Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:05,100
Produced by Hero
2
00:00:10,677 --> 00:00:14,477
Project Manager:
Seishi Nishino
3
00:00:17,617 --> 00:00:21,451
Production:
Hirohiko Suekichi
4
00:00:24,324 --> 00:00:28,283
TACHINOMI BAR
5
00:00:36,503 --> 00:00:37,265
Hey!
6
00:00:37,370 --> 00:00:42,171
Original Story: Miwamiwa/Daisuke Taichi
Production: Dohkuman Pro
7
00:00:42,709 --> 00:00:46,509
Screenplay: Tetsuo lnoue
Hey man, where you going?
8
00:00:47,614 --> 00:00:49,275
Wait, eh!
9
00:00:50,417 --> 00:00:51,577
Em
10
00:00:51,818 --> 00:00:56,687
Producers: Tetsuya Yuki,
Fujio Matsushima & Tamio Kanda
Eiji, hey Eiji, wait!
You alright, Eiji?
11
00:00:58,992 --> 00:01:02,519
Look at you.
You're such a...
12
00:01:04,664 --> 00:01:09,124
Director: Takashi Nliike
- Hey, you alright?
- Sorry mate.
13
00:01:09,235 --> 00:01:10,998
Please leave me alone.
14
00:01:11,237 --> 00:01:12,636
Come on.
15
00:01:13,073 --> 00:01:15,735
- Why don't you play with us for a bit?
- Please leave me alone.
16
00:01:15,975 --> 00:01:17,966
- Get your hands off me.
- 'Please leave me. '
17
00:01:18,445 --> 00:01:20,174
You make me laugh!
18
00:01:21,181 --> 00:01:22,910
Get your hands off me!
19
00:01:23,383 --> 00:01:29,379
Huh? Hey, hey, hey!
You look cute when you get angry.
20
00:01:29,656 --> 00:01:31,180
Hey, come with us!
21
00:01:31,391 --> 00:01:32,619
Stop it!
22
00:01:35,462 --> 00:01:40,195
Oi, you bunch of losers! Are you still
spending your time jerking off?
23
00:01:42,302 --> 00:01:44,827
Here comes Makoto and Eiji
of Tsutenkaku High.
24
00:01:45,071 --> 00:01:47,403
Right, this is the kind of chance
you only get once in a hundred years.
25
00:01:47,640 --> 00:01:50,609
Let's pay them back
that little debt we owe them.
26
00:01:53,513 --> 00:01:55,606
Once in a hundred years?
27
00:01:56,216 --> 00:01:58,047
You think you're a Samurai, right?
28
00:01:58,651 --> 00:02:02,178
You sure you're not the cry baby
that Makoto had to look after?
29
00:02:02,422 --> 00:02:04,014
Still got a dick?
30
00:02:04,290 --> 00:02:05,257
Do you want me to shave you again?
31
00:02:05,592 --> 00:02:07,457
Shut your fucking mouth.
32
00:02:07,627 --> 00:02:10,858
I'm going to cut your big head
right off your shoulders.
33
00:02:37,023 --> 00:02:38,183
Run quick!
34
00:02:38,291 --> 00:02:40,020
I said run quick!
35
00:02:44,430 --> 00:02:45,488
New!
36
00:02:51,838 --> 00:02:52,930
This is for you!
37
00:02:53,072 --> 00:02:55,336
Hey, hey, get out of my way!
38
00:02:59,712 --> 00:03:03,478
Mr. Daimon...
39
00:03:15,962 --> 00:03:17,657
Mr. Daimon?
40
00:03:29,275 --> 00:03:31,038
Please marry me, will you?
41
00:04:01,107 --> 00:04:04,304
Mr. Daimon!
42
00:04:05,612 --> 00:04:08,342
Marry me!
43
00:04:09,549 --> 00:04:12,143
My sweet heart!
44
00:04:13,019 --> 00:04:14,384
MY Measure!
45
00:04:54,594 --> 00:04:56,391
What was that?
46
00:04:57,297 --> 00:04:58,594
Monster.
47
00:05:10,043 --> 00:05:15,811
OSAKA TOUGH GUYS
48
00:05:25,458 --> 00:05:28,985
Kentaro Nakakura
Ycshiyuki Ohmcri
49
00:05:33,232 --> 00:05:37,498
Gajiro Sato
50
00:05:39,238 --> 00:05:43,038
Sei Hiraizumi
Tadashi Sate
51
00:05:53,152 --> 00:05:57,816
Guest Appearance by
Shingc Yamashim
52
00:06:00,727 --> 00:06:04,458
Rikiya Yasuoka
53
00:06:12,972 --> 00:06:15,873
The students listed... have been expelled
from school...due to their behavior...
54
00:06:15,975 --> 00:06:16,907
...including fighting, gambling,
making threats...
55
00:06:17,043 --> 00:06:18,340
- And the next one means pussy, right?
- Yeah, that's pussy.
56
00:06:18,478 --> 00:06:25,145
Drinking, smoking and
driving without a license.
57
00:06:26,119 --> 00:06:26,949
What's their problem?
58
00:06:27,086 --> 00:06:31,887
Are they trying to get rid of us?
Stupid fucking teachers! You'll be sorry!
59
00:06:36,462 --> 00:06:37,929
They're kidding us, right?
60
00:06:38,097 --> 00:06:40,361
They'd better get their
fucking asses in gear!
61
00:06:40,500 --> 00:06:41,967
It's the last fart of the fox!
62
00:06:42,301 --> 00:06:44,667
You dummy! You mean
the last fart of the badger.
63
00:06:44,771 --> 00:06:47,262
Badger? No, no, it's fox.
64
00:06:47,540 --> 00:06:50,532
It's definitely badger.
I'll put money on it.
65
00:07:04,390 --> 00:07:06,654
I would like to make it very clear here,
66
00:07:06,759 --> 00:07:11,753
that our priority must always be to uphold
the good name of Tsutenaku High School.
67
00:07:11,998 --> 00:07:13,727
And, ladies and gentlemen,
68
00:07:14,033 --> 00:07:18,265
please ensure that the student body
is equally committed to this policy.
69
00:07:20,740 --> 00:07:24,767
Anyway, we've thrown
Yamada and Fukenaga out,
70
00:07:25,211 --> 00:07:28,271
so I'm sure our school will be
a bit quieter from now on.
71
00:07:29,615 --> 00:07:34,746
From this night onwards
I can at last sleep soundly.
72
00:07:36,222 --> 00:07:37,917
I'm so happy...
73
00:07:40,593 --> 00:07:43,323
What are you doing? We're having a
teachers' meeting. Leave the room!
74
00:07:43,563 --> 00:07:46,828
Shut your fucking mouth.
We're here to say goodbye.
75
00:07:47,233 --> 00:07:49,997
Let's have a look at your faces
for the last time!
76
00:07:50,236 --> 00:07:52,602
We're gonna have to lean on you a bit.
77
00:07:54,640 --> 00:07:59,202
Someone...police!...Telephone!
Please call the police!
78
00:07:59,645 --> 00:08:01,374
Freeze!
79
00:08:02,014 --> 00:08:03,982
Interesting suggestion.
80
00:08:04,450 --> 00:08:06,975
If you really want to,
call the police.
81
00:08:07,420 --> 00:08:11,413
But I'm gonna have to spread the word
about what goes on here.
82
00:08:11,757 --> 00:08:13,748
There's no secret amongst friends.
83
00:08:14,093 --> 00:08:16,960
You, as head teacher, are accepting
bribes for backdoor admissions.
84
00:08:17,396 --> 00:08:19,261
You know...?
85
00:08:20,199 --> 00:08:21,791
Now for the deputy head teacher.
86
00:08:21,868 --> 00:08:24,666
You're having an affair with the
mother of one of your students!
87
00:08:25,037 --> 00:08:26,834
Not forgetting the course leader!
You're sleeping with one of the students!
88
00:08:27,006 --> 00:08:29,873
Do you want everyone to know about it?
89
00:08:34,814 --> 00:08:36,281
Rie...
90
00:08:37,850 --> 00:08:42,787
If people outside know about this,
the reputation of the school will be shit.
91
00:08:43,055 --> 00:08:48,391
And, as from next year, no one
will want to enroll anymore, huh?
92
00:08:48,528 --> 00:08:50,189
Bad news!
93
00:08:50,429 --> 00:08:52,590
Don't call the police, OK?
94
00:08:52,832 --> 00:08:55,596
That's a good head teacher.
You're not completely stupid.
95
00:08:55,668 --> 00:08:58,000
So maybe you'd be prepared to forget
that notice about expelling us from school?
96
00:08:58,104 --> 00:09:00,265
- What? That's...
- That's what I could say,
97
00:09:00,840 --> 00:09:04,241
but since we fucking hate this fucking
stupid school anyway, we're gonna split.
98
00:09:04,443 --> 00:09:05,273
Thanks!
99
00:09:05,444 --> 00:09:07,036
Don't get too relaxed.
100
00:09:07,246 --> 00:09:11,205
As we're prepared to leave,
why not give us a farewell gift?
101
00:09:11,284 --> 00:09:13,309
A farewell gift...?
102
00:09:13,553 --> 00:09:17,045
I'm talking about a little memento for two
intelligent young men with a bright future.
103
00:09:17,256 --> 00:09:19,781
Make sure you give way
to your generous nature.
104
00:09:32,171 --> 00:09:33,832
Are you totally serious?
105
00:09:34,040 --> 00:09:36,008
You think that's enough?
106
00:09:36,175 --> 00:09:39,508
Hey! Open the fucking safe!
I know you've got shitloads in there!
107
00:09:39,645 --> 00:09:42,045
This is the national bank
of black economy, right?
108
00:09:42,281 --> 00:09:44,272
We're prepared to settle
for one million yen!
109
00:09:44,383 --> 00:09:47,250
One million...one million yen?
110
00:09:49,889 --> 00:09:51,288
What?
111
00:09:51,857 --> 00:09:54,018
Are you giving it to us or what?
112
00:09:54,460 --> 00:09:58,089
No problem.
I'll give you one million yen.
113
00:10:01,968 --> 00:10:04,436
Is there anything else
you need from me?
114
00:10:05,004 --> 00:10:09,304
You know about the last fart?
Does that refer to a fox or a badger?
115
00:10:09,475 --> 00:10:12,501
A weasel, of course.
116
00:10:12,912 --> 00:10:14,072
Weasel?
117
00:10:14,213 --> 00:10:18,707
The proverb goes,
'The weasel's last fart is the smelliest. '
118
00:10:21,320 --> 00:10:23,754
So it was weasel after all.
119
00:10:24,290 --> 00:10:26,315
You learn something new...
120
00:10:27,159 --> 00:10:29,491
OK! Let's get to the safe.
121
00:10:40,539 --> 00:10:44,976
Party time?
Let's party!
122
00:10:45,144 --> 00:10:47,271
How about The Pink Salon!
The Pink Salon!
123
00:10:47,380 --> 00:10:51,476
You butthead! We've got one million yen.
Don't come up with crap suggestions.
124
00:10:51,917 --> 00:10:54,317
How about a hostess club then?
A hostess club!
125
00:10:54,520 --> 00:10:57,921
Butthead! That's crap too.
Can't you come up with anything better?
126
00:10:58,624 --> 00:11:00,717
Then where do you wanna go?
127
00:11:02,428 --> 00:11:04,555
Let's think...
128
00:11:05,598 --> 00:11:07,759
You can't come up with
anything either!
129
00:11:08,267 --> 00:11:09,598
- See!
- What?
130
00:11:09,802 --> 00:11:11,360
What the"!
131
00:11:17,410 --> 00:11:18,900
Good evening.
132
00:11:19,045 --> 00:11:20,740
Wow, a Cadillac!
133
00:11:20,813 --> 00:11:23,407
Yeah, a Caddy, a Caddy!
134
00:11:27,019 --> 00:11:29,010
It's freezing.
135
00:11:33,059 --> 00:11:34,856
Boss and brother, please.
136
00:11:36,429 --> 00:11:38,556
Boss, please mind your head.
137
00:11:40,433 --> 00:11:42,993
- Good evening.
- We've been waiting for you.
138
00:11:43,069 --> 00:11:44,263
Nice tits, huh?
139
00:11:44,603 --> 00:11:45,467
- Gorgeous!
- Gorgeous!
140
00:11:45,638 --> 00:11:48,402
Hey, get out of my way!
141
00:11:48,674 --> 00:11:52,440
You fucker! Who do you
think you're talking to?
142
00:11:52,611 --> 00:11:55,239
This is the big boss of Kinsu sect.
143
00:11:55,414 --> 00:11:58,440
Hey, hey, Sabu, Sabu, Sabu.
Stop showing off on the stairs.
144
00:11:58,617 --> 00:12:00,847
He's just an ordinary citizen.
Leave him alone.
145
00:12:01,220 --> 00:12:02,551
- I'm sorry.
- Go!
146
00:12:02,655 --> 00:12:04,350
It's on me tonight.
147
00:12:05,825 --> 00:12:06,792
- Hey, Makoto?
- What?
148
00:12:06,892 --> 00:12:08,382
Let's go to the club, shall we?
149
00:12:08,527 --> 00:12:11,496
- What? It looks fucking expensive, man.
- We've got loads of money, come on!
150
00:12:12,031 --> 00:12:13,464
Hey, hey, Eiji!
151
00:12:17,236 --> 00:12:19,067
Alright, let's do it.
152
00:12:19,438 --> 00:12:20,803
- Cheers!
- Cheers!
153
00:12:21,040 --> 00:12:25,272
Hey, hey, hey, Sab, Sab, Sab.
Where's the fucking pickled plum, huh?
154
00:12:25,444 --> 00:12:27,036
Oh, yes. Brother, you'd like
cucumbers as well, wouldn't you?
155
00:12:27,146 --> 00:12:29,876
Hey, a pickled plum and cucumbers.
Same as usual, OK? Hurry up!
156
00:12:30,316 --> 00:12:31,044
Certainly.
157
00:12:31,150 --> 00:12:35,109
Tonight, the Boss is buying the drinks.
It's party time.
158
00:12:35,888 --> 00:12:37,788
- I always pay anyway!
- You're one great guy!
159
00:12:38,023 --> 00:12:40,685
Please have a seat.
Good evening gentlemen.
160
00:12:41,060 --> 00:12:42,994
- Here we go!
- Come on!
161
00:12:43,262 --> 00:12:44,729
What do you think you're doing?
You boys!
162
00:12:44,864 --> 00:12:46,832
We've got loads of money here.
Why don't you be nice to us, huh?
163
00:12:46,932 --> 00:12:47,990
Stop it, will you?
164
00:12:48,167 --> 00:12:52,604
It's not a pink salon here.
Please behave like gentlemen.
165
00:12:52,838 --> 00:12:55,864
If you don't know how to behave,
nobody's going to look after you.
166
00:12:56,642 --> 00:13:00,134
- What the fuck is that?
- What the fuck is that?
167
00:13:01,981 --> 00:13:04,074
That's for you, darling.
168
00:13:05,251 --> 00:13:06,513
- And for you, too.
- You're lucky.
169
00:13:06,652 --> 00:13:09,212
Darling, show us your pussy.
I'll give you 20,000 yen.
170
00:13:09,321 --> 00:13:11,687
- What?!
- You heard!
171
00:13:12,158 --> 00:13:13,147
Boss, I'll show you my dick!
172
00:13:13,292 --> 00:13:15,886
Hey, here's your present.
Take it!
173
00:13:17,129 --> 00:13:18,858
Thank you!
174
00:13:19,165 --> 00:13:22,293
Hey, hey, Makoto!
Why don't you give her something, too?
175
00:13:22,401 --> 00:13:24,028
- OK!
- That's my money! Mine!
176
00:13:25,504 --> 00:13:28,871
- It's a present for you. Take it! Take it!
- You know how things work!
177
00:13:29,175 --> 00:13:31,336
OK! Bring lots of
expensive drinks in!
178
00:13:31,477 --> 00:13:33,342
Let's get wasted!
179
00:13:38,784 --> 00:13:44,086
- See, champagne really is the best!
- Is it nice?
180
00:13:49,028 --> 00:13:50,962
Wow, you're right!
181
00:13:53,365 --> 00:13:54,491
You see, pickled plums
are just for licking...
182
00:13:54,600 --> 00:13:58,366
Hey, what're they drinking?
183
00:13:59,738 --> 00:14:01,706
Is it much more expensive than ours?
184
00:14:01,807 --> 00:14:03,707
Oh, that's Shochu.
185
00:14:04,109 --> 00:14:05,371
Shochu?!
186
00:14:05,611 --> 00:14:09,308
A lot of yakuza have liver problems or
get diabetes because they drink too much.
187
00:14:09,415 --> 00:14:11,781
A lot of the top bosses
have died recently.
188
00:14:12,017 --> 00:14:14,884
So most of them drink Shochu
nowadays, right?
189
00:14:16,555 --> 00:14:21,185
Never mind, guys, you're young so drink
up and don't worry about your liver!
190
00:14:21,393 --> 00:14:24,191
- Cheers!
- Cheers!
191
00:14:29,034 --> 00:14:30,399
Here we go!
192
00:14:37,843 --> 00:14:39,538
Yeah!
193
00:14:43,048 --> 00:14:45,380
One million yen
194
00:14:47,620 --> 00:14:49,144
What's that?
195
00:14:50,589 --> 00:14:51,783
What?
196
00:14:52,024 --> 00:14:55,755
The numbers of bottles
and service charge here...
197
00:14:56,228 --> 00:14:58,196
One million yen?!
198
00:14:58,831 --> 00:15:00,799
Aren't you overcharging us?
199
00:15:25,824 --> 00:15:27,348
What the fuck are you on about?
200
00:15:34,833 --> 00:15:39,395
We never said...we wouldn't pay.
201
00:15:55,254 --> 00:15:56,983
Em
202
00:16:01,827 --> 00:16:04,990
Kick!
Good boy, good boy!
203
00:16:06,098 --> 00:16:08,259
Kick!
Good boy, good boy!
204
00:16:08,968 --> 00:16:10,265
Kick!
205
00:16:20,846 --> 00:16:26,045
Hung over.
You?
206
00:16:27,319 --> 00:16:29,446
Yeah, me too.
207
00:16:30,656 --> 00:16:32,453
Don't you have anything to drink?
208
00:16:32,725 --> 00:16:34,124
No.
209
00:16:35,327 --> 00:16:37,158
Water will do.
210
00:16:43,535 --> 00:16:48,632
Oh no, I haven't paid the
water bill so they stopped it.
211
00:16:48,974 --> 00:16:50,532
What?
212
00:16:52,144 --> 00:16:54,305
What the fuck!
213
00:16:54,480 --> 00:16:56,380
There's a pancake for you.
214
00:16:56,515 --> 00:16:57,880
That's your puke, man.
215
00:16:57,983 --> 00:17:00,975
I'm letting you stay here.
Stop complaining.
216
00:17:02,821 --> 00:17:05,381
Alright then, I'll go and get juice.
217
00:17:05,724 --> 00:17:06,782
Cheers.
218
00:17:07,126 --> 00:17:09,686
What's going on?
I haven't got any money.
219
00:17:10,029 --> 00:17:11,189
What?
220
00:17:12,231 --> 00:17:17,567
We used that one million yen we got
from the head at the club last night.
221
00:17:22,975 --> 00:17:25,375
Have you got any?
222
00:17:26,345 --> 00:17:27,937
Wait.
223
00:17:39,358 --> 00:17:41,019
Not much.
224
00:17:45,964 --> 00:17:48,797
I wanna go home.
225
00:17:49,034 --> 00:17:52,003
I even miss that horrible food
my mom cooks.
226
00:17:55,240 --> 00:17:57,003
Why don't you go home then?
227
00:17:57,376 --> 00:17:59,901
I'm not asking you
to stay here with me.
228
00:18:01,747 --> 00:18:07,583
Don't get pissed.
Hey, Eiji, don't be angry, huh?
229
00:18:08,020 --> 00:18:09,715
Hey, Eiji, you've got a hard-on.
230
00:18:09,822 --> 00:18:11,790
That's my special talent.
231
00:18:11,990 --> 00:18:14,185
I'm well today like always
and my dick's stiff!
232
00:18:14,426 --> 00:18:16,018
- Let's put it to music!
- Let's put it to music!
233
00:18:16,195 --> 00:18:18,390
We've got some change left anyway.
Let's go and get some food.
234
00:18:18,497 --> 00:18:19,429
Yeah, let's go.
235
00:18:19,598 --> 00:18:24,228
Stiff dick pon pon,
Stiff dick pan.
236
00:18:24,503 --> 00:18:28,439
Stiff dick pon pon,
Stiff dick pan.
237
00:18:28,841 --> 00:18:30,604
Stiff dick pon pon.
238
00:18:40,385 --> 00:18:41,443
- No, no, no!
- What?
239
00:18:41,620 --> 00:18:42,848
That's the expensive one!
240
00:18:43,021 --> 00:18:46,184
- What the fuck?!
- It's only cup noodles, take this one instead.
241
00:18:46,291 --> 00:18:47,986
This one tastes nicer!
242
00:18:48,060 --> 00:18:49,652
This one's cheaper!
243
00:18:49,862 --> 00:18:52,797
- It's 20 yen difference! What's the problem?!
- We're on an economy drive!
244
00:19:13,852 --> 00:19:16,013
Thank you for helping me
the other day.
245
00:19:16,488 --> 00:19:18,080
You don't need to thank us.
It was nothing.
246
00:19:18,257 --> 00:19:19,781
Yeah, don't worry.
247
00:19:24,897 --> 00:19:26,023
Thanks.
248
00:19:29,902 --> 00:19:31,233
See you then.
249
00:19:36,475 --> 00:19:39,467
She smiled.
I think she's got the hots for me.
250
00:19:39,711 --> 00:19:41,144
She smiled at me.
251
00:19:41,380 --> 00:19:43,541
- No, at me man.
- No, no, at me.
252
00:19:44,783 --> 00:19:46,478
- At me.
- At me!
253
00:19:50,856 --> 00:19:52,551
That's 1,755 yen please.
254
00:19:56,895 --> 00:20:01,764
I'm sorry, I don't seem to have enough
money. I'll have to put something back.
255
00:20:01,967 --> 00:20:05,698
What? I've already rung it in.
Just take them back quickly!
256
00:20:07,472 --> 00:20:09,064
I'm sorry.
257
00:20:09,374 --> 00:20:11,069
How much are you short?
258
00:20:11,910 --> 00:20:13,241
Hey, Makoto!
259
00:20:13,545 --> 00:20:15,513
How much are you short, then?
260
00:20:16,081 --> 00:20:18,743
Hey, I'm asking how much!
261
00:20:19,017 --> 00:20:21,144
Ah...well...
262
00:20:24,790 --> 00:20:26,781
That should be enough!
263
00:20:27,826 --> 00:20:29,794
Excuse me?
You can't do that!
264
00:20:30,829 --> 00:20:32,387
That's fine.
265
00:20:33,365 --> 00:20:34,491
Excuse...
266
00:20:36,235 --> 00:20:37,566
We'll be back again.
267
00:20:42,808 --> 00:20:45,072
Makoto!
Makoto!
268
00:20:45,510 --> 00:20:47,501
- Let's go and steal money off some kids.
- Butthead!
269
00:20:47,746 --> 00:20:49,509
We're going to a bookstore.
270
00:20:50,215 --> 00:20:51,910
Makoto? Are you gonna
work at a bookstore?
271
00:20:52,017 --> 00:20:54,986
Butthead! We're gonna steal
a recruitment magazine.
272
00:21:13,238 --> 00:21:14,637
Hello.
273
00:21:15,440 --> 00:21:16,930
Ms. Hayama?
274
00:21:17,209 --> 00:21:20,406
You haven't paid me the rest
of this month's rent yet.
275
00:21:20,646 --> 00:21:24,173
I'm very sorry.
I'll pay you as soon as I get paid.
276
00:21:24,416 --> 00:21:27,180
I trust you.
277
00:21:27,552 --> 00:21:29,213
But you know,
278
00:21:29,655 --> 00:21:34,786
we need money to live as well, so it's
hard sometimes if you don't pay on time...
279
00:21:35,294 --> 00:21:36,852
I'm very sorry.
280
00:21:37,429 --> 00:21:41,229
Ah, yes, your mother called earlier.
281
00:21:41,500 --> 00:21:46,403
She said she wasn't well again and will
have to stay in the hospital for a while.
282
00:21:48,840 --> 00:21:50,432
OK, thanks.
283
00:21:51,209 --> 00:21:54,645
I know it's none of my business,
284
00:21:55,013 --> 00:21:58,039
but isn't it time you packed up
and went back to your hometown?
285
00:21:58,617 --> 00:22:02,986
I know you want to be an actress,
but it's just a dream.
286
00:22:03,488 --> 00:22:07,015
Isn't it better if you go back home
and look after your mother?
287
00:22:11,830 --> 00:22:15,994
The rent for this month.
Please don't forget!
288
00:22:44,363 --> 00:22:46,422
Experienced...skills...?
289
00:22:48,834 --> 00:22:51,928
Sniffing glue and jerking off
aren't skills, are they?
290
00:22:52,170 --> 00:22:54,866
It's a waste of time.
291
00:22:55,107 --> 00:22:55,937
What?
292
00:22:56,074 --> 00:23:00,534
No one's going to hire us. We didn't
even graduate from high school.
293
00:23:01,246 --> 00:23:06,309
Life's not easy, is it?
294
00:23:12,758 --> 00:23:15,488
That's it!
Eiji! That's it!
295
00:23:15,861 --> 00:23:18,625
Men from 17 to 25 years old wanted.
No experience required.
296
00:23:18,997 --> 00:23:22,831
Possible quick promotion.
Salary over 500,000 yen a month.
297
00:23:23,335 --> 00:23:25,701
Salary over 500,000 yen a month!
298
00:23:25,904 --> 00:23:27,496
- 500,000 yen a month?!
- Yeah!
299
00:23:27,606 --> 00:23:29,938
- Is that really true?
- Yeah, it's totally true, man!
300
00:23:30,142 --> 00:23:34,442
- That's fucking great!
- That's fucking great!
301
00:23:39,217 --> 00:23:42,948
- Hey, shouldn't we be wearing suits?
- Yeah, but these are the only clothes I have.
302
00:23:43,522 --> 00:23:47,481
Warning! Muggers and sex offenders have
been operating in this area - Naniwa CPA
303
00:23:51,830 --> 00:23:52,728
Muggers!
304
00:23:53,632 --> 00:23:55,122
Don't worry.
We're gonna be OK.
305
00:23:55,233 --> 00:23:56,291
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
306
00:23:56,401 --> 00:24:00,132
- Do we really look like salarymen?
- Yeah, we do. Don't worry.
307
00:24:33,038 --> 00:24:35,199
Are you sure this is the right station?
308
00:24:35,440 --> 00:24:36,566
Yes, I'm sure.
309
00:24:37,943 --> 00:24:41,970
It looks kind of run down for a company
that pays over 500,000 yen a month.
310
00:24:42,214 --> 00:24:44,978
Butthead! Wise people say you
never judge by appearances.
311
00:24:45,250 --> 00:24:48,151
This is obviously a company that values
real worth rather than appearance.
312
00:24:59,798 --> 00:25:03,165
I think that's the pick-up car they meant.
313
00:25:04,269 --> 00:25:05,668
Shall we ask?
314
00:25:09,007 --> 00:25:10,804
Excuse me?
315
00:25:11,209 --> 00:25:13,404
Are you here from Takaranoyama
Trading Ltd to pick us up?
316
00:25:13,645 --> 00:25:15,237
Yes, that's right, sir.
317
00:25:15,714 --> 00:25:17,545
We're here for the interview.
318
00:25:17,782 --> 00:25:22,151
Certainly. Please get in the car.
I'll take you to the interview hall.
319
00:25:22,254 --> 00:25:23,653
Thank you very much.
320
00:25:31,029 --> 00:25:33,463
Haven't we seen that
old fart somewhere?
321
00:25:34,232 --> 00:25:36,700
We've seen him somewhere...
322
00:25:38,069 --> 00:25:39,798
...I can't remember.
323
00:25:43,441 --> 00:25:43,839
What?
324
00:25:45,744 --> 00:25:49,111
Please...please...calm...ca...ca...
calm...please...calm down.
325
00:25:49,514 --> 00:25:55,248
I'm Tokichi Kinoshita, from Yamanosato
University...animal husbandry course.
326
00:25:55,654 --> 00:25:58,384
- Nice to meet you!
- What the fuck is he?!
327
00:25:58,657 --> 00:26:03,788
If I get the position, I'm prepared
to overcome any difficulty.
328
00:26:04,329 --> 00:26:05,455
Who is he?!
329
00:26:05,697 --> 00:26:08,791
He must've thought we were
the interviewers.
330
00:26:09,434 --> 00:26:10,492
What"?
331
00:26:12,938 --> 00:26:14,462
A little...
332
00:26:16,975 --> 00:26:21,708
Gentlemen, we're going now
so please get in the car.
333
00:26:45,604 --> 00:26:47,538
Here we go, gentlemen.
334
00:26:47,739 --> 00:26:49,502
We're here.
Please.
335
00:26:54,212 --> 00:26:56,112
To the interview hall.
336
00:26:59,417 --> 00:27:02,580
Here we are, gentlemen.
Please follow me to the interview hall.
337
00:27:02,954 --> 00:27:04,182
Please...here.
338
00:27:04,990 --> 00:27:08,187
Here.
Please follow me.
339
00:27:10,328 --> 00:27:12,592
- Please watch your step there.
- Yes.
340
00:27:20,605 --> 00:27:23,130
INTERVIEW HALL
341
00:27:28,213 --> 00:27:32,547
That old fart as well...
I've seen him somewhere.
342
00:27:55,473 --> 00:27:57,771
Welcome to the Kinsu sect.
343
00:27:58,410 --> 00:28:00,378
K...Kinsu sect?
344
00:28:00,645 --> 00:28:02,772
- Yakuza! This is a yakuza sect, yakuza!
- What?
345
00:28:03,014 --> 00:28:05,380
- They're yakuza!
- We've been conned!
346
00:28:06,017 --> 00:28:08,110
Shut the fuck up!
347
00:28:09,754 --> 00:28:15,454
From today, you and us are all going to
work hard and live together like family.
348
00:28:15,827 --> 00:28:20,355
You...you must be joking, man.
We're not here to become yakuza.
349
00:28:21,399 --> 00:28:27,065
You jerks, being taken in so easily.
You've got nowhere to run to anymore.
350
00:28:27,605 --> 00:28:30,574
Why don't you chill out
and do what we say?
351
00:28:31,843 --> 00:28:33,242
Ahh! That guy!
352
00:28:33,511 --> 00:28:37,140
Why don't you clean your fucking ears
and listen to me?
353
00:28:37,615 --> 00:28:42,575
We know what kind of lowlife you are
from the CV you sent us.
354
00:28:43,021 --> 00:28:46,184
We hired a private detective to make
sure that the information was accurate.
355
00:28:47,425 --> 00:28:50,690
All of you are pieces of shit.
356
00:28:52,030 --> 00:28:55,193
Even your parents have
given up on you.
357
00:28:56,134 --> 00:28:58,659
Nobody will notice you've gone.
358
00:28:59,704 --> 00:29:02,798
There's no way out for you.
359
00:29:04,342 --> 00:29:06,867
We know exactly where you live
and where your parents live.
360
00:29:08,847 --> 00:29:14,444
This is a contract to give your lives to us.
Sign it with your blood right now...
361
00:29:15,453 --> 00:29:17,785
...right here, will you?
362
00:29:20,492 --> 00:29:23,461
You're totally upfront, aren't you?
Well done!
363
00:29:23,728 --> 00:29:29,030
I'm Tokichi Kinoshita...from Yamanosato
University, animal husbandry course.
364
00:29:29,234 --> 00:29:31,896
Shut the fuck up
and give me your hand.
365
00:29:32,170 --> 00:29:33,137
Yes.
366
00:29:36,741 --> 00:29:39,073
- B...blood...
- Shut the fuck up!
367
00:29:43,748 --> 00:29:47,047
You're hired.
Congratulations!
368
00:29:52,357 --> 00:29:54,291
Thank you.
369
00:29:54,559 --> 00:29:57,255
I've done it, I've done it,
I've done it!
370
00:29:57,762 --> 00:29:59,923
I've done it!
I've done it!
371
00:30:00,265 --> 00:30:01,630
Congratulations.
372
00:30:02,767 --> 00:30:05,463
KINSU CORPORATION
373
00:30:08,106 --> 00:30:11,837
Let me introduce you to
the new faces.
374
00:30:12,110 --> 00:30:13,441
I'm Makoto Fukunaga.
375
00:30:13,578 --> 00:30:14,704
I'm Eiji Yamada.
376
00:30:14,913 --> 00:30:16,278
I'm Tokichi Kinoshita...
377
00:30:16,381 --> 00:30:19,248
I've heard that hundreds of times!
378
00:30:20,218 --> 00:30:24,245
This gentleman is the
Kinsu sect's big boss.
379
00:30:24,722 --> 00:30:27,885
And this gentleman here is
Brother Amachi, the second boss.
380
00:30:28,226 --> 00:30:29,921
Greetings!
381
00:30:31,563 --> 00:30:32,552
Hello.
382
00:30:35,033 --> 00:30:37,763
Thank you very much for having us!
383
00:30:39,137 --> 00:30:41,571
Thank you very much for having us.
384
00:30:41,806 --> 00:30:42,966
OK, good.
385
00:30:43,174 --> 00:30:45,369
Work hard and get to be good
yakuza as soon as possible.
386
00:30:45,777 --> 00:30:46,744
Yes.
387
00:30:48,213 --> 00:30:49,942
Not yes, say yes sir!
388
00:30:50,515 --> 00:30:51,539
Yes, sir!
389
00:30:53,551 --> 00:30:57,282
Anyway, they look like
young men with potential.
390
00:30:57,522 --> 00:30:59,490
Well, all except this one.
391
00:31:00,191 --> 00:31:05,925
Hey, Sab, take this money,
get them something nice to eat.
392
00:31:06,197 --> 00:31:07,221
Yes.
393
00:31:07,599 --> 00:31:09,328
- Not yes, say yes, sir!
- Yes, sir!
394
00:31:09,868 --> 00:31:10,994
When will you get it?
395
00:31:12,470 --> 00:31:15,132
Listen!
The yakuza code is...
396
00:31:15,273 --> 00:31:18,800
one - training, two - training,
three and four - training, and five...
397
00:31:19,210 --> 00:31:21,110
...dick! Brush up your manhood!
398
00:31:21,346 --> 00:31:22,210
- Yes, sir!
- Yes, sir!
399
00:31:22,614 --> 00:31:27,950
In the Kinsu sect, you're strictly forbidden
to touch thinners, pills and powder.
400
00:31:28,019 --> 00:31:29,179
Make sure you remember that.
401
00:31:29,420 --> 00:31:30,614
- Yes, sir!
- Yes, sir!
402
00:31:31,456 --> 00:31:34,584
To become yakuza, you have to go
through very hard training.
403
00:31:34,826 --> 00:31:39,820
But when you master it all, you get
first class pussy and lots of dinero.
404
00:31:40,098 --> 00:31:41,395
One more thing.
405
00:31:41,633 --> 00:31:45,364
Like Che Guevara first said,
'Be loved by the people. '
406
00:31:45,837 --> 00:31:48,772
Become friends with the neighborhood
association, and be loved!
407
00:31:49,274 --> 00:31:50,400
- Yes, sir!
- Yes, sir!
408
00:31:50,608 --> 00:31:54,669
Our big boss also works as a vice-chairman
of the neighborhood association.
409
00:31:55,113 --> 00:31:58,776
Make sure you don't disgrace
the Kinsu sect's name.
410
00:32:00,051 --> 00:32:01,143
- Yes, sir!
- Yes, sir!
411
00:32:01,419 --> 00:32:02,545
That's all!
412
00:32:03,488 --> 00:32:05,649
- Dismissed!
- Yes, sir!
413
00:32:09,294 --> 00:32:10,386
Come in.
414
00:32:13,631 --> 00:32:17,431
You'll be sleeping in this
room from today.
415
00:32:18,036 --> 00:32:21,028
But Brother, there are only
two beds in here.
416
00:32:21,239 --> 00:32:22,706
That's correct.
417
00:32:23,041 --> 00:32:26,499
You're gonna take turns
to keep watch all night.
418
00:32:26,711 --> 00:32:31,011
When two of you are asleep,
the one works as a security guard.
419
00:32:31,149 --> 00:32:32,810
An all night security guard?
420
00:32:32,917 --> 00:32:34,817
That's what junior yakuza have to do.
421
00:32:34,919 --> 00:32:36,045
Follow me to the next room.
422
00:32:37,655 --> 00:32:40,249
Make sure you clean the toilet well.
423
00:32:40,625 --> 00:32:42,252
If you leave any stain,
424
00:32:43,061 --> 00:32:47,862
I'll make you use your tongue
to lick it clean, alright?
425
00:32:52,136 --> 00:32:52,534
KINSU SECT
426
00:32:52,670 --> 00:32:56,902
Usually you just stay in this room
and take telephone calls.
427
00:32:57,575 --> 00:32:58,542
- Yes, sir!
- Yes, sir!
428
00:32:58,876 --> 00:33:01,811
Kinoshita!
You clean the toilet.
429
00:33:01,980 --> 00:33:02,947
What...
430
00:33:03,114 --> 00:33:05,639
- Don't you wanna do it then?
- I will. I get it.
431
00:33:05,883 --> 00:33:08,750
The rest of you, follow me.
432
00:33:09,053 --> 00:33:10,816
- Yes, sir!
- You pissed yourself, huh?
433
00:33:16,995 --> 00:33:18,121
OK.
434
00:33:18,496 --> 00:33:22,626
You two clean this car.
435
00:33:23,368 --> 00:33:24,494
Car cleaning...?!
436
00:33:24,736 --> 00:33:26,033
Don't you jerk-offs understand?
437
00:33:26,137 --> 00:33:30,335
This is an important part of
training to be a yakuza.
438
00:33:30,742 --> 00:33:34,439
But make sure not to scratch it, alright?
439
00:33:34,679 --> 00:33:37,876
This is what the Boss treasures most
next to his own life.
440
00:33:38,149 --> 00:33:42,552
There was a guy who scratched it before
and he was beaten so badly he almost died.
441
00:33:43,021 --> 00:33:44,454
Understood?
442
00:33:49,627 --> 00:33:52,687
Hey, how did we end up like this?
443
00:33:53,031 --> 00:33:56,762
It's too late to moan about it.
444
00:33:57,135 --> 00:33:58,659
Yeah, you're right.
445
00:33:58,903 --> 00:34:02,566
They've got a signed contract. Even
if we're desperate to quit, we can't.
446
00:34:03,107 --> 00:34:05,268
We just have to put up
with things for a while.
447
00:34:05,376 --> 00:34:08,777
And after that we get lots of money
and as many women as we want.
448
00:34:09,714 --> 00:34:12,376
I admire your optimism.
449
00:34:15,353 --> 00:34:16,377
What are you doing?
450
00:34:16,754 --> 00:34:18,551
What, you?!
451
00:34:18,990 --> 00:34:20,582
Hey, come on...
452
00:34:21,125 --> 00:34:24,526
Oi, you...
what do you think you're doing...?
453
00:34:41,145 --> 00:34:42,737
Give it to me!
454
00:34:56,427 --> 00:35:00,659
This is the best medicine
for a hangover.
455
00:35:03,234 --> 00:35:05,566
You're the new faces,
is that right?
456
00:35:05,903 --> 00:35:07,564
- Y...yes, sir.
- Y...yes, sir.
457
00:35:08,639 --> 00:35:14,635
I'm the Head Captain of the
Kinsu sect, Kaizo Daimon.
458
00:35:14,879 --> 00:35:17,439
I'm famous for making
crying babies...
459
00:35:21,219 --> 00:35:23,585
...shut up.
460
00:35:27,425 --> 00:35:32,453
I'm Makoto Fukunaga.
461
00:35:36,033 --> 00:35:39,002
I'm Eiji Yamada.
462
00:35:42,073 --> 00:35:47,807
The Boss has such good taste.
It's a nice car.
463
00:35:54,719 --> 00:35:56,277
I'm gonna borrow this car, alright?
464
00:35:56,487 --> 00:35:58,421
No, please don't.
465
00:35:58,723 --> 00:35:59,621
Why?
466
00:35:59,724 --> 00:36:00,816
But...
467
00:36:01,692 --> 00:36:03,455
Don't worry.
468
00:36:03,561 --> 00:36:06,223
I'm gonna drive around
and come back.
469
00:36:11,702 --> 00:36:12,634
Oh shit!
470
00:36:12,737 --> 00:36:14,500
- We're gonna be killed.
- What shall we do?
471
00:36:26,717 --> 00:36:27,649
Has he just crashed...?
472
00:36:33,958 --> 00:36:35,016
- Oh shit!
- Captain...!
473
00:36:35,326 --> 00:36:36,759
- What's wrong?
- What've you done?!
474
00:36:36,994 --> 00:36:41,055
The bo...the boss's car
has been damaged!
475
00:36:42,300 --> 00:36:44,700
What the fuck have you done to it?!
476
00:36:45,002 --> 00:36:46,731
- What?!
- What?!
477
00:36:51,375 --> 00:36:53,434
Leave it to me.
478
00:36:53,778 --> 00:36:54,904
What?!
479
00:36:55,112 --> 00:36:57,137
I have a plan.
480
00:36:57,415 --> 00:36:58,746
- What?!
- What?!
481
00:37:05,790 --> 00:37:08,884
Why the fuck do we have
to be here with him?
482
00:37:09,427 --> 00:37:11,395
I don't fucking know!
483
00:37:11,796 --> 00:37:16,199
I've got a bad feeling.
484
00:37:16,400 --> 00:37:17,662
You're freaking me out.
485
00:37:17,768 --> 00:37:19,736
What the fuck are you
whispering about?
486
00:37:19,804 --> 00:37:20,702
- Yes.
- Yes.
487
00:37:20,972 --> 00:37:23,099
Captain! Do you think
it's gonna work?
488
00:37:23,341 --> 00:37:29,769
Don't worry. This plan
I came up with, it can't fail.
489
00:37:30,381 --> 00:37:33,976
This is a luxury residential quarter.
490
00:37:34,418 --> 00:37:40,288
There must be lots of rich bitches driving
expensive cars like BMW's and Mercedes.
491
00:37:40,625 --> 00:37:46,188
We target one of those luxury cars and
let it wreck this car, like BANG!
492
00:37:47,231 --> 00:37:48,823
Oi, you old cow!
493
00:37:49,066 --> 00:37:52,001
What have you done
to my car?!
494
00:37:52,236 --> 00:37:55,228
What have you done to my dick?
Just look at it!
495
00:37:56,841 --> 00:38:00,106
Then we get piles of money.
496
00:38:01,846 --> 00:38:05,714
Here comes the target.
Ready?
497
00:38:11,989 --> 00:38:13,581
Let's go!
498
00:38:17,428 --> 00:38:18,554
Ready?
499
00:38:28,673 --> 00:38:33,667
Oi, you old cow.
What have you done to my car?
500
00:38:34,111 --> 00:38:37,638
What have you done to my dick...?
What? What?!
501
00:38:47,425 --> 00:38:50,656
Can you come with us
to the police station?
502
00:38:50,828 --> 00:38:53,991
I'm just passer-by A.
503
00:38:54,432 --> 00:38:55,399
Right?
504
00:39:01,238 --> 00:39:02,603
I'm B...
505
00:39:03,908 --> 00:39:05,603
I'm C...
506
00:39:10,281 --> 00:39:14,081
A month later...
507
00:39:14,952 --> 00:39:16,817
Did you get everything, yeah?
508
00:39:17,021 --> 00:39:20,081
Do you mean this?
509
00:39:23,861 --> 00:39:26,591
Did you buy meat, yeah?
510
00:39:26,731 --> 00:39:27,663
Yeah.
511
00:39:28,132 --> 00:39:30,066
Yeah...ah, you...
512
00:39:32,703 --> 00:39:35,228
Thank you for helping me the other day.
513
00:39:36,507 --> 00:39:37,997
Let me return the money you lent me.
514
00:39:38,142 --> 00:39:39,734
Don't worry.
It was just spare change.
515
00:39:39,977 --> 00:39:41,911
Please accept this from me.
516
00:39:42,113 --> 00:39:43,637
OK, if you insist.
517
00:39:52,390 --> 00:39:53,687
Do you wanna take it home?
518
00:39:53,791 --> 00:39:57,921
There're some vegetables and
some meat in here as well.
519
00:39:58,129 --> 00:40:00,222
We bought a lot so don't be shy.
520
00:40:01,198 --> 00:40:02,825
- Thank you.
- See you.
521
00:40:03,667 --> 00:40:05,157
- Thank you.
- Yeah, don't worry.
522
00:40:05,336 --> 00:40:06,530
Goodbye.
523
00:40:11,308 --> 00:40:12,866
What's going on?
524
00:40:13,511 --> 00:40:14,842
What do you mean?
525
00:40:15,012 --> 00:40:17,981
- Huh?
- What man?! Nothing special, man!
526
00:40:18,282 --> 00:40:22,241
Every time I see her face,
I feel like I need to take care of her.
527
00:40:28,192 --> 00:40:29,955
That's love.
528
00:40:30,428 --> 00:40:32,157
- What the fuck are you on about?
- It's love.
529
00:40:32,363 --> 00:40:34,194
No, it's not!
Butthead!
530
00:40:34,398 --> 00:40:35,797
You don't fool me.
531
00:40:36,167 --> 00:40:39,933
Don't be stupid.
We're yakuza trainees, right?!
532
00:40:40,404 --> 00:40:44,738
And she wouldn't have spoken to us
like that if she knew we were yakuza.
533
00:40:46,811 --> 00:40:48,176
- That's right.
- Yeah.
534
00:40:49,113 --> 00:40:49,977
What?
535
00:40:53,951 --> 00:40:55,976
Makoto?
Makoto?
536
00:41:06,831 --> 00:41:08,765
Do you want to talk
to me about something?
537
00:41:09,366 --> 00:41:13,996
Yes sir!
Well...l wanted to ask...
538
00:41:18,609 --> 00:41:21,100
When are we getting our wages?
539
00:41:22,847 --> 00:41:24,974
- Wages?
- Yes.
540
00:41:25,416 --> 00:41:26,747
You dummies!
541
00:41:27,251 --> 00:41:30,186
It's not a company, it's a yakuza sect.
There's no such thing as wages!
542
00:41:30,421 --> 00:41:32,582
Does that mean we're working for free?
543
00:41:33,591 --> 00:41:36,788
We supply you with a place
to stay and food to eat.
544
00:41:37,294 --> 00:41:38,852
What more do you need?
545
00:41:41,632 --> 00:41:45,261
Nowadays youngsters don't know
what life's all about.
546
00:41:46,437 --> 00:41:47,597
Hey, listen.
547
00:41:48,072 --> 00:41:50,973
If you want money,
you have to earn it like in any business.
548
00:41:51,242 --> 00:41:54,473
Yes, Captain Daimon taught us
about doing business deals,
549
00:41:54,712 --> 00:41:56,441
and we ended up hitting a police car.
550
00:41:56,614 --> 00:41:59,139
There are many different
kinds of business!
551
00:42:00,017 --> 00:42:02,383
- Sabu, Sabu!
- Yes?
552
00:42:02,486 --> 00:42:06,752
Don't just stand there like an idiot, why
don't you teach these fools the yakuza rules?
553
00:42:10,027 --> 00:42:11,995
I'll do it myself.
554
00:42:13,030 --> 00:42:14,463
Listen carefully.
555
00:42:15,533 --> 00:42:17,091
This suit.
556
00:42:17,668 --> 00:42:21,263
It's tailor-made in Britain.
It cost 800,000 yen.
557
00:42:23,274 --> 00:42:26,243
This Cartier watch is pure gold
and was 2,500,000 yen.
558
00:42:26,944 --> 00:42:31,108
These shoes, made in Italy,
cost 180,000 yen.
559
00:42:32,850 --> 00:42:36,047
All of them were gifts from girls.
560
00:42:38,322 --> 00:42:42,224
Business...you meant
getting gifts from women?
561
00:42:42,626 --> 00:42:43,991
That's not the only sort of business.
562
00:42:44,161 --> 00:42:47,460
We help guard hostess bars
and also get involved in debt collection.
563
00:42:47,831 --> 00:42:50,595
We have many businesses here.
564
00:42:50,935 --> 00:42:54,063
Let them practice, it's easier to learn that
way. Take them on some business now.
565
00:42:54,171 --> 00:42:54,933
New?
566
00:42:55,172 --> 00:42:56,434
Don't you want to or what?
567
00:42:56,640 --> 00:42:58,335
Of course I do.
568
00:42:58,576 --> 00:43:00,305
Excuse me.
569
00:43:01,145 --> 00:43:03,306
Is Kinoshita coming too?
570
00:43:03,881 --> 00:43:06,008
Just the two of you is fine.
571
00:43:06,884 --> 00:43:09,148
Kinoshita isn't ready for it yet.
572
00:43:10,521 --> 00:43:16,050
I'm Tokichi Kinoshita, from Yamanosato
University...animal husbandry course.
573
00:43:16,260 --> 00:43:17,818
I know that, you half-wit!
574
00:43:19,563 --> 00:43:21,554
I'm glad...
575
00:43:24,268 --> 00:43:28,864
They're enforcing the new yakuza prevention
law, so it's difficult for us to work nowadays.
576
00:43:29,306 --> 00:43:30,773
So what are we going to do now?
577
00:43:31,075 --> 00:43:32,736
Debt collection.
578
00:43:32,910 --> 00:43:34,502
That sounds easy.
579
00:43:42,019 --> 00:43:45,045
You idiot, these are the people who had
the guts to borrow money from yakuza
580
00:43:45,189 --> 00:43:46,451
and not return it.
581
00:43:46,624 --> 00:43:48,990
They're not easy people to deal with.
582
00:43:50,127 --> 00:43:52,357
Especially the ones we're going to
see today, they're the worst.
583
00:43:52,596 --> 00:43:54,587
A couple who are addicted to gambling.
584
00:43:54,832 --> 00:43:57,699
They cry like babies and beg
for money when they need it,
585
00:43:57,901 --> 00:44:01,166
but once they've got the money,
they don't give a shit anymore.
586
00:44:02,006 --> 00:44:05,271
What scumbags we ended up
giving money to!
587
00:44:20,991 --> 00:44:22,185
That's it.
588
00:44:26,797 --> 00:44:28,594
What kind of house is that?
589
00:44:28,799 --> 00:44:31,427
I can't see them giving the money back.
590
00:44:35,873 --> 00:44:39,309
We're from the Kinsu sect.
Excuse us!
591
00:44:42,146 --> 00:44:42,805
Hi.
592
00:44:48,552 --> 00:44:49,382
What?
593
00:44:53,390 --> 00:44:54,584
How may I help you?
594
00:45:01,799 --> 00:45:05,257
Hey, Uni, Ohtoro and Rum'?
595
00:45:05,636 --> 00:45:07,968
You seem to be living it here.
596
00:45:08,439 --> 00:45:13,206
So what if we are?
We're free to eat what we want.
597
00:45:14,278 --> 00:45:15,677
Life isn't that simple.
598
00:45:15,913 --> 00:45:19,405
If you have the money to eat sushi, why
don't you pay back the money you owe us?
599
00:45:22,019 --> 00:45:23,418
OK, OK.
600
00:45:24,788 --> 00:45:26,813
Someone gave this food to us.
601
00:45:27,057 --> 00:45:31,221
We haven't got any money at all here.
602
00:45:31,428 --> 00:45:32,588
You assholes!
603
00:45:32,696 --> 00:45:34,664
I'm not leaving until you
at least pay us the interest today.
604
00:45:34,932 --> 00:45:43,306
But your interest rate is too high
and we can't afford it anymore.
605
00:45:43,674 --> 00:45:50,273
I'm sure you're making a very good living
out of the enormous interest we pay you!
606
00:45:50,714 --> 00:45:54,445
Why bring that up now?
You assholes!
607
00:45:54,685 --> 00:45:56,983
Didn't you know about the interest rate
when you took out the loan?
608
00:45:57,054 --> 00:46:01,252
We didn't know anything
about the law at that time.
609
00:46:01,458 --> 00:46:05,394
We didn't know that charging an extremely
high rate of interest was illegal.
610
00:46:05,662 --> 00:46:07,323
What the fuck?
611
00:46:11,101 --> 00:46:15,231
The Kinsu sect still seems to be
doing this sort of shark loaning.
612
00:46:15,706 --> 00:46:18,197
If you like, we can speak
to the police, you know?
613
00:46:18,442 --> 00:46:24,142
I heard your Boss has already
served four years in jail.
614
00:46:24,681 --> 00:46:29,846
I'm sure if he goes back there again,
he'll end up doing at least eight!
615
00:46:30,053 --> 00:46:32,021
Yeah, he's not young anymore, is he?
616
00:46:32,189 --> 00:46:36,819
I'd imagine it would be very hard to
spend eight years inside at his age.
617
00:46:37,161 --> 00:46:39,959
If that happens, it's your responsibility.
You know that?
618
00:46:40,397 --> 00:46:42,456
Are you prepared to take
responsibility for it then?
619
00:46:42,733 --> 00:46:44,132
He's right!
620
00:46:46,103 --> 00:46:50,062
OK, OK, you understand?
Then please leave us now.
621
00:46:50,274 --> 00:46:53,243
Do I have to look
at your pitiful faces?
622
00:46:53,544 --> 00:46:56,274
Even this nice sushi tastes horrible
if I have to look at you all.
623
00:46:56,547 --> 00:46:58,572
Yeah!
624
00:47:01,318 --> 00:47:03,718
- We'll be back.
- Here you go.
625
00:47:08,759 --> 00:47:09,885
Here you go.
626
00:47:11,829 --> 00:47:14,093
- Here you go.
-Uh, I prefer Uni.
627
00:47:15,933 --> 00:47:20,961
Keiko and I are keeping watch together.
628
00:47:25,576 --> 00:47:30,707
Keiko...Keiko, please suck more.
629
00:47:31,381 --> 00:47:34,509
Swing it...it's coming...coming.
630
00:47:34,818 --> 00:47:38,345
Keiko...it's nice...Keiko...
631
00:47:46,396 --> 00:47:52,596
What the fuck are you doing?
Dirty bastard!
632
00:47:53,604 --> 00:47:55,333
Put it back now.
633
00:47:55,472 --> 00:47:57,372
What do you...
634
00:47:57,608 --> 00:48:01,544
You're overdoing it.
Your dick will be rubbed sore.
635
00:48:04,781 --> 00:48:07,545
My turn to be on guard anyway.
636
00:48:09,019 --> 00:48:12,921
Never mind.
I'm ready to go to sleep.
637
00:48:19,229 --> 00:48:20,958
- What was that?
- Robbers?
638
00:48:21,064 --> 00:48:24,363
Robbers? I don't think anyone
would break into a yakuza office.
639
00:48:24,501 --> 00:48:26,662
Then you don't think
we're being attacked?
640
00:48:26,837 --> 00:48:29,806
- Attacked?
- Attacked by another yakuza sect!
641
00:48:29,873 --> 00:48:31,067
By another yakuza sect?!
642
00:48:40,017 --> 00:48:41,609
Ready?
643
00:48:43,086 --> 00:48:45,452
Open it.
644
00:48:53,230 --> 00:48:57,098
I'm impressed with your hard work.
645
00:48:57,234 --> 00:48:59,202
Ca...Captain...
646
00:49:10,147 --> 00:49:11,910
Give me another drink.
647
00:49:26,964 --> 00:49:28,591
Hey, Makoto.
648
00:49:28,832 --> 00:49:31,494
What's wrong?
There's nothing wrong with the drink.
649
00:49:32,436 --> 00:49:36,805
Eiji, I just wonder why he's
buying us all these drinks.
650
00:49:37,107 --> 00:49:43,068
Come on, forget it.
Just sit back and enjoy it.
651
00:49:43,313 --> 00:49:45,713
- Just drink, drink.
- Hey! Hey!
652
00:49:45,949 --> 00:49:48,247
- Yes.
- Are you enjoying the drink, huh?
653
00:49:48,452 --> 00:49:49,714
- Yes, sir.
- Yes, sir.
654
00:49:50,120 --> 00:49:52,611
- Don't worry, drink as much as you want.
- Yes!
655
00:49:53,690 --> 00:49:55,954
It's your money after all.
656
00:49:57,160 --> 00:49:59,526
Captain...l thought it was on you?
657
00:50:00,564 --> 00:50:04,330
Don't be silly.
I haven't got any money.
658
00:50:07,371 --> 00:50:09,339
But we don't either.
659
00:50:09,773 --> 00:50:17,976
Don't worry. You can just work
here and pay it back, yeah?
660
00:50:18,281 --> 00:50:23,116
I thought it was too good to be true!
661
00:50:23,987 --> 00:50:26,478
The Kinsu sect is hanging
around here then?
662
00:50:26,590 --> 00:50:29,457
The quality of customers in this club
has certainly gone down.
663
00:50:31,828 --> 00:50:33,728
Wait!
664
00:50:36,199 --> 00:50:36,893
What?
665
00:50:37,200 --> 00:50:40,135
You shitheads are from the Asashi sect!
666
00:50:40,704 --> 00:50:44,299
What do you know about the
quality of club customers?
667
00:50:45,575 --> 00:50:46,940
Daimon!
668
00:50:47,978 --> 00:50:49,377
I wouldn't be so fastidious
if I were you.
669
00:50:49,613 --> 00:50:52,741
That's the way I was born.
670
00:50:53,817 --> 00:51:00,086
Stop showing off,
you tiny-dicked fucker!
671
00:51:01,224 --> 00:51:02,782
You big pussy!
672
00:51:28,185 --> 00:51:30,813
You two, just run away now.
673
00:51:31,054 --> 00:51:33,818
They won't notice you've gone.
That way we won't have to pay.
674
00:51:52,042 --> 00:51:55,034
I'm worn out.
675
00:51:58,014 --> 00:52:00,244
Makoto! Makoto!
676
00:52:01,218 --> 00:52:02,776
What's wrong, brother?
677
00:52:02,853 --> 00:52:04,047
Hurry HP-
678
00:52:04,988 --> 00:52:07,354
- Hurry up!
- Nobody's here by the way.
679
00:52:14,631 --> 00:52:16,394
What the fuck are you wearing?
680
00:52:16,633 --> 00:52:20,399
Shut the fuck up, you idiot!
Look, I'm wearing them too, Makoto.
681
00:52:24,908 --> 00:52:26,637
Are you going to open a
perverfs nightclub or something?
682
00:52:26,743 --> 00:52:29,109
Shit for brains!
Listen carefully!
683
00:52:29,446 --> 00:52:33,405
The punter's getting bored with high school
uniforms and high school girl's panties.
684
00:52:33,550 --> 00:52:35,916
From now on, the luxury celebrity
lifestyle is the key to everything, alright?
685
00:52:36,086 --> 00:52:39,988
Yeah, but what has it to do with
us wearing these panties?
686
00:52:40,223 --> 00:52:41,850
Listen now.
687
00:52:42,092 --> 00:52:44,083
We wear these luxury panties,
688
00:52:44,327 --> 00:52:48,263
and tell them that Rie Miyazawa
or Kumiko Guto wore them.
689
00:52:48,732 --> 00:52:51,200
Or Rie's mom's panties...
that's not bad either.
690
00:52:53,370 --> 00:52:55,031
We'll make a packet!
691
00:52:55,138 --> 00:52:56,400
Bizarre.
692
00:52:56,506 --> 00:52:59,441
Shut the fuck up!
Business is bizarre!
693
00:52:59,543 --> 00:53:03,639
Hey, see this here.
We've advertised in a porn mag.
694
00:53:05,348 --> 00:53:09,250
Panties fresh from the pussies of celebrities
like Rie Miyazawa and Kumiko Goto
695
00:53:09,486 --> 00:53:12,478
with their most intimate body odors
are on sale for a reasonable price.
696
00:53:12,923 --> 00:53:15,915
Hey, are you gonna do it or not?
697
00:53:17,694 --> 00:53:21,425
- Sure. Why not?
- Good, then wear these panties.
698
00:53:24,134 --> 00:53:26,466
Oh dear...
699
00:53:26,603 --> 00:53:30,471
Shut the fuck up!
Don't do that freaky voice!
700
00:53:31,174 --> 00:53:33,369
THE KINSU SECT
701
00:53:33,510 --> 00:53:35,569
No one here...
702
00:53:37,714 --> 00:53:40,308
Nowadays young kids
are useless, aren't they?
703
00:53:40,884 --> 00:53:43,375
They can't even take
telephone calls properly.
704
00:53:43,687 --> 00:53:45,382
What do you want?
It's the Kinsu sect.
705
00:53:50,560 --> 00:53:53,120
These give me a strange sensation.
706
00:53:53,363 --> 00:53:54,387
Listen.
707
00:53:54,564 --> 00:53:56,191
Make sure you make them
as dirty as possible.
708
00:53:56,433 --> 00:53:59,368
But when you go for a piss,
make sure you don't wet them!
709
00:53:59,903 --> 00:54:00,892
Yes, sir!
710
00:54:01,204 --> 00:54:03,968
Ah, my balls fell out...
711
00:54:07,010 --> 00:54:08,170
What?
712
00:54:09,145 --> 00:54:13,081
Celebrity fresh panties sales office?
713
00:54:13,583 --> 00:54:15,915
What the fuck are you talking about?
It's the Kinsu sect here!
714
00:54:19,322 --> 00:54:20,687
Hello?
715
00:54:21,758 --> 00:54:25,524
You want the panties off Rie Miyazawa?
Fuck you, I want them too!
716
00:54:29,432 --> 00:54:32,799
The reason why I asked
you three to be here,
717
00:54:33,370 --> 00:54:40,367
is to announce that you're officially
members of our sect from today.
718
00:54:41,211 --> 00:54:46,513
Listen, we used to reserve an exclusive
restaurant to celebrate this kind of occasion,
719
00:54:46,750 --> 00:54:49,116
but as you know, the cops are making it
difficult to do business these days.
720
00:54:49,352 --> 00:54:53,152
So I've decided to use this kind
of family restaurant instead.
721
00:54:53,423 --> 00:54:57,860
Order whatever you want, hamburger,
a steak or a children's meal...whatever.
722
00:54:58,428 --> 00:54:59,759
Thank you, sir!
723
00:55:00,063 --> 00:55:06,024
Today you will be given your badges
by the Boss. You're being honored.
724
00:55:06,436 --> 00:55:07,664
- Yes, sir!
- Yes, sir!
725
00:55:10,040 --> 00:55:15,410
Hey, hey you kids.
Hey, old bitches!
726
00:55:16,579 --> 00:55:20,037
Those kids might be precious to their
parents, but to us they're just dirty little kids.
727
00:55:20,216 --> 00:55:21,945
How can they be proud
of those dirty little fuckers?!
728
00:55:22,052 --> 00:55:23,576
- You asshole, total asshole.
- Asshole, total asshole...
729
00:55:23,787 --> 00:55:26,984
But you're different.
You're real family.
730
00:55:27,624 --> 00:55:29,649
We're here to celebrate you
becoming members of our family.
731
00:55:29,926 --> 00:55:32,986
If you have any problems,
come and talk to me. Right?
732
00:55:33,697 --> 00:55:34,391
Yes, sir!
733
00:55:34,497 --> 00:55:36,089
You're so fortunate that the Boss
is paying so much attention to you.
734
00:55:36,299 --> 00:55:38,392
These gold badges
are made of pure gold.
735
00:55:39,035 --> 00:55:41,833
They cost somewhere between 500,000
and 1 million yen!
736
00:55:42,238 --> 00:55:43,296
Treat them well, alright?
737
00:55:43,640 --> 00:55:44,470
Yes, sir!
738
00:55:44,641 --> 00:55:49,271
OK, all sorted, so let's toast
with banana shakes, shall we?
739
00:55:50,046 --> 00:55:51,013
- We all ready?
- Yes.
740
00:55:52,682 --> 00:55:53,444
What?
741
00:55:53,650 --> 00:55:56,050
Could I have a pint of beer please?
742
00:55:56,453 --> 00:55:57,385
Chuck some water at him!
743
00:55:57,821 --> 00:55:58,446
Idiot!
744
00:56:02,225 --> 00:56:04,250
This is so strange.
745
00:56:04,461 --> 00:56:09,228
I can't believe Rie Miyazawa's
panties aren't selling.
746
00:56:13,336 --> 00:56:18,603
We haven't received
a single phone call.
747
00:56:21,778 --> 00:56:25,111
Right! I'm gonna have to negotiate
directly with agents.
748
00:56:25,248 --> 00:56:28,115
SILK VARIETY SHOP
Opening Times:
Mon - Sat: 13:00 to 22:00
Sun & Bank Holidays: 13:00 to 17:00
749
00:56:30,353 --> 00:56:33,845
What? Are you saying you're
not going to buy these panties?
750
00:56:38,094 --> 00:56:38,856
I don't want them.
751
00:56:39,162 --> 00:56:44,293
What are you on?
These are the panties of Rie Miyazawa.
752
00:56:44,401 --> 00:56:46,301
- They come with stains and are genuine.
- Show me the proof.
753
00:56:46,503 --> 00:56:47,492
Proof?
754
00:56:48,104 --> 00:56:50,265
Proof...but...
755
00:56:50,373 --> 00:56:53,706
The proof that Rie was
really wearing those panties.
756
00:56:56,279 --> 00:56:58,474
Customers aren't stupid nowadays.
757
00:57:00,150 --> 00:57:03,586
If they're genuine, I don't mind
paying you 500,000 yen.
758
00:57:05,755 --> 00:57:09,486
But you need to show me the proof.
759
00:57:11,361 --> 00:57:14,091
Alright then,
I'll let you have them for 1,000 yen.
760
00:57:17,500 --> 00:57:19,161
Alright, 500 yen!
761
00:57:20,970 --> 00:57:23,768
What! Look, they're real silk panties!
762
00:57:23,973 --> 00:57:25,873
I could buy them for 200 yen.
763
00:57:25,975 --> 00:57:30,537
- 200 yen! Are you crazy!
- What are you looking at anyway?!
764
00:57:30,780 --> 00:57:32,304
Mmmm, 200 yen is OK.
765
00:57:35,218 --> 00:57:37,186
You mean 200 yen each, right?
766
00:57:45,762 --> 00:57:47,593
And another 200 yen, right?
767
00:57:48,031 --> 00:57:49,965
- Take your panties off.
- What?
768
00:57:50,200 --> 00:57:52,168
The ones you're wearing now!
769
00:57:54,003 --> 00:57:54,833
Yes, sir!
770
00:57:58,174 --> 00:58:01,769
I don't mind paying more for yours.
771
00:58:22,999 --> 00:58:25,991
Well, shame that it didn't work, isn't it?
772
00:58:26,269 --> 00:58:29,033
Silk panties for 200 yen...
773
00:58:29,606 --> 00:58:30,595
...we've made quite a loss...
774
00:58:30,840 --> 00:58:33,365
Hey, wait!
Wait guys;
775
00:58:34,043 --> 00:58:36,011
You've got the gold badges
the Boss gave you, right?
776
00:58:36,079 --> 00:58:37,410
Give them to me now.
777
00:58:37,780 --> 00:58:39,941
- What are you gonna do with them?
- Take them to the pawn shop.
778
00:58:40,083 --> 00:58:42,449
That's how I'm gonna pay back the debts.
779
00:58:42,652 --> 00:58:43,778
Debts?
780
00:58:44,020 --> 00:58:50,482
Come on! I borrowed money to buy those
panties and advertise in the magazine.
781
00:58:50,827 --> 00:58:52,692
Yes, but are you sure
nobody“ mind'?
782
00:58:52,829 --> 00:58:58,597
Yeah, no problem! Any pawn shop will
kill for Kinsu sect special badges.
783
00:58:58,701 --> 00:59:02,228
No, no. I mean if someone finds out,
aren't we gonna be in trouble?
784
00:59:02,438 --> 00:59:06,807
Don't worry, we'll get some dough
and buy them back.
785
00:59:37,273 --> 00:59:39,741
Kinsu sect badges, is that right?
786
00:59:39,976 --> 00:59:41,273
Yes, that's right.
787
00:59:45,915 --> 00:59:48,679
All three together...
788
00:59:51,854 --> 00:59:52,843
Yes, all three together...?
789
00:59:55,325 --> 00:59:56,883
I would say 3,000 yen.
790
01:00:01,097 --> 01:00:02,257
Just 3,000 yen?
791
01:00:02,599 --> 01:00:08,128
It all depends on the sect, some badges
are worth 50,000 to 100,000 yen.
792
01:00:08,871 --> 01:00:13,365
But that's the best I can do
for Kinsu sect badges.
793
01:00:14,877 --> 01:00:18,904
I'm not being funny,
but it's only gold plating.
794
01:00:19,082 --> 01:00:21,141
Gold plating?
795
01:00:22,318 --> 01:00:23,649
They aren't pure gold then...
796
01:00:23,920 --> 01:00:25,547
It wasn't true then...
797
01:00:25,788 --> 01:00:29,246
You know, I'm doing you a favor
offering 3,000 yen for them.
798
01:00:29,525 --> 01:00:30,787
Brother, don't even think about it.
799
01:00:30,927 --> 01:00:32,121
No! 3,000 yen is fucking useless!
800
01:00:32,362 --> 01:00:33,488
I understand.
801
01:00:34,030 --> 01:00:35,395
Give me 3,000 yen please.
802
01:00:36,232 --> 01:00:37,130
Brother?
803
01:00:44,607 --> 01:00:46,973
That was a waste of time, wasn't it?
804
01:00:47,310 --> 01:00:51,576
Our gold badges were just gold plated...
that's pathetic.
805
01:00:52,915 --> 01:00:54,712
We can't go around
stony broke like this.
806
01:00:54,984 --> 01:00:57,384
But we haven't got anything else
for the pawn shop.
807
01:00:58,621 --> 01:01:00,111
- Makoto!
- Yes?
808
01:01:00,556 --> 01:01:02,524
Can you drive a car?
809
01:01:03,226 --> 01:01:04,352
Yes.
810
01:01:04,560 --> 01:01:05,788
Excellent.
811
01:01:06,262 --> 01:01:09,959
Go and steal a truck.
812
01:01:10,266 --> 01:01:11,528
What?
813
01:01:17,974 --> 01:01:19,771
I wonder what pills he takes...
814
01:01:41,397 --> 01:01:42,591
This is the place.
815
01:01:43,833 --> 01:01:44,857
What is it?
816
01:01:45,034 --> 01:01:47,867
What a stench!
817
01:01:48,504 --> 01:01:49,801
Wait...
818
01:01:56,245 --> 01:01:59,737
Can't you see?
They're pigs!
819
01:01:59,882 --> 01:02:01,645
I know what they are!
820
01:02:01,884 --> 01:02:04,580
We can take as many as we want.
821
01:02:04,987 --> 01:02:06,784
But what are you going to...?
822
01:02:07,056 --> 01:02:09,752
What? If you take one
to the butcher, right...
823
01:02:09,992 --> 01:02:15,988
Let's say they get 50 kilos of pork meat
out of one pig and 100g is worth 120 yen.
824
01:02:16,232 --> 01:02:22,193
Just on a rough calculation, think
how much money we could make!
825
01:02:23,072 --> 01:02:25,870
But how are you going to
move them to the truck?
826
01:03:11,120 --> 01:03:12,849
One big haul of pig!
827
01:03:12,989 --> 01:03:15,457
Let's Paw!
828
01:03:29,272 --> 01:03:32,070
Let's party!
Let's have a toast! A toast!
829
01:03:32,542 --> 01:03:33,907
- A toast!
- Here we go!
830
01:03:34,010 --> 01:03:36,638
- Sit down, sit down, sit down.
- Ready!
831
01:03:36,879 --> 01:03:38,540
- One more time!
- Again, again, again!
832
01:03:38,714 --> 01:03:39,738
Come on then!
833
01:03:39,882 --> 01:03:43,147
Cheers!
834
01:03:45,121 --> 01:03:47,681
Here we go!
835
01:03:48,958 --> 01:03:51,586
Please...suck it!
836
01:03:54,230 --> 01:03:56,323
It stinks!
837
01:03:58,167 --> 01:04:03,298
Come on...come on...
come on!
838
01:04:05,208 --> 01:04:07,108
Stop it!
839
01:04:10,613 --> 01:04:12,171
Stop it!
840
01:04:13,216 --> 01:04:16,777
Sab, you're enjoying yourself, huh?
841
01:04:17,153 --> 01:04:18,120
Yeah.
842
01:04:18,421 --> 01:04:21,083
Can I join you, too?
843
01:04:23,860 --> 01:04:26,590
No, no, no!
844
01:04:35,638 --> 01:04:39,335
Stop it...Catherine...
Catherine...
845
01:04:40,042 --> 01:04:43,534
We're going to have some fun!
846
01:04:45,548 --> 01:04:48,381
The night's just started!
847
01:04:48,851 --> 01:04:51,581
Let's go to the next club.
848
01:04:51,988 --> 01:04:53,319
Sabu...
849
01:04:55,157 --> 01:05:00,060
If you're thinking you can run away
from me, you're mistaken.
850
01:05:00,796 --> 01:05:03,594
- Come on, hurry up.
- Of course.
851
01:05:12,441 --> 01:05:14,568
That's our next club.
852
01:05:16,045 --> 01:05:16,568
What?
853
01:05:29,592 --> 01:05:31,082
- Welcome.
- Welcome.
854
01:05:32,228 --> 01:05:36,597
- They have nice girls here.
- Please come in, come in.
855
01:05:59,221 --> 01:06:01,781
Welcome.
Welcome.
856
01:06:03,225 --> 01:06:04,123
Hi.
857
01:06:04,260 --> 01:06:05,921
So you work here, then?
858
01:06:06,562 --> 01:06:09,861
I've been working here for a week,
but I'm still trying to get used to it.
859
01:06:10,166 --> 01:06:13,067
Anyway, I've just finished
my shift, so I have to go now.
860
01:06:13,269 --> 01:06:15,396
Are you going now?
Then I'll take you home.
861
01:06:15,671 --> 01:06:16,933
- What?
- As your bodyguard.
862
01:06:17,106 --> 01:06:21,304
If bad guys hassle you,
I can protect you, bang, bang, bang!
863
01:06:21,544 --> 01:06:24,012
Thank you for your offer,
but what will your friends think?
864
01:06:28,784 --> 01:06:34,154
Ah...they're...his friends.
Right?
865
01:06:34,290 --> 01:06:38,021
- Yeah, that's right.
- So I don't have to worry about them.
866
01:06:38,394 --> 01:06:42,490
I'm not gonna pull any tricks or anything.
I just wanna talk to you a bit, that's all.
867
01:06:42,999 --> 01:06:46,867
Right, could you wait for me?
I'll go and change.
868
01:06:47,003 --> 01:06:49,471
- OK, I'll wait for you outside.
- OK.
869
01:06:51,907 --> 01:06:54,637
Good luck, huh?
Enjoy yourself.
870
01:06:54,810 --> 01:06:56,368
I'm not thinking of doing anything.
871
01:06:56,746 --> 01:07:01,547
Whatever. Anyway, I'll let you
have my spare one for tonight.
872
01:07:01,917 --> 01:07:03,851
- What's that?
- My rubber.
873
01:07:04,587 --> 01:07:06,145
- I don't want it.
- Don't you want it?
874
01:07:06,355 --> 01:07:07,686
- I don't want it.
- Come on, take it.
875
01:07:07,790 --> 01:07:10,156
- I said I don't want it. I don't want it!
- Why don't you go then?!
876
01:07:16,599 --> 01:07:18,362
Welcome, I'm Akemi.
877
01:07:25,608 --> 01:07:27,872
Would you please marry me?
878
01:07:27,977 --> 01:07:30,741
No! No! No!
No! No! No!
879
01:07:31,180 --> 01:07:33,978
NO! No!
No!
880
01:07:45,261 --> 01:07:46,990
This is insane...
881
01:07:51,033 --> 01:07:54,400
Good evening gentlemen, from Asashi sect.
Thank you for choosing us.
882
01:07:56,072 --> 01:07:59,599
- Is Akemi here?
- I'll send her to your table.
883
01:08:02,411 --> 01:08:03,173
What?
884
01:08:13,622 --> 01:08:14,987
Akemi...
885
01:08:24,100 --> 01:08:28,366
So, you're an actress.
886
01:08:28,904 --> 01:08:30,565
Well, still a trainee.
887
01:08:30,706 --> 01:08:32,469
But I have to pay for
my drama course fees,
888
01:08:32,641 --> 01:08:39,137
and make money for theater tickets, so I
work as a hostess because it pays well.
889
01:08:40,616 --> 01:08:42,413
You're obviously working hard at it.
890
01:08:43,018 --> 01:08:47,978
Not just me, everyone's working hard
so I have to work even harder.
891
01:08:48,491 --> 01:08:53,394
I think your dream will come true,
the way you're working at it.
892
01:08:55,231 --> 01:08:56,425
Actually...
893
01:08:59,034 --> 01:09:00,023
What?
894
01:09:15,284 --> 01:09:16,774
Today...
895
01:09:18,087 --> 01:09:22,183
...I went on an audition and got selected
as the main character in a video.
896
01:09:23,325 --> 01:09:25,316
That's fantastic!
897
01:09:25,694 --> 01:09:27,491
Congratulations!
898
01:09:27,897 --> 01:09:30,593
I should ask for your autograph now!
899
01:09:30,766 --> 01:09:34,532
Thank you.
You're the first person I've told.
900
01:09:35,941 --> 01:09:39,433
Really?
I'm $0 happy for you
901
01:09:42,681 --> 01:09:46,674
I've been talking about myself so much
and haven't asked anything about you.
902
01:09:47,286 --> 01:09:48,878
It doesn't matter about me.
903
01:09:49,054 --> 01:09:51,113
What do you do?
904
01:09:51,356 --> 01:09:52,345
Job?
905
01:09:52,925 --> 01:09:55,894
My lob is...
906
01:09:56,562 --> 01:09:58,723
...I work for Takaranoyama Trading Ltd.
907
01:09:59,364 --> 01:10:00,854
So you're a businessman?
908
01:10:01,066 --> 01:10:06,368
I've just finished my probation period.
I don't earn much yet.
909
01:10:07,706 --> 01:10:11,767
But I heard that if you work for a trading
company, you sometimes get to go abroad.
910
01:10:12,711 --> 01:10:14,474
I guess so.
911
01:10:14,813 --> 01:10:16,906
You're lucky you can travel abroad.
912
01:10:17,783 --> 01:10:19,944
Anyway, I hope our dreams come true.
913
01:10:23,422 --> 01:10:26,653
You only live once...
914
01:10:30,829 --> 01:10:32,319
You're right.
915
01:10:33,766 --> 01:10:35,097
You're right.
916
01:10:36,835 --> 01:10:45,174
You always smile and follow me.
917
01:10:45,711 --> 01:11:00,888
You don't talk a lot and are very shy.
918
01:11:01,960 --> 01:11:10,390
I'm sorry to give you such a hard time.
919
01:11:10,669 --> 01:11:28,315
I want to make you happy
as many times as you cry.
920
01:11:28,854 --> 01:11:43,360
Let's drink together...
921
01:12:00,853 --> 01:12:05,051
You can't call that singing.
That was fucking shit!
922
01:12:05,490 --> 01:12:07,390
What the fuck?
923
01:12:07,659 --> 01:12:12,187
I'll show you how you should sing.
924
01:12:12,698 --> 01:12:15,792
Listen carefully.
925
01:12:20,105 --> 01:12:21,595
Boss...
926
01:12:22,307 --> 01:12:25,299
When the song ends,
take the fucking guy apart.
927
01:12:26,879 --> 01:12:34,285
If Daimon starts the fight, even better.
One punch will see him out of the action.
928
01:12:35,687 --> 01:12:38,588
Testing...testing microphone.
929
01:12:41,827 --> 01:12:43,658
Let's go.
930
01:12:43,829 --> 01:12:45,626
Don't we have to listen
to the Captain's song?
931
01:12:45,731 --> 01:12:47,790
If you don't wanna die,
do what I'm doing.
932
01:12:57,109 --> 01:12:58,542
_ Come o
n! Hur
_Yes! W!
933
01:13:00,345 --> 01:13:02,870
Not that!
Do what I'm doing! Fast!
934
01:14:11,316 --> 01:14:16,982
Please wait for a moment...
935
01:14:21,526 --> 01:14:24,586
I feel great!
936
01:14:26,064 --> 01:14:28,532
I've had a lot to drink!
937
01:14:28,800 --> 01:14:30,825
I've enjoyed women!
938
01:14:31,436 --> 01:14:39,207
Why doesn't your stiff dick
make you money?
939
01:14:40,012 --> 01:14:41,707
Huh?
940
01:14:49,821 --> 01:14:51,789
Why doesn't your stiff dick
make you money?
941
01:14:51,857 --> 01:14:54,155
Porn actor wanted for adult video.
Make money having sex with women.
942
01:14:54,259 --> 01:14:59,561
Porn actor wanted...?
943
01:15:01,033 --> 01:15:03,661
That's it!
944
01:15:10,909 --> 01:15:12,638
The film starts shooting
today, doesn't it?
945
01:15:13,045 --> 01:15:15,673
Yes, thanks for calling.
946
01:15:16,882 --> 01:15:19,544
OK, good luck.
947
01:15:26,191 --> 01:15:28,159
Nice!
948
01:15:41,039 --> 01:15:42,267
OK.
949
01:15:43,241 --> 01:15:45,607
- I'm back!
- Hey, your coffee's ready.
950
01:15:45,844 --> 01:15:47,277
Yeah, cheers.
951
01:15:48,747 --> 01:15:53,810
Going outside to make a telephone call...
what's the big deal, huh?
952
01:15:54,052 --> 01:15:56,111
- It's special today.
- Huh?
953
01:15:56,321 --> 01:15:58,255
- The first day of her film shoot.
- Good morning.
954
01:15:58,423 --> 01:16:02,257
- Good morning Brother!
- Good morning Brother!
955
01:16:03,028 --> 01:16:06,657
Hey, Makoto, why are you
looking so happy today?
956
01:16:06,832 --> 01:16:07,321
Well...
957
01:16:07,466 --> 01:16:10,492
Makotds girlfriend is shooting
her first video film today.
958
01:16:10,769 --> 01:16:14,068
I see. Makoto, you're lucky
to have such a nice girl.
959
01:16:14,239 --> 01:16:15,900
Thank you, I know.
960
01:16:16,108 --> 01:16:17,598
But she'd better be careful.
961
01:16:17,876 --> 01:16:21,937
Sometimes they say it's a shoot for a
video film, but it turns out to be a porn film.
962
01:16:22,080 --> 01:16:25,208
No way, she said the production company's
got a very good name for itself.
963
01:16:25,450 --> 01:16:27,008
What's the name of the company?
964
01:16:27,252 --> 01:16:30,016
I think it was called 7 Star Productions.
965
01:16:31,256 --> 01:16:32,245
What?
966
01:16:33,692 --> 01:16:35,751
Did you say 7 Star Productions?
967
01:16:36,194 --> 01:16:36,819
Yes...
968
01:16:38,497 --> 01:16:43,230
That's the production company
Asashi sect uses as a front.
969
01:16:43,502 --> 01:16:47,438
They do illegal porn videos.
970
01:16:50,375 --> 01:16:53,572
Makoto! Hurry up and stop her
before it's too late!
971
01:16:54,980 --> 01:16:57,778
Makoto! Hurry up now!
972
01:17:03,989 --> 01:17:07,755
Hey! Hey, hey, hey!
Wait, I need to borrow it!
973
01:17:09,761 --> 01:17:11,558
Here we go!
974
01:17:12,430 --> 01:17:14,694
Wait!
Wait!
975
01:17:42,827 --> 01:17:48,026
Hey, when's the male actor coming?
He's fucking late!
976
01:17:48,266 --> 01:17:50,928
Sorry, he's got stomach problems.
But the substitute should be here shortly.
977
01:17:51,836 --> 01:17:54,737
Sorry for the wait.
The substitute's here.
978
01:17:56,474 --> 01:17:58,101
Good morning.
979
01:17:58,210 --> 01:17:59,734
Get in here.
Hurry.
980
01:18:00,545 --> 01:18:02,206
This is the director.
981
01:18:02,814 --> 01:18:04,338
Excuse me.
982
01:18:04,649 --> 01:18:08,779
What are you? Some kind of weirdo!
Have you got a big dick then?
983
01:18:09,221 --> 01:18:11,781
Well, he's a big guy.
Let's hope he's got a big one to go with it.
984
01:18:11,990 --> 01:18:18,418
There's a reason for it. If my mom
sees me, she'll go apeshit.
985
01:18:18,830 --> 01:18:21,355
Anyway, looks aren't important
for porn actors.
986
01:18:21,600 --> 01:18:22,589
Huh?
987
01:18:28,006 --> 01:18:31,669
Are you really saying
I can sleep with her?
988
01:18:32,010 --> 01:18:36,743
You love it, don't you? It depends on
what kind of equipment you're packing.
989
01:18:37,282 --> 01:18:39,182
I'm confident.
Leave it to me.
990
01:18:49,861 --> 01:18:51,886
Massive!
991
01:18:53,331 --> 01:18:54,798
I'll do my best.
992
01:19:12,717 --> 01:19:17,381
Wait for me!
I'll rescue you!
993
01:19:24,729 --> 01:19:26,663
- Are you all ready?
- Yeah.
994
01:19:26,765 --> 01:19:29,893
Ready? Camera.
Camera!
995
01:19:30,135 --> 01:19:36,267
5...4...3...2..1!
Ready? Start!
996
01:19:40,245 --> 01:19:41,906
For what we are about to receive...
997
01:20:17,082 --> 01:20:24,147
Hey, listen up, this girl really
doesn't want to fuck, does she?
998
01:20:24,322 --> 01:20:27,883
Shut the fuck up
and just do it!
999
01:20:37,202 --> 01:20:37,964
What's that?
1000
01:20:42,507 --> 01:20:43,940
Makoto!
1001
01:20:47,212 --> 01:20:49,772
- I'm here to rescue you.
- Who the fuck are you?!
1002
01:20:53,118 --> 01:20:53,982
What's going on?
1003
01:20:54,352 --> 01:20:56,980
You're punks from the Kinsu sect, right?
1004
01:20:59,391 --> 01:21:02,792
You won't leave this place in one piece!
1005
01:21:02,961 --> 01:21:07,125
Shut the fuck up!
You assholes, setting that girl up!
1006
01:21:07,365 --> 01:21:11,597
Trying to be a hero, huh?
We're here on Asashi sect business!
1007
01:21:11,836 --> 01:21:13,997
I won't let you mess with our business!
1008
01:21:14,205 --> 01:21:18,335
I'm gonna make you regret
setting that girl up.
1009
01:21:19,244 --> 01:21:20,506
Get him!
1010
01:21:28,453 --> 01:21:30,318
Shoot it! Hurry!
Shoofl
1011
01:21:38,863 --> 01:21:40,160
Are you alright, Eiji?
1012
01:22:01,853 --> 01:22:02,820
Die!
1013
01:22:02,987 --> 01:22:03,578
No!
1014
01:22:23,341 --> 01:22:24,808
Don't worry, you're safe now.
1015
01:22:38,690 --> 01:22:40,817
Isn't that the Captain?
1016
01:22:40,925 --> 01:22:42,187
What?!
1017
01:22:50,902 --> 01:22:52,267
That's the Captain!
1018
01:22:52,537 --> 01:22:54,129
Eiji, hurry up!
1019
01:22:55,707 --> 01:22:57,470
Let's go!
1020
01:23:15,760 --> 01:23:17,455
It was my fault.
1021
01:23:17,896 --> 01:23:21,457
I didn't know anything about it,
I was just over the moon to get the part.
1022
01:23:21,766 --> 01:23:24,929
No, that's not true.
You were set up.
1023
01:23:29,107 --> 01:23:33,942
I should've realized it couldn't be true,
someone like me given a leading role.
1024
01:23:34,112 --> 01:23:35,841
Don't think like that.
1025
01:23:36,347 --> 01:23:41,546
Keiko, you can be a star performer.
1026
01:23:42,687 --> 01:23:44,678
You'll definitely get the chance.
1027
01:24:00,972 --> 01:24:02,872
You're a winner.
1028
01:24:04,542 --> 01:24:06,066
Don't cry.
1029
01:24:08,780 --> 01:24:12,944
If you cry,
it means that you're a loser.
1030
01:24:24,429 --> 01:24:25,987
Thank you.
1031
01:24:29,867 --> 01:24:34,804
I like the Keiko who's always
cheerful and positive.
1032
01:24:37,809 --> 01:24:42,371
L...told you a lie.
I'm not a businessman.
1033
01:24:44,549 --> 01:24:51,182
I'm...I'm a...I'm a yakuza...
1034
01:24:59,897 --> 01:25:04,459
I don't care what you do, Makoto.
1035
01:25:07,872 --> 01:25:09,999
I like you.
1036
01:25:13,711 --> 01:25:18,614
I've liked you since
the moment we met.
1037
01:25:55,453 --> 01:25:59,890
Hello. What?
A telephone call from the Asashi sect?
1038
01:26:01,225 --> 01:26:03,193
Yes, I'll put him through now.
1039
01:26:05,663 --> 01:26:08,325
Hello, it's Amachi.
1040
01:26:09,233 --> 01:26:12,634
Oh, it's Hosoda of the Asashi sect.
1041
01:26:13,104 --> 01:26:14,503
Amachi...
1042
01:26:17,175 --> 01:26:20,338
...I haven't spoken to you
for a long time.
1043
01:26:21,979 --> 01:26:23,469
What do you want?
1044
01:26:23,715 --> 01:26:26,548
I know you've got two young members
called Makoto and Eiji.
1045
01:26:27,452 --> 01:26:31,115
They interfered in our business
the other day,
1046
01:26:31,956 --> 01:26:36,052
and some of our young members
were badly injured.
1047
01:26:39,597 --> 01:26:41,428
What?
1048
01:26:41,899 --> 01:26:45,892
You know you can't just
get away with it, right?
1049
01:26:48,139 --> 01:26:49,504
What are you trying to do?
1050
01:26:49,907 --> 01:26:54,241
We want compensation for the damage
and we want a gift by way of an apology.
1051
01:26:55,079 --> 01:27:03,714
And get one fingertip each from the kids
and pack them in the same package.
1052
01:27:10,194 --> 01:27:12,492
Hey, What's going on?
1053
01:27:13,431 --> 01:27:14,489
Hey?
1054
01:27:20,171 --> 01:27:24,267
Wow, the sun's so yellow today.
1055
01:27:30,715 --> 01:27:31,773
Bye.
1056
01:27:47,765 --> 01:27:50,563
Let's both give it our best shot.
1057
01:27:50,802 --> 01:27:54,568
Yes, you only live once.
1058
01:28:14,792 --> 01:28:20,389
Tokyo Disneyland...
gentlemen please behave...
1059
01:28:26,637 --> 01:28:27,433
He's back.
1060
01:28:37,415 --> 01:28:39,610
Makoto, this is fucking serious!
1061
01:28:40,084 --> 01:28:42,052
Go and see the Boss right now.
1062
01:28:43,821 --> 01:28:45,186
Good luck.
1063
01:28:46,858 --> 01:28:48,951
Obviously obeying their request,
1064
01:28:49,227 --> 01:28:52,287
and letting them chop their fingers off is
the right thing according to yakuza protocol.
1065
01:28:56,434 --> 01:28:59,631
I agree with that.
1066
01:28:59,737 --> 01:29:05,232
But the Asashi sect is already asking
for an absurd amount of compensation,
1067
01:29:05,843 --> 01:29:07,811
and they're not playing
by the rules either.
1068
01:29:08,045 --> 01:29:15,076
I understand our trainee was only rescuing
a girl he's close to and didn't hurt anyone.
1069
01:29:15,486 --> 01:29:20,048
I also understand those yakuza were all
beaten up by the porn actor they hired.
1070
01:29:20,424 --> 01:29:21,982
They brought it on themselves.
1071
01:29:22,059 --> 01:29:26,257
I must say, whoever he was, he's got balls,
fighting all those Asashi sect guys.
1072
01:29:26,697 --> 01:29:29,222
I wish we had someone like him
in our sect, huh?
1073
01:29:29,634 --> 01:29:30,896
Yes.
1074
01:29:31,102 --> 01:29:36,472
We can't ask them to chop their fingers
off under these ludicrous circumstances.
1075
01:29:37,141 --> 01:29:38,438
Boss.
1076
01:29:38,643 --> 01:29:40,304
We're very sorry.
1077
01:29:41,145 --> 01:29:43,238
What are we going to do?
1078
01:29:44,081 --> 01:29:48,711
If it ends up in a war between us and the
Asashi sect, we'll be on the losing end.
1079
01:29:52,690 --> 01:29:58,026
Boss, would you please
leave this to me?
1080
01:29:58,362 --> 01:30:00,023
What are you talking about?
1081
01:30:00,197 --> 01:30:03,166
Daimon, we're not
going to attack them.
1082
01:30:03,401 --> 01:30:06,632
Even if we try negotiating with them, with
you there, everything will end up in a mess.
1083
01:30:18,349 --> 01:30:22,513
Daimon...I'll leave this to you.
1084
01:30:22,687 --> 01:30:23,915
B...but Boss...
1085
01:30:24,121 --> 01:30:27,352
Narita, calm down.
1086
01:30:27,692 --> 01:30:30,855
The Boss has made up his mind.
Just shut up.
1087
01:30:31,095 --> 01:30:32,790
Just wait and see.
1088
01:30:33,230 --> 01:30:40,159
Listen, I'm going to leave the operations
of our sect to you. Do whatever you want.
1089
01:30:40,705 --> 01:30:46,507
I'll sort things out later.
Don't worry, alright?
1090
01:31:21,012 --> 01:31:23,412
Thank you for coming.
1091
01:31:36,627 --> 01:31:39,790
Excuse me?
How about one of these flowers?
1092
01:31:40,498 --> 01:31:41,829
Tight bastard!
1093
01:32:33,517 --> 01:32:35,417
Hey, Daimon!
1094
01:32:37,888 --> 01:32:39,253
What do you want?
1095
01:32:41,459 --> 01:32:49,230
These two are the ones who interfered
in your business the other day.
1096
01:32:49,834 --> 01:32:52,735
So that was you two punks!
1097
01:32:53,270 --> 01:32:55,033
Have you brought your fingertips?
1098
01:32:55,139 --> 01:32:56,436
You're not understanding me.
1099
01:32:56,707 --> 01:33:02,805
Keep out of this! If you wanna negotiate,
do it once the goods are in our hands.
1100
01:33:04,882 --> 01:33:08,841
I'm the delegate responsible
for the negotiations.
1101
01:33:10,254 --> 01:33:12,017
What do you mean?
1102
01:33:12,723 --> 01:33:17,490
Let's come to an
understanding right now!
1103
01:33:22,800 --> 01:33:24,267
Dynamite...!
1104
01:33:25,069 --> 01:33:30,268
You know, I don't like
anything complicated.
1105
01:33:30,474 --> 01:33:35,741
My position is to light the dynamite
and die together with you.
1106
01:33:35,880 --> 01:33:39,281
What? What?
Have you gone mad?!
1107
01:33:39,517 --> 01:33:41,542
I'm dead serious.
1108
01:33:42,520 --> 01:33:46,854
This is going to sort it all out.
1109
01:33:50,928 --> 01:33:52,088
Boss!
That's bullshit!
1110
01:33:52,596 --> 01:33:53,722
He's serious.
1111
01:33:56,033 --> 01:33:59,935
I'm deadly serious.
1112
01:34:02,106 --> 01:34:07,772
Let's come to an understanding. We
don't want any compensation or fingers!
1113
01:34:07,945 --> 01:34:10,709
- Are you sure?
- Yes, sure!
1114
01:34:12,416 --> 01:34:14,281
- Boss!
- For fuck's sake!
1115
01:34:14,952 --> 01:34:20,083
You two! Why don't you
say thank you to the Boss.
1116
01:34:20,824 --> 01:34:21,916
Thank you very much.
1117
01:34:30,234 --> 01:34:32,566
That's better, huh?
1118
01:34:33,571 --> 01:34:34,799
Captain!
1119
01:34:35,072 --> 01:34:38,564
I won't forget what you did for us
for the rest of my life.
1120
01:34:39,610 --> 01:34:41,202
Shall we go home?
1121
01:34:41,545 --> 01:34:42,375
Yes!
1122
01:34:43,414 --> 01:34:46,542
Ah...Captain...
1123
01:34:47,818 --> 01:34:53,950
You mean this? It's fake dynamite.
I told Kinoshita to make it.
1124
01:34:54,592 --> 01:34:59,586
He didn't go to university for nothing.
It's good stuff.
1125
01:35:02,633 --> 01:35:05,067
I see...
1126
01:35:09,640 --> 01:35:15,772
Ah...l must've left the dynamite
out like this...dangerous...
1127
01:35:20,651 --> 01:35:25,020
This is the fake dynamite I made...
1128
01:35:27,091 --> 01:35:28,752
Oh shit!
1129
01:35:29,193 --> 01:35:33,289
I gave him the real one!
1130
01:35:33,864 --> 01:35:35,456
It's real!
1131
01:35:38,269 --> 01:35:41,466
Kinoshita!
1132
01:35:42,873 --> 01:35:45,398
Thank you very much.
Please come again.
1133
01:35:45,542 --> 01:35:48,238
- We certainly will.
- Please do.
1134
01:36:00,524 --> 01:36:01,786
What?
1135
01:36:01,859 --> 01:36:07,024
It's too late for fireworks. Whoever he is,
he must be celebrating something special.
1136
01:36:07,364 --> 01:36:09,127
OK, let's go.
1137
01:36:37,061 --> 01:36:46,436
Kaizo Daimon, Osaka's biggest yakuza,
will not die easily!
1138
01:36:48,205 --> 01:36:50,298
Let's go!
1139
01:37:27,778 --> 01:37:29,769
What the fuck?!
1140
01:37:50,834 --> 01:37:54,827
Mr Daimon...!
1141
01:38:00,411 --> 01:38:02,003
Project Manager: Seishi Nishino
Production: Hirohiko Suekichi
1142
01:38:02,179 --> 01:38:03,737
Producers: Tetsuya Yuki,
Fujio Matsushima & Tamio Kanda
1143
01:38:03,814 --> 01:38:05,372
Screenplay: Tetsuo lnoue
Line Producer: Shigeshi Maeda
1144
01:38:05,549 --> 01:38:07,107
Casting Producer: Hachiro Shdyi
Sound Producer: Juzo Terada
1145
01:38:07,217 --> 01:38:08,775
Camera: Masanori Maruyama
Lighting: Junzo Takemori
1146
01:38:08,852 --> 01:38:10,410
Design: Takaaki Yano
Recording: Masaaki Sakai
1147
01:38:10,587 --> 01:38:12,145
Editing: Taishi Shimamura
Sound Editor: Kenji Shimazaki
1148
01:38:12,222 --> 01:38:13,780
Screenplay Editor: Rie Matsu ku ma
Assistant Director: Hideyuki Yamamoto
1149
01:38:13,957 --> 01:38:15,515
Production: Masashi Minami
Director's Assistant: Takahiro Ohuchi
1150
01:38:15,626 --> 01:38:17,184
Camera Assistant: Akihiro Matsura
Lighting Assistant: Yoshk: Tuneya
1151
01:38:17,261 --> 01:38:18,819
Recording Assistant: Shinsuke Nagashima
Editor's Assistant: Kiyomi Watae
1152
01:38:18,996 --> 01:38:20,588
Costume: Takeshi Yamazaki
Costume Assistant: Yoriyo Nagase
1153
01:38:20,664 --> 01:38:22,222
Design Assistant: Yumiko Hirata
Fight Scene: Shigeru lnoue
1154
01:38:22,399 --> 01:38:23,957
Hair & Make-up: Kanako Nishimura
Steal: Kumiko Wada
1155
01:38:24,034 --> 01:38:25,592
EED: Hideki Fujisaki
Negative Editing: Sanyo Editorial Studio
1156
01:38:25,702 --> 01:38:27,260
Fight Scene Corporation: Mitsuhiko Seike
Dialect Training: Potato Uno
1157
01:38:27,438 --> 01:38:29,406
Production Leader: Tetsuya Mukai
Production Coordinator: Ryuji Yoshioka
1158
01:38:29,506 --> 01:38:31,474
Casting Assistant: Atsuko Takahashi
Production Assistant: Makoto Toyota
1159
01:38:31,675 --> 01:38:33,575
Kentaro Nakakura
Yoshimuki Ohmori
1160
01:38:33,644 --> 01:38:35,612
Sei Hiraizumu
Tadashi Sato
1161
01:38:35,679 --> 01:38:37,579
Shigeaki Fujita
Mika Takahashi
1162
01:38:37,648 --> 01:38:39,582
Nobuo Tunoda
Kei Makino
1163
01:38:39,683 --> 01:38:41,617
Ryo Yamazaki
Mijo Matsubara
1164
01:38:41,785 --> 01:38:43,650
Aki Kochi
Kamigata Ryuji and Kazue
1165
01:38:43,821 --> 01:38:45,755
Koichi Kira
Kuniaki Yuda
1166
01:38:45,889 --> 01:38:47,823
Gajiro Sato
Hidemasa Yoshimoto
1167
01:38:47,991 --> 01:38:49,856
Yozo Tojima
Kazunobu Terada
1168
01:38:50,027 --> 01:38:51,961
TsuyoshiNankai
Hiroe Hayashi
1169
01:38:52,029 --> 01:38:53,997
Nami Oka
Naomi Nakajima
1170
01:38:54,064 --> 01:38:55,998
Yoshiyuki Maeda
lchioku Senji
1171
01:38:56,099 --> 01:38:58,033
Tomohiro Moflmoto
Ava Tanaka
1172
01:38:58,135 --> 01:39:00,069
Kaofilchfio
Riki Motoyama
1173
01:39:00,237 --> 01:39:02,068
Yuka Nakatani
Kengo Oka
1174
01:39:02,206 --> 01:39:04,037
Junji M
Haccaku
1175
01:39:04,141 --> 01:39:06,075
Shinsuke
Ryuzo Fukumoto
1176
01:39:06,243 --> 01:39:08,108
Toshiharu Tahata
Kento Nakamura
1177
01:39:08,245 --> 01:39:10,213
Yukiharu Okubo
Seigo Takon
1178
01:39:10,280 --> 01:39:12,214
Shochiku Geino K. K
Yamamoto Pro
1179
01:39:12,316 --> 01:39:14,250
Office Sect
NAC Talent Centre
1180
01:39:14,351 --> 01:39:16,285
Speedway Promotions
AD LID
1181
01:39:16,453 --> 01:39:18,250
Guest Appearances by:
Taihei Yumeji & Hachiro Oka
1182
01:39:18,422 --> 01:39:20,617
Tetsuya Yuki
Rikiya Yasuoka
1183
01:39:20,824 --> 01:39:22,792
End Song: Guns & Flowers
Lyrics: Yuri Yoshii
1184
01:39:22,860 --> 01:39:24,794
Music: Juzo Terada
Vocal: Yuri Yoshii
1185
01:39:24,895 --> 01:39:26,226
Okamen Corporation
Akea Kogyo Ltd
1186
01:39:26,330 --> 01:39:27,627
Motoe Enterprise Ltd
Osaka Kenko Club
1187
01:39:27,731 --> 01:39:29,028
Osaka University of Arts
Todai Kensetsu Ltd
1188
01:39:29,132 --> 01:39:30,429
Variety Shop Silk
Club You
1189
01:39:30,534 --> 01:39:31,831
Club Saki
Club Down
1190
01:39:31,935 --> 01:39:33,232
Telephone Club Excel
House Studio Anex
1191
01:39:33,337 --> 01:39:34,634
Desse Jenny
Sakae Kodo
1192
01:39:34,738 --> 01:39:36,035
Primer Tennoji Branch
Flash
1193
01:39:36,139 --> 01:39:37,436
Knack
Toei Chemical Ltd
1194
01:39:37,541 --> 01:39:38,838
Kouei Shinsha
Spot
1195
01:39:38,942 --> 01:39:40,239
Aoi Studio
Agfa-Gevaert Japan
1196
01:39:40,344 --> 01:39:41,641
Tokyo Costume
Team Freeway
1197
01:39:41,745 --> 01:39:43,042
Soundbox
Mr Foo
1198
01:39:43,146 --> 01:39:44,443
Osaka Visual Communication College
Hosho Geijyutsu College
1199
01:39:44,548 --> 01:39:45,845
Snack Sara
Hotel the Live Artext
1200
01:39:45,949 --> 01:39:47,246
Osaka ANA Hotel Sheraton
Toyota Rent a Car Shinosaka
1201
01:39:47,351 --> 01:39:48,648
With You
Show Car Pro ONO
1202
01:39:48,752 --> 01:39:50,049
Production Corporation:
HEISEI Production
1203
01:39:50,153 --> 01:39:52,348
Produced by
Excellent Film
1204
01:39:52,523 --> 01:39:55,720
Directed by
Takashi Miike
91125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.