19,501 --> 01:24:21,768
Is this the squirrel's house?
1904
01:24:21,834 --> 01:24:24,668
The squirrel wants to come out.
1905
01:24:24,734 --> 01:24:26,668
The squirrel is very fast.
1906
01:24:26,734 --> 01:24:27,968
You can't catch it.
1907
01:24:28,067 --> 01:24:31,301
I want to hold it in my hand.
1908
01:24:31,367 --> 01:24:34,434
I don't think it'll stay
still on your hand.
1909
01:24:34,601 --> 01:24:37,035
Then give me your hand.
1910
01:24:37,100 --> 01:24:41,001
I want the squirrel out of the cage.
1911
01:24:42,701 --> 01:24:45,435
"Jiyong takes it out"
1912
01:24:45,534 --> 01:24:46,801
You're the best, Dad.
1913
01:24:46,868 --> 01:24:49,001
"Dad is the best"
1914
01:24:49,868 --> 01:24:51,569
"The squirrel is so fast"
1915
01:24:51,667 --> 01:24:53,001
Go easy on it.
1916
01:24:53,067 --> 01:24:54,601
Don't squeeze it so hard.
1917
01:24:56,934 --> 01:24:58,902
Hey, Squirrel. Wait.
1918
01:24:59,033 --> 01:25:01,534
The squirrel disappeared in a second.
1919
01:25:01,601 --> 01:25:03,068
What are they going to do?
1920
01:25:03,100 --> 01:25:03,934
"Screen not on pause"
1921
01:25:04,801 --> 01:25:06,035
Let's go.
1922
01:25:08,642 --> 01:25:09,876
Where is it?
1923
01:25:09,934 --> 01:25:10,668
"Where is it?"
1924
01:25:14,200 --> 01:25:15,701
Come here, Squirrel.
1925
01:25:16,033 --> 01:25:17,166
"It runs to the living room"
1926
01:25:17,267 --> 01:25:18,901
Stop right there.
1927
01:25:19,000 --> 01:25:20,634
"It ran towards the cameraman's tent"
1928
01:25:20,701 --> 01:25:22,569
Catch it for me, Dad.
1929
01:25:22,667 --> 01:25:25,368
This is the squirrel's house.
1930
01:25:25,501 --> 01:25:27,601
"Right here"
1931
01:25:28,968 --> 01:25:30,335
"Catch me if you can"
1932
01:25:30,400 --> 01:25:33,767
He goes underneath the couch.
1933
01:25:34,901 --> 01:25:37,802
Will Jiyong be able to catch it today?
1934
01:25:37,968 --> 01:25:39,302
Hey, Squirrel.
1935
01:25:39,367 --> 01:25:40,500
"The squirrel went inside the restroom"
1936
01:25:40,601 --> 01:25:42,801
Corner it, Seungjae. I'll catch it.
1937
01:25:43,033 --> 01:25:45,367
Come here. Dad will catch you.
1938
01:25:46,400 --> 01:25:48,800
Oh, my. It's so fast.
1939
01:25:49,100 --> 01:25:51,567
Why are you so fast?
1940
01:25:52,667 --> 01:25:53,635
You.
1941
01:25:53,734 --> 01:25:55,335
"He's cornering it in the shower booth"
1942
01:25:57,701 --> 01:26:00,868
I'll catch it and wash it.
1943
01:26:00,934 --> 01:26:02,902
-Give it to me.
-What?
1944
01:26:02,968 --> 01:26:06,101
I'll make it feel comfortable.
1945
01:26:06,200 --> 01:26:07,768
-I'll comfort it.
-I got it.
1946
01:26:07,834 --> 01:26:09,201
"He's caught"
1947
01:26:09,467 --> 01:26:11,401
"He's back in the cage"
1948
01:26:11,467 --> 01:26:13,867
The squirrel keeps moving.
1949
01:26:13,934 --> 01:26:16,701
How was catching the squirrel?
1950
01:26:16,767 --> 01:26:18,534
-It's hard.
-I know, right?
1951
01:26:18,601 --> 01:26:20,701
So don't open it, Seungjae.
1952
01:26:20,767 --> 01:26:22,534
-Get it? Promise.
-Yes.
1953
01:26:22,601 --> 01:26:25,901
"He even promised"
1954
01:26:27,067 --> 01:26:28,334
Let's bring it out again.
1955
01:26:30,200 --> 01:26:31,967
What? Don't.
1956
01:26:32,367 --> 01:26:33,701
Let him go.
1957
01:26:34,534 --> 01:26:36,335
Oh, my goodness.
1958
01:26:37,033 --> 01:26:40,934
The squirrel got out for the
second time while they were off guard.
1959
01:26:44,467 --> 01:26:47,500
Who will catch the squirrel now?
1960
01:26:48,667 --> 01:26:51,201
"That's what I want to say"
1961
01:26:52,934 --> 01:26:54,301
Squirrel.
1962
01:26:54,801 --> 01:26:57,568
Where's the squirrel?
1963
01:26:58,501 --> 01:27:01,268
Where did it go already?
1964
01:27:02,534 --> 01:27:04,135
I don't think it's in there.
1965
01:27:04,200 --> 01:27:05,667
I think it escaped.
1966
01:27:07,067 --> 01:27:08,534
Where's the squirrel?
1967
01:27:10,367 --> 01:27:11,601
I don't know.
1968
01:27:12,234 --> 01:27:13,468
Where is it?
1969
01:27:13,534 --> 01:27:17,668
Did it go inside the water?
1970
01:27:18,200 --> 01:27:20,267
Where are you, Squirrel?
1971
01:27:21,634 --> 01:27:23,135
Squirrel.
1972
01:27:23,968 --> 01:27:26,669
I'm waiting for you. Come out.
1973
01:27:26,734 --> 01:27:28,702
I can't find it.
1974
01:27:29,167 --> 01:27:31,768
Please help me catch the squirrel.
1975
01:27:32,200 --> 01:27:35,834
Jiyong ends up
asking the owner for help.
1976
01:27:36,033 --> 01:27:39,033
Will they be able to catch
the squirrel this time?
1977
01:27:39,901 --> 01:27:41,901
Find the squirrel.
1978
01:27:41,968 --> 01:27:43,669
"They go behind the tent..."
1979
01:27:43,734 --> 01:27:46,801
"...and catch it instantly"
1980
01:27:48,033 --> 01:27:50,901
-Move.
-Where will you put it?
1981
01:27:52,100 --> 01:27:54,233
-Where did it go?
-On your back.
1982
01:27:54,434 --> 01:27:56,434
-On the back?
-Right here.
1983
01:27:59,634 --> 01:28:01,701
-It's right here.
-I see.
1984
01:28:02,000 --> 01:28:04,434
It keeps moving all over your body.
1985
01:28:05,334 --> 01:28:06,202
"Jump!"
1986
01:28:07,968 --> 01:28:08,936
"Three idiots and a squirrel"
1987
01:28:09,033 --> 01:28:10,600
How will we catch it?
1988
01:28:11,534 --> 01:28:14,534
Stay here. Let's play after we catch it.
1989
01:28:14,601 --> 01:28:17,701
Even the owner has trouble catching it.
1990
01:28:17,767 --> 01:28:21,800
It's best to corner it in
the restroom and catch it.
1991
01:28:22,601 --> 01:28:24,202
This is...
1992
01:28:24,367 --> 01:28:25,335
It's right here.
1993
01:28:25,400 --> 01:28:26,634
-Did you find it?
-Yes.
1994
01:28:26,734 --> 01:28:28,168
Oh, it's right here.
1995
01:28:28,234 --> 01:28:29,768
It's going down.
1996
01:28:32,834 --> 01:28:34,867
-Oh, my.
-What's wrong?
1997
01:28:34,934 --> 01:28:37,501
-It's here.
-Should I put it on my arm?
1998
01:28:39,033 --> 01:28:41,133
"They try to catch it with a plastic bag"
1999
01:28:42,300 --> 01:28:44,234
Or it's best to put it in the cage.
2000
01:28:45,234 --> 01:28:48,634
"Put a foot inside the cage"
2001
01:28:48,801 --> 01:28:50,468
Thank you. Thank you so much.
2002
01:28:50,567 --> 01:28:53,734
It's best for the squirrel to stay inside.
2003
01:28:54,400 --> 01:28:58,600
I'm putting on gloves...
2004
01:28:58,868 --> 01:29:01,168
...to touch the squirrel.
2005
01:29:01,868 --> 01:29:03,402
No, Seungjae. Wait.
2006
01:29:03,467 --> 01:29:05,901
This is the squirrel's house.
2007
01:29:06,067 --> 01:29:07,634
If it comes out of the house...
2008
01:29:08,367 --> 01:29:09,767
...it'll run away, okay?
2009
01:29:09,868 --> 01:29:13,802
You saw how the uncles and I
were trying to catch it.
2010
01:29:13,901 --> 01:29:16,201
It's a rascal squirrel.
2011
01:29:16,267 --> 01:29:17,968
Say hi to the squirrel, Seungjae.
2012
01:29:18,033 --> 01:29:21,734
I'll take you to your mom in a moment.
2013
01:29:21,801 --> 01:29:23,669
Don't worry.
2014
01:29:24,267 --> 01:29:26,001
Come visit my house again.
2015
01:29:26,534 --> 01:29:29,901
Even though it's a pet squirrel...
2016
01:29:29,968 --> 01:29:31,702
...it's too small and fast.
2017
01:29:31,767 --> 01:29:33,800
I think it'd be out of control.
2018
01:29:33,868 --> 01:29:37,068
Maybe I should raise chickens outside
or a turtle.
2019
01:29:37,133 --> 01:29:38,934
"He wants Seungjae to
have an animal friend"
136231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.