All language subtitles for Race-for-the-Yankee-Zephyr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,824 --> 00:00:30,024 Vesti: 2 00:00:31,525 --> 00:00:34,498 F.D.R. Nagradjuje heroje! 3 00:00:34,598 --> 00:00:38,148 Najvi�e priznanje dvojici vojnika uru�uje li�no Predsednik Ruzvelt 4 00:00:38,248 --> 00:00:41,713 u beloj ku�i,gde i upoznaje oficire Kerid�a i Fulera koje je 5 00:00:41,877 --> 00:00:46,250 odlikovao ordenom �asti za iskazanu hrabrost u susretu sa neprijateljem! 6 00:00:46,436 --> 00:00:51,109 Bozi� kod ku�e,a onda povratak u akciju! Ova dva hrabra vojnika, 7 00:00:51,272 --> 00:00:54,021 se vra�aju u boj za Ameriku. 8 00:00:57,461 --> 00:01:02,031 Jo� bo�i�nih poklona kao �to su paketi i pisma voljenih 9 00:01:02,131 --> 00:01:05,255 bi�e poslati ljudima u floti Generala Mc Artura. 10 00:01:05,418 --> 00:01:08,682 Oni se nalaze u "Takuna" vojnoj bazi na Novom Zelandu, 11 00:01:08,746 --> 00:01:12,906 A ovi te�ki sanduci sadr�e 15 miliona dolara, 12 00:01:13,069 --> 00:01:16,640 u zlatu za vodjenje operacija na Pacifiku! 13 00:01:19,048 --> 00:01:23,817 Avion Deda Mraza DC-3 �e odneti ovaj teret radosti, 14 00:01:23,980 --> 00:01:27,049 na�im hrabrim vojnicima! 15 00:01:28,202 --> 00:01:32,174 Bo�i�ni pokloni,ukrasne dekoracije i puding od �ljiva 16 00:01:32,338 --> 00:01:37,810 bi�e poslati vojnicima koji se bore za svoju zemlju i ovog bozi�a! 17 00:01:44,196 --> 00:01:48,896 Zato,svim na�im vojnicima koji se nalaze daleko od Amerike po�elimo, 18 00:01:49,097 --> 00:01:51,897 Veoma sre�an Bo�i�! 19 00:03:05,119 --> 00:03:11,019 TRKA ZA BLAGOM JENKI ZEFIRA 20 00:04:40,120 --> 00:04:43,193 Rekao sam ti da je ovo ludo,Gib! - �ta da uradimo?-Da se vratimo,mister �anso? 21 00:04:43,357 --> 00:04:48,003 Jeleni su predivni,kao �to sam rekao! Ne smemo propustiti da nekog uhvatimo! 22 00:04:48,167 --> 00:04:51,713 Ne izgleda mi da si poneo mre�u. �ta? 23 00:04:51,877 --> 00:04:54,823 Kako to misli� mre�u,ti ku�kin sine? Rekao si da �e� je ti poneti! 24 00:04:54,987 --> 00:04:58,533 Do djavola!Ulje mi kaplje svuda po u�ima! Hajde kurvo,leti! 25 00:04:58,697 --> 00:05:02,743 Mre�a,prokleta mre�a! Kako da uhvatim jelena bez mre�e? 26 00:05:02,907 --> 00:05:06,349 Mislio sam da �e� je ti poneti! - Ni�e,ni�e!spusti se ni�e! 27 00:05:06,512 --> 00:05:09,781 Gledaj,gledaj! 28 00:05:11,230 --> 00:05:14,530 Ako ga ba� toliko zeli�,�to ne isko�i� i uhvati� ga? 29 00:05:16,631 --> 00:05:19,131 Ni�e,ni�e! 30 00:05:19,645 --> 00:05:22,945 Pogledaj kopile! - Uhvati ga za ledja! Sko�i na njega! 31 00:05:23,255 --> 00:05:25,955 Besmisleno je! Vrati se! 32 00:05:26,256 --> 00:05:30,031 Kuda si krenuo klipane! Do djavola!Pobegao je! 33 00:05:30,195 --> 00:05:34,570 Barni! - Hajde po�uri. 34 00:05:34,733 --> 00:05:38,023 Prestar sam za ovakve igre! 35 00:05:41,220 --> 00:05:44,493 Pogledaj kopile,pobe�i �e. Ima�e� jo� jednu �ansu! 36 00:05:44,657 --> 00:05:47,730 Napravi�u jo� jedan krug! 37 00:05:55,261 --> 00:05:58,761 Levo! Ide levo kopile jedno! 38 00:06:20,420 --> 00:06:24,120 Tu si lepotane! Ne�u te povrediti. 39 00:06:24,321 --> 00:06:27,121 Spremi�u te za prevoz. 40 00:06:29,475 --> 00:06:32,175 Hajde po�uri! 41 00:06:43,636 --> 00:06:47,436 Vozimo te pravo na farmu. 42 00:06:52,405 --> 00:06:58,254 Previ�e je te�ko! - Sa�ekaj!Oti�i �u pozadi da ga podignem. 43 00:07:01,497 --> 00:07:04,469 Sa�ekaj ovde,vrati�u se! Pokupi�u vas za sat vremena! 44 00:07:04,633 --> 00:07:07,405 �ta? - Vidimo se! 45 00:07:12,571 --> 00:07:15,352 Stani,ne mo�e� me ovako voziti! 46 00:07:15,515 --> 00:07:19,296 �ta radi� budalo? Treba da zaka�imo jelena! 47 00:07:19,476 --> 00:07:23,076 Ti prokleti ku�kin sine, spusti me odavde! 48 00:07:51,220 --> 00:07:54,520 Hladno je,zna�! 49 00:08:44,920 --> 00:08:48,190 Gibi!Sjeban si totalno! 50 00:09:14,152 --> 00:09:16,752 Prokleta krntija! 51 00:09:18,235 --> 00:09:24,145 Pri�aj sad celu no� sa jelenom. Nadam se da �e ti se dupe smrznuti. 52 00:11:26,927 --> 00:11:29,627 "Jenki Zefir" 53 00:12:23,770 --> 00:12:26,470 "Sre�an Bozi�"... 54 00:12:28,771 --> 00:12:30,939 Old Krou! �ta? 55 00:13:04,601 --> 00:13:06,901 Kakva lepota! 56 00:13:36,002 --> 00:13:39,102 "Ministarstvo odbrane"? 57 00:13:46,963 --> 00:13:49,163 Ordenje! 58 00:14:18,742 --> 00:14:21,742 Sanduk ide napolje! 59 00:14:26,543 --> 00:14:29,143 Da dohvatim pi�e. 60 00:14:32,466 --> 00:14:35,566 Uh te�ki ste... 61 00:14:37,667 --> 00:14:40,236 Prokletstvo! 62 00:14:40,599 --> 00:14:42,944 Imam te! 63 00:14:43,107 --> 00:14:45,783 Dodji lepoto! 64 00:15:09,513 --> 00:15:13,613 E,pa... ...gospodine,Gibson... 65 00:15:15,649 --> 00:15:19,249 ...stvarno si pogodio ovaj put! 66 00:15:44,210 --> 00:15:46,710 Hej! 67 00:15:49,300 --> 00:15:53,269 Ide� li u grad? - Da! Kako si? �ta radi� ovde? 68 00:15:53,432 --> 00:15:56,201 Prokleti posao! Kre�i! 69 00:16:11,405 --> 00:16:15,505 Ne vrede mnogo. Ovo je istro�eno ordenje! - Kako to misli� istro�eno? 70 00:16:15,706 --> 00:16:18,506 Ordenje je potpuno novo! 71 00:16:20,718 --> 00:16:25,518 Odakle ti ove stvari? - Manje zna�,lep�e spava�... 72 00:16:26,653 --> 00:16:29,425 Da popije�? - Ne hvala! 73 00:16:29,588 --> 00:16:33,833 Da�u ti 75 dolara! - 75 bednih dolara! Za svaku 74 00:16:33,997 --> 00:16:37,970 �ovek rizikuje svoj zivot... 75 00:16:39,566 --> 00:16:41,866 Za svaku? 76 00:17:02,959 --> 00:17:05,759 Hajde da igramo poker! 77 00:17:25,285 --> 00:17:27,354 Barni! 78 00:17:27,517 --> 00:17:30,186 Gibi se vratio! 79 00:17:31,078 --> 00:17:34,078 Gibi,dole je u pabu. 80 00:17:39,527 --> 00:17:42,827 Krokodil je veoma interesantna �ivotinja! 81 00:17:43,183 --> 00:17:48,864 Krokodil mo�e u jednom zalogaju da proguta �etvrtinu konja. 82 00:17:49,028 --> 00:17:54,273 Onda se vrati u svoju jazbinu i posle nekog vremena to povrati. 83 00:17:54,437 --> 00:17:56,983 Valjda mu se tako svidja. 84 00:17:57,147 --> 00:18:01,720 Ostavi to tako dok se ne pretvori u �elatinastu masu... 85 00:18:03,664 --> 00:18:06,841 Kad se vrati da to pojede, 86 00:18:07,005 --> 00:18:10,454 pomesa ga sa svojim �eludacnim sokom, 87 00:18:10,618 --> 00:18:14,190 pa mu to li�i na krem slede�ih par sati! Hej! 88 00:18:14,491 --> 00:18:18,191 Jesi li dobro? A sad o divljim svinjama... 89 00:18:18,608 --> 00:18:21,908 Divlje svinje su veoma izbirljive �ivotinje... 90 00:18:22,129 --> 00:18:26,429 Gde si dodjavola bio? - �ta te briga ti slepi kretenu! 91 00:18:26,650 --> 00:18:32,596 Poku�ao je da me ubije! - Pokvario sam helikopter zbog tebe,ti pijani stvore! 92 00:18:33,927 --> 00:18:36,527 Kako da ne! 93 00:18:38,040 --> 00:18:40,840 Smiri se,propalice! 94 00:18:45,985 --> 00:18:48,754 Hajde,Gibs! Previ�e si popio! Polako! 95 00:18:51,318 --> 00:18:54,687 Gibi povredi�e� se! Prestani! 96 00:18:59,863 --> 00:19:02,635 Svinjo! Ti slepa svinjo! 97 00:19:02,798 --> 00:19:06,570 Upozoravam te,opau�i�u te Gibs. Prestani! 98 00:19:06,971 --> 00:19:10,471 Ti...! - Idi malo da pro�eta�! 99 00:19:19,213 --> 00:19:21,713 Gibi! Sidji,Gibi! 100 00:19:22,014 --> 00:19:24,407 Umoran sam od ovoga,Gibi! 101 00:19:24,570 --> 00:19:28,763 Po�inje� da me ljuti�,Gib! Ozbiljan sam! Bolje silazi sa mene! 102 00:19:29,464 --> 00:19:31,464 Gib! 103 00:19:41,679 --> 00:19:45,479 Da me nisi bacio dole, bio sam spreman da ti oprostim. 104 00:19:48,176 --> 00:19:52,676 Spusti me! Ja sam ti najbolja mu�terija! 105 00:19:53,024 --> 00:19:56,112 Spusti me! Ja sam mu�terija koja pla�a! 106 00:19:56,276 --> 00:19:59,864 U redu je,Frenk! - Pobrinu�u se za njega! 107 00:20:01,676 --> 00:20:05,676 Meni se ne spava! 108 00:20:06,866 --> 00:20:09,566 Pustite me unutra,skotovi! 109 00:20:11,235 --> 00:20:14,704 U redu! Mogao bih i ja jedno pre nego �to krenem,Frenk! 110 00:20:14,810 --> 00:20:16,936 Barni! 111 00:20:26,394 --> 00:20:30,094 U redu! Mislim da �u da po�nem sa pivom! 112 00:20:31,104 --> 00:20:33,204 Daj! 113 00:20:42,046 --> 00:20:44,846 Nek sam proklet! 114 00:21:05,378 --> 00:21:09,278 Gibi,prestani! Oti�ao si predaleko! Prestani! 115 00:21:10,079 --> 00:21:12,779 Gibi,upozoravam te!! 116 00:21:30,280 --> 00:21:33,380 Izvini zbog ovoga,stari! 117 00:21:33,781 --> 00:21:38,781 Frenk,izvini zbog �tete! Nadoknadi�u,�im mi stigne �ek!Jel mo�e? 118 00:21:40,457 --> 00:21:44,057 Pola krivice je tvoje Frenk. Ti si mu dozvolio da se napije. 119 00:21:45,466 --> 00:21:48,466 U redu! Odlazim,odlazim... 120 00:22:42,486 --> 00:22:47,186 Hej!Mo�e� li da ne di�e� toliku buku? - Ima li neka �erpa,da spremim malo govedine? 121 00:22:47,579 --> 00:22:50,679 Ima. Ispod sudopere! 122 00:22:53,976 --> 00:22:56,745 Ho�emo li loviti danas ili �ta? 123 00:22:56,908 --> 00:22:59,749 Ne! Helikopter je propao. -Kako to misli�? 124 00:22:59,913 --> 00:23:03,366 Glavni propeler se ne okre�e! - Ali,bio je u redu prethodnog dana!. 125 00:23:03,529 --> 00:23:09,210 Kao da je visio klavir prethodnog dana. -Da,da! Ju�e sam ja visio ispod njega! 126 00:23:09,403 --> 00:23:12,875 Pa popravi ga! - Ne mogu! Mora sve da se promeni! 127 00:23:13,038 --> 00:23:16,810 Pa promeni! Treba li neko da ti poka�e? 128 00:23:17,369 --> 00:23:20,344 Trebaju mi pare. - Koliko? 129 00:23:20,507 --> 00:23:24,753 Oko dve hiljade za �tetu koja je nastala. - Plati�emo kasnije! 130 00:23:24,917 --> 00:23:28,763 Plus hiljadu za ono �to si sino� uradio Frenku sa motornom testerom! 131 00:23:28,927 --> 00:23:32,700 Frenk? Motorna testera? Zamisli,kopile! 132 00:23:33,001 --> 00:23:35,974 I gde si do djavola na kraju bio? - �ta te briga! 133 00:23:36,138 --> 00:23:39,286 Poku�ao si da me ubije�. - �ta si uradio,izgubio si se? 134 00:23:39,450 --> 00:23:43,498 Mo�da sam na�ao rudnik zlata, mo�da sam hteo da ti ispri�am o tome! 135 00:23:43,662 --> 00:23:46,608 O �emu pri�a�? O ovome djubretu na tvojoj jakni? 136 00:23:46,772 --> 00:23:49,718 Ordenje. Napravi�u dobru lovu za neke od ovih! 137 00:23:49,882 --> 00:23:52,533 Odakle ti? -Na�ao sam ih na jezeru! 138 00:23:52,697 --> 00:23:56,148 Kojem jezeru? - Znao bi na kom jezeru tupane! 139 00:23:56,312 --> 00:23:59,585 Kad bi leteo glavom,a ne dupetom! 140 00:23:59,686 --> 00:24:02,360 Ho�es malo? - Ne,hvala! 141 00:24:02,523 --> 00:24:05,297 Da gospodine! Dobra lova! 142 00:24:05,503 --> 00:24:09,473 I niko nezna za to osim mene. - Blago tebi! Zna� li da jede� ma�iju hranu? 143 00:24:09,636 --> 00:24:13,379 Zna� li koliko ratno ordenje vredi kod kolekcionara? 144 00:24:13,542 --> 00:24:17,815 Dosta para! - Prokleto si u pravu! A moze� prona�i koliko ti treba! 145 00:24:20,890 --> 00:24:23,390 Ma�ija hrana? 146 00:24:47,380 --> 00:24:50,280 Uh! Ba� si ru�an. 147 00:24:50,699 --> 00:24:53,699 �ta si rekao? - Umukni! 148 00:25:10,674 --> 00:25:14,574 Tamo,sedi na pla�i, kao veliki nasukani kit... 149 00:25:14,856 --> 00:25:18,329 Nije mi jasno,kako tako dugo vremena nije bio otkriven! 150 00:25:18,492 --> 00:25:24,148 �ta si na�ao,stari avion? - Mo�da. Mo�da,ne... 151 00:25:24,312 --> 00:25:27,858 Ako si na�ao stari avion,hajde da poletimo i pogledamo!Mo�da nadjemo ne�to korisno! 152 00:25:27,965 --> 00:25:31,695 Rekao si da je helikopter pokvaren! - Da! Ali Saks �e nas voziti za 500! 153 00:25:31,795 --> 00:25:34,984 A,da! Treba ceo svet da sazna �ta smo na�li! 154 00:25:35,148 --> 00:25:39,632 Ka�es,dobio si 75 dolara za svaki? -Da! I ti si mi neki prodavac! Pazi! 155 00:25:39,959 --> 00:25:43,230 Mo�da su neki od ovih zlatni. Ako si dobio 75 dolara,za komad verovatno 156 00:25:43,394 --> 00:25:47,465 vrede nekoliko stotina! - To je to! �ta sam ti rekao! 157 00:25:52,466 --> 00:25:55,166 ANTIKVARNICA 158 00:26:05,386 --> 00:26:08,186 U redu! Vozite ga u hotel! 159 00:26:09,185 --> 00:26:11,485 Policija! 160 00:26:14,986 --> 00:26:17,986 ZATVORENO 161 00:26:30,629 --> 00:26:33,600 Izvinite,zatvoreno je! Ta su vrata trebala biti zaklju�ana. 162 00:26:33,764 --> 00:26:37,208 Zna�i dajete 75 dolara za komad? Nije to lo�e! 163 00:26:37,372 --> 00:26:41,145 Samo malo! Ti se zove� Gibson,zar ne? 164 00:26:42,046 --> 00:26:45,646 Da... Ne... Ne,zapravo,idemo Bar... 165 00:26:46,155 --> 00:26:50,655 Izvinite,kupili bi ne�to. -Ali smo zaboravili kreditnu karticu. 166 00:26:51,587 --> 00:26:54,087 Moramo im pobe�i! 167 00:26:56,316 --> 00:26:58,916 Hajde,idemo! 168 00:27:03,153 --> 00:27:05,853 Prati taj kamion! 169 00:27:20,391 --> 00:27:23,360 Kazem ti,ti halucinira�! 170 00:27:23,523 --> 00:27:26,823 Poznajem pandura kada ga vidim. -Ne pi�e mu na �elu koje! 171 00:27:26,928 --> 00:27:30,500 Onda mi ti ka�i koje! Na�ao si pravog �oveka da mu poka�e� ukradenu robu. 172 00:27:30,683 --> 00:27:33,455 Pokazao si im �ta ima� i sada te jure! -Kakvu ukradenu robu? 173 00:27:33,618 --> 00:27:36,363 Ordenje,ti budalo! - Na�ao sam ih prekju�e. 174 00:27:36,527 --> 00:27:39,800 Pri�aj mi o tome! -Kad ti ka�em,Barni! 175 00:27:40,244 --> 00:27:43,018 Ovaj put �e te uhvatiti,zar ne? - Nisam uradio ni�ta lo�e! 176 00:27:43,181 --> 00:27:46,574 Ti trofeji po zakonu pripadaju meni! Moji su! 177 00:27:46,737 --> 00:27:52,238 Niko ih ne�e prona�i,znam. Ali pogledaj Gibi,pogledaj! Svaki od nov�i�a ima serijski broj na poledjini. 178 00:27:52,402 --> 00:27:55,649 Vlastima �e biti potrebno 5 minuta da shvate odakle su! 179 00:27:55,812 --> 00:27:58,560 Rekao sam ti odakle dolaze! Dolaze sa "Jenki uspavanog Zefira"! 180 00:27:58,723 --> 00:28:03,966 Ali to nema smisla! A taj kolekcionar? Sigurno nije oti�ao na odmor! 181 00:28:04,130 --> 00:28:06,873 Ma,hajde! Tolika buka oko par ratnih medalja! 182 00:28:07,036 --> 00:28:10,279 Ka�em ti,ovo vredi dosta para! - Daj mi ne�to vi�e od toga. 183 00:28:10,442 --> 00:28:13,418 Jesi li siguran da si mi sve rekao? - Pa bilo je... 184 00:28:13,582 --> 00:28:16,825 Po�tanskih vre�a i medalja i... 185 00:28:17,484 --> 00:28:20,858 �ta jo�? Pi�e i ...te velike te�ke kutije! 186 00:28:21,021 --> 00:28:23,992 �ta je bilo u njima?-Ne znam. Zar nisi proverio? -Pa,bilo je zaklju�ano. 187 00:28:24,156 --> 00:28:27,180 Ah Gibs! -A ja sam stajao do vrata u hladnoj vodi! 188 00:28:27,344 --> 00:28:31,635 �teta �to nemamo helikopter, mogli smo da odemo da pogledamo! 189 00:28:31,799 --> 00:28:35,048 Moja �erka bi mogla da nam pozajmi par hiljada! 190 00:28:35,212 --> 00:28:38,985 Ti nemas �erku! - Nemoj mi ti re�i imam li �erku! 191 00:28:39,164 --> 00:28:41,938 Ako ima� �erku, kako to da je nisam nikad video? 192 00:28:42,101 --> 00:28:47,850 Sali. �ivi u Vilportu! Od moje druge �ene,Irme! 193 00:28:48,014 --> 00:28:51,288 Biv�a medicinska sestra! Ba� velika devojka! 194 00:28:51,589 --> 00:28:54,689 Sa velikim... grudima... 195 00:28:55,410 --> 00:28:58,310 Irma, Ne Sali! 196 00:29:29,123 --> 00:29:33,224 Ne! 197 00:29:33,925 --> 00:29:36,498 Ne! -Zna� �ta,Sali! 198 00:29:36,662 --> 00:29:41,108 Taj novac je moj i ja imam pravo na njega! -I moj je!-A kad je i moj,ja ka�em ne! 199 00:29:41,272 --> 00:29:45,018 Ako ti dam novac,ti �e� i onako sve sipati niz grlo i ubiti se. 200 00:29:45,182 --> 00:29:48,955 �ta sam ja,ku�e koje �eka da mu bace mrvice kod zadnjih vrata? 201 00:29:49,119 --> 00:29:52,390 Na�a buba ne�e da leti! Moramo da je popravimo! 202 00:29:52,554 --> 00:29:57,025 To je poslovni predlog. Imamo posao spasavanja od velikog zna�aja. 203 00:29:57,484 --> 00:30:00,258 Izvini ali zakon jasno ka�e: 204 00:30:00,421 --> 00:30:03,686 "Ne mo�e� dobiti novac ako ja ne odobrim" A ja ne�u! 205 00:30:03,849 --> 00:30:07,140 Tra�ila sam razumno obja�njenje, a ti ga nema�. 206 00:30:07,361 --> 00:30:10,461 Dobro,veruj mi ovo. 207 00:30:10,664 --> 00:30:15,338 Ja sam matora propalica koja ne zaslu�uje tvoje poverenje! 208 00:30:15,501 --> 00:30:18,748 O�aravaju�e. -Ali pogledaj njega. 209 00:30:18,912 --> 00:30:21,958 On je biznismen. Poseduje sopstveni helikopter. 210 00:30:22,122 --> 00:30:25,895 Ima farmu jelena. On je moj partner. 211 00:30:26,605 --> 00:30:29,878 Pogledaj ga! On je po�tovani �lan zajednice! 212 00:30:30,042 --> 00:30:32,339 Ako on ka�e da vredi para... 213 00:30:32,503 --> 00:30:37,725 Ako Barni Vitaker ka�e da vredi para, onda vredi kao maj�ino mleko! 214 00:30:38,026 --> 00:30:41,126 Pogledaj me,Sali! 215 00:30:41,526 --> 00:30:44,326 Nisam ba� bio od pomo�i. 216 00:30:45,176 --> 00:30:48,176 Kosti me ne dr�e kao nekad! 217 00:30:49,877 --> 00:30:53,377 Taj novac jeste moj! Pripada mi! 218 00:30:58,945 --> 00:31:02,945 U redu! Ispri�aj mi valjano o �emu se radi! 219 00:31:03,156 --> 00:31:09,056 To je avion,ratni avion. Zove se,"Jenki Zefir". 220 00:31:24,037 --> 00:31:28,537 Naravno,kao osiguranje poslu�i�e njegova firma i helikopter! 221 00:31:29,728 --> 00:31:33,028 Siguran sam da �emo biti savr�eno sre�ni sa tim,Sali! 222 00:31:33,289 --> 00:31:36,089 Dobro. 223 00:31:39,384 --> 00:31:41,384 Ja? 224 00:31:46,241 --> 00:31:49,530 Potpi�ite,molim vas! - Da svakako. 225 00:31:49,693 --> 00:31:53,182 Nadgleda�u vas gospodine Vitaker! Da za�titim svoju investiciju! 226 00:31:53,384 --> 00:31:56,358 Mogu li da vidim va� ulog? - Da,naravno. Hvala! 227 00:31:58,657 --> 00:32:02,073 Otac i ja smo se dogovorili. Pola dana bi�e vam dovoljno. 228 00:32:02,237 --> 00:32:07,682 Ako dobijemo novac odmah,sve popravke bi�e zavr�ene najvi�e za dan! �as posla! 229 00:32:07,846 --> 00:32:10,490 �uje� li to sali. Gospodin... 230 00:32:10,653 --> 00:32:13,725 Barni Vitaker ka�e,�as posla! 231 00:32:14,042 --> 00:32:16,814 Dogovor je postignut! -Dobro! Samo bog zna za�to vam verujem. 232 00:32:16,978 --> 00:32:20,050 Hvala! 233 00:32:29,187 --> 00:32:32,159 Je li ovo va� prevoz? -Da! 234 00:32:32,323 --> 00:32:34,666 I moje osiguranje? -Tako je! To je kr�! 235 00:32:34,829 --> 00:32:37,973 Ba� zato su mi i bili potrebni dolari! 236 00:32:38,137 --> 00:32:42,986 U ostalom,va� otac me doveo u ovu situaciju! A ko ste vi da kritikujete moj helikopter? 237 00:32:43,150 --> 00:32:45,618 Niste ba� ubedljivi! 238 00:32:45,782 --> 00:32:49,305 Ipak,po�to sam ja ulozila 2000 dolara, mog i o�evog novca u ovu..."opremu", 239 00:32:49,468 --> 00:32:53,735 onda �u ja odlu�ivati kako �e se tro�iti novac,ili ni�ta od posla! 240 00:32:53,888 --> 00:32:59,560 Imam ja ideju. Za�to ne dodje� malo ovamo i ne poka�e� nam kako ho�e� da to uradimo? 241 00:32:59,724 --> 00:33:03,195 Radije bih boravila gola u blatu! 242 00:33:05,153 --> 00:33:09,253 Da. Va�a li�na mi�ljenja su savr�eno jasna,gospodine Vitaker! 243 00:33:09,618 --> 00:33:12,490 Ali vas to ne stavlja na prvu poziciju. 244 00:33:12,653 --> 00:33:15,698 Zato,zaboravite ovog sme�nog metalnog insekta 245 00:33:15,862 --> 00:33:18,708 i nadjite prakti�niji metod prevoza! 246 00:33:18,872 --> 00:33:22,614 Prakti�niji prevoz! Ima dobrih 80 milja preko planina, pre nego �to se i dodje do jezera, 247 00:33:22,777 --> 00:33:25,419 pa jo� dodatnih 20 do olupine. 248 00:33:25,530 --> 00:33:28,728 Medalje su prili�no te�ke! Kako mislite da ih prenesete? Na ledjima? 249 00:33:28,840 --> 00:33:32,442 Mislila sam da samo moj otac zna gde se nalazi? - Sinula mi je luda ideja u vazduhu pa sam video. 250 00:33:32,507 --> 00:33:36,685 Kao svinjsko dupe si! - I jedini na�in da odemo tamo je helikopterom! 251 00:33:39,748 --> 00:33:43,222 Putevi! Ima ih toliko kroz ove planine. Mogli bi da vozimo do tamo. 252 00:33:43,386 --> 00:33:47,160 Postoje,ali samo na papiru! Dr�avni �areni�! 253 00:33:47,475 --> 00:33:49,744 A �ta misli�... 254 00:33:49,907 --> 00:33:53,051 �amac? Reka nas mo�e odvesti do tamo! 255 00:33:53,215 --> 00:33:56,463 Morala bi ga nositi na ledjima? Zato �to nema vode u reci od... 256 00:33:56,627 --> 00:34:00,392 Konji! - Konji? �ta dodja... mi nemamo proklete konje! 257 00:34:00,556 --> 00:34:03,222 Imamo magare... - U�uti! 258 00:34:03,386 --> 00:34:06,860 Svidjalo se to vama ili ne, vratite se vi va�oj kuhinji! 259 00:34:09,799 --> 00:34:15,799 Zna�...jednostavno mislim da ta stvar nije dovoljno bezbedna. 260 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Sranje! 261 00:35:16,378 --> 00:35:19,147 Mister Vitaker,jel' tako? 262 00:35:19,310 --> 00:35:23,610 Dozvolite mi da se predstavim! Zovem se ,Braun! 263 00:35:23,816 --> 00:35:28,491 Teo Braun. - Gospodin,Teo Braun. 264 00:35:28,832 --> 00:35:30,932 O �emu se radi? 265 00:35:31,050 --> 00:35:36,145 Verujemo,da ste vi i va� partner na�li avion koji se zove,"Jenki Zefir" 266 00:35:36,393 --> 00:35:39,493 i neke vredne medalje. 267 00:35:39,832 --> 00:35:43,632 Mo�ete zadr�ati sve medalje, garantujem vam. 268 00:35:43,874 --> 00:35:47,643 Nas interesuje samo poverljiva dokumentacija u avionu! 269 00:35:47,806 --> 00:35:51,075 Gde je avion? - I ho�ete da vas odvedemo tamo? 270 00:35:51,423 --> 00:35:54,397 Ba� ste brzi gospodine,Vitaker! 271 00:35:54,561 --> 00:35:58,635 Uradi�u ovako gospodine,Braun! Razgovara�u sa partnerom kad se vrati i ... 272 00:35:59,245 --> 00:36:02,245 javi�u vam! Mo�e? 273 00:36:03,100 --> 00:36:06,400 Veoma sam strpljiv, gospodine,Vitaker! 274 00:36:07,167 --> 00:36:10,436 Mislim da shvatate su�tinu vremena! 275 00:36:10,599 --> 00:36:15,268 Osim,ako ne �elimo da neko pre nas otkrije olupinu i ostavi nas bez ni�ta! 276 00:36:16,017 --> 00:36:19,796 Rekao bih,7 dana,najvi�e! Mo�da manje. 277 00:36:19,960 --> 00:36:23,508 Taj poverljivi materijal. O �emu je? Atomska bomba ili ne�to sli�no? 278 00:36:23,671 --> 00:36:27,940 Da,ako vam se tako vi�e svidja. -Tada jo� nije bila izmi�ljena! 279 00:36:28,187 --> 00:36:31,454 Sada ve� po�injem da gubim strpljenje! 280 00:36:31,618 --> 00:36:35,658 Ko ste dodjavola vi i va�i majmuni da idete okolo i uznemiravate ljude? 281 00:36:35,822 --> 00:36:38,668 I �ta se dogodilo sa kolekcionarem? 282 00:36:38,832 --> 00:36:43,978 �ta �e se desiti Gibiju i meni ako ne budemo saradjivali? Re�i �u vam ja gospodine Teo Braun. Vratite va� zoolo�ki vrt 283 00:36:44,142 --> 00:36:47,088 u va�e crne d�ipove i gubite se sa mog imanja pre nego �to ja izgubim 284 00:36:47,252 --> 00:36:50,025 svoje strpljenje! 285 00:36:56,106 --> 00:36:58,206 �e�ir! 286 00:37:00,370 --> 00:37:03,570 Dobro. �teta! 287 00:37:06,666 --> 00:37:10,440 Uzgred,koje ta lepa devojka 288 00:37:10,603 --> 00:37:13,677 koju sam video u gradu sa gospodinom Gibsonom? 289 00:37:25,573 --> 00:37:29,042 Snosi�e� krivicu! Idemo! 290 00:37:29,205 --> 00:37:31,674 Vrati�emo se. 291 00:37:39,049 --> 00:37:41,249 Poguraj! 292 00:38:01,500 --> 00:38:05,100 Gibi,gde �e�? - Gibi... 293 00:38:05,301 --> 00:38:07,972 Gibi! - To je Barni! 294 00:38:08,135 --> 00:38:10,777 Kako to misli�? - Prokleta budala,slete�e ovde! 295 00:38:10,941 --> 00:38:13,941 Ovde? - Hej, Barni! 296 00:38:20,264 --> 00:38:23,933 Barni, ti si lud? Ne mo�e� da sleti� ovde! 297 00:38:24,096 --> 00:38:27,165 Mili,Bo�e! - Vidi Sali,dolazi pravo ovamo! 298 00:38:35,910 --> 00:38:38,383 Pomerite se! 299 00:38:38,547 --> 00:38:41,610 �ta radi ta budala? - Ho�e da ubije nekog. 300 00:38:41,773 --> 00:38:45,037 Barni �ta se dogadja? -Ponesi to,idemo odavde! 301 00:38:45,201 --> 00:38:48,448 �ta to radi�! - Hajde,moramo da idemo! 302 00:38:48,612 --> 00:38:52,412 Sklanjaj ruke sa mene! - Hajde! Ne idem i ta�ka! 303 00:38:53,130 --> 00:38:57,230 �ta to radi�? Ho�e� li... Stani! Spusti me! 304 00:38:59,307 --> 00:39:02,607 Ne �elim da idem u ovome! - Sali! 305 00:39:03,408 --> 00:39:06,108 Smiri se,Sali! 306 00:39:13,125 --> 00:39:16,889 Ovo je nezakonito! �ta ti misli�,ko si? - Barni,podigni ovo �udo! 307 00:39:17,052 --> 00:39:20,316 Da me tako podigne�! Pogledaj! 308 00:39:20,817 --> 00:39:23,817 Ode govedji paprika�! 309 00:39:33,300 --> 00:39:37,773 Kako misli� da spusti� ovo �udo,Barni? 310 00:39:37,937 --> 00:39:41,210 Jel to �ala? Jel to jo� jedna od va�ih �ala? 311 00:39:41,579 --> 00:39:44,279 Ne boj se,Sali! 312 00:40:05,582 --> 00:40:08,351 Letelica zemlji,letelica zemlji! Da li me �ujete? 313 00:40:08,514 --> 00:40:10,983 �ujemo te. Jasno i glasno. 314 00:40:26,422 --> 00:40:29,022 Savr�eno! 315 00:40:36,520 --> 00:40:38,993 -Je li ti dobro? Pla�im se? -Sali,bi�e� dobro. 316 00:40:46,716 --> 00:40:50,491 Gib,pomeri se malo! Poku�avam da upravljam ovim �udom! 317 00:40:50,655 --> 00:40:54,606 Zna�,nisam tra�ila da budem ovde! Ovo je tvoja pametna ideja! 318 00:40:54,769 --> 00:40:58,845 Hajde,Sal! Mrdni malo!Dobro je! 319 00:41:05,019 --> 00:41:09,619 Eno ih,Barkeru. Kao na dlanu. Dr�i kurs 109! 320 00:41:28,214 --> 00:41:31,283 Izvinite,ali vazduh je malo redak! 321 00:41:31,446 --> 00:41:34,415 Mo�emo tamo gde je gus�i? 322 00:42:13,793 --> 00:42:16,593 �ta se to dogadja? 323 00:42:17,094 --> 00:42:19,568 Izduvni gasovi. 324 00:42:19,731 --> 00:42:22,883 Skupljaju se u vakumskoj komori i ako uleti� u njih mo�e se desiti da eksplodiraju! 325 00:42:25,942 --> 00:42:28,642 Ne verujem ti. 326 00:42:42,597 --> 00:42:45,897 Ho�ete malo akcije? - Pridji mu bli�e. 327 00:42:53,338 --> 00:42:56,510 Ko je to? -Neko koga znamo? 328 00:42:56,673 --> 00:42:58,673 Ne. 329 00:43:13,740 --> 00:43:16,600 Letelica zemlji!Da li me �ujete? - Geri,�ta se dogadja? 330 00:43:16,700 --> 00:43:18,709 �ta ste saznali? 331 00:43:18,809 --> 00:43:22,970 Ka�u da se starac hvalio u pabu kako ga je na�ao na obali jezera. 332 00:43:23,073 --> 00:43:25,717 Neka se udalji od njih. 333 00:43:25,880 --> 00:43:30,080 Barkeru,vra�amo se u bazu da uzmemo �amac! 334 00:43:45,092 --> 00:43:48,792 Kakva je to buka,Barni? - Sranje! 335 00:43:55,471 --> 00:43:57,671 Dr�ite se! 336 00:44:01,566 --> 00:44:05,247 Mislis da sam odu�evljena tvojim letenjem? E pa nisam! 337 00:44:05,410 --> 00:44:08,260 Hajde! -Barni,�ta to radi�? 338 00:44:08,423 --> 00:44:13,905 To je to!Dosta je vi�e! Ho�u na zemlju,ho�u na zemlju! 339 00:44:33,356 --> 00:44:35,556 Bo�e! 340 00:44:41,350 --> 00:44:45,123 Hajde Sali,uhvati�u te za noge! - Prestani da me vu�e�,ubi�u te! 341 00:44:45,287 --> 00:44:48,029 Hajde Sali,izlazi! - Ne vi�i na mene! 342 00:44:48,192 --> 00:44:50,661 Izlazi,Sali! 343 00:44:51,269 --> 00:44:54,569 Hajde mila,napravi mesta! Hajde! 344 00:44:55,670 --> 00:44:58,343 Bilo je vrlo uzbudljivo,Barni! 345 00:44:58,507 --> 00:45:01,449 Ostala je samo olupina od tvog prevoza! 346 00:45:01,612 --> 00:45:04,855 U pravu si Gib... Je si li dobro? 347 00:45:05,019 --> 00:45:08,467 Divno,ba� divno! A ti Sali? Je si li ti dobro? 348 00:45:08,631 --> 00:45:11,378 Pa,dobro sam! Ba� se zabavljam! 349 00:45:11,542 --> 00:45:14,488 Je si li sigurna da si dobro? O da,dobro sam! 350 00:45:14,652 --> 00:45:18,098 "Stvarno mi je �ao �to sam te uvalio u ovo"! 351 00:45:18,262 --> 00:45:22,735 Dva sata! Rekao si da ti je potrebno dva sata da natera� ovu bubu da poleti! �as posla,a? 352 00:45:23,145 --> 00:45:27,145 Isuse! Ti bi htela da sve bude precizno kao satni mehanizam? 353 00:45:27,496 --> 00:45:30,796 Vas dvoje ste kao dve zaklju�ane seoske koko�ke! 354 00:45:31,997 --> 00:45:35,797 Rekla sam,da ovaj glupi komad... 355 00:45:37,246 --> 00:45:40,520 Gde je on krenuo? - Ne znam! Treba li da znam? 356 00:45:40,683 --> 00:45:44,357 Gibi,kuda si krenuo? - Potrebno mi je pi�e. 357 00:45:46,563 --> 00:45:51,063 Ima on dosta prijatelja u ovim brdima! Malo �e da osmotri okolo! Bi�e mu dobro! 358 00:45:51,331 --> 00:45:54,931 Svakako... Dosta prijatelja! Ovde? Kako da ne! 359 00:45:55,245 --> 00:45:59,345 Za�to ih ne pozovemo da dodju? Super! Prijatelji! 360 00:45:59,819 --> 00:46:02,919 Prosto je divno... �udesno! 361 00:46:03,420 --> 00:46:06,412 Vidi! Evo i kineskog sto�ica ovde! 362 00:46:06,575 --> 00:46:10,767 Ovo je obi�na gomila kr�a! 363 00:46:19,047 --> 00:46:22,047 Ni�ta. Apsolutno,ni�ta! 364 00:46:23,754 --> 00:46:26,854 Trebalo bi da su u krugu od 15 milja! �ta ti misli�? 365 00:46:27,255 --> 00:46:29,740 Letimo na sever!! 366 00:46:29,904 --> 00:46:32,989 U redu! Vra�amo se nazad u kamp! 367 00:47:01,349 --> 00:47:04,023 Ovde smo ba� na vidiku. 368 00:47:04,186 --> 00:47:09,360 To je dobro. Neko �e nas ugledati. - Da,ba� toga se i pla�im. 369 00:47:45,924 --> 00:47:50,050 Barkeru,idiote! Izgubili smo se! Mi smo na ju�noj strani jezera umesto na severnoj! 370 00:47:50,156 --> 00:47:53,225 Pogledaj! Mi smo ovde! 371 00:48:04,185 --> 00:48:06,485 �ta radi�? 372 00:48:11,710 --> 00:48:14,810 �elela bih da znam �ta se dogadja? 373 00:48:15,311 --> 00:48:18,111 �ta? -Sa�ekaj! 374 00:48:18,848 --> 00:48:21,648 Hej,ajde! Ustajte odatle! 375 00:48:24,562 --> 00:48:27,862 Doveo sam prijatelja. Ustaj sa moje �erke! 376 00:48:28,075 --> 00:48:31,748 Ba� mi je drago �to te vidim. - Gibi,gde si bio? 377 00:48:31,912 --> 00:48:36,985 Trebalo je da preletimo gle�er,ali pti�ica u poslednje vreme nije bila kako treba... 378 00:48:37,207 --> 00:48:41,707 Zna�,skoro da me je spustio u pi�e! Kad leti sa dupetom,umesto glavom! 379 00:48:42,162 --> 00:48:45,262 Posle toga smo bili u planinama... 380 00:48:45,463 --> 00:48:48,463 I to mi je neki pilot helikoptera! A,Hari? 381 00:48:48,664 --> 00:48:51,064 Skoro da jeste... 382 00:48:52,437 --> 00:48:55,437 Jel tvoja porodica....? - Gib,a,a! 383 00:49:09,980 --> 00:49:13,880 Hari je dobar �ovek,a? - Poznajem ga godinama. 384 00:49:15,781 --> 00:49:19,450 Jesam li ti rekao da sam u pravu? Da imam prijatelje unaokolo! 385 00:49:19,613 --> 00:49:23,182 Svakako! - Pa,�ta bi sa tim poslom spasavanja,Gib? 386 00:49:23,538 --> 00:49:26,577 Hajde,znam te stara lisico! �ta namerava�? 387 00:49:26,740 --> 00:49:31,779 Barni je mislio da su to,niko drugi nego policajci. Ustvari to su kriminalci! 388 00:49:32,046 --> 00:49:35,320 Da,mnogo nevolja za nekoliko ratnih dekoracija. 389 00:49:35,483 --> 00:49:38,231 Misli�,medalje? -A doneli su i mnogo opreme,ne razumem! 390 00:49:38,394 --> 00:49:41,442 Svakako da jesu... Zabava tek treba da po�ne,a ja 391 00:49:41,606 --> 00:49:45,953 jedini znam gde je zabava! -Hajde Gibi,reci nam �ta smera�! 392 00:49:46,117 --> 00:49:49,090 Jo� jedanput da odem do nje. I to peti. 393 00:49:51,617 --> 00:49:54,117 Vrlo,dobro! 394 00:49:54,574 --> 00:49:59,374 Kako �emo da stignemo tamo? Da li bi razmislio da nam pozajmi�... 395 00:50:00,180 --> 00:50:02,180 Hajde,Gib! 396 00:50:02,290 --> 00:50:05,320 Za�to nam gospodin "popravlja�" ne bi napravio kola? - Kola? 397 00:50:05,430 --> 00:50:08,405 Dobra ideja,Barni bi to mogao! - Odli�na ideja! 398 00:50:08,537 --> 00:50:11,183 Ja imam nekoliko to�kova. 399 00:50:11,347 --> 00:50:14,820 E,pa treba nam jo� samo pepeljara i ponovo smo u poslu! 400 00:50:15,030 --> 00:50:18,003 A,da stavimo neki branik! Onako,za svaki slu�aj! 401 00:50:18,167 --> 00:50:22,916 A �ta je sa motorom,Barni? - Re�i �u ti Hari! Radi�e samo tako... 402 00:50:23,279 --> 00:50:26,955 Verovatno ne�e raditi. - Verovatno ne�e. 403 00:50:27,240 --> 00:50:30,240 A,mo�da bi i mogao. - Mo�da i bi. 404 00:50:30,650 --> 00:50:33,423 Naravno da ho�e! -Naravno! 405 00:50:33,587 --> 00:50:37,033 Hajde,ulazite! Gde ste dosad propalice? 406 00:50:37,197 --> 00:50:41,670 Zdravo,�arli. Kako si? Jo� uvek si onaj stari papak...? 407 00:50:49,004 --> 00:50:52,973 Doveli su me ovde u onom insektu. - Malom prcvoljku. Da! 408 00:50:53,136 --> 00:50:56,405 Na�alost bio je to njegov poslednji pad! 409 00:50:58,406 --> 00:51:01,106 E,Sali,Sali! 410 00:51:13,140 --> 00:51:15,140 Zdravo! 411 00:51:15,441 --> 00:51:20,141 Mo�emo ovako! Uze�emo gornji deo helikoptera,kompletan! 412 00:51:20,842 --> 00:51:23,842 A kabinu �emo iskoristiti za... 413 00:51:24,643 --> 00:51:26,943 Hej,Roni! 414 00:51:27,644 --> 00:51:31,344 Ho�e li biti dovoljno visoko? 415 00:51:34,245 --> 00:51:37,145 Da! - Da trebalo bi da ho�e! 416 00:52:39,186 --> 00:52:41,686 Idemo opet! 417 00:52:47,036 --> 00:52:51,636 Opet smo na putu. -Dobar je,a Sali? 418 00:52:54,779 --> 00:52:58,579 Ima li ovo �udo ko�nice? - Fali samo radio. 419 00:53:00,271 --> 00:53:03,771 Ni Ferari nam nije ravan! 420 00:53:19,601 --> 00:53:23,470 -Dobro jutro! �ta mogu da u�inim za vas? - Dobro jutro! 421 00:53:23,633 --> 00:53:26,577 Divno je,zar ne? Nadam se da ne�e biti bolno... 422 00:53:26,740 --> 00:53:29,488 Izvinite,nisam �uo vase ime. - Hari. 423 00:53:29,652 --> 00:53:33,398 Hari,da. - Ti �ivi� ovde,Hari? Zar ne? 424 00:53:33,562 --> 00:53:37,508 Hteli smo da te pitamo za par prijatelja. Da li su slu�ajno navra�ali ovde? 425 00:53:37,672 --> 00:53:43,328 Mozda si im pomogao ju�e? - Ne navra�a mnogo ljudi u ovo doba godine 426 00:53:43,492 --> 00:53:47,238 Slu�aj,Hari! Ho�u da mi ka�e� ta�no,�ta su uradili! 427 00:53:47,402 --> 00:53:51,148 Hari,slu�aj me! Ne znam,nisu mi ni�ta rekli. 428 00:53:51,312 --> 00:53:54,985 Samo su se pojavili sino�... - Gledaj ovamo,Hari! 429 00:53:55,891 --> 00:53:59,230 Pomenuli su neko spasavanje na severnom fjordu. To je sve �to znam! 430 00:53:59,330 --> 00:54:02,805 Zovi �efa! - Slu�ajte ja ne... 431 00:54:05,421 --> 00:54:07,621 Alo,�efe! 432 00:54:09,405 --> 00:54:12,705 Mo�e li klima da radi malo ti�e? 433 00:54:14,111 --> 00:54:18,111 Veoma je truckavo! - Da,ali nije tako lo�e. 434 00:54:36,217 --> 00:54:38,717 Ko su svi ovi ljudi? 435 00:54:38,890 --> 00:54:42,590 Ovo je izgleda kraj puta. - Da izadjemo! 436 00:54:43,899 --> 00:54:46,299 Ne! Ti,ostani ovde! 437 00:54:54,781 --> 00:54:57,381 Gospodjice,Gibson... 438 00:54:58,543 --> 00:55:04,355 Mogu li re�i,da ste veoma privla�na zena? 439 00:55:08,499 --> 00:55:12,299 Gospodine,Vitaker!Mislim da ovo po�inje da zamara. 440 00:55:12,522 --> 00:55:14,697 Da,shvatam vas. 441 00:55:14,860 --> 00:55:17,335 Gospodine,Gibson... 442 00:55:17,715 --> 00:55:19,715 Gospodin,G... 443 00:55:19,850 --> 00:55:23,298 Posebno sam zadovoljan �to i vas na kraju upoznajem! 444 00:55:23,462 --> 00:55:26,508 Rekao si da su ovo policajci! - Gospodine,Gibson... 445 00:55:26,672 --> 00:55:30,918 Mislim da �e �oveku va�ih godina biti mnogo udobnije sa nama. 446 00:55:31,082 --> 00:55:35,128 Nadam se da �ete nas sa va�im saznanjima odvesti na pravo mesto. 447 00:55:35,292 --> 00:55:38,465 Time �ete,nas po�tedeti nevolja! 448 00:55:40,260 --> 00:55:44,136 Jesam li ti rekao da je velika lova u pitanju. - Ja i Gibi imamo poslovni dogovor. 449 00:55:44,299 --> 00:55:48,646 On je sa nama! -Stvarno? 450 00:55:48,810 --> 00:55:52,080 Predla�em da ponovo razmislite o odluci. 451 00:55:52,460 --> 00:55:54,760 U protivnom... 452 00:55:57,960 --> 00:56:02,861 Barni,zna�... 453 00:56:05,137 --> 00:56:07,807 ...da gladni krokodil... 454 00:56:07,970 --> 00:56:11,513 ...u jednom zalogaju proguta �etvrtinu konja i ode u svoju jazbinu 455 00:56:11,677 --> 00:56:14,723 da povrati. -Da,povrati. 456 00:56:14,887 --> 00:56:17,733 Onda le�i dok se to ne pretvori u �elatinastu masu! 457 00:56:17,897 --> 00:56:20,843 A kad dodje vreme on to pojede. 458 00:56:21,007 --> 00:56:26,780 Taj ima tako jake �eluda�ne sokove da sve pretvara u neku vrstu krema. 459 00:56:30,223 --> 00:56:32,223 Br�e,br�e! -�ta se dogadja? 460 00:56:35,153 --> 00:56:38,153 Kre�i,kre�i! -O,Bo�e! 461 00:56:39,297 --> 00:56:42,997 Ko su ti ljudi? - Barker! 462 00:56:45,775 --> 00:56:48,320 Hajde,za njima! 463 00:56:48,483 --> 00:56:51,400 Evo su,pazi se! Gibi! - Be�ite,gadovi jedni! 464 00:56:51,563 --> 00:56:54,635 Be�ite,gadovi! Barni! 465 00:56:54,865 --> 00:56:57,838 Pokrenite se! Nismo na odmoru. 466 00:56:58,002 --> 00:57:00,570 Ah,moja frizura! 467 00:57:00,733 --> 00:57:02,928 Gospode! 468 00:57:03,629 --> 00:57:05,829 Glupane,kreni ve� jednom! 469 00:57:09,604 --> 00:57:12,373 Gibi! - Silazi,Gibi! 470 00:57:12,536 --> 00:57:14,705 Gibi! Ne! 471 00:57:16,033 --> 00:57:18,833 Vrati se pacove jedan! 472 00:57:32,399 --> 00:57:36,499 Barni,molim te pazi! Prevrnu�emo se Barni,molim te,molim te! 473 00:57:37,412 --> 00:57:39,512 O, Bo�e! 474 00:57:39,943 --> 00:57:44,243 Prekini paljbu! Prekinite paljbu idioti! Nemojte da pogodite Gibsona! 475 00:57:44,450 --> 00:57:48,426 Treba nam �iv,idioti jedni! 476 00:57:48,589 --> 00:57:51,165 Nemoj da ga pogodi�! 477 00:57:51,609 --> 00:57:54,709 Postaje gusto. Odoh ja odavde. 478 00:57:54,886 --> 00:57:56,886 Barker! 479 00:57:57,687 --> 00:58:01,987 Barker,zaustavi te budale! - Potreban nam je �iv. 480 00:58:03,788 --> 00:58:05,988 Frenk,idemo! 481 00:58:30,227 --> 00:58:33,227 Prevrnu�emo se! Izlazi! 482 00:58:33,626 --> 00:58:36,495 Barni!Barni,molim te! 483 00:58:36,658 --> 00:58:39,927 -Barni! Pusti me! - Barni! 484 00:59:16,228 --> 00:59:18,328 O,Bo�e! 485 00:59:19,166 --> 00:59:21,166 Hvala ti! 486 00:59:21,200 --> 00:59:25,104 Tamo! 487 00:59:50,604 --> 00:59:53,004 Po�uri! 488 01:00:06,071 --> 01:00:08,471 Hej,�ekajte me! 489 01:00:37,551 --> 01:00:40,026 Gibi,Gibi! 490 01:00:40,190 --> 01:00:43,436 Nemoj,ne�e ga povrediti. Jedino sa njim mogu prona�i mesto. 491 01:00:43,599 --> 01:00:46,170 Hajde,idemo! 492 01:01:55,165 --> 01:01:59,165 Sranje! Kao riba u mre�i! 493 01:01:59,366 --> 01:02:02,566 Kopilad! Prokleta kopilad! 494 01:02:04,888 --> 01:02:07,657 Barni,ti kopile! 495 01:02:07,820 --> 01:02:11,489 Smiri se stari �ove�e! - Vodimo ga kod �efa. 496 01:02:12,790 --> 01:02:15,563 Helikopter je spreman! 497 01:02:15,727 --> 01:02:18,300 Vrlo,dobro! 498 01:02:20,512 --> 01:02:23,212 Pustite me! 499 01:02:25,465 --> 01:02:27,965 Pustite me! 500 01:02:34,800 --> 01:02:36,800 �ta �e biti sa Gibijem? 501 01:02:37,017 --> 01:02:40,990 Poznavaju�i Gibija,proklinja�e dan kada su ga uhvatili. 502 01:02:44,471 --> 01:02:48,271 �ta sam ja? Prokleti jelen? - Budi dobar i sedi! 503 01:02:48,778 --> 01:02:52,578 Radujem se �to ste postali moj stalni gost. 504 01:02:52,785 --> 01:02:55,858 Ucini�u sve kako bi se ose�ali dobrodo�li i da vam bude udobno! 505 01:02:56,022 --> 01:03:00,995 Lepo od vas. Ho�e li jo� ve�bati gadjanje na meni? 506 01:03:01,409 --> 01:03:04,209 To zavisi od vas. 507 01:03:07,303 --> 01:03:10,077 Narodni heroj,a? 508 01:03:10,241 --> 01:03:14,815 Ovo ja sa aviona koji ste prona�li negde u ovim planinama. 509 01:03:16,093 --> 01:03:22,000 Ho�u da znam gde se nalazi. Moja gruba procena je da se nalazi, 510 01:03:22,601 --> 01:03:25,701 negde ovde. 511 01:03:28,055 --> 01:03:31,755 Pa,lo�a ti je procena. �efe. 512 01:03:32,889 --> 01:03:36,163 Gospodine,Gibson. Da ne zaboravim da vam predstavim svoje saradnike. 513 01:03:36,326 --> 01:03:39,069 Ovo je gospodin,"slomljeni zub". 514 01:03:39,232 --> 01:03:41,869 Ovo. Gospodin,"Probu�ena slezina". 515 01:03:42,032 --> 01:03:44,873 I moja desna ruka. 516 01:03:45,007 --> 01:03:48,281 Gospodin,"silova�e ti �erku", ako ne bude� saradjivao! 517 01:03:48,444 --> 01:03:52,215 U redu! Jasno mi je sve �to ste rekli! 518 01:03:52,516 --> 01:03:55,690 �ujem vas jasno i glasno. - U�uti! 519 01:03:55,853 --> 01:03:58,497 Da,gospodine! Razumem! 520 01:03:58,660 --> 01:04:02,306 Barker,poka�ite gospodinu Gibsonu prednje sedi�te mog D�ipa. 521 01:04:02,469 --> 01:04:08,245 Ima put ali bi�e malo truskavo, a znam i drugi tamo se nalazi"Jenki Zefir". 522 01:04:08,492 --> 01:04:11,964 Moramo i�i skroz okolo,da stignemo do vrha planine,pre mesta gde sam sreo prijatelja. 523 01:04:12,028 --> 01:04:15,528 Ne zanima me da li je na vrhu planine ili na dnu jezera. 524 01:04:15,628 --> 01:04:20,510 Pobrinu�u se da ova ekspedicija pronadje ono zbog �ega je do�la. 525 01:04:20,620 --> 01:04:25,289 Ako budem morao,gurnu�u to tvoje prljavo,ru�no,malo lice 526 01:04:25,452 --> 01:04:28,996 u svaki pedalj ove zemlje da bi uspeo u tome! 527 01:04:29,160 --> 01:04:31,735 Da li sam dovoljno jasan? 528 01:04:31,925 --> 01:04:34,925 Mislim,da sam dobro shvatio. 529 01:04:35,526 --> 01:04:38,300 Va�a dobrodu�nost sve kazuje. Jao,jao... 530 01:04:38,463 --> 01:04:40,837 Gadovi,jedni! 531 01:04:41,038 --> 01:04:43,538 �i�a je lukav,a? 532 01:04:44,476 --> 01:04:48,546 Barker,�ta je sa ono dvoje? - Pobegli su kroz �umu. Pravo tamo. 533 01:04:48,710 --> 01:04:51,649 Uklonite ih! Ako se do�epaju policije, 534 01:04:51,812 --> 01:04:55,154 ima�emo veliku gu�vu ovde. - Ne brinite gospodine Braun. 535 01:04:55,317 --> 01:04:57,563 Sve je pod kontrolom. 536 01:04:57,727 --> 01:05:01,000 U redu onda! Barkeru! - Da? 537 01:05:01,191 --> 01:05:04,191 Ne pretite bezveze! Molim vas. 538 01:05:04,792 --> 01:05:08,592 Dobro! - Ulazi u kola! 539 01:05:13,481 --> 01:05:17,181 A sada gospodine Gibson, uzmite stvar u svoje ruke. 540 01:05:18,691 --> 01:05:20,791 Jugozapad? 541 01:05:23,237 --> 01:05:25,937 Jugozapad! - Jugozapad. 542 01:05:51,054 --> 01:05:54,225 Slu�aj,moram da znam �ta se dogadja! 543 01:05:54,389 --> 01:05:57,860 Ne�e� mi valjda re�i da je ovo spasavanje ne�ega! 544 01:05:58,261 --> 01:06:01,961 �ta misli� da je? - Mora da je ne�to veoma vredno. 545 01:06:02,364 --> 01:06:05,235 A �ta sa Gibijem? �ta �emo mi da uradimo? 546 01:06:05,399 --> 01:06:09,670 Moramo da pobegnemo onim nitkovima! Ako se vratimo,bi�emo u nevolji. 547 01:06:09,783 --> 01:06:13,383 Zato,idemo napred! 548 01:06:14,518 --> 01:06:17,090 Hajde! 549 01:07:05,659 --> 01:07:09,959 Pa,sad,manje-vi�e... Nije ovde. 550 01:07:10,406 --> 01:07:12,975 Nazad,nazad! 551 01:07:13,138 --> 01:07:15,907 Nazad! Vra�amo se nazad! 552 01:07:16,908 --> 01:07:19,508 Okrenite se! Tamo! 553 01:07:19,738 --> 01:07:22,838 Gore! Gore,gore! 554 01:07:37,138 --> 01:07:42,138 A sada gospodine Gibson,poka�ite mi ta�no gde se nalazi! 555 01:07:42,428 --> 01:07:45,197 Karta je beskorisna, gospodine Braun. 556 01:07:45,361 --> 01:07:49,130 Poka�ite mi odmah! - Pa,negde otprilike... 557 01:07:49,931 --> 01:07:52,931 ...negde otprilike... 558 01:07:53,612 --> 01:07:56,912 ...ovde! �iveli! 559 01:07:58,218 --> 01:08:01,018 Nekada sam imao devojku. 560 01:08:02,119 --> 01:08:04,719 Zvala se Oliva. 561 01:08:05,440 --> 01:08:10,941 Imala je crvene o�i,ba� kao ove dve male prokletinje. 562 01:08:20,324 --> 01:08:22,324 Lepo. 563 01:08:34,022 --> 01:08:36,697 Zna� li kuda idemo? 564 01:08:36,860 --> 01:08:39,806 Ima mnogo tragova. Vozila su se kretala u oba pravca. 565 01:08:39,969 --> 01:08:42,711 Kako onda zna� kuda? - Ne znam. 566 01:08:42,874 --> 01:08:47,545 Malo mi je te�ko,zato �to 25 meridijan prolazi ovuda i... 567 01:08:48,182 --> 01:08:50,682 Treba da poku�am... 568 01:08:52,283 --> 01:08:54,740 Da! Znam,znam. 569 01:08:54,904 --> 01:08:59,830 Zna� da gladni vuk mo�e da pojede �etvrtinu konja 570 01:08:59,993 --> 01:09:03,962 i onda ode u svoju jazbinu. Zna� li da kasnije, 571 01:09:04,175 --> 01:09:10,175 kad mu pripadne muka,sve to povrati. Ba�,onako. Bljak! 572 01:09:10,509 --> 01:09:12,509 Stop! 573 01:09:12,710 --> 01:09:17,889 Izgleda da sam se zeznuo,�efe. I ovoga puta. 574 01:09:18,652 --> 01:09:21,421 Bolje da ka�e� njegovoj svetosti. 575 01:09:21,613 --> 01:09:24,113 Gospodine,Braun... 576 01:09:25,314 --> 01:09:28,588 Stali smo,gospodine Gibson? - Da,gospodine. 577 01:09:28,751 --> 01:09:32,498 Znate,ove planine ba� li�e jedna na drugu, 578 01:09:32,662 --> 01:09:36,335 Malo braon ovde, malo braon onde... - Pa? 579 01:09:36,596 --> 01:09:39,996 Samo se vrtimo u krug,zar ne? 580 01:09:40,177 --> 01:09:43,977 Treba da se vratimo dole. Bog zna kako je dole, mo�e neko i da nastrada. 581 01:09:44,060 --> 01:09:46,133 Ko bi ga znao... 582 01:09:46,297 --> 01:09:49,270 Mogao bi i ovde da nastrada! 583 01:09:49,571 --> 01:09:54,171 Dobro,momci. Izadjimo odavde! Pravo dole,pa levo! 584 01:09:54,672 --> 01:09:57,472 Nazad odakle smo do�li! 585 01:09:57,785 --> 01:10:01,258 Gibi ih vodi ba� kako treba. 586 01:10:01,422 --> 01:10:05,395 Pogledaj. Proveo ih je ovuda bar dva puta. 587 01:10:06,970 --> 01:10:10,943 Ne bih da ti kvarim odu�evljenje, ali smrzavam,umorna sam 588 01:10:11,107 --> 01:10:13,780 i ne mogu vi�e da hodam. 589 01:10:14,213 --> 01:10:16,785 Dobro,shvatio sam. - Konji! 590 01:10:19,903 --> 01:10:23,003 Konji? Mi nemamo konje. 591 01:10:36,177 --> 01:10:39,277 Hej,vratite mi konja! 592 01:10:45,006 --> 01:10:48,306 U redu,u redu! - Problem je u tome... 593 01:10:48,442 --> 01:10:52,015 Okolina je veoma sli�na i... 594 01:10:53,777 --> 01:10:59,178 Izvinite. Ovuda prolazi 25 meridijan... 595 01:10:59,480 --> 01:11:02,480 Sve je u redu! Sad mi je jasno! 596 01:11:04,081 --> 01:11:07,281 Za mnom! Okrenite vozila! 597 01:11:10,310 --> 01:11:12,510 Evo nas. 598 01:11:13,411 --> 01:11:16,711 �ije je ovo? -Ne znam. 599 01:11:17,279 --> 01:11:20,548 Mislim da je ni�ije. - Da li je u redu �to smo ovde? 600 01:11:20,711 --> 01:11:23,711 Da! Zato je i sagradjena. 601 01:11:25,256 --> 01:11:29,056 Uvek ima hrane,�ebadi i sve �to je potebno. 602 01:11:32,617 --> 01:11:37,287 Pasulj!Opet pasulj! - Reci mi? �ta? 603 01:11:37,451 --> 01:11:40,491 Da li bi �elela vru�u kupku? - �ta? 604 01:11:40,654 --> 01:11:43,425 O �emu pri�a�? 605 01:11:43,725 --> 01:11:46,196 �ta to radi�? 606 01:11:46,359 --> 01:11:49,030 Hajde,pomozi mi! 607 01:11:50,038 --> 01:11:52,338 Pogledaj ovo! 608 01:11:54,220 --> 01:11:56,920 To je kada! - Samo za tebe je! 609 01:12:18,494 --> 01:12:20,494 Divno je! 610 01:12:54,202 --> 01:12:58,972 Mo�da izgledamo blesavo,gospodine G. Ali kako to da smo isti most videli dva puta, 611 01:12:59,135 --> 01:13:05,105 isti prolaz,tri puta i prelazimo preko istog potoka svako drugo jutro? 612 01:13:06,050 --> 01:13:08,550 Gospodine,Braun! 613 01:15:08,325 --> 01:15:11,525 Je li Runda zavr�ena? Kako sam pro�ao? 614 01:15:12,448 --> 01:15:17,148 Stani,Barkeru! Na�alost moramo ga sa�uvati u �ivotu. 615 01:15:18,984 --> 01:15:22,753 Gospodine,Gibson! Prezirem nasilje! 616 01:15:22,916 --> 01:15:27,385 Prinudjen sam da vam ponudim dve alternative: 617 01:15:27,894 --> 01:15:34,294 a) Presta�ete sa ovom de�ijom ludorijom i odvesti nas direktno do "Jenki Zefira". 618 01:15:34,856 --> 01:15:38,456 b) Prona�i �u va�u �erku, 619 01:15:38,957 --> 01:15:43,157 polomiti joj i najsitniju ko��icu 620 01:15:43,545 --> 01:15:48,946 i onda �ete nas odvesti direktno do "Jenki Zefira". 621 01:15:49,378 --> 01:15:52,878 Mislim da �u prihvatiti alternativu (a). 622 01:15:54,079 --> 01:15:57,479 Odli�no! - Vidite,nije ba� tako jednostavno. 623 01:15:58,630 --> 01:16:04,530 Prvi put kada sam video "Jenki Zefira, bio sam obesen o helikopter svoga gazde. 624 01:16:05,531 --> 01:16:08,531 To se mo�e srediti. 625 01:16:31,055 --> 01:16:36,155 Po�to smo razbili terenca,moramo na�i drugu vrstu prevoza. 626 01:17:30,595 --> 01:17:33,195 Hajde,brzo! Idemo! 627 01:17:38,496 --> 01:17:40,496 Dodji! 628 01:17:41,977 --> 01:17:44,647 Sagni se! 629 01:17:44,810 --> 01:17:46,880 O,Bo�e! 630 01:17:48,677 --> 01:17:51,247 -Dr�i. �ta? - Uzmi. Za�to? 631 01:17:51,410 --> 01:17:54,251 Daj mi 15 minuta i onda po�ni da puca�! -Ja ne umem... Gde? 632 01:17:54,414 --> 01:17:57,456 U vazduh,bilo gde,sve jedno je. -Ja to ne mogu! Samo uradi 633 01:17:57,619 --> 01:18:00,767 Ja ne... O,Bo�e! Ovo je... 634 01:18:00,930 --> 01:18:03,307 �ta posle da radim? 635 01:18:24,641 --> 01:18:27,110 Evo gospodine G. 636 01:18:27,273 --> 01:18:30,542 Dobro je za vid. - Ne,hvala. Sit sam. 637 01:19:06,238 --> 01:19:08,538 Gibi,pst! 638 01:19:11,810 --> 01:19:15,610 O,Bo�e! Samo pucam u vazduh i to je to. 639 01:19:28,325 --> 01:19:32,425 Gospode! Na brdu,brzo tamo! 640 01:19:41,299 --> 01:19:43,299 O,Bo�e! 641 01:19:43,431 --> 01:19:45,700 Br�e,br�e! 642 01:19:48,457 --> 01:19:51,657 Ovo je totalna ludost! 643 01:19:56,624 --> 01:19:59,595 Daj mi pu�ku! - �ekaj mene,�ekaj mene! 644 01:19:59,759 --> 01:20:03,003 �ta to radi�? Daj mi pu�ku! Donesi je,kre�em! 645 01:20:03,167 --> 01:20:05,240 �ekaj me! 646 01:20:06,079 --> 01:20:08,079 Sranje! 647 01:20:11,991 --> 01:20:14,860 Imaju �amac,mo�e nam biti od koristi! 648 01:20:15,023 --> 01:20:17,592 Hvataj! 649 01:20:19,655 --> 01:20:22,455 Sranje! �efe! 650 01:20:33,133 --> 01:20:35,933 Iza nas! Hajde! 651 01:20:42,164 --> 01:20:44,764 Primakni ga malo bli�e! 652 01:20:45,265 --> 01:20:47,665 Ovamo,bitange! Mrdnite se! 653 01:20:48,152 --> 01:20:50,652 Pobe�i �e nam! Ovuda! 654 01:20:56,023 --> 01:20:58,395 Hajde,hajde! 655 01:20:58,558 --> 01:21:01,630 Momci,jeste li to vi? Mo�e li se iza�i? 656 01:21:02,045 --> 01:21:04,845 Hajde,Gib! - �ekajte! 657 01:21:05,155 --> 01:21:08,955 Barker! Barker,idiote! �ta se dogadja sa �atorom? 658 01:21:09,656 --> 01:21:12,605 �ator se sru�io,idiote! 659 01:21:12,769 --> 01:21:15,169 Hajde ,Gibi! 660 01:21:16,619 --> 01:21:18,719 Sranje! 661 01:21:20,562 --> 01:21:24,362 Uzeli su nam �amac! - Pobe�i �e nam,idioti! 662 01:21:26,363 --> 01:21:29,063 Uze�emo drugi �amac! 663 01:21:31,290 --> 01:21:33,290 Upadaj! 664 01:21:36,632 --> 01:21:38,732 Za njima! 665 01:21:46,811 --> 01:21:50,181 Sagnite se! - Ko vozi ovu stvar? 666 01:21:50,345 --> 01:21:54,112 Bivsa �ampionka Ouklenda. Klasa 76_te. 667 01:21:54,276 --> 01:21:57,976 Ona je slu�aj za ludnicu. - �ta,ona?! 668 01:22:02,581 --> 01:22:07,081 Ne svidja mi se ovo. - Moram da okrenem,dr�ite se! 669 01:22:55,787 --> 01:22:58,287 Gibi,dole! 670 01:23:19,117 --> 01:23:21,717 Dr�ite se,pro�i �emo! 671 01:23:37,300 --> 01:23:40,100 Pridji sa strane! Bli�e! 672 01:23:43,595 --> 01:23:46,366 Sranje! -Bo�e molim te,oprosti mi! 673 01:23:46,529 --> 01:23:49,100 Hajde,Sali! Br�e! 674 01:23:54,156 --> 01:23:56,856 Ne mo�emo br�e. 675 01:24:35,772 --> 01:24:39,272 Izgleda da se helikopter zapalio. 676 01:24:52,166 --> 01:24:54,066 Sagni se! 677 01:24:56,954 --> 01:24:59,354 Barni,pazi! 678 01:25:01,337 --> 01:25:04,436 Vrati se! Nazad u kamp! 679 01:25:04,599 --> 01:25:06,599 Uspori! 680 01:25:06,866 --> 01:25:09,666 Daj ruku! Hajde,uska�i! 681 01:25:25,092 --> 01:25:27,592 Vajler,spusti nas dole! 682 01:26:41,606 --> 01:26:45,406 �ta to dodjavola radi�?! Okreni nas na drugu stranu! 683 01:27:14,537 --> 01:27:17,137 Sali,ti si fantasti�na! 684 01:27:35,997 --> 01:27:38,997 Je li to najbolje �to moze�,Hejl? 685 01:27:39,276 --> 01:27:41,276 Da,gospodine. 686 01:27:47,262 --> 01:27:49,362 Ostavi ga! 687 01:27:55,851 --> 01:27:59,035 Zaglavili smo se za ovaj kolac! Upali motor! 688 01:27:59,199 --> 01:28:01,983 Izvinite,gospodine! - Upali motor! 689 01:28:05,989 --> 01:28:09,989 Ovo je pravo jezero. 690 01:28:14,793 --> 01:28:20,093 Ne vidim ga. Mora biti tu negde. 691 01:28:20,526 --> 01:28:23,066 �ta je ono? - �ta? 692 01:28:23,229 --> 01:28:27,200 To je samo bljesak sunca. Ka�em vam,on je na pla�i. 693 01:28:27,631 --> 01:28:33,204 �ekaj,�ekaj malo! Tu je,pra�aka se. Hvala velikom gospodu! Na� je. 694 01:28:33,367 --> 01:28:36,040 Odli�no,Gibi! 695 01:28:37,346 --> 01:28:42,835 Tamo su puni sanduci viskija "Old Krou". �ekaju na nas! 696 01:28:42,998 --> 01:28:46,236 Polako,Sali! Lagano,lagano! 697 01:28:46,399 --> 01:28:49,199 Polako,polako... 698 01:28:50,295 --> 01:28:53,364 Pridji bli�e repu! - Ba� tako! 699 01:28:53,527 --> 01:28:56,266 Veza�emo kanap! - Sa�ekaj! 700 01:28:56,430 --> 01:28:59,071 Obi�i �u okolo! - Udavi�emo se. 701 01:28:59,234 --> 01:29:02,005 Dobro je. Bezbedno je 702 01:29:04,582 --> 01:29:07,382 Kako �emo u�i unutra? 703 01:29:08,083 --> 01:29:10,855 Dobro pitanje. - Vrata za utovar su pozadi. 704 01:29:11,018 --> 01:29:14,461 Istovaraj opremu da ga izvu�emo na pla�u i dodaj mi to tamo. 705 01:29:14,624 --> 01:29:17,066 Ronila�ko odelo! 706 01:29:17,229 --> 01:29:20,273 Bar 10 stopa je pod vodom! - Pa,izvu�i �emo ga. 707 01:29:20,437 --> 01:29:23,183 Jedva �ekam da vidim. 708 01:29:23,347 --> 01:29:27,120 Naravno! Izvu�i �emo ga! To je tako lako! 709 01:29:27,874 --> 01:29:30,945 Ja �u pogledati tamo, a ti se dr�i reke! 710 01:29:31,109 --> 01:29:33,109 Dobro! 711 01:29:39,021 --> 01:29:42,021 Divlja,divlja zemlja! 712 01:29:58,769 --> 01:30:01,540 Hej,ima� li konopac? - Da. 713 01:30:01,704 --> 01:30:03,775 Hajde,po�uri! 714 01:30:10,557 --> 01:30:13,357 Gibi,po�uri! 715 01:30:14,560 --> 01:30:18,731 Barni �eka vre�e na naduvavanje. Gibi,po�uri! 716 01:30:18,894 --> 01:30:21,265 Evo,�urim! 717 01:30:22,888 --> 01:30:25,088 Barker! 718 01:30:26,389 --> 01:30:28,989 Barker! 719 01:30:29,263 --> 01:30:31,463 Ovde smo! 720 01:30:39,861 --> 01:30:43,034 Kako ste ovo uspeli? Iza�li smo iz krivine, 721 01:30:43,197 --> 01:30:46,434 i naleteli na talas koji nas je, izbacio pravo ovamo, 722 01:30:46,597 --> 01:30:50,636 tako da nismo mogli ni�ta da uradimo. - Dobro,dosta pri�e! 723 01:30:50,800 --> 01:30:53,575 Hajde da ga vratimo u reku! Hajde,silazi odatle! 724 01:30:54,527 --> 01:30:58,227 Kad ka�em skreni levo, neka bude levo. 725 01:31:03,921 --> 01:31:06,390 Jesi li dobro? 726 01:31:06,553 --> 01:31:10,394 Daj konopac! Potrebno je jo� konopca. - Ne! Ne moze� se ponovo vra�ati dole! 727 01:31:10,558 --> 01:31:14,301 stoji na ivici grebena,ako ga ne obezbedimo mo�da ga ujutru ne nadjemo. 728 01:31:14,464 --> 01:31:18,235 Barni,nije vredno rizika, za par hiljada dolara. 729 01:31:18,685 --> 01:31:22,185 Ja sam uglavnom �ovek bez emocija, ali... 730 01:31:23,277 --> 01:31:26,577 Pogledaj ovo! Pogledaj! 731 01:31:28,993 --> 01:31:32,193 O,Bo�e! Zlato! -Da! 732 01:31:34,894 --> 01:31:38,065 Ima ih na hiljade. Istih takvih. 733 01:31:38,229 --> 01:31:41,300 Gibi je bio u tom avionu! 734 01:31:41,901 --> 01:31:45,201 A,ima dosta i ovoga. Pogledaj! 735 01:31:47,467 --> 01:31:51,667 Gibi je bio u tom avionu?! Mora da je znao za ovo! 736 01:31:52,280 --> 01:31:58,085 I ti si znao za ovo! �ta ste me jo� slagali u vezi ovoga? 737 01:31:58,286 --> 01:32:01,156 Ni�ta! - Niste mi rekli za one ljude. Slagali ste me. 738 01:32:01,320 --> 01:32:04,490 To je drugo. Uradili smo to da bi te za�titili. 739 01:32:04,667 --> 01:32:07,637 Nemoj da mi prodaje� to sranje! - Koje sranje? 740 01:32:07,800 --> 01:32:10,741 Niste uradili ni�ta da bi mene za�titili, sve je bilo zbog ovoga. 741 01:32:10,904 --> 01:32:14,346 Ako ti ovo predstavlja toliko problema bacicu ga u jezero. Kako ti se to svidja? 742 01:32:14,509 --> 01:32:18,251 Ne,ne!prestani! - Daj,ja sam ga doneo,ja cu ga i baciti! 743 01:32:18,414 --> 01:32:20,785 Daj! Daj to ovamo! 744 01:32:21,494 --> 01:32:26,800 Svidja ti se da ga dodiruje�,a? -Da! Da,svidja mi se! 745 01:32:27,010 --> 01:32:29,810 I meni,takodje! 746 01:32:36,311 --> 01:32:39,111 Bi�e tata od milion dolara! 747 01:32:44,493 --> 01:32:47,540 Gibi,Gibi! Prona�ao sam zlato! 748 01:32:47,704 --> 01:32:50,651 Da,znam! Ta lepotica. Ona mi je �erka. 749 01:32:51,352 --> 01:32:53,352 Zlato... 750 01:32:54,653 --> 01:32:56,953 Zlato? 751 01:32:59,075 --> 01:33:02,675 Hajde guraj,Rojdon! -Guram,�efe. 752 01:33:07,061 --> 01:33:10,061 Mora biti u ovom jezeru. 753 01:33:15,348 --> 01:33:17,848 Dobro je! Ugasi motor! 754 01:33:20,839 --> 01:33:23,239 Hajde,Sali! 755 01:33:26,140 --> 01:33:28,140 Guraj! 756 01:33:30,141 --> 01:33:35,333 �ekaj malo,�efe! - Ti i ja! Samo ti i ja! 757 01:33:35,968 --> 01:33:38,440 Hajde,guraj! 758 01:33:39,841 --> 01:33:41,841 Zdravo! 759 01:33:45,519 --> 01:33:48,219 Ja i ti,�efe? 760 01:33:49,220 --> 01:33:51,920 Posla�u ti razglednicu. 761 01:33:58,574 --> 01:34:01,674 Mora da je ovde. Ne razumem. 762 01:34:01,975 --> 01:34:03,975 Pogledaj! 763 01:34:12,714 --> 01:34:15,085 Gospodine,Braun? - Bio je ovde! 764 01:34:15,249 --> 01:34:17,249 Pogledajte tamo. 765 01:34:19,654 --> 01:34:21,954 Gospode,Bo�e! 766 01:34:22,953 --> 01:34:25,322 Gibi,hajde! 767 01:34:25,486 --> 01:34:27,955 Kreni,Sali! 768 01:34:28,464 --> 01:34:30,964 Za,"Jenki Zefira"! 769 01:34:34,659 --> 01:34:37,028 Napred,Sali! 770 01:34:37,191 --> 01:34:40,660 Punom brzinom napred! - Razumem,kapetane! 771 01:34:45,522 --> 01:34:47,822 Evo nas! 772 01:34:50,306 --> 01:34:53,606 Jo� malo i bi�e moj,Hejl. 15 miliona dolara! 773 01:35:02,478 --> 01:35:07,478 Hej,Barni! Da ga odvu�emo reke Marori, 774 01:35:07,848 --> 01:35:11,848 tamo mo�e i bojni brod da se sakrije. -�ta misli� da smo na�li? 775 01:35:12,535 --> 01:35:15,235 Na�li smo,"Jenki Zefira"! 776 01:35:16,036 --> 01:35:19,106 Hej,Sali! Ostani u tom pravcu! 777 01:35:19,270 --> 01:35:21,840 Idemo pravo ka onoj ta�ki! 778 01:35:26,917 --> 01:35:29,017 O,Bo�e! 779 01:35:32,367 --> 01:35:35,615 �ta je bilo,Sali? - Ima� zakazano? 780 01:35:35,779 --> 01:35:38,996 Imamo dru�tvo. Pogledajte! -�ta? 781 01:35:39,159 --> 01:35:41,159 Gledaj! 782 01:35:41,581 --> 01:35:43,981 To je,Braun. 783 01:35:44,482 --> 01:35:47,182 Sali,ponovi to jo� jednom! 784 01:35:50,270 --> 01:35:53,270 Primakni �amac ovamo! Hajde,po�uri! 785 01:36:03,866 --> 01:36:06,666 Gibi,spu�taj guzicu ovamo! 786 01:36:12,374 --> 01:36:15,374 Hajde,Barni! O,sranja! 787 01:36:19,756 --> 01:36:22,856 Posta�u krokodilski izbljuvak! 788 01:36:24,257 --> 01:36:27,127 Prestani da puca�! Ho�u da se iskrcam! 789 01:36:27,290 --> 01:36:30,560 Zamalo da mi podeli glavu na pola. Otka�i ga! 790 01:36:30,770 --> 01:36:35,853 Hej,pogledaj ovde! - �ta je ovo? 791 01:36:36,017 --> 01:36:38,990 Neka me pojede krokodil! 792 01:36:39,490 --> 01:36:42,059 Ovo je zlato,zar ne?! - Tako je! 793 01:36:42,222 --> 01:36:44,954 Odakle vam? - Iz tvog aviona! 794 01:36:45,117 --> 01:36:47,877 Pazi na njih,Hejl. - To je to! Rekao sam vam. 795 01:36:48,040 --> 01:36:50,837 Kreni devojko! Hajde,idemo! - U,redu. 796 01:36:51,928 --> 01:36:53,928 Dr�ite se! 797 01:36:58,095 --> 01:37:00,295 Proma�io sam. 798 01:37:04,834 --> 01:37:07,434 Ne pomera se. 799 01:37:11,391 --> 01:37:13,791 Pucaj,ti glupane! 800 01:37:17,244 --> 01:37:20,044 Pogodili su vre�e na naduvavanje. 801 01:37:20,301 --> 01:37:25,275 Imate 30 sekundi da napustite mesto i ostavite mojih 15 miliona dolara. 802 01:37:25,438 --> 01:37:29,212 Ima nas,Sali. - 15 miliona,maj�ice! 803 01:37:31,949 --> 01:37:35,249 Gospodine,Braun! Gospodine...Braun! 804 01:37:41,039 --> 01:37:44,339 On tone,Hejl! - Gospodine,Braun! 805 01:37:44,801 --> 01:37:47,101 Gospodine,Braun! 806 01:37:55,159 --> 01:37:58,028 Za ime Boga,otka�i ga Barni! Otka�i ga! 807 01:37:58,191 --> 01:38:00,633 Sali,ne �eli� to? 808 01:38:00,797 --> 01:38:03,241 Tolike godine! 809 01:38:03,404 --> 01:38:06,375 A,imali smo ga! - Barni otka�i ga! 810 01:38:06,989 --> 01:38:09,158 Hej,Braun! 811 01:38:09,321 --> 01:38:13,290 Hvala,gospodine G! - Be�ite,potonu�e! 812 01:38:24,728 --> 01:38:27,997 Gospodine,Braun! - Barni,u�ini ne�to! 813 01:38:28,161 --> 01:38:32,930 Ne mo�emo ih pustiti da se podave. -Neka se podave,kopilad! 814 01:38:33,773 --> 01:38:37,273 Barker,be�i od mene! Barker,pomeri se! 815 01:38:37,775 --> 01:38:40,746 Be�i od mene! - Ne mogu ovo da gledam. 816 01:38:40,909 --> 01:38:45,980 Barker,�amac ce potonuti! Avion je moj - Idiote,dosta mi te je! Moj je! 817 01:38:46,185 --> 01:38:50,285 Silazi,silazi! - Moj je,moj... 818 01:39:29,919 --> 01:39:32,719 Mogu li da vam platim pivo? 819 01:39:35,720 --> 01:39:38,120 Nije lo�a zamisao! 820 01:39:57,472 --> 01:40:01,272 Ipak smo ne�to dobili. Daj mi to,moje je! 821 01:40:02,403 --> 01:40:05,172 Prokleti."Jenki Zefir"! 822 01:40:05,335 --> 01:40:08,604 Ko je prona�ao prokleti"Jenki Zefir"? 823 01:40:08,799 --> 01:40:15,000 Treptaj oka i �oveku se za �as ceo �ivot promeni. 824 01:40:21,351 --> 01:40:24,151 Tebi je sve dobro,zar ne? 825 01:40:39,676 --> 01:40:42,676 "Srecan Bo�i�". 826 01:41:00,333 --> 01:41:02,702 Sad je vec bolje. 827 01:41:02,866 --> 01:41:08,635 Zna�,ako se avion prelomio. Zlatne poluge mora da su rasute po dnu jezera. 828 01:41:10,410 --> 01:41:13,688 Da! Na 1000 stopa dubine. Ba� koliko je i planina visoka. 829 01:41:13,852 --> 01:41:16,499 Postoje podmornice? 830 01:41:16,662 --> 01:41:19,911 Ili ona Francuska stvar, zna�,kako se be�e zove? 831 01:41:20,074 --> 01:41:22,723 Bat...nekako. Zna� vec! 832 01:41:22,886 --> 01:41:25,355 A �ta misli� o... 833 01:41:26,260 --> 01:41:28,260 Barni! 834 01:41:31,671 --> 01:41:33,671 Barni! 835 01:41:41,789 --> 01:41:44,589 Hej evo mog sanduka! 836 01:41:45,290 --> 01:41:47,290 Sanduk... 837 01:41:48,588 --> 01:41:50,588 Barni! 838 01:41:50,889 --> 01:41:55,389 Dodji na pi�e! Barni,ti kopile... 839 01:41:57,016 --> 01:42:00,285 Imamo ne�to zlata. Jednu polugu. 840 01:42:00,448 --> 01:42:03,517 Mo�emo da uzmemo prave ronioce! 841 01:42:04,799 --> 01:42:07,836 Sigurna sam da bi nam banke dale zajam. 842 01:42:07,950 --> 01:42:11,250 O,Barni! �as posla,a? 843 01:42:13,650 --> 01:42:17,721 Sali,za�to samo ne bi kupili novi helikopter? 844 01:42:17,885 --> 01:42:20,924 Gde ti je ose�aj za avanturu? 845 01:42:21,087 --> 01:42:24,856 Sve je ovde. Neko �e sigurno do�i i uzeti ga. 846 01:42:25,201 --> 01:42:27,871 �as posla,a? 847 01:42:28,035 --> 01:42:30,035 Barni! 848 01:42:41,849 --> 01:42:45,949 Barni i Sali Vitaker imaju svoju "Helijet Tours", turisti�ku kompaniju u Queenstown-u na Novom Zelandu. 849 01:42:46,250 --> 01:42:50,250 Gilbert "Gibbie" Gibson je kupio "The Donkey Club" i sa njim radi u Port Said_u. 850 01:43:50,243 --> 01:43:52,243 Barker! 851 01:43:52,944 --> 01:43:54,944 Barker! 852 01:44:04,645 --> 01:44:07,245 Upomo�! 853 01:44:08,245 --> 01:44:18,245 Preveo i obradio: >sibbin< 66727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.