Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,824 --> 00:00:30,024
Vesti:
2
00:00:31,525 --> 00:00:34,498
F.D.R.
Nagradjuje heroje!
3
00:00:34,598 --> 00:00:38,148
Najvi�e priznanje dvojici vojnika
uru�uje li�no Predsednik Ruzvelt
4
00:00:38,248 --> 00:00:41,713
u beloj ku�i,gde i upoznaje oficire
Kerid�a i Fulera koje je
5
00:00:41,877 --> 00:00:46,250
odlikovao ordenom �asti za iskazanu
hrabrost u susretu sa neprijateljem!
6
00:00:46,436 --> 00:00:51,109
Bozi� kod ku�e,a onda povratak u akciju!
Ova dva hrabra vojnika,
7
00:00:51,272 --> 00:00:54,021
se vra�aju u boj za Ameriku.
8
00:00:57,461 --> 00:01:02,031
Jo� bo�i�nih poklona kao �to
su paketi i pisma voljenih
9
00:01:02,131 --> 00:01:05,255
bi�e poslati ljudima u floti
Generala Mc Artura.
10
00:01:05,418 --> 00:01:08,682
Oni se nalaze u "Takuna"
vojnoj bazi na Novom Zelandu,
11
00:01:08,746 --> 00:01:12,906
A ovi te�ki sanduci sadr�e
15 miliona dolara,
12
00:01:13,069 --> 00:01:16,640
u zlatu za vodjenje operacija na Pacifiku!
13
00:01:19,048 --> 00:01:23,817
Avion Deda Mraza DC-3 �e odneti
ovaj teret radosti,
14
00:01:23,980 --> 00:01:27,049
na�im hrabrim vojnicima!
15
00:01:28,202 --> 00:01:32,174
Bo�i�ni pokloni,ukrasne dekoracije i
puding od �ljiva
16
00:01:32,338 --> 00:01:37,810
bi�e poslati vojnicima koji se bore
za svoju zemlju i ovog bozi�a!
17
00:01:44,196 --> 00:01:48,896
Zato,svim na�im vojnicima koji se nalaze
daleko od Amerike po�elimo,
18
00:01:49,097 --> 00:01:51,897
Veoma sre�an Bo�i�!
19
00:03:05,119 --> 00:03:11,019
TRKA ZA BLAGOM JENKI ZEFIRA
20
00:04:40,120 --> 00:04:43,193
Rekao sam ti da je ovo ludo,Gib!
- �ta da uradimo?-Da se vratimo,mister �anso?
21
00:04:43,357 --> 00:04:48,003
Jeleni su predivni,kao �to sam rekao!
Ne smemo propustiti da nekog uhvatimo!
22
00:04:48,167 --> 00:04:51,713
Ne izgleda mi da si poneo mre�u.
�ta?
23
00:04:51,877 --> 00:04:54,823
Kako to misli� mre�u,ti ku�kin sine?
Rekao si da �e� je ti poneti!
24
00:04:54,987 --> 00:04:58,533
Do djavola!Ulje mi kaplje svuda po u�ima!
Hajde kurvo,leti!
25
00:04:58,697 --> 00:05:02,743
Mre�a,prokleta mre�a!
Kako da uhvatim jelena bez mre�e?
26
00:05:02,907 --> 00:05:06,349
Mislio sam da �e� je ti poneti!
- Ni�e,ni�e!spusti se ni�e!
27
00:05:06,512 --> 00:05:09,781
Gledaj,gledaj!
28
00:05:11,230 --> 00:05:14,530
Ako ga ba� toliko zeli�,�to ne
isko�i� i uhvati� ga?
29
00:05:16,631 --> 00:05:19,131
Ni�e,ni�e!
30
00:05:19,645 --> 00:05:22,945
Pogledaj kopile!
- Uhvati ga za ledja! Sko�i na njega!
31
00:05:23,255 --> 00:05:25,955
Besmisleno je!
Vrati se!
32
00:05:26,256 --> 00:05:30,031
Kuda si krenuo klipane!
Do djavola!Pobegao je!
33
00:05:30,195 --> 00:05:34,570
Barni!
- Hajde po�uri.
34
00:05:34,733 --> 00:05:38,023
Prestar sam za ovakve igre!
35
00:05:41,220 --> 00:05:44,493
Pogledaj kopile,pobe�i �e.
Ima�e� jo� jednu �ansu!
36
00:05:44,657 --> 00:05:47,730
Napravi�u jo� jedan krug!
37
00:05:55,261 --> 00:05:58,761
Levo!
Ide levo kopile jedno!
38
00:06:20,420 --> 00:06:24,120
Tu si lepotane!
Ne�u te povrediti.
39
00:06:24,321 --> 00:06:27,121
Spremi�u te za prevoz.
40
00:06:29,475 --> 00:06:32,175
Hajde po�uri!
41
00:06:43,636 --> 00:06:47,436
Vozimo te pravo na farmu.
42
00:06:52,405 --> 00:06:58,254
Previ�e je te�ko!
- Sa�ekaj!Oti�i �u pozadi da ga podignem.
43
00:07:01,497 --> 00:07:04,469
Sa�ekaj ovde,vrati�u se!
Pokupi�u vas za sat vremena!
44
00:07:04,633 --> 00:07:07,405
�ta?
- Vidimo se!
45
00:07:12,571 --> 00:07:15,352
Stani,ne mo�e� me ovako voziti!
46
00:07:15,515 --> 00:07:19,296
�ta radi� budalo?
Treba da zaka�imo jelena!
47
00:07:19,476 --> 00:07:23,076
Ti prokleti ku�kin sine,
spusti me odavde!
48
00:07:51,220 --> 00:07:54,520
Hladno je,zna�!
49
00:08:44,920 --> 00:08:48,190
Gibi!Sjeban si totalno!
50
00:09:14,152 --> 00:09:16,752
Prokleta krntija!
51
00:09:18,235 --> 00:09:24,145
Pri�aj sad celu no� sa jelenom.
Nadam se da �e ti se dupe smrznuti.
52
00:11:26,927 --> 00:11:29,627
"Jenki Zefir"
53
00:12:23,770 --> 00:12:26,470
"Sre�an Bozi�"...
54
00:12:28,771 --> 00:12:30,939
Old Krou!
�ta?
55
00:13:04,601 --> 00:13:06,901
Kakva lepota!
56
00:13:36,002 --> 00:13:39,102
"Ministarstvo odbrane"?
57
00:13:46,963 --> 00:13:49,163
Ordenje!
58
00:14:18,742 --> 00:14:21,742
Sanduk ide napolje!
59
00:14:26,543 --> 00:14:29,143
Da dohvatim pi�e.
60
00:14:32,466 --> 00:14:35,566
Uh te�ki ste...
61
00:14:37,667 --> 00:14:40,236
Prokletstvo!
62
00:14:40,599 --> 00:14:42,944
Imam te!
63
00:14:43,107 --> 00:14:45,783
Dodji lepoto!
64
00:15:09,513 --> 00:15:13,613
E,pa...
...gospodine,Gibson...
65
00:15:15,649 --> 00:15:19,249
...stvarno si pogodio ovaj put!
66
00:15:44,210 --> 00:15:46,710
Hej!
67
00:15:49,300 --> 00:15:53,269
Ide� li u grad?
- Da! Kako si? �ta radi� ovde?
68
00:15:53,432 --> 00:15:56,201
Prokleti posao! Kre�i!
69
00:16:11,405 --> 00:16:15,505
Ne vrede mnogo. Ovo je istro�eno ordenje!
- Kako to misli� istro�eno?
70
00:16:15,706 --> 00:16:18,506
Ordenje je potpuno novo!
71
00:16:20,718 --> 00:16:25,518
Odakle ti ove stvari?
- Manje zna�,lep�e spava�...
72
00:16:26,653 --> 00:16:29,425
Da popije�?
- Ne hvala!
73
00:16:29,588 --> 00:16:33,833
Da�u ti 75 dolara!
- 75 bednih dolara! Za svaku
74
00:16:33,997 --> 00:16:37,970
�ovek rizikuje svoj zivot...
75
00:16:39,566 --> 00:16:41,866
Za svaku?
76
00:17:02,959 --> 00:17:05,759
Hajde da igramo poker!
77
00:17:25,285 --> 00:17:27,354
Barni!
78
00:17:27,517 --> 00:17:30,186
Gibi se vratio!
79
00:17:31,078 --> 00:17:34,078
Gibi,dole je u pabu.
80
00:17:39,527 --> 00:17:42,827
Krokodil je veoma interesantna
�ivotinja!
81
00:17:43,183 --> 00:17:48,864
Krokodil mo�e u jednom zalogaju
da proguta �etvrtinu konja.
82
00:17:49,028 --> 00:17:54,273
Onda se vrati u svoju jazbinu i posle
nekog vremena to povrati.
83
00:17:54,437 --> 00:17:56,983
Valjda mu se tako svidja.
84
00:17:57,147 --> 00:18:01,720
Ostavi to tako dok se ne
pretvori u �elatinastu masu...
85
00:18:03,664 --> 00:18:06,841
Kad se vrati da to pojede,
86
00:18:07,005 --> 00:18:10,454
pomesa ga sa svojim
�eludacnim sokom,
87
00:18:10,618 --> 00:18:14,190
pa mu to li�i na krem slede�ih
par sati! Hej!
88
00:18:14,491 --> 00:18:18,191
Jesi li dobro?
A sad o divljim svinjama...
89
00:18:18,608 --> 00:18:21,908
Divlje svinje su veoma
izbirljive �ivotinje...
90
00:18:22,129 --> 00:18:26,429
Gde si dodjavola bio?
- �ta te briga ti slepi kretenu!
91
00:18:26,650 --> 00:18:32,596
Poku�ao je da me ubije!
- Pokvario sam helikopter zbog tebe,ti pijani stvore!
92
00:18:33,927 --> 00:18:36,527
Kako da ne!
93
00:18:38,040 --> 00:18:40,840
Smiri se,propalice!
94
00:18:45,985 --> 00:18:48,754
Hajde,Gibs!
Previ�e si popio! Polako!
95
00:18:51,318 --> 00:18:54,687
Gibi povredi�e� se!
Prestani!
96
00:18:59,863 --> 00:19:02,635
Svinjo!
Ti slepa svinjo!
97
00:19:02,798 --> 00:19:06,570
Upozoravam te,opau�i�u te Gibs.
Prestani!
98
00:19:06,971 --> 00:19:10,471
Ti...!
- Idi malo da pro�eta�!
99
00:19:19,213 --> 00:19:21,713
Gibi!
Sidji,Gibi!
100
00:19:22,014 --> 00:19:24,407
Umoran sam od ovoga,Gibi!
101
00:19:24,570 --> 00:19:28,763
Po�inje� da me ljuti�,Gib! Ozbiljan sam!
Bolje silazi sa mene!
102
00:19:29,464 --> 00:19:31,464
Gib!
103
00:19:41,679 --> 00:19:45,479
Da me nisi bacio dole,
bio sam spreman da ti oprostim.
104
00:19:48,176 --> 00:19:52,676
Spusti me!
Ja sam ti najbolja mu�terija!
105
00:19:53,024 --> 00:19:56,112
Spusti me!
Ja sam mu�terija koja pla�a!
106
00:19:56,276 --> 00:19:59,864
U redu je,Frenk!
- Pobrinu�u se za njega!
107
00:20:01,676 --> 00:20:05,676
Meni se ne spava!
108
00:20:06,866 --> 00:20:09,566
Pustite me unutra,skotovi!
109
00:20:11,235 --> 00:20:14,704
U redu!
Mogao bih i ja jedno pre nego �to krenem,Frenk!
110
00:20:14,810 --> 00:20:16,936
Barni!
111
00:20:26,394 --> 00:20:30,094
U redu!
Mislim da �u da po�nem sa pivom!
112
00:20:31,104 --> 00:20:33,204
Daj!
113
00:20:42,046 --> 00:20:44,846
Nek sam proklet!
114
00:21:05,378 --> 00:21:09,278
Gibi,prestani!
Oti�ao si predaleko! Prestani!
115
00:21:10,079 --> 00:21:12,779
Gibi,upozoravam te!!
116
00:21:30,280 --> 00:21:33,380
Izvini zbog ovoga,stari!
117
00:21:33,781 --> 00:21:38,781
Frenk,izvini zbog �tete!
Nadoknadi�u,�im mi stigne �ek!Jel mo�e?
118
00:21:40,457 --> 00:21:44,057
Pola krivice je tvoje Frenk.
Ti si mu dozvolio da se napije.
119
00:21:45,466 --> 00:21:48,466
U redu!
Odlazim,odlazim...
120
00:22:42,486 --> 00:22:47,186
Hej!Mo�e� li da ne di�e� toliku buku?
- Ima li neka �erpa,da spremim malo govedine?
121
00:22:47,579 --> 00:22:50,679
Ima. Ispod sudopere!
122
00:22:53,976 --> 00:22:56,745
Ho�emo li loviti danas ili �ta?
123
00:22:56,908 --> 00:22:59,749
Ne! Helikopter je propao.
-Kako to misli�?
124
00:22:59,913 --> 00:23:03,366
Glavni propeler se ne okre�e!
- Ali,bio je u redu prethodnog dana!.
125
00:23:03,529 --> 00:23:09,210
Kao da je visio klavir prethodnog dana.
-Da,da! Ju�e sam ja visio ispod njega!
126
00:23:09,403 --> 00:23:12,875
Pa popravi ga!
- Ne mogu! Mora sve da se promeni!
127
00:23:13,038 --> 00:23:16,810
Pa promeni!
Treba li neko da ti poka�e?
128
00:23:17,369 --> 00:23:20,344
Trebaju mi pare.
- Koliko?
129
00:23:20,507 --> 00:23:24,753
Oko dve hiljade za �tetu koja je nastala.
- Plati�emo kasnije!
130
00:23:24,917 --> 00:23:28,763
Plus hiljadu za ono �to si sino�
uradio Frenku sa motornom testerom!
131
00:23:28,927 --> 00:23:32,700
Frenk? Motorna testera?
Zamisli,kopile!
132
00:23:33,001 --> 00:23:35,974
I gde si do djavola na kraju bio?
- �ta te briga!
133
00:23:36,138 --> 00:23:39,286
Poku�ao si da me ubije�.
- �ta si uradio,izgubio si se?
134
00:23:39,450 --> 00:23:43,498
Mo�da sam na�ao rudnik zlata,
mo�da sam hteo da ti ispri�am o tome!
135
00:23:43,662 --> 00:23:46,608
O �emu pri�a�?
O ovome djubretu na tvojoj jakni?
136
00:23:46,772 --> 00:23:49,718
Ordenje.
Napravi�u dobru lovu za neke od ovih!
137
00:23:49,882 --> 00:23:52,533
Odakle ti?
-Na�ao sam ih na jezeru!
138
00:23:52,697 --> 00:23:56,148
Kojem jezeru?
- Znao bi na kom jezeru tupane!
139
00:23:56,312 --> 00:23:59,585
Kad bi leteo glavom,a ne dupetom!
140
00:23:59,686 --> 00:24:02,360
Ho�es malo?
- Ne,hvala!
141
00:24:02,523 --> 00:24:05,297
Da gospodine!
Dobra lova!
142
00:24:05,503 --> 00:24:09,473
I niko nezna za to osim mene.
- Blago tebi! Zna� li da jede� ma�iju hranu?
143
00:24:09,636 --> 00:24:13,379
Zna� li koliko ratno ordenje vredi
kod kolekcionara?
144
00:24:13,542 --> 00:24:17,815
Dosta para!
- Prokleto si u pravu! A moze� prona�i koliko ti treba!
145
00:24:20,890 --> 00:24:23,390
Ma�ija hrana?
146
00:24:47,380 --> 00:24:50,280
Uh! Ba� si ru�an.
147
00:24:50,699 --> 00:24:53,699
�ta si rekao?
- Umukni!
148
00:25:10,674 --> 00:25:14,574
Tamo,sedi na pla�i,
kao veliki nasukani kit...
149
00:25:14,856 --> 00:25:18,329
Nije mi jasno,kako tako dugo
vremena nije bio otkriven!
150
00:25:18,492 --> 00:25:24,148
�ta si na�ao,stari avion?
- Mo�da. Mo�da,ne...
151
00:25:24,312 --> 00:25:27,858
Ako si na�ao stari avion,hajde da poletimo i
pogledamo!Mo�da nadjemo ne�to korisno!
152
00:25:27,965 --> 00:25:31,695
Rekao si da je helikopter pokvaren!
- Da! Ali Saks �e nas voziti za 500!
153
00:25:31,795 --> 00:25:34,984
A,da! Treba ceo svet da sazna �ta smo na�li!
154
00:25:35,148 --> 00:25:39,632
Ka�es,dobio si 75 dolara za svaki?
-Da! I ti si mi neki prodavac! Pazi!
155
00:25:39,959 --> 00:25:43,230
Mo�da su neki od ovih zlatni.
Ako si dobio 75 dolara,za komad verovatno
156
00:25:43,394 --> 00:25:47,465
vrede nekoliko stotina!
- To je to! �ta sam ti rekao!
157
00:25:52,466 --> 00:25:55,166
ANTIKVARNICA
158
00:26:05,386 --> 00:26:08,186
U redu!
Vozite ga u hotel!
159
00:26:09,185 --> 00:26:11,485
Policija!
160
00:26:14,986 --> 00:26:17,986
ZATVORENO
161
00:26:30,629 --> 00:26:33,600
Izvinite,zatvoreno je!
Ta su vrata trebala biti zaklju�ana.
162
00:26:33,764 --> 00:26:37,208
Zna�i dajete 75 dolara za komad?
Nije to lo�e!
163
00:26:37,372 --> 00:26:41,145
Samo malo!
Ti se zove� Gibson,zar ne?
164
00:26:42,046 --> 00:26:45,646
Da... Ne...
Ne,zapravo,idemo Bar...
165
00:26:46,155 --> 00:26:50,655
Izvinite,kupili bi ne�to.
-Ali smo zaboravili kreditnu karticu.
166
00:26:51,587 --> 00:26:54,087
Moramo im pobe�i!
167
00:26:56,316 --> 00:26:58,916
Hajde,idemo!
168
00:27:03,153 --> 00:27:05,853
Prati taj kamion!
169
00:27:20,391 --> 00:27:23,360
Kazem ti,ti halucinira�!
170
00:27:23,523 --> 00:27:26,823
Poznajem pandura kada ga vidim.
-Ne pi�e mu na �elu koje!
171
00:27:26,928 --> 00:27:30,500
Onda mi ti ka�i koje! Na�ao si pravog �oveka
da mu poka�e� ukradenu robu.
172
00:27:30,683 --> 00:27:33,455
Pokazao si im �ta ima� i sada te jure!
-Kakvu ukradenu robu?
173
00:27:33,618 --> 00:27:36,363
Ordenje,ti budalo!
- Na�ao sam ih prekju�e.
174
00:27:36,527 --> 00:27:39,800
Pri�aj mi o tome!
-Kad ti ka�em,Barni!
175
00:27:40,244 --> 00:27:43,018
Ovaj put �e te uhvatiti,zar ne?
- Nisam uradio ni�ta lo�e!
176
00:27:43,181 --> 00:27:46,574
Ti trofeji po zakonu
pripadaju meni! Moji su!
177
00:27:46,737 --> 00:27:52,238
Niko ih ne�e prona�i,znam. Ali pogledaj Gibi,pogledaj!
Svaki od nov�i�a ima serijski broj na poledjini.
178
00:27:52,402 --> 00:27:55,649
Vlastima �e biti potrebno 5 minuta
da shvate odakle su!
179
00:27:55,812 --> 00:27:58,560
Rekao sam ti odakle dolaze!
Dolaze sa "Jenki uspavanog Zefira"!
180
00:27:58,723 --> 00:28:03,966
Ali to nema smisla! A taj kolekcionar?
Sigurno nije oti�ao na odmor!
181
00:28:04,130 --> 00:28:06,873
Ma,hajde! Tolika buka
oko par ratnih medalja!
182
00:28:07,036 --> 00:28:10,279
Ka�em ti,ovo vredi dosta para!
- Daj mi ne�to vi�e od toga.
183
00:28:10,442 --> 00:28:13,418
Jesi li siguran da si mi sve rekao?
- Pa bilo je...
184
00:28:13,582 --> 00:28:16,825
Po�tanskih vre�a i medalja i...
185
00:28:17,484 --> 00:28:20,858
�ta jo�?
Pi�e i ...te velike te�ke kutije!
186
00:28:21,021 --> 00:28:23,992
�ta je bilo u njima?-Ne znam.
Zar nisi proverio? -Pa,bilo je zaklju�ano.
187
00:28:24,156 --> 00:28:27,180
Ah Gibs! -A ja sam stajao do vrata
u hladnoj vodi!
188
00:28:27,344 --> 00:28:31,635
�teta �to nemamo helikopter,
mogli smo da odemo da pogledamo!
189
00:28:31,799 --> 00:28:35,048
Moja �erka bi mogla da
nam pozajmi par hiljada!
190
00:28:35,212 --> 00:28:38,985
Ti nemas �erku!
- Nemoj mi ti re�i imam li �erku!
191
00:28:39,164 --> 00:28:41,938
Ako ima� �erku,
kako to da je nisam nikad video?
192
00:28:42,101 --> 00:28:47,850
Sali. �ivi u Vilportu!
Od moje druge �ene,Irme!
193
00:28:48,014 --> 00:28:51,288
Biv�a medicinska sestra!
Ba� velika devojka!
194
00:28:51,589 --> 00:28:54,689
Sa velikim... grudima...
195
00:28:55,410 --> 00:28:58,310
Irma, Ne Sali!
196
00:29:29,123 --> 00:29:33,224
Ne!
197
00:29:33,925 --> 00:29:36,498
Ne!
-Zna� �ta,Sali!
198
00:29:36,662 --> 00:29:41,108
Taj novac je moj i ja imam pravo na njega!
-I moj je!-A kad je i moj,ja ka�em ne!
199
00:29:41,272 --> 00:29:45,018
Ako ti dam novac,ti �e� i onako
sve sipati niz grlo i ubiti se.
200
00:29:45,182 --> 00:29:48,955
�ta sam ja,ku�e koje �eka da
mu bace mrvice kod zadnjih vrata?
201
00:29:49,119 --> 00:29:52,390
Na�a buba ne�e da leti!
Moramo da je popravimo!
202
00:29:52,554 --> 00:29:57,025
To je poslovni predlog. Imamo
posao spasavanja od velikog zna�aja.
203
00:29:57,484 --> 00:30:00,258
Izvini ali zakon jasno ka�e:
204
00:30:00,421 --> 00:30:03,686
"Ne mo�e� dobiti novac ako ja ne odobrim"
A ja ne�u!
205
00:30:03,849 --> 00:30:07,140
Tra�ila sam razumno obja�njenje,
a ti ga nema�.
206
00:30:07,361 --> 00:30:10,461
Dobro,veruj mi ovo.
207
00:30:10,664 --> 00:30:15,338
Ja sam matora propalica koja
ne zaslu�uje tvoje poverenje!
208
00:30:15,501 --> 00:30:18,748
O�aravaju�e.
-Ali pogledaj njega.
209
00:30:18,912 --> 00:30:21,958
On je biznismen.
Poseduje sopstveni helikopter.
210
00:30:22,122 --> 00:30:25,895
Ima farmu jelena.
On je moj partner.
211
00:30:26,605 --> 00:30:29,878
Pogledaj ga!
On je po�tovani �lan zajednice!
212
00:30:30,042 --> 00:30:32,339
Ako on ka�e da vredi para...
213
00:30:32,503 --> 00:30:37,725
Ako Barni Vitaker ka�e da vredi para,
onda vredi kao maj�ino mleko!
214
00:30:38,026 --> 00:30:41,126
Pogledaj me,Sali!
215
00:30:41,526 --> 00:30:44,326
Nisam ba� bio od pomo�i.
216
00:30:45,176 --> 00:30:48,176
Kosti me ne dr�e kao nekad!
217
00:30:49,877 --> 00:30:53,377
Taj novac jeste moj!
Pripada mi!
218
00:30:58,945 --> 00:31:02,945
U redu!
Ispri�aj mi valjano o �emu se radi!
219
00:31:03,156 --> 00:31:09,056
To je avion,ratni avion.
Zove se,"Jenki Zefir".
220
00:31:24,037 --> 00:31:28,537
Naravno,kao osiguranje poslu�i�e
njegova firma i helikopter!
221
00:31:29,728 --> 00:31:33,028
Siguran sam da �emo biti savr�eno
sre�ni sa tim,Sali!
222
00:31:33,289 --> 00:31:36,089
Dobro.
223
00:31:39,384 --> 00:31:41,384
Ja?
224
00:31:46,241 --> 00:31:49,530
Potpi�ite,molim vas!
- Da svakako.
225
00:31:49,693 --> 00:31:53,182
Nadgleda�u vas gospodine Vitaker!
Da za�titim svoju investiciju!
226
00:31:53,384 --> 00:31:56,358
Mogu li da vidim va� ulog?
- Da,naravno. Hvala!
227
00:31:58,657 --> 00:32:02,073
Otac i ja smo se dogovorili.
Pola dana bi�e vam dovoljno.
228
00:32:02,237 --> 00:32:07,682
Ako dobijemo novac odmah,sve popravke
bi�e zavr�ene najvi�e za dan! �as posla!
229
00:32:07,846 --> 00:32:10,490
�uje� li to sali.
Gospodin...
230
00:32:10,653 --> 00:32:13,725
Barni Vitaker ka�e,�as posla!
231
00:32:14,042 --> 00:32:16,814
Dogovor je postignut!
-Dobro! Samo bog zna za�to vam verujem.
232
00:32:16,978 --> 00:32:20,050
Hvala!
233
00:32:29,187 --> 00:32:32,159
Je li ovo va� prevoz?
-Da!
234
00:32:32,323 --> 00:32:34,666
I moje osiguranje?
-Tako je! To je kr�!
235
00:32:34,829 --> 00:32:37,973
Ba� zato su mi i bili
potrebni dolari!
236
00:32:38,137 --> 00:32:42,986
U ostalom,va� otac me doveo u ovu situaciju!
A ko ste vi da kritikujete moj helikopter?
237
00:32:43,150 --> 00:32:45,618
Niste ba� ubedljivi!
238
00:32:45,782 --> 00:32:49,305
Ipak,po�to sam ja ulozila 2000 dolara,
mog i o�evog novca u ovu..."opremu",
239
00:32:49,468 --> 00:32:53,735
onda �u ja odlu�ivati kako �e se tro�iti
novac,ili ni�ta od posla!
240
00:32:53,888 --> 00:32:59,560
Imam ja ideju. Za�to ne dodje� malo ovamo
i ne poka�e� nam kako ho�e� da to uradimo?
241
00:32:59,724 --> 00:33:03,195
Radije bih boravila gola u blatu!
242
00:33:05,153 --> 00:33:09,253
Da. Va�a li�na mi�ljenja su savr�eno
jasna,gospodine Vitaker!
243
00:33:09,618 --> 00:33:12,490
Ali vas to ne stavlja na prvu poziciju.
244
00:33:12,653 --> 00:33:15,698
Zato,zaboravite ovog sme�nog
metalnog insekta
245
00:33:15,862 --> 00:33:18,708
i nadjite prakti�niji metod prevoza!
246
00:33:18,872 --> 00:33:22,614
Prakti�niji prevoz! Ima dobrih 80 milja preko planina,
pre nego �to se i dodje do jezera,
247
00:33:22,777 --> 00:33:25,419
pa jo� dodatnih 20 do olupine.
248
00:33:25,530 --> 00:33:28,728
Medalje su prili�no te�ke!
Kako mislite da ih prenesete? Na ledjima?
249
00:33:28,840 --> 00:33:32,442
Mislila sam da samo moj otac zna gde se nalazi?
- Sinula mi je luda ideja u vazduhu pa sam video.
250
00:33:32,507 --> 00:33:36,685
Kao svinjsko dupe si!
- I jedini na�in da odemo tamo je helikopterom!
251
00:33:39,748 --> 00:33:43,222
Putevi! Ima ih toliko kroz ove planine.
Mogli bi da vozimo do tamo.
252
00:33:43,386 --> 00:33:47,160
Postoje,ali samo na papiru!
Dr�avni �areni�!
253
00:33:47,475 --> 00:33:49,744
A �ta misli�...
254
00:33:49,907 --> 00:33:53,051
�amac?
Reka nas mo�e odvesti do tamo!
255
00:33:53,215 --> 00:33:56,463
Morala bi ga nositi na ledjima?
Zato �to nema vode u reci od...
256
00:33:56,627 --> 00:34:00,392
Konji!
- Konji? �ta dodja... mi nemamo proklete konje!
257
00:34:00,556 --> 00:34:03,222
Imamo magare...
- U�uti!
258
00:34:03,386 --> 00:34:06,860
Svidjalo se to vama ili ne,
vratite se vi va�oj kuhinji!
259
00:34:09,799 --> 00:34:15,799
Zna�...jednostavno mislim da
ta stvar nije dovoljno bezbedna.
260
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Sranje!
261
00:35:16,378 --> 00:35:19,147
Mister Vitaker,jel' tako?
262
00:35:19,310 --> 00:35:23,610
Dozvolite mi da se predstavim!
Zovem se ,Braun!
263
00:35:23,816 --> 00:35:28,491
Teo Braun.
- Gospodin,Teo Braun.
264
00:35:28,832 --> 00:35:30,932
O �emu se radi?
265
00:35:31,050 --> 00:35:36,145
Verujemo,da ste vi i va� partner na�li
avion koji se zove,"Jenki Zefir"
266
00:35:36,393 --> 00:35:39,493
i neke vredne medalje.
267
00:35:39,832 --> 00:35:43,632
Mo�ete zadr�ati sve medalje,
garantujem vam.
268
00:35:43,874 --> 00:35:47,643
Nas interesuje samo poverljiva
dokumentacija u avionu!
269
00:35:47,806 --> 00:35:51,075
Gde je avion?
- I ho�ete da vas odvedemo tamo?
270
00:35:51,423 --> 00:35:54,397
Ba� ste brzi gospodine,Vitaker!
271
00:35:54,561 --> 00:35:58,635
Uradi�u ovako gospodine,Braun!
Razgovara�u sa partnerom kad se vrati i ...
272
00:35:59,245 --> 00:36:02,245
javi�u vam! Mo�e?
273
00:36:03,100 --> 00:36:06,400
Veoma sam strpljiv,
gospodine,Vitaker!
274
00:36:07,167 --> 00:36:10,436
Mislim da shvatate su�tinu vremena!
275
00:36:10,599 --> 00:36:15,268
Osim,ako ne �elimo da neko pre nas otkrije
olupinu i ostavi nas bez ni�ta!
276
00:36:16,017 --> 00:36:19,796
Rekao bih,7 dana,najvi�e!
Mo�da manje.
277
00:36:19,960 --> 00:36:23,508
Taj poverljivi materijal. O �emu je?
Atomska bomba ili ne�to sli�no?
278
00:36:23,671 --> 00:36:27,940
Da,ako vam se tako vi�e svidja.
-Tada jo� nije bila izmi�ljena!
279
00:36:28,187 --> 00:36:31,454
Sada ve� po�injem da gubim strpljenje!
280
00:36:31,618 --> 00:36:35,658
Ko ste dodjavola vi i va�i majmuni
da idete okolo i uznemiravate ljude?
281
00:36:35,822 --> 00:36:38,668
I �ta se dogodilo sa kolekcionarem?
282
00:36:38,832 --> 00:36:43,978
�ta �e se desiti Gibiju i meni ako ne budemo saradjivali?
Re�i �u vam ja gospodine Teo Braun. Vratite va� zoolo�ki vrt
283
00:36:44,142 --> 00:36:47,088
u va�e crne d�ipove i gubite se sa mog
imanja pre nego �to ja izgubim
284
00:36:47,252 --> 00:36:50,025
svoje strpljenje!
285
00:36:56,106 --> 00:36:58,206
�e�ir!
286
00:37:00,370 --> 00:37:03,570
Dobro.
�teta!
287
00:37:06,666 --> 00:37:10,440
Uzgred,koje ta lepa devojka
288
00:37:10,603 --> 00:37:13,677
koju sam video u gradu
sa gospodinom Gibsonom?
289
00:37:25,573 --> 00:37:29,042
Snosi�e� krivicu!
Idemo!
290
00:37:29,205 --> 00:37:31,674
Vrati�emo se.
291
00:37:39,049 --> 00:37:41,249
Poguraj!
292
00:38:01,500 --> 00:38:05,100
Gibi,gde �e�?
- Gibi...
293
00:38:05,301 --> 00:38:07,972
Gibi!
- To je Barni!
294
00:38:08,135 --> 00:38:10,777
Kako to misli�?
- Prokleta budala,slete�e ovde!
295
00:38:10,941 --> 00:38:13,941
Ovde?
- Hej, Barni!
296
00:38:20,264 --> 00:38:23,933
Barni, ti si lud?
Ne mo�e� da sleti� ovde!
297
00:38:24,096 --> 00:38:27,165
Mili,Bo�e!
- Vidi Sali,dolazi pravo ovamo!
298
00:38:35,910 --> 00:38:38,383
Pomerite se!
299
00:38:38,547 --> 00:38:41,610
�ta radi ta budala?
- Ho�e da ubije nekog.
300
00:38:41,773 --> 00:38:45,037
Barni �ta se dogadja?
-Ponesi to,idemo odavde!
301
00:38:45,201 --> 00:38:48,448
�ta to radi�!
- Hajde,moramo da idemo!
302
00:38:48,612 --> 00:38:52,412
Sklanjaj ruke sa mene!
- Hajde! Ne idem i ta�ka!
303
00:38:53,130 --> 00:38:57,230
�ta to radi�? Ho�e� li...
Stani! Spusti me!
304
00:38:59,307 --> 00:39:02,607
Ne �elim da idem u ovome!
- Sali!
305
00:39:03,408 --> 00:39:06,108
Smiri se,Sali!
306
00:39:13,125 --> 00:39:16,889
Ovo je nezakonito! �ta ti misli�,ko si?
- Barni,podigni ovo �udo!
307
00:39:17,052 --> 00:39:20,316
Da me tako podigne�!
Pogledaj!
308
00:39:20,817 --> 00:39:23,817
Ode govedji paprika�!
309
00:39:33,300 --> 00:39:37,773
Kako misli� da spusti�
ovo �udo,Barni?
310
00:39:37,937 --> 00:39:41,210
Jel to �ala?
Jel to jo� jedna od va�ih �ala?
311
00:39:41,579 --> 00:39:44,279
Ne boj se,Sali!
312
00:40:05,582 --> 00:40:08,351
Letelica zemlji,letelica zemlji!
Da li me �ujete?
313
00:40:08,514 --> 00:40:10,983
�ujemo te.
Jasno i glasno.
314
00:40:26,422 --> 00:40:29,022
Savr�eno!
315
00:40:36,520 --> 00:40:38,993
-Je li ti dobro? Pla�im se?
-Sali,bi�e� dobro.
316
00:40:46,716 --> 00:40:50,491
Gib,pomeri se malo! Poku�avam
da upravljam ovim �udom!
317
00:40:50,655 --> 00:40:54,606
Zna�,nisam tra�ila da budem ovde!
Ovo je tvoja pametna ideja!
318
00:40:54,769 --> 00:40:58,845
Hajde,Sal!
Mrdni malo!Dobro je!
319
00:41:05,019 --> 00:41:09,619
Eno ih,Barkeru. Kao na dlanu.
Dr�i kurs 109!
320
00:41:28,214 --> 00:41:31,283
Izvinite,ali vazduh je malo redak!
321
00:41:31,446 --> 00:41:34,415
Mo�emo tamo gde je gus�i?
322
00:42:13,793 --> 00:42:16,593
�ta se to dogadja?
323
00:42:17,094 --> 00:42:19,568
Izduvni gasovi.
324
00:42:19,731 --> 00:42:22,883
Skupljaju se u vakumskoj komori i ako uleti� u njih
mo�e se desiti da eksplodiraju!
325
00:42:25,942 --> 00:42:28,642
Ne verujem ti.
326
00:42:42,597 --> 00:42:45,897
Ho�ete malo akcije?
- Pridji mu bli�e.
327
00:42:53,338 --> 00:42:56,510
Ko je to?
-Neko koga znamo?
328
00:42:56,673 --> 00:42:58,673
Ne.
329
00:43:13,740 --> 00:43:16,600
Letelica zemlji!Da li me �ujete?
- Geri,�ta se dogadja?
330
00:43:16,700 --> 00:43:18,709
�ta ste saznali?
331
00:43:18,809 --> 00:43:22,970
Ka�u da se starac hvalio u pabu kako
ga je na�ao na obali jezera.
332
00:43:23,073 --> 00:43:25,717
Neka se udalji od njih.
333
00:43:25,880 --> 00:43:30,080
Barkeru,vra�amo se u bazu
da uzmemo �amac!
334
00:43:45,092 --> 00:43:48,792
Kakva je to buka,Barni?
- Sranje!
335
00:43:55,471 --> 00:43:57,671
Dr�ite se!
336
00:44:01,566 --> 00:44:05,247
Mislis da sam odu�evljena tvojim letenjem?
E pa nisam!
337
00:44:05,410 --> 00:44:08,260
Hajde!
-Barni,�ta to radi�?
338
00:44:08,423 --> 00:44:13,905
To je to!Dosta je vi�e!
Ho�u na zemlju,ho�u na zemlju!
339
00:44:33,356 --> 00:44:35,556
Bo�e!
340
00:44:41,350 --> 00:44:45,123
Hajde Sali,uhvati�u te za noge!
- Prestani da me vu�e�,ubi�u te!
341
00:44:45,287 --> 00:44:48,029
Hajde Sali,izlazi!
- Ne vi�i na mene!
342
00:44:48,192 --> 00:44:50,661
Izlazi,Sali!
343
00:44:51,269 --> 00:44:54,569
Hajde mila,napravi mesta!
Hajde!
344
00:44:55,670 --> 00:44:58,343
Bilo je vrlo uzbudljivo,Barni!
345
00:44:58,507 --> 00:45:01,449
Ostala je samo olupina
od tvog prevoza!
346
00:45:01,612 --> 00:45:04,855
U pravu si Gib...
Je si li dobro?
347
00:45:05,019 --> 00:45:08,467
Divno,ba� divno!
A ti Sali? Je si li ti dobro?
348
00:45:08,631 --> 00:45:11,378
Pa,dobro sam! Ba� se zabavljam!
349
00:45:11,542 --> 00:45:14,488
Je si li sigurna da si dobro?
O da,dobro sam!
350
00:45:14,652 --> 00:45:18,098
"Stvarno mi je �ao �to
sam te uvalio u ovo"!
351
00:45:18,262 --> 00:45:22,735
Dva sata! Rekao si da ti je potrebno dva sata
da natera� ovu bubu da poleti! �as posla,a?
352
00:45:23,145 --> 00:45:27,145
Isuse! Ti bi htela da sve bude precizno
kao satni mehanizam?
353
00:45:27,496 --> 00:45:30,796
Vas dvoje ste kao dve
zaklju�ane seoske koko�ke!
354
00:45:31,997 --> 00:45:35,797
Rekla sam,da ovaj glupi komad...
355
00:45:37,246 --> 00:45:40,520
Gde je on krenuo?
- Ne znam! Treba li da znam?
356
00:45:40,683 --> 00:45:44,357
Gibi,kuda si krenuo?
- Potrebno mi je pi�e.
357
00:45:46,563 --> 00:45:51,063
Ima on dosta prijatelja u ovim brdima!
Malo �e da osmotri okolo! Bi�e mu dobro!
358
00:45:51,331 --> 00:45:54,931
Svakako... Dosta prijatelja!
Ovde? Kako da ne!
359
00:45:55,245 --> 00:45:59,345
Za�to ih ne pozovemo da dodju?
Super! Prijatelji!
360
00:45:59,819 --> 00:46:02,919
Prosto je divno...
�udesno!
361
00:46:03,420 --> 00:46:06,412
Vidi!
Evo i kineskog sto�ica ovde!
362
00:46:06,575 --> 00:46:10,767
Ovo je obi�na gomila kr�a!
363
00:46:19,047 --> 00:46:22,047
Ni�ta.
Apsolutno,ni�ta!
364
00:46:23,754 --> 00:46:26,854
Trebalo bi da su u krugu od 15 milja!
�ta ti misli�?
365
00:46:27,255 --> 00:46:29,740
Letimo na sever!!
366
00:46:29,904 --> 00:46:32,989
U redu!
Vra�amo se nazad u kamp!
367
00:47:01,349 --> 00:47:04,023
Ovde smo ba� na vidiku.
368
00:47:04,186 --> 00:47:09,360
To je dobro. Neko �e nas ugledati.
- Da,ba� toga se i pla�im.
369
00:47:45,924 --> 00:47:50,050
Barkeru,idiote! Izgubili smo se!
Mi smo na ju�noj strani jezera umesto na severnoj!
370
00:47:50,156 --> 00:47:53,225
Pogledaj! Mi smo ovde!
371
00:48:04,185 --> 00:48:06,485
�ta radi�?
372
00:48:11,710 --> 00:48:14,810
�elela bih da znam �ta se dogadja?
373
00:48:15,311 --> 00:48:18,111
�ta?
-Sa�ekaj!
374
00:48:18,848 --> 00:48:21,648
Hej,ajde!
Ustajte odatle!
375
00:48:24,562 --> 00:48:27,862
Doveo sam prijatelja.
Ustaj sa moje �erke!
376
00:48:28,075 --> 00:48:31,748
Ba� mi je drago �to te vidim.
- Gibi,gde si bio?
377
00:48:31,912 --> 00:48:36,985
Trebalo je da preletimo gle�er,ali pti�ica
u poslednje vreme nije bila kako treba...
378
00:48:37,207 --> 00:48:41,707
Zna�,skoro da me je spustio u pi�e!
Kad leti sa dupetom,umesto glavom!
379
00:48:42,162 --> 00:48:45,262
Posle toga smo bili u planinama...
380
00:48:45,463 --> 00:48:48,463
I to mi je neki pilot helikoptera!
A,Hari?
381
00:48:48,664 --> 00:48:51,064
Skoro da jeste...
382
00:48:52,437 --> 00:48:55,437
Jel tvoja porodica....?
- Gib,a,a!
383
00:49:09,980 --> 00:49:13,880
Hari je dobar �ovek,a?
- Poznajem ga godinama.
384
00:49:15,781 --> 00:49:19,450
Jesam li ti rekao da sam u pravu?
Da imam prijatelje unaokolo!
385
00:49:19,613 --> 00:49:23,182
Svakako!
- Pa,�ta bi sa tim poslom spasavanja,Gib?
386
00:49:23,538 --> 00:49:26,577
Hajde,znam te stara lisico!
�ta namerava�?
387
00:49:26,740 --> 00:49:31,779
Barni je mislio da su to,niko drugi nego policajci.
Ustvari to su kriminalci!
388
00:49:32,046 --> 00:49:35,320
Da,mnogo nevolja za nekoliko
ratnih dekoracija.
389
00:49:35,483 --> 00:49:38,231
Misli�,medalje?
-A doneli su i mnogo opreme,ne razumem!
390
00:49:38,394 --> 00:49:41,442
Svakako da jesu...
Zabava tek treba da po�ne,a ja
391
00:49:41,606 --> 00:49:45,953
jedini znam gde je zabava!
-Hajde Gibi,reci nam �ta smera�!
392
00:49:46,117 --> 00:49:49,090
Jo� jedanput da odem do nje.
I to peti.
393
00:49:51,617 --> 00:49:54,117
Vrlo,dobro!
394
00:49:54,574 --> 00:49:59,374
Kako �emo da stignemo tamo?
Da li bi razmislio da nam pozajmi�...
395
00:50:00,180 --> 00:50:02,180
Hajde,Gib!
396
00:50:02,290 --> 00:50:05,320
Za�to nam gospodin "popravlja�" ne bi napravio kola?
- Kola?
397
00:50:05,430 --> 00:50:08,405
Dobra ideja,Barni bi to mogao!
- Odli�na ideja!
398
00:50:08,537 --> 00:50:11,183
Ja imam nekoliko to�kova.
399
00:50:11,347 --> 00:50:14,820
E,pa treba nam jo� samo pepeljara i
ponovo smo u poslu!
400
00:50:15,030 --> 00:50:18,003
A,da stavimo neki branik!
Onako,za svaki slu�aj!
401
00:50:18,167 --> 00:50:22,916
A �ta je sa motorom,Barni?
- Re�i �u ti Hari! Radi�e samo tako...
402
00:50:23,279 --> 00:50:26,955
Verovatno ne�e raditi.
- Verovatno ne�e.
403
00:50:27,240 --> 00:50:30,240
A,mo�da bi i mogao.
- Mo�da i bi.
404
00:50:30,650 --> 00:50:33,423
Naravno da ho�e!
-Naravno!
405
00:50:33,587 --> 00:50:37,033
Hajde,ulazite!
Gde ste dosad propalice?
406
00:50:37,197 --> 00:50:41,670
Zdravo,�arli. Kako si?
Jo� uvek si onaj stari papak...?
407
00:50:49,004 --> 00:50:52,973
Doveli su me ovde u onom insektu.
- Malom prcvoljku. Da!
408
00:50:53,136 --> 00:50:56,405
Na�alost bio je to njegov poslednji pad!
409
00:50:58,406 --> 00:51:01,106
E,Sali,Sali!
410
00:51:13,140 --> 00:51:15,140
Zdravo!
411
00:51:15,441 --> 00:51:20,141
Mo�emo ovako!
Uze�emo gornji deo helikoptera,kompletan!
412
00:51:20,842 --> 00:51:23,842
A kabinu �emo iskoristiti za...
413
00:51:24,643 --> 00:51:26,943
Hej,Roni!
414
00:51:27,644 --> 00:51:31,344
Ho�e li biti dovoljno visoko?
415
00:51:34,245 --> 00:51:37,145
Da!
- Da trebalo bi da ho�e!
416
00:52:39,186 --> 00:52:41,686
Idemo opet!
417
00:52:47,036 --> 00:52:51,636
Opet smo na putu.
-Dobar je,a Sali?
418
00:52:54,779 --> 00:52:58,579
Ima li ovo �udo ko�nice?
- Fali samo radio.
419
00:53:00,271 --> 00:53:03,771
Ni Ferari nam nije ravan!
420
00:53:19,601 --> 00:53:23,470
-Dobro jutro!
�ta mogu da u�inim za vas? - Dobro jutro!
421
00:53:23,633 --> 00:53:26,577
Divno je,zar ne?
Nadam se da ne�e biti bolno...
422
00:53:26,740 --> 00:53:29,488
Izvinite,nisam �uo vase ime.
- Hari.
423
00:53:29,652 --> 00:53:33,398
Hari,da.
- Ti �ivi� ovde,Hari? Zar ne?
424
00:53:33,562 --> 00:53:37,508
Hteli smo da te pitamo za par prijatelja.
Da li su slu�ajno navra�ali ovde?
425
00:53:37,672 --> 00:53:43,328
Mozda si im pomogao ju�e?
- Ne navra�a mnogo ljudi u ovo doba godine
426
00:53:43,492 --> 00:53:47,238
Slu�aj,Hari! Ho�u da mi ka�e�
ta�no,�ta su uradili!
427
00:53:47,402 --> 00:53:51,148
Hari,slu�aj me!
Ne znam,nisu mi ni�ta rekli.
428
00:53:51,312 --> 00:53:54,985
Samo su se pojavili sino�...
- Gledaj ovamo,Hari!
429
00:53:55,891 --> 00:53:59,230
Pomenuli su neko spasavanje na
severnom fjordu. To je sve �to znam!
430
00:53:59,330 --> 00:54:02,805
Zovi �efa!
- Slu�ajte ja ne...
431
00:54:05,421 --> 00:54:07,621
Alo,�efe!
432
00:54:09,405 --> 00:54:12,705
Mo�e li klima da radi malo ti�e?
433
00:54:14,111 --> 00:54:18,111
Veoma je truckavo!
- Da,ali nije tako lo�e.
434
00:54:36,217 --> 00:54:38,717
Ko su svi ovi ljudi?
435
00:54:38,890 --> 00:54:42,590
Ovo je izgleda kraj puta.
- Da izadjemo!
436
00:54:43,899 --> 00:54:46,299
Ne! Ti,ostani ovde!
437
00:54:54,781 --> 00:54:57,381
Gospodjice,Gibson...
438
00:54:58,543 --> 00:55:04,355
Mogu li re�i,da ste veoma
privla�na zena?
439
00:55:08,499 --> 00:55:12,299
Gospodine,Vitaker!Mislim da ovo
po�inje da zamara.
440
00:55:12,522 --> 00:55:14,697
Da,shvatam vas.
441
00:55:14,860 --> 00:55:17,335
Gospodine,Gibson...
442
00:55:17,715 --> 00:55:19,715
Gospodin,G...
443
00:55:19,850 --> 00:55:23,298
Posebno sam zadovoljan �to i
vas na kraju upoznajem!
444
00:55:23,462 --> 00:55:26,508
Rekao si da su ovo policajci!
- Gospodine,Gibson...
445
00:55:26,672 --> 00:55:30,918
Mislim da �e �oveku va�ih godina
biti mnogo udobnije sa nama.
446
00:55:31,082 --> 00:55:35,128
Nadam se da �ete nas sa va�im saznanjima
odvesti na pravo mesto.
447
00:55:35,292 --> 00:55:38,465
Time �ete,nas po�tedeti nevolja!
448
00:55:40,260 --> 00:55:44,136
Jesam li ti rekao da je velika lova u pitanju.
- Ja i Gibi imamo poslovni dogovor.
449
00:55:44,299 --> 00:55:48,646
On je sa nama!
-Stvarno?
450
00:55:48,810 --> 00:55:52,080
Predla�em da ponovo razmislite o odluci.
451
00:55:52,460 --> 00:55:54,760
U protivnom...
452
00:55:57,960 --> 00:56:02,861
Barni,zna�...
453
00:56:05,137 --> 00:56:07,807
...da gladni krokodil...
454
00:56:07,970 --> 00:56:11,513
...u jednom zalogaju proguta �etvrtinu konja
i ode u svoju jazbinu
455
00:56:11,677 --> 00:56:14,723
da povrati.
-Da,povrati.
456
00:56:14,887 --> 00:56:17,733
Onda le�i dok se to ne
pretvori u �elatinastu masu!
457
00:56:17,897 --> 00:56:20,843
A kad dodje vreme on to pojede.
458
00:56:21,007 --> 00:56:26,780
Taj ima tako jake �eluda�ne sokove
da sve pretvara u neku vrstu krema.
459
00:56:30,223 --> 00:56:32,223
Br�e,br�e!
-�ta se dogadja?
460
00:56:35,153 --> 00:56:38,153
Kre�i,kre�i!
-O,Bo�e!
461
00:56:39,297 --> 00:56:42,997
Ko su ti ljudi?
- Barker!
462
00:56:45,775 --> 00:56:48,320
Hajde,za njima!
463
00:56:48,483 --> 00:56:51,400
Evo su,pazi se! Gibi!
- Be�ite,gadovi jedni!
464
00:56:51,563 --> 00:56:54,635
Be�ite,gadovi!
Barni!
465
00:56:54,865 --> 00:56:57,838
Pokrenite se!
Nismo na odmoru.
466
00:56:58,002 --> 00:57:00,570
Ah,moja frizura!
467
00:57:00,733 --> 00:57:02,928
Gospode!
468
00:57:03,629 --> 00:57:05,829
Glupane,kreni ve� jednom!
469
00:57:09,604 --> 00:57:12,373
Gibi!
- Silazi,Gibi!
470
00:57:12,536 --> 00:57:14,705
Gibi! Ne!
471
00:57:16,033 --> 00:57:18,833
Vrati se pacove jedan!
472
00:57:32,399 --> 00:57:36,499
Barni,molim te pazi!
Prevrnu�emo se Barni,molim te,molim te!
473
00:57:37,412 --> 00:57:39,512
O, Bo�e!
474
00:57:39,943 --> 00:57:44,243
Prekini paljbu! Prekinite paljbu idioti!
Nemojte da pogodite Gibsona!
475
00:57:44,450 --> 00:57:48,426
Treba nam �iv,idioti jedni!
476
00:57:48,589 --> 00:57:51,165
Nemoj da ga pogodi�!
477
00:57:51,609 --> 00:57:54,709
Postaje gusto.
Odoh ja odavde.
478
00:57:54,886 --> 00:57:56,886
Barker!
479
00:57:57,687 --> 00:58:01,987
Barker,zaustavi te budale!
- Potreban nam je �iv.
480
00:58:03,788 --> 00:58:05,988
Frenk,idemo!
481
00:58:30,227 --> 00:58:33,227
Prevrnu�emo se!
Izlazi!
482
00:58:33,626 --> 00:58:36,495
Barni!Barni,molim te!
483
00:58:36,658 --> 00:58:39,927
-Barni! Pusti me!
- Barni!
484
00:59:16,228 --> 00:59:18,328
O,Bo�e!
485
00:59:19,166 --> 00:59:21,166
Hvala ti!
486
00:59:21,200 --> 00:59:25,104
Tamo!
487
00:59:50,604 --> 00:59:53,004
Po�uri!
488
01:00:06,071 --> 01:00:08,471
Hej,�ekajte me!
489
01:00:37,551 --> 01:00:40,026
Gibi,Gibi!
490
01:00:40,190 --> 01:00:43,436
Nemoj,ne�e ga povrediti.
Jedino sa njim mogu prona�i mesto.
491
01:00:43,599 --> 01:00:46,170
Hajde,idemo!
492
01:01:55,165 --> 01:01:59,165
Sranje!
Kao riba u mre�i!
493
01:01:59,366 --> 01:02:02,566
Kopilad!
Prokleta kopilad!
494
01:02:04,888 --> 01:02:07,657
Barni,ti kopile!
495
01:02:07,820 --> 01:02:11,489
Smiri se stari �ove�e!
- Vodimo ga kod �efa.
496
01:02:12,790 --> 01:02:15,563
Helikopter je spreman!
497
01:02:15,727 --> 01:02:18,300
Vrlo,dobro!
498
01:02:20,512 --> 01:02:23,212
Pustite me!
499
01:02:25,465 --> 01:02:27,965
Pustite me!
500
01:02:34,800 --> 01:02:36,800
�ta �e biti sa Gibijem?
501
01:02:37,017 --> 01:02:40,990
Poznavaju�i Gibija,proklinja�e dan
kada su ga uhvatili.
502
01:02:44,471 --> 01:02:48,271
�ta sam ja? Prokleti jelen?
- Budi dobar i sedi!
503
01:02:48,778 --> 01:02:52,578
Radujem se �to ste
postali moj stalni gost.
504
01:02:52,785 --> 01:02:55,858
Ucini�u sve kako bi se ose�ali
dobrodo�li i da vam bude udobno!
505
01:02:56,022 --> 01:03:00,995
Lepo od vas.
Ho�e li jo� ve�bati gadjanje na meni?
506
01:03:01,409 --> 01:03:04,209
To zavisi od vas.
507
01:03:07,303 --> 01:03:10,077
Narodni heroj,a?
508
01:03:10,241 --> 01:03:14,815
Ovo ja sa aviona koji ste prona�li
negde u ovim planinama.
509
01:03:16,093 --> 01:03:22,000
Ho�u da znam gde se nalazi.
Moja gruba procena je da se nalazi,
510
01:03:22,601 --> 01:03:25,701
negde ovde.
511
01:03:28,055 --> 01:03:31,755
Pa,lo�a ti je procena.
�efe.
512
01:03:32,889 --> 01:03:36,163
Gospodine,Gibson.
Da ne zaboravim da vam predstavim svoje saradnike.
513
01:03:36,326 --> 01:03:39,069
Ovo je gospodin,"slomljeni zub".
514
01:03:39,232 --> 01:03:41,869
Ovo.
Gospodin,"Probu�ena slezina".
515
01:03:42,032 --> 01:03:44,873
I moja desna ruka.
516
01:03:45,007 --> 01:03:48,281
Gospodin,"silova�e ti �erku",
ako ne bude� saradjivao!
517
01:03:48,444 --> 01:03:52,215
U redu!
Jasno mi je sve �to ste rekli!
518
01:03:52,516 --> 01:03:55,690
�ujem vas jasno i glasno.
- U�uti!
519
01:03:55,853 --> 01:03:58,497
Da,gospodine!
Razumem!
520
01:03:58,660 --> 01:04:02,306
Barker,poka�ite gospodinu Gibsonu prednje
sedi�te mog D�ipa.
521
01:04:02,469 --> 01:04:08,245
Ima put ali bi�e malo truskavo,
a znam i drugi tamo se nalazi"Jenki Zefir".
522
01:04:08,492 --> 01:04:11,964
Moramo i�i skroz okolo,da stignemo do vrha
planine,pre mesta gde sam sreo prijatelja.
523
01:04:12,028 --> 01:04:15,528
Ne zanima me da li je na vrhu
planine ili na dnu jezera.
524
01:04:15,628 --> 01:04:20,510
Pobrinu�u se da ova ekspedicija
pronadje ono zbog �ega je do�la.
525
01:04:20,620 --> 01:04:25,289
Ako budem morao,gurnu�u to
tvoje prljavo,ru�no,malo lice
526
01:04:25,452 --> 01:04:28,996
u svaki pedalj ove zemlje da
bi uspeo u tome!
527
01:04:29,160 --> 01:04:31,735
Da li sam dovoljno jasan?
528
01:04:31,925 --> 01:04:34,925
Mislim,da sam dobro shvatio.
529
01:04:35,526 --> 01:04:38,300
Va�a dobrodu�nost sve kazuje.
Jao,jao...
530
01:04:38,463 --> 01:04:40,837
Gadovi,jedni!
531
01:04:41,038 --> 01:04:43,538
�i�a je lukav,a?
532
01:04:44,476 --> 01:04:48,546
Barker,�ta je sa ono dvoje?
- Pobegli su kroz �umu. Pravo tamo.
533
01:04:48,710 --> 01:04:51,649
Uklonite ih!
Ako se do�epaju policije,
534
01:04:51,812 --> 01:04:55,154
ima�emo veliku gu�vu ovde.
- Ne brinite gospodine Braun.
535
01:04:55,317 --> 01:04:57,563
Sve je pod kontrolom.
536
01:04:57,727 --> 01:05:01,000
U redu onda! Barkeru!
- Da?
537
01:05:01,191 --> 01:05:04,191
Ne pretite bezveze!
Molim vas.
538
01:05:04,792 --> 01:05:08,592
Dobro!
- Ulazi u kola!
539
01:05:13,481 --> 01:05:17,181
A sada gospodine Gibson,
uzmite stvar u svoje ruke.
540
01:05:18,691 --> 01:05:20,791
Jugozapad?
541
01:05:23,237 --> 01:05:25,937
Jugozapad!
- Jugozapad.
542
01:05:51,054 --> 01:05:54,225
Slu�aj,moram da znam �ta
se dogadja!
543
01:05:54,389 --> 01:05:57,860
Ne�e� mi valjda re�i da je
ovo spasavanje ne�ega!
544
01:05:58,261 --> 01:06:01,961
�ta misli� da je?
- Mora da je ne�to veoma vredno.
545
01:06:02,364 --> 01:06:05,235
A �ta sa Gibijem?
�ta �emo mi da uradimo?
546
01:06:05,399 --> 01:06:09,670
Moramo da pobegnemo onim nitkovima!
Ako se vratimo,bi�emo u nevolji.
547
01:06:09,783 --> 01:06:13,383
Zato,idemo napred!
548
01:06:14,518 --> 01:06:17,090
Hajde!
549
01:07:05,659 --> 01:07:09,959
Pa,sad,manje-vi�e...
Nije ovde.
550
01:07:10,406 --> 01:07:12,975
Nazad,nazad!
551
01:07:13,138 --> 01:07:15,907
Nazad!
Vra�amo se nazad!
552
01:07:16,908 --> 01:07:19,508
Okrenite se!
Tamo!
553
01:07:19,738 --> 01:07:22,838
Gore!
Gore,gore!
554
01:07:37,138 --> 01:07:42,138
A sada gospodine Gibson,poka�ite
mi ta�no gde se nalazi!
555
01:07:42,428 --> 01:07:45,197
Karta je beskorisna,
gospodine Braun.
556
01:07:45,361 --> 01:07:49,130
Poka�ite mi odmah!
- Pa,negde otprilike...
557
01:07:49,931 --> 01:07:52,931
...negde otprilike...
558
01:07:53,612 --> 01:07:56,912
...ovde!
�iveli!
559
01:07:58,218 --> 01:08:01,018
Nekada sam imao devojku.
560
01:08:02,119 --> 01:08:04,719
Zvala se Oliva.
561
01:08:05,440 --> 01:08:10,941
Imala je crvene o�i,ba� kao
ove dve male prokletinje.
562
01:08:20,324 --> 01:08:22,324
Lepo.
563
01:08:34,022 --> 01:08:36,697
Zna� li kuda idemo?
564
01:08:36,860 --> 01:08:39,806
Ima mnogo tragova.
Vozila su se kretala u oba pravca.
565
01:08:39,969 --> 01:08:42,711
Kako onda zna� kuda?
- Ne znam.
566
01:08:42,874 --> 01:08:47,545
Malo mi je te�ko,zato �to
25 meridijan prolazi ovuda i...
567
01:08:48,182 --> 01:08:50,682
Treba da poku�am...
568
01:08:52,283 --> 01:08:54,740
Da!
Znam,znam.
569
01:08:54,904 --> 01:08:59,830
Zna� da gladni vuk mo�e da
pojede �etvrtinu konja
570
01:08:59,993 --> 01:09:03,962
i onda ode u svoju jazbinu.
Zna� li da kasnije,
571
01:09:04,175 --> 01:09:10,175
kad mu pripadne muka,sve
to povrati. Ba�,onako. Bljak!
572
01:09:10,509 --> 01:09:12,509
Stop!
573
01:09:12,710 --> 01:09:17,889
Izgleda da sam se zeznuo,�efe.
I ovoga puta.
574
01:09:18,652 --> 01:09:21,421
Bolje da ka�e� njegovoj svetosti.
575
01:09:21,613 --> 01:09:24,113
Gospodine,Braun...
576
01:09:25,314 --> 01:09:28,588
Stali smo,gospodine Gibson?
- Da,gospodine.
577
01:09:28,751 --> 01:09:32,498
Znate,ove planine ba� li�e
jedna na drugu,
578
01:09:32,662 --> 01:09:36,335
Malo braon ovde, malo braon onde...
- Pa?
579
01:09:36,596 --> 01:09:39,996
Samo se vrtimo u krug,zar ne?
580
01:09:40,177 --> 01:09:43,977
Treba da se vratimo dole. Bog zna kako je dole,
mo�e neko i da nastrada.
581
01:09:44,060 --> 01:09:46,133
Ko bi ga znao...
582
01:09:46,297 --> 01:09:49,270
Mogao bi i ovde da nastrada!
583
01:09:49,571 --> 01:09:54,171
Dobro,momci. Izadjimo odavde!
Pravo dole,pa levo!
584
01:09:54,672 --> 01:09:57,472
Nazad odakle smo do�li!
585
01:09:57,785 --> 01:10:01,258
Gibi ih vodi ba� kako treba.
586
01:10:01,422 --> 01:10:05,395
Pogledaj.
Proveo ih je ovuda bar dva puta.
587
01:10:06,970 --> 01:10:10,943
Ne bih da ti kvarim odu�evljenje,
ali smrzavam,umorna sam
588
01:10:11,107 --> 01:10:13,780
i ne mogu vi�e da hodam.
589
01:10:14,213 --> 01:10:16,785
Dobro,shvatio sam.
- Konji!
590
01:10:19,903 --> 01:10:23,003
Konji?
Mi nemamo konje.
591
01:10:36,177 --> 01:10:39,277
Hej,vratite mi konja!
592
01:10:45,006 --> 01:10:48,306
U redu,u redu!
- Problem je u tome...
593
01:10:48,442 --> 01:10:52,015
Okolina je veoma sli�na i...
594
01:10:53,777 --> 01:10:59,178
Izvinite.
Ovuda prolazi 25 meridijan...
595
01:10:59,480 --> 01:11:02,480
Sve je u redu!
Sad mi je jasno!
596
01:11:04,081 --> 01:11:07,281
Za mnom!
Okrenite vozila!
597
01:11:10,310 --> 01:11:12,510
Evo nas.
598
01:11:13,411 --> 01:11:16,711
�ije je ovo?
-Ne znam.
599
01:11:17,279 --> 01:11:20,548
Mislim da je ni�ije.
- Da li je u redu �to smo ovde?
600
01:11:20,711 --> 01:11:23,711
Da!
Zato je i sagradjena.
601
01:11:25,256 --> 01:11:29,056
Uvek ima hrane,�ebadi i
sve �to je potebno.
602
01:11:32,617 --> 01:11:37,287
Pasulj!Opet pasulj!
- Reci mi? �ta?
603
01:11:37,451 --> 01:11:40,491
Da li bi �elela vru�u kupku?
- �ta?
604
01:11:40,654 --> 01:11:43,425
O �emu pri�a�?
605
01:11:43,725 --> 01:11:46,196
�ta to radi�?
606
01:11:46,359 --> 01:11:49,030
Hajde,pomozi mi!
607
01:11:50,038 --> 01:11:52,338
Pogledaj ovo!
608
01:11:54,220 --> 01:11:56,920
To je kada!
- Samo za tebe je!
609
01:12:18,494 --> 01:12:20,494
Divno je!
610
01:12:54,202 --> 01:12:58,972
Mo�da izgledamo blesavo,gospodine G.
Ali kako to da smo isti most videli dva puta,
611
01:12:59,135 --> 01:13:05,105
isti prolaz,tri puta i prelazimo preko
istog potoka svako drugo jutro?
612
01:13:06,050 --> 01:13:08,550
Gospodine,Braun!
613
01:15:08,325 --> 01:15:11,525
Je li Runda zavr�ena?
Kako sam pro�ao?
614
01:15:12,448 --> 01:15:17,148
Stani,Barkeru!
Na�alost moramo ga sa�uvati u �ivotu.
615
01:15:18,984 --> 01:15:22,753
Gospodine,Gibson!
Prezirem nasilje!
616
01:15:22,916 --> 01:15:27,385
Prinudjen sam da vam
ponudim dve alternative:
617
01:15:27,894 --> 01:15:34,294
a) Presta�ete sa ovom de�ijom ludorijom
i odvesti nas direktno do "Jenki Zefira".
618
01:15:34,856 --> 01:15:38,456
b) Prona�i �u va�u �erku,
619
01:15:38,957 --> 01:15:43,157
polomiti joj i najsitniju ko��icu
620
01:15:43,545 --> 01:15:48,946
i onda �ete nas odvesti
direktno do "Jenki Zefira".
621
01:15:49,378 --> 01:15:52,878
Mislim da �u prihvatiti alternativu (a).
622
01:15:54,079 --> 01:15:57,479
Odli�no!
- Vidite,nije ba� tako jednostavno.
623
01:15:58,630 --> 01:16:04,530
Prvi put kada sam video "Jenki Zefira,
bio sam obesen o helikopter svoga gazde.
624
01:16:05,531 --> 01:16:08,531
To se mo�e srediti.
625
01:16:31,055 --> 01:16:36,155
Po�to smo razbili terenca,moramo
na�i drugu vrstu prevoza.
626
01:17:30,595 --> 01:17:33,195
Hajde,brzo!
Idemo!
627
01:17:38,496 --> 01:17:40,496
Dodji!
628
01:17:41,977 --> 01:17:44,647
Sagni se!
629
01:17:44,810 --> 01:17:46,880
O,Bo�e!
630
01:17:48,677 --> 01:17:51,247
-Dr�i. �ta?
- Uzmi. Za�to?
631
01:17:51,410 --> 01:17:54,251
Daj mi 15 minuta i onda po�ni da puca�!
-Ja ne umem... Gde?
632
01:17:54,414 --> 01:17:57,456
U vazduh,bilo gde,sve jedno je.
-Ja to ne mogu! Samo uradi
633
01:17:57,619 --> 01:18:00,767
Ja ne...
O,Bo�e! Ovo je...
634
01:18:00,930 --> 01:18:03,307
�ta posle da radim?
635
01:18:24,641 --> 01:18:27,110
Evo gospodine G.
636
01:18:27,273 --> 01:18:30,542
Dobro je za vid.
- Ne,hvala. Sit sam.
637
01:19:06,238 --> 01:19:08,538
Gibi,pst!
638
01:19:11,810 --> 01:19:15,610
O,Bo�e!
Samo pucam u vazduh i to je to.
639
01:19:28,325 --> 01:19:32,425
Gospode!
Na brdu,brzo tamo!
640
01:19:41,299 --> 01:19:43,299
O,Bo�e!
641
01:19:43,431 --> 01:19:45,700
Br�e,br�e!
642
01:19:48,457 --> 01:19:51,657
Ovo je totalna ludost!
643
01:19:56,624 --> 01:19:59,595
Daj mi pu�ku!
- �ekaj mene,�ekaj mene!
644
01:19:59,759 --> 01:20:03,003
�ta to radi�? Daj mi pu�ku!
Donesi je,kre�em!
645
01:20:03,167 --> 01:20:05,240
�ekaj me!
646
01:20:06,079 --> 01:20:08,079
Sranje!
647
01:20:11,991 --> 01:20:14,860
Imaju �amac,mo�e nam biti od koristi!
648
01:20:15,023 --> 01:20:17,592
Hvataj!
649
01:20:19,655 --> 01:20:22,455
Sranje!
�efe!
650
01:20:33,133 --> 01:20:35,933
Iza nas!
Hajde!
651
01:20:42,164 --> 01:20:44,764
Primakni ga malo bli�e!
652
01:20:45,265 --> 01:20:47,665
Ovamo,bitange!
Mrdnite se!
653
01:20:48,152 --> 01:20:50,652
Pobe�i �e nam!
Ovuda!
654
01:20:56,023 --> 01:20:58,395
Hajde,hajde!
655
01:20:58,558 --> 01:21:01,630
Momci,jeste li to vi?
Mo�e li se iza�i?
656
01:21:02,045 --> 01:21:04,845
Hajde,Gib!
- �ekajte!
657
01:21:05,155 --> 01:21:08,955
Barker! Barker,idiote!
�ta se dogadja sa �atorom?
658
01:21:09,656 --> 01:21:12,605
�ator se sru�io,idiote!
659
01:21:12,769 --> 01:21:15,169
Hajde ,Gibi!
660
01:21:16,619 --> 01:21:18,719
Sranje!
661
01:21:20,562 --> 01:21:24,362
Uzeli su nam �amac!
- Pobe�i �e nam,idioti!
662
01:21:26,363 --> 01:21:29,063
Uze�emo drugi �amac!
663
01:21:31,290 --> 01:21:33,290
Upadaj!
664
01:21:36,632 --> 01:21:38,732
Za njima!
665
01:21:46,811 --> 01:21:50,181
Sagnite se!
- Ko vozi ovu stvar?
666
01:21:50,345 --> 01:21:54,112
Bivsa �ampionka Ouklenda.
Klasa 76_te.
667
01:21:54,276 --> 01:21:57,976
Ona je slu�aj za ludnicu.
- �ta,ona?!
668
01:22:02,581 --> 01:22:07,081
Ne svidja mi se ovo.
- Moram da okrenem,dr�ite se!
669
01:22:55,787 --> 01:22:58,287
Gibi,dole!
670
01:23:19,117 --> 01:23:21,717
Dr�ite se,pro�i �emo!
671
01:23:37,300 --> 01:23:40,100
Pridji sa strane!
Bli�e!
672
01:23:43,595 --> 01:23:46,366
Sranje!
-Bo�e molim te,oprosti mi!
673
01:23:46,529 --> 01:23:49,100
Hajde,Sali!
Br�e!
674
01:23:54,156 --> 01:23:56,856
Ne mo�emo br�e.
675
01:24:35,772 --> 01:24:39,272
Izgleda da se helikopter zapalio.
676
01:24:52,166 --> 01:24:54,066
Sagni se!
677
01:24:56,954 --> 01:24:59,354
Barni,pazi!
678
01:25:01,337 --> 01:25:04,436
Vrati se!
Nazad u kamp!
679
01:25:04,599 --> 01:25:06,599
Uspori!
680
01:25:06,866 --> 01:25:09,666
Daj ruku!
Hajde,uska�i!
681
01:25:25,092 --> 01:25:27,592
Vajler,spusti nas dole!
682
01:26:41,606 --> 01:26:45,406
�ta to dodjavola radi�?!
Okreni nas na drugu stranu!
683
01:27:14,537 --> 01:27:17,137
Sali,ti si fantasti�na!
684
01:27:35,997 --> 01:27:38,997
Je li to najbolje �to moze�,Hejl?
685
01:27:39,276 --> 01:27:41,276
Da,gospodine.
686
01:27:47,262 --> 01:27:49,362
Ostavi ga!
687
01:27:55,851 --> 01:27:59,035
Zaglavili smo se za ovaj kolac!
Upali motor!
688
01:27:59,199 --> 01:28:01,983
Izvinite,gospodine!
- Upali motor!
689
01:28:05,989 --> 01:28:09,989
Ovo je pravo jezero.
690
01:28:14,793 --> 01:28:20,093
Ne vidim ga.
Mora biti tu negde.
691
01:28:20,526 --> 01:28:23,066
�ta je ono?
- �ta?
692
01:28:23,229 --> 01:28:27,200
To je samo bljesak sunca.
Ka�em vam,on je na pla�i.
693
01:28:27,631 --> 01:28:33,204
�ekaj,�ekaj malo! Tu je,pra�aka se.
Hvala velikom gospodu! Na� je.
694
01:28:33,367 --> 01:28:36,040
Odli�no,Gibi!
695
01:28:37,346 --> 01:28:42,835
Tamo su puni sanduci viskija "Old Krou".
�ekaju na nas!
696
01:28:42,998 --> 01:28:46,236
Polako,Sali!
Lagano,lagano!
697
01:28:46,399 --> 01:28:49,199
Polako,polako...
698
01:28:50,295 --> 01:28:53,364
Pridji bli�e repu!
- Ba� tako!
699
01:28:53,527 --> 01:28:56,266
Veza�emo kanap!
- Sa�ekaj!
700
01:28:56,430 --> 01:28:59,071
Obi�i �u okolo!
- Udavi�emo se.
701
01:28:59,234 --> 01:29:02,005
Dobro je.
Bezbedno je
702
01:29:04,582 --> 01:29:07,382
Kako �emo u�i unutra?
703
01:29:08,083 --> 01:29:10,855
Dobro pitanje.
- Vrata za utovar su pozadi.
704
01:29:11,018 --> 01:29:14,461
Istovaraj opremu da ga izvu�emo na pla�u
i dodaj mi to tamo.
705
01:29:14,624 --> 01:29:17,066
Ronila�ko odelo!
706
01:29:17,229 --> 01:29:20,273
Bar 10 stopa je pod vodom!
- Pa,izvu�i �emo ga.
707
01:29:20,437 --> 01:29:23,183
Jedva �ekam da vidim.
708
01:29:23,347 --> 01:29:27,120
Naravno! Izvu�i �emo ga!
To je tako lako!
709
01:29:27,874 --> 01:29:30,945
Ja �u pogledati tamo,
a ti se dr�i reke!
710
01:29:31,109 --> 01:29:33,109
Dobro!
711
01:29:39,021 --> 01:29:42,021
Divlja,divlja zemlja!
712
01:29:58,769 --> 01:30:01,540
Hej,ima� li konopac?
- Da.
713
01:30:01,704 --> 01:30:03,775
Hajde,po�uri!
714
01:30:10,557 --> 01:30:13,357
Gibi,po�uri!
715
01:30:14,560 --> 01:30:18,731
Barni �eka vre�e na naduvavanje.
Gibi,po�uri!
716
01:30:18,894 --> 01:30:21,265
Evo,�urim!
717
01:30:22,888 --> 01:30:25,088
Barker!
718
01:30:26,389 --> 01:30:28,989
Barker!
719
01:30:29,263 --> 01:30:31,463
Ovde smo!
720
01:30:39,861 --> 01:30:43,034
Kako ste ovo uspeli?
Iza�li smo iz krivine,
721
01:30:43,197 --> 01:30:46,434
i naleteli na talas koji nas je,
izbacio pravo ovamo,
722
01:30:46,597 --> 01:30:50,636
tako da nismo mogli ni�ta da uradimo.
- Dobro,dosta pri�e!
723
01:30:50,800 --> 01:30:53,575
Hajde da ga vratimo u reku!
Hajde,silazi odatle!
724
01:30:54,527 --> 01:30:58,227
Kad ka�em skreni levo,
neka bude levo.
725
01:31:03,921 --> 01:31:06,390
Jesi li dobro?
726
01:31:06,553 --> 01:31:10,394
Daj konopac! Potrebno je jo� konopca.
- Ne! Ne moze� se ponovo vra�ati dole!
727
01:31:10,558 --> 01:31:14,301
stoji na ivici grebena,ako ga ne obezbedimo
mo�da ga ujutru ne nadjemo.
728
01:31:14,464 --> 01:31:18,235
Barni,nije vredno rizika,
za par hiljada dolara.
729
01:31:18,685 --> 01:31:22,185
Ja sam uglavnom �ovek bez emocija,
ali...
730
01:31:23,277 --> 01:31:26,577
Pogledaj ovo!
Pogledaj!
731
01:31:28,993 --> 01:31:32,193
O,Bo�e! Zlato!
-Da!
732
01:31:34,894 --> 01:31:38,065
Ima ih na hiljade.
Istih takvih.
733
01:31:38,229 --> 01:31:41,300
Gibi je bio u tom avionu!
734
01:31:41,901 --> 01:31:45,201
A,ima dosta i ovoga.
Pogledaj!
735
01:31:47,467 --> 01:31:51,667
Gibi je bio u tom avionu?!
Mora da je znao za ovo!
736
01:31:52,280 --> 01:31:58,085
I ti si znao za ovo!
�ta ste me jo� slagali u vezi ovoga?
737
01:31:58,286 --> 01:32:01,156
Ni�ta!
- Niste mi rekli za one ljude. Slagali ste me.
738
01:32:01,320 --> 01:32:04,490
To je drugo.
Uradili smo to da bi te za�titili.
739
01:32:04,667 --> 01:32:07,637
Nemoj da mi prodaje� to sranje!
- Koje sranje?
740
01:32:07,800 --> 01:32:10,741
Niste uradili ni�ta da bi mene za�titili,
sve je bilo zbog ovoga.
741
01:32:10,904 --> 01:32:14,346
Ako ti ovo predstavlja toliko problema
bacicu ga u jezero. Kako ti se to svidja?
742
01:32:14,509 --> 01:32:18,251
Ne,ne!prestani!
- Daj,ja sam ga doneo,ja cu ga i baciti!
743
01:32:18,414 --> 01:32:20,785
Daj!
Daj to ovamo!
744
01:32:21,494 --> 01:32:26,800
Svidja ti se da ga dodiruje�,a?
-Da! Da,svidja mi se!
745
01:32:27,010 --> 01:32:29,810
I meni,takodje!
746
01:32:36,311 --> 01:32:39,111
Bi�e tata od milion dolara!
747
01:32:44,493 --> 01:32:47,540
Gibi,Gibi!
Prona�ao sam zlato!
748
01:32:47,704 --> 01:32:50,651
Da,znam! Ta lepotica.
Ona mi je �erka.
749
01:32:51,352 --> 01:32:53,352
Zlato...
750
01:32:54,653 --> 01:32:56,953
Zlato?
751
01:32:59,075 --> 01:33:02,675
Hajde guraj,Rojdon!
-Guram,�efe.
752
01:33:07,061 --> 01:33:10,061
Mora biti u ovom jezeru.
753
01:33:15,348 --> 01:33:17,848
Dobro je!
Ugasi motor!
754
01:33:20,839 --> 01:33:23,239
Hajde,Sali!
755
01:33:26,140 --> 01:33:28,140
Guraj!
756
01:33:30,141 --> 01:33:35,333
�ekaj malo,�efe!
- Ti i ja! Samo ti i ja!
757
01:33:35,968 --> 01:33:38,440
Hajde,guraj!
758
01:33:39,841 --> 01:33:41,841
Zdravo!
759
01:33:45,519 --> 01:33:48,219
Ja i ti,�efe?
760
01:33:49,220 --> 01:33:51,920
Posla�u ti razglednicu.
761
01:33:58,574 --> 01:34:01,674
Mora da je ovde.
Ne razumem.
762
01:34:01,975 --> 01:34:03,975
Pogledaj!
763
01:34:12,714 --> 01:34:15,085
Gospodine,Braun?
- Bio je ovde!
764
01:34:15,249 --> 01:34:17,249
Pogledajte tamo.
765
01:34:19,654 --> 01:34:21,954
Gospode,Bo�e!
766
01:34:22,953 --> 01:34:25,322
Gibi,hajde!
767
01:34:25,486 --> 01:34:27,955
Kreni,Sali!
768
01:34:28,464 --> 01:34:30,964
Za,"Jenki Zefira"!
769
01:34:34,659 --> 01:34:37,028
Napred,Sali!
770
01:34:37,191 --> 01:34:40,660
Punom brzinom napred!
- Razumem,kapetane!
771
01:34:45,522 --> 01:34:47,822
Evo nas!
772
01:34:50,306 --> 01:34:53,606
Jo� malo i bi�e moj,Hejl.
15 miliona dolara!
773
01:35:02,478 --> 01:35:07,478
Hej,Barni! Da ga odvu�emo
reke Marori,
774
01:35:07,848 --> 01:35:11,848
tamo mo�e i bojni brod da se sakrije.
-�ta misli� da smo na�li?
775
01:35:12,535 --> 01:35:15,235
Na�li smo,"Jenki Zefira"!
776
01:35:16,036 --> 01:35:19,106
Hej,Sali!
Ostani u tom pravcu!
777
01:35:19,270 --> 01:35:21,840
Idemo pravo ka onoj ta�ki!
778
01:35:26,917 --> 01:35:29,017
O,Bo�e!
779
01:35:32,367 --> 01:35:35,615
�ta je bilo,Sali?
- Ima� zakazano?
780
01:35:35,779 --> 01:35:38,996
Imamo dru�tvo. Pogledajte!
-�ta?
781
01:35:39,159 --> 01:35:41,159
Gledaj!
782
01:35:41,581 --> 01:35:43,981
To je,Braun.
783
01:35:44,482 --> 01:35:47,182
Sali,ponovi to jo� jednom!
784
01:35:50,270 --> 01:35:53,270
Primakni �amac ovamo!
Hajde,po�uri!
785
01:36:03,866 --> 01:36:06,666
Gibi,spu�taj guzicu ovamo!
786
01:36:12,374 --> 01:36:15,374
Hajde,Barni!
O,sranja!
787
01:36:19,756 --> 01:36:22,856
Posta�u krokodilski izbljuvak!
788
01:36:24,257 --> 01:36:27,127
Prestani da puca�!
Ho�u da se iskrcam!
789
01:36:27,290 --> 01:36:30,560
Zamalo da mi podeli glavu na pola.
Otka�i ga!
790
01:36:30,770 --> 01:36:35,853
Hej,pogledaj ovde!
- �ta je ovo?
791
01:36:36,017 --> 01:36:38,990
Neka me pojede krokodil!
792
01:36:39,490 --> 01:36:42,059
Ovo je zlato,zar ne?!
- Tako je!
793
01:36:42,222 --> 01:36:44,954
Odakle vam?
- Iz tvog aviona!
794
01:36:45,117 --> 01:36:47,877
Pazi na njih,Hejl.
- To je to! Rekao sam vam.
795
01:36:48,040 --> 01:36:50,837
Kreni devojko! Hajde,idemo!
- U,redu.
796
01:36:51,928 --> 01:36:53,928
Dr�ite se!
797
01:36:58,095 --> 01:37:00,295
Proma�io sam.
798
01:37:04,834 --> 01:37:07,434
Ne pomera se.
799
01:37:11,391 --> 01:37:13,791
Pucaj,ti glupane!
800
01:37:17,244 --> 01:37:20,044
Pogodili su vre�e na naduvavanje.
801
01:37:20,301 --> 01:37:25,275
Imate 30 sekundi da napustite mesto
i ostavite mojih 15 miliona dolara.
802
01:37:25,438 --> 01:37:29,212
Ima nas,Sali.
- 15 miliona,maj�ice!
803
01:37:31,949 --> 01:37:35,249
Gospodine,Braun!
Gospodine...Braun!
804
01:37:41,039 --> 01:37:44,339
On tone,Hejl!
- Gospodine,Braun!
805
01:37:44,801 --> 01:37:47,101
Gospodine,Braun!
806
01:37:55,159 --> 01:37:58,028
Za ime Boga,otka�i ga Barni!
Otka�i ga!
807
01:37:58,191 --> 01:38:00,633
Sali,ne �eli� to?
808
01:38:00,797 --> 01:38:03,241
Tolike godine!
809
01:38:03,404 --> 01:38:06,375
A,imali smo ga!
- Barni otka�i ga!
810
01:38:06,989 --> 01:38:09,158
Hej,Braun!
811
01:38:09,321 --> 01:38:13,290
Hvala,gospodine G!
- Be�ite,potonu�e!
812
01:38:24,728 --> 01:38:27,997
Gospodine,Braun!
- Barni,u�ini ne�to!
813
01:38:28,161 --> 01:38:32,930
Ne mo�emo ih pustiti da se podave.
-Neka se podave,kopilad!
814
01:38:33,773 --> 01:38:37,273
Barker,be�i od mene!
Barker,pomeri se!
815
01:38:37,775 --> 01:38:40,746
Be�i od mene!
- Ne mogu ovo da gledam.
816
01:38:40,909 --> 01:38:45,980
Barker,�amac ce potonuti! Avion je moj
- Idiote,dosta mi te je! Moj je!
817
01:38:46,185 --> 01:38:50,285
Silazi,silazi!
- Moj je,moj...
818
01:39:29,919 --> 01:39:32,719
Mogu li da vam platim pivo?
819
01:39:35,720 --> 01:39:38,120
Nije lo�a zamisao!
820
01:39:57,472 --> 01:40:01,272
Ipak smo ne�to dobili.
Daj mi to,moje je!
821
01:40:02,403 --> 01:40:05,172
Prokleti."Jenki Zefir"!
822
01:40:05,335 --> 01:40:08,604
Ko je prona�ao prokleti"Jenki Zefir"?
823
01:40:08,799 --> 01:40:15,000
Treptaj oka i �oveku se
za �as ceo �ivot promeni.
824
01:40:21,351 --> 01:40:24,151
Tebi je sve dobro,zar ne?
825
01:40:39,676 --> 01:40:42,676
"Srecan Bo�i�".
826
01:41:00,333 --> 01:41:02,702
Sad je vec bolje.
827
01:41:02,866 --> 01:41:08,635
Zna�,ako se avion prelomio.
Zlatne poluge mora da su rasute po dnu jezera.
828
01:41:10,410 --> 01:41:13,688
Da! Na 1000 stopa dubine.
Ba� koliko je i planina visoka.
829
01:41:13,852 --> 01:41:16,499
Postoje podmornice?
830
01:41:16,662 --> 01:41:19,911
Ili ona Francuska stvar,
zna�,kako se be�e zove?
831
01:41:20,074 --> 01:41:22,723
Bat...nekako.
Zna� vec!
832
01:41:22,886 --> 01:41:25,355
A �ta misli� o...
833
01:41:26,260 --> 01:41:28,260
Barni!
834
01:41:31,671 --> 01:41:33,671
Barni!
835
01:41:41,789 --> 01:41:44,589
Hej evo mog sanduka!
836
01:41:45,290 --> 01:41:47,290
Sanduk...
837
01:41:48,588 --> 01:41:50,588
Barni!
838
01:41:50,889 --> 01:41:55,389
Dodji na pi�e!
Barni,ti kopile...
839
01:41:57,016 --> 01:42:00,285
Imamo ne�to zlata.
Jednu polugu.
840
01:42:00,448 --> 01:42:03,517
Mo�emo da uzmemo prave ronioce!
841
01:42:04,799 --> 01:42:07,836
Sigurna sam da bi nam
banke dale zajam.
842
01:42:07,950 --> 01:42:11,250
O,Barni!
�as posla,a?
843
01:42:13,650 --> 01:42:17,721
Sali,za�to samo ne bi kupili
novi helikopter?
844
01:42:17,885 --> 01:42:20,924
Gde ti je ose�aj za avanturu?
845
01:42:21,087 --> 01:42:24,856
Sve je ovde.
Neko �e sigurno do�i i uzeti ga.
846
01:42:25,201 --> 01:42:27,871
�as posla,a?
847
01:42:28,035 --> 01:42:30,035
Barni!
848
01:42:41,849 --> 01:42:45,949
Barni i Sali Vitaker imaju svoju "Helijet Tours",
turisti�ku kompaniju u Queenstown-u na Novom Zelandu.
849
01:42:46,250 --> 01:42:50,250
Gilbert "Gibbie" Gibson je kupio "The Donkey Club"
i sa njim radi u Port Said_u.
850
01:43:50,243 --> 01:43:52,243
Barker!
851
01:43:52,944 --> 01:43:54,944
Barker!
852
01:44:04,645 --> 01:44:07,245
Upomo�!
853
01:44:08,245 --> 01:44:18,245
Preveo i obradio:
>sibbin<
66727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.