All language subtitles for Osaka Tough Guys 1995 DVDRip x264 AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:05,100 Produced by Hero 2 00:00:10,677 --> 00:00:14,477 Project Manager: Seishi Nishino 3 00:00:17,617 --> 00:00:21,451 Production: Hirohiko Suekichi 4 00:00:24,324 --> 00:00:28,283 TACHINOMI BAR 5 00:00:36,503 --> 00:00:37,265 Hey! 6 00:00:37,370 --> 00:00:42,171 Original Story: Miwamiwa/Daisuke Taichi Production: Dohkuman Pro 7 00:00:42,709 --> 00:00:46,509 Screenplay: Tetsuo lnoue Hey man, where you going? 8 00:00:47,614 --> 00:00:49,275 Wait, eh! 9 00:00:50,417 --> 00:00:51,577 Em 10 00:00:51,818 --> 00:00:56,687 Producers: Tetsuya Yuki, Fujio Matsushima & Tamio Kanda Eiji, hey Eiji, wait! You alright, Eiji? 11 00:00:58,992 --> 00:01:02,519 Look at you. You're such a... 12 00:01:04,664 --> 00:01:09,124 Director: Takashi Nliike - Hey, you alright? - Sorry mate. 13 00:01:09,235 --> 00:01:10,998 Please leave me alone. 14 00:01:11,237 --> 00:01:12,636 Come on. 15 00:01:13,073 --> 00:01:15,735 - Why don't you play with us for a bit? - Please leave me alone. 16 00:01:15,975 --> 00:01:17,966 - Get your hands off me. - 'Please leave me. ' 17 00:01:18,445 --> 00:01:20,174 You make me laugh! 18 00:01:21,181 --> 00:01:22,910 Get your hands off me! 19 00:01:23,383 --> 00:01:29,379 Huh? Hey, hey, hey! You look cute when you get angry. 20 00:01:29,656 --> 00:01:31,180 Hey, come with us! 21 00:01:31,391 --> 00:01:32,619 Stop it! 22 00:01:35,462 --> 00:01:40,195 Oi, you bunch of losers! Are you still spending your time jerking off? 23 00:01:42,302 --> 00:01:44,827 Here comes Makoto and Eiji of Tsutenkaku High. 24 00:01:45,071 --> 00:01:47,403 Right, this is the kind of chance you only get once in a hundred years. 25 00:01:47,640 --> 00:01:50,609 Let's pay them back that little debt we owe them. 26 00:01:53,513 --> 00:01:55,606 Once in a hundred years? 27 00:01:56,216 --> 00:01:58,047 You think you're a Samurai, right? 28 00:01:58,651 --> 00:02:02,178 You sure you're not the cry baby that Makoto had to look after? 29 00:02:02,422 --> 00:02:04,014 Still got a dick? 30 00:02:04,290 --> 00:02:05,257 Do you want me to shave you again? 31 00:02:05,592 --> 00:02:07,457 Shut your fucking mouth. 32 00:02:07,627 --> 00:02:10,858 I'm going to cut your big head right off your shoulders. 33 00:02:37,023 --> 00:02:38,183 Run quick! 34 00:02:38,291 --> 00:02:40,020 I said run quick! 35 00:02:44,430 --> 00:02:45,488 New! 36 00:02:51,838 --> 00:02:52,930 This is for you! 37 00:02:53,072 --> 00:02:55,336 Hey, hey, get out of my way! 38 00:02:59,712 --> 00:03:03,478 Mr. Daimon... 39 00:03:15,962 --> 00:03:17,657 Mr. Daimon? 40 00:03:29,275 --> 00:03:31,038 Please marry me, will you? 41 00:04:01,107 --> 00:04:04,304 Mr. Daimon! 42 00:04:05,612 --> 00:04:08,342 Marry me! 43 00:04:09,549 --> 00:04:12,143 My sweet heart! 44 00:04:13,019 --> 00:04:14,384 MY Measure! 45 00:04:54,594 --> 00:04:56,391 What was that? 46 00:04:57,297 --> 00:04:58,594 Monster. 47 00:05:10,043 --> 00:05:15,811 OSAKA TOUGH GUYS 48 00:05:25,458 --> 00:05:28,985 Kentaro Nakakura Ycshiyuki Ohmcri 49 00:05:33,232 --> 00:05:37,498 Gajiro Sato 50 00:05:39,238 --> 00:05:43,038 Sei Hiraizumi Tadashi Sate 51 00:05:53,152 --> 00:05:57,816 Guest Appearance by Shingc Yamashim 52 00:06:00,727 --> 00:06:04,458 Rikiya Yasuoka 53 00:06:12,972 --> 00:06:15,873 The students listed... have been expelled from school...due to their behavior... 54 00:06:15,975 --> 00:06:16,907 ...including fighting, gambling, making threats... 55 00:06:17,043 --> 00:06:18,340 - And the next one means pussy, right? - Yeah, that's pussy. 56 00:06:18,478 --> 00:06:25,145 Drinking, smoking and driving without a license. 57 00:06:26,119 --> 00:06:26,949 What's their problem? 58 00:06:27,086 --> 00:06:31,887 Are they trying to get rid of us? Stupid fucking teachers! You'll be sorry! 59 00:06:36,462 --> 00:06:37,929 They're kidding us, right? 60 00:06:38,097 --> 00:06:40,361 They'd better get their fucking asses in gear! 61 00:06:40,500 --> 00:06:41,967 It's the last fart of the fox! 62 00:06:42,301 --> 00:06:44,667 You dummy! You mean the last fart of the badger. 63 00:06:44,771 --> 00:06:47,262 Badger? No, no, it's fox. 64 00:06:47,540 --> 00:06:50,532 It's definitely badger. I'll put money on it. 65 00:07:04,390 --> 00:07:06,654 I would like to make it very clear here, 66 00:07:06,759 --> 00:07:11,753 that our priority must always be to uphold the good name of Tsutenaku High School. 67 00:07:11,998 --> 00:07:13,727 And, ladies and gentlemen, 68 00:07:14,033 --> 00:07:18,265 please ensure that the student body is equally committed to this policy. 69 00:07:20,740 --> 00:07:24,767 Anyway, we've thrown Yamada and Fukenaga out, 70 00:07:25,211 --> 00:07:28,271 so I'm sure our school will be a bit quieter from now on. 71 00:07:29,615 --> 00:07:34,746 From this night onwards I can at last sleep soundly. 72 00:07:36,222 --> 00:07:37,917 I'm so happy... 73 00:07:40,593 --> 00:07:43,323 What are you doing? We're having a teachers' meeting. Leave the room! 74 00:07:43,563 --> 00:07:46,828 Shut your fucking mouth. We're here to say goodbye. 75 00:07:47,233 --> 00:07:49,997 Let's have a look at your faces for the last time! 76 00:07:50,236 --> 00:07:52,602 We're gonna have to lean on you a bit. 77 00:07:54,640 --> 00:07:59,202 Someone...police!...Telephone! Please call the police! 78 00:07:59,645 --> 00:08:01,374 Freeze! 79 00:08:02,014 --> 00:08:03,982 Interesting suggestion. 80 00:08:04,450 --> 00:08:06,975 If you really want to, call the police. 81 00:08:07,420 --> 00:08:11,413 But I'm gonna have to spread the word about what goes on here. 82 00:08:11,757 --> 00:08:13,748 There's no secret amongst friends. 83 00:08:14,093 --> 00:08:16,960 You, as head teacher, are accepting bribes for backdoor admissions. 84 00:08:17,396 --> 00:08:19,261 You know...? 85 00:08:20,199 --> 00:08:21,791 Now for the deputy head teacher. 86 00:08:21,868 --> 00:08:24,666 You're having an affair with the mother of one of your students! 87 00:08:25,037 --> 00:08:26,834 Not forgetting the course leader! You're sleeping with one of the students! 88 00:08:27,006 --> 00:08:29,873 Do you want everyone to know about it? 89 00:08:34,814 --> 00:08:36,281 Rie... 90 00:08:37,850 --> 00:08:42,787 If people outside know about this, the reputation of the school will be shit. 91 00:08:43,055 --> 00:08:48,391 And, as from next year, no one will want to enroll anymore, huh? 92 00:08:48,528 --> 00:08:50,189 Bad news! 93 00:08:50,429 --> 00:08:52,590 Don't call the police, OK? 94 00:08:52,832 --> 00:08:55,596 That's a good head teacher. You're not completely stupid. 95 00:08:55,668 --> 00:08:58,000 So maybe you'd be prepared to forget that notice about expelling us from school? 96 00:08:58,104 --> 00:09:00,265 - What? That's... - That's what I could say, 97 00:09:00,840 --> 00:09:04,241 but since we fucking hate this fucking stupid school anyway, we're gonna split. 98 00:09:04,443 --> 00:09:05,273 Thanks! 99 00:09:05,444 --> 00:09:07,036 Don't get too relaxed. 100 00:09:07,246 --> 00:09:11,205 As we're prepared to leave, why not give us a farewell gift? 101 00:09:11,284 --> 00:09:13,309 A farewell gift...? 102 00:09:13,553 --> 00:09:17,045 I'm talking about a little memento for two intelligent young men with a bright future. 103 00:09:17,256 --> 00:09:19,781 Make sure you give way to your generous nature. 104 00:09:32,171 --> 00:09:33,832 Are you totally serious? 105 00:09:34,040 --> 00:09:36,008 You think that's enough? 106 00:09:36,175 --> 00:09:39,508 Hey! Open the fucking safe! I know you've got shitloads in there! 107 00:09:39,645 --> 00:09:42,045 This is the national bank of black economy, right? 108 00:09:42,281 --> 00:09:44,272 We're prepared to settle for one million yen! 109 00:09:44,383 --> 00:09:47,250 One million...one million yen? 110 00:09:49,889 --> 00:09:51,288 What? 111 00:09:51,857 --> 00:09:54,018 Are you giving it to us or what? 112 00:09:54,460 --> 00:09:58,089 No problem. I'll give you one million yen. 113 00:10:01,968 --> 00:10:04,436 Is there anything else you need from me? 114 00:10:05,004 --> 00:10:09,304 You know about the last fart? Does that refer to a fox or a badger? 115 00:10:09,475 --> 00:10:12,501 A weasel, of course. 116 00:10:12,912 --> 00:10:14,072 Weasel? 117 00:10:14,213 --> 00:10:18,707 The proverb goes, 'The weasel's last fart is the smelliest. ' 118 00:10:21,320 --> 00:10:23,754 So it was weasel after all. 119 00:10:24,290 --> 00:10:26,315 You learn something new... 120 00:10:27,159 --> 00:10:29,491 OK! Let's get to the safe. 121 00:10:40,539 --> 00:10:44,976 Party time? Let's party! 122 00:10:45,144 --> 00:10:47,271 How about The Pink Salon! The Pink Salon! 123 00:10:47,380 --> 00:10:51,476 You butthead! We've got one million yen. Don't come up with crap suggestions. 124 00:10:51,917 --> 00:10:54,317 How about a hostess club then? A hostess club! 125 00:10:54,520 --> 00:10:57,921 Butthead! That's crap too. Can't you come up with anything better? 126 00:10:58,624 --> 00:11:00,717 Then where do you wanna go? 127 00:11:02,428 --> 00:11:04,555 Let's think... 128 00:11:05,598 --> 00:11:07,759 You can't come up with anything either! 129 00:11:08,267 --> 00:11:09,598 - See! - What? 130 00:11:09,802 --> 00:11:11,360 What the"! 131 00:11:17,410 --> 00:11:18,900 Good evening. 132 00:11:19,045 --> 00:11:20,740 Wow, a Cadillac! 133 00:11:20,813 --> 00:11:23,407 Yeah, a Caddy, a Caddy! 134 00:11:27,019 --> 00:11:29,010 It's freezing. 135 00:11:33,059 --> 00:11:34,856 Boss and brother, please. 136 00:11:36,429 --> 00:11:38,556 Boss, please mind your head. 137 00:11:40,433 --> 00:11:42,993 - Good evening. - We've been waiting for you. 138 00:11:43,069 --> 00:11:44,263 Nice tits, huh? 139 00:11:44,603 --> 00:11:45,467 - Gorgeous! - Gorgeous! 140 00:11:45,638 --> 00:11:48,402 Hey, get out of my way! 141 00:11:48,674 --> 00:11:52,440 You fucker! Who do you think you're talking to? 142 00:11:52,611 --> 00:11:55,239 This is the big boss of Kinsu sect. 143 00:11:55,414 --> 00:11:58,440 Hey, hey, Sabu, Sabu, Sabu. Stop showing off on the stairs. 144 00:11:58,617 --> 00:12:00,847 He's just an ordinary citizen. Leave him alone. 145 00:12:01,220 --> 00:12:02,551 - I'm sorry. - Go! 146 00:12:02,655 --> 00:12:04,350 It's on me tonight. 147 00:12:05,825 --> 00:12:06,792 - Hey, Makoto? - What? 148 00:12:06,892 --> 00:12:08,382 Let's go to the club, shall we? 149 00:12:08,527 --> 00:12:11,496 - What? It looks fucking expensive, man. - We've got loads of money, come on! 150 00:12:12,031 --> 00:12:13,464 Hey, hey, Eiji! 151 00:12:17,236 --> 00:12:19,067 Alright, let's do it. 152 00:12:19,438 --> 00:12:20,803 - Cheers! - Cheers! 153 00:12:21,040 --> 00:12:25,272 Hey, hey, hey, Sab, Sab, Sab. Where's the fucking pickled plum, huh? 154 00:12:25,444 --> 00:12:27,036 Oh, yes. Brother, you'd like cucumbers as well, wouldn't you? 155 00:12:27,146 --> 00:12:29,876 Hey, a pickled plum and cucumbers. Same as usual, OK? Hurry up! 156 00:12:30,316 --> 00:12:31,044 Certainly. 157 00:12:31,150 --> 00:12:35,109 Tonight, the Boss is buying the drinks. It's party time. 158 00:12:35,888 --> 00:12:37,788 - I always pay anyway! - You're one great guy! 159 00:12:38,023 --> 00:12:40,685 Please have a seat. Good evening gentlemen. 160 00:12:41,060 --> 00:12:42,994 - Here we go! - Come on! 161 00:12:43,262 --> 00:12:44,729 What do you think you're doing? You boys! 162 00:12:44,864 --> 00:12:46,832 We've got loads of money here. Why don't you be nice to us, huh? 163 00:12:46,932 --> 00:12:47,990 Stop it, will you? 164 00:12:48,167 --> 00:12:52,604 It's not a pink salon here. Please behave like gentlemen. 165 00:12:52,838 --> 00:12:55,864 If you don't know how to behave, nobody's going to look after you. 166 00:12:56,642 --> 00:13:00,134 - What the fuck is that? - What the fuck is that? 167 00:13:01,981 --> 00:13:04,074 That's for you, darling. 168 00:13:05,251 --> 00:13:06,513 - And for you, too. - You're lucky. 169 00:13:06,652 --> 00:13:09,212 Darling, show us your pussy. I'll give you 20,000 yen. 170 00:13:09,321 --> 00:13:11,687 - What?! - You heard! 171 00:13:12,158 --> 00:13:13,147 Boss, I'll show you my dick! 172 00:13:13,292 --> 00:13:15,886 Hey, here's your present. Take it! 173 00:13:17,129 --> 00:13:18,858 Thank you! 174 00:13:19,165 --> 00:13:22,293 Hey, hey, Makoto! Why don't you give her something, too? 175 00:13:22,401 --> 00:13:24,028 - OK! - That's my money! Mine! 176 00:13:25,504 --> 00:13:28,871 - It's a present for you. Take it! Take it! - You know how things work! 177 00:13:29,175 --> 00:13:31,336 OK! Bring lots of expensive drinks in! 178 00:13:31,477 --> 00:13:33,342 Let's get wasted! 179 00:13:38,784 --> 00:13:44,086 - See, champagne really is the best! - Is it nice? 180 00:13:49,028 --> 00:13:50,962 Wow, you're right! 181 00:13:53,365 --> 00:13:54,491 You see, pickled plums are just for licking... 182 00:13:54,600 --> 00:13:58,366 Hey, what're they drinking? 183 00:13:59,738 --> 00:14:01,706 Is it much more expensive than ours? 184 00:14:01,807 --> 00:14:03,707 Oh, that's Shochu. 185 00:14:04,109 --> 00:14:05,371 Shochu?! 186 00:14:05,611 --> 00:14:09,308 A lot of yakuza have liver problems or get diabetes because they drink too much. 187 00:14:09,415 --> 00:14:11,781 A lot of the top bosses have died recently. 188 00:14:12,017 --> 00:14:14,884 So most of them drink Shochu nowadays, right? 189 00:14:16,555 --> 00:14:21,185 Never mind, guys, you're young so drink up and don't worry about your liver! 190 00:14:21,393 --> 00:14:24,191 - Cheers! - Cheers! 191 00:14:29,034 --> 00:14:30,399 Here we go! 192 00:14:37,843 --> 00:14:39,538 Yeah! 193 00:14:43,048 --> 00:14:45,380 One million yen 194 00:14:47,620 --> 00:14:49,144 What's that? 195 00:14:50,589 --> 00:14:51,783 What? 196 00:14:52,024 --> 00:14:55,755 The numbers of bottles and service charge here... 197 00:14:56,228 --> 00:14:58,196 One million yen?! 198 00:14:58,831 --> 00:15:00,799 Aren't you overcharging us? 199 00:15:25,824 --> 00:15:27,348 What the fuck are you on about? 200 00:15:34,833 --> 00:15:39,395 We never said...we wouldn't pay. 201 00:15:55,254 --> 00:15:56,983 Em 202 00:16:01,827 --> 00:16:04,990 Kick! Good boy, good boy! 203 00:16:06,098 --> 00:16:08,259 Kick! Good boy, good boy! 204 00:16:08,968 --> 00:16:10,265 Kick! 205 00:16:20,846 --> 00:16:26,045 Hung over. You? 206 00:16:27,319 --> 00:16:29,446 Yeah, me too. 207 00:16:30,656 --> 00:16:32,453 Don't you have anything to drink? 208 00:16:32,725 --> 00:16:34,124 No. 209 00:16:35,327 --> 00:16:37,158 Water will do. 210 00:16:43,535 --> 00:16:48,632 Oh no, I haven't paid the water bill so they stopped it. 211 00:16:48,974 --> 00:16:50,532 What? 212 00:16:52,144 --> 00:16:54,305 What the fuck! 213 00:16:54,480 --> 00:16:56,380 There's a pancake for you. 214 00:16:56,515 --> 00:16:57,880 That's your puke, man. 215 00:16:57,983 --> 00:17:00,975 I'm letting you stay here. Stop complaining. 216 00:17:02,821 --> 00:17:05,381 Alright then, I'll go and get juice. 217 00:17:05,724 --> 00:17:06,782 Cheers. 218 00:17:07,126 --> 00:17:09,686 What's going on? I haven't got any money. 219 00:17:10,029 --> 00:17:11,189 What? 220 00:17:12,231 --> 00:17:17,567 We used that one million yen we got from the head at the club last night. 221 00:17:22,975 --> 00:17:25,375 Have you got any? 222 00:17:26,345 --> 00:17:27,937 Wait. 223 00:17:39,358 --> 00:17:41,019 Not much. 224 00:17:45,964 --> 00:17:48,797 I wanna go home. 225 00:17:49,034 --> 00:17:52,003 I even miss that horrible food my mom cooks. 226 00:17:55,240 --> 00:17:57,003 Why don't you go home then? 227 00:17:57,376 --> 00:17:59,901 I'm not asking you to stay here with me. 228 00:18:01,747 --> 00:18:07,583 Don't get pissed. Hey, Eiji, don't be angry, huh? 229 00:18:08,020 --> 00:18:09,715 Hey, Eiji, you've got a hard-on. 230 00:18:09,822 --> 00:18:11,790 That's my special talent. 231 00:18:11,990 --> 00:18:14,185 I'm well today like always and my dick's stiff! 232 00:18:14,426 --> 00:18:16,018 - Let's put it to music! - Let's put it to music! 233 00:18:16,195 --> 00:18:18,390 We've got some change left anyway. Let's go and get some food. 234 00:18:18,497 --> 00:18:19,429 Yeah, let's go. 235 00:18:19,598 --> 00:18:24,228 Stiff dick pon pon, Stiff dick pan. 236 00:18:24,503 --> 00:18:28,439 Stiff dick pon pon, Stiff dick pan. 237 00:18:28,841 --> 00:18:30,604 Stiff dick pon pon. 238 00:18:40,385 --> 00:18:41,443 - No, no, no! - What? 239 00:18:41,620 --> 00:18:42,848 That's the expensive one! 240 00:18:43,021 --> 00:18:46,184 - What the fuck?! - It's only cup noodles, take this one instead. 241 00:18:46,291 --> 00:18:47,986 This one tastes nicer! 242 00:18:48,060 --> 00:18:49,652 This one's cheaper! 243 00:18:49,862 --> 00:18:52,797 - It's 20 yen difference! What's the problem?! - We're on an economy drive! 244 00:19:13,852 --> 00:19:16,013 Thank you for helping me the other day. 245 00:19:16,488 --> 00:19:18,080 You don't need to thank us. It was nothing. 246 00:19:18,257 --> 00:19:19,781 Yeah, don't worry. 247 00:19:24,897 --> 00:19:26,023 Thanks. 248 00:19:29,902 --> 00:19:31,233 See you then. 249 00:19:36,475 --> 00:19:39,467 She smiled. I think she's got the hots for me. 250 00:19:39,711 --> 00:19:41,144 She smiled at me. 251 00:19:41,380 --> 00:19:43,541 - No, at me man. - No, no, at me. 252 00:19:44,783 --> 00:19:46,478 - At me. - At me! 253 00:19:50,856 --> 00:19:52,551 That's 1,755 yen please. 254 00:19:56,895 --> 00:20:01,764 I'm sorry, I don't seem to have enough money. I'll have to put something back. 255 00:20:01,967 --> 00:20:05,698 What? I've already rung it in. Just take them back quickly! 256 00:20:07,472 --> 00:20:09,064 I'm sorry. 257 00:20:09,374 --> 00:20:11,069 How much are you short? 258 00:20:11,910 --> 00:20:13,241 Hey, Makoto! 259 00:20:13,545 --> 00:20:15,513 How much are you short, then? 260 00:20:16,081 --> 00:20:18,743 Hey, I'm asking how much! 261 00:20:19,017 --> 00:20:21,144 Ah...well... 262 00:20:24,790 --> 00:20:26,781 That should be enough! 263 00:20:27,826 --> 00:20:29,794 Excuse me? You can't do that! 264 00:20:30,829 --> 00:20:32,387 That's fine. 265 00:20:33,365 --> 00:20:34,491 Excuse... 266 00:20:36,235 --> 00:20:37,566 We'll be back again. 267 00:20:42,808 --> 00:20:45,072 Makoto! Makoto! 268 00:20:45,510 --> 00:20:47,501 - Let's go and steal money off some kids. - Butthead! 269 00:20:47,746 --> 00:20:49,509 We're going to a bookstore. 270 00:20:50,215 --> 00:20:51,910 Makoto? Are you gonna work at a bookstore? 271 00:20:52,017 --> 00:20:54,986 Butthead! We're gonna steal a recruitment magazine. 272 00:21:13,238 --> 00:21:14,637 Hello. 273 00:21:15,440 --> 00:21:16,930 Ms. Hayama? 274 00:21:17,209 --> 00:21:20,406 You haven't paid me the rest of this month's rent yet. 275 00:21:20,646 --> 00:21:24,173 I'm very sorry. I'll pay you as soon as I get paid. 276 00:21:24,416 --> 00:21:27,180 I trust you. 277 00:21:27,552 --> 00:21:29,213 But you know, 278 00:21:29,655 --> 00:21:34,786 we need money to live as well, so it's hard sometimes if you don't pay on time... 279 00:21:35,294 --> 00:21:36,852 I'm very sorry. 280 00:21:37,429 --> 00:21:41,229 Ah, yes, your mother called earlier. 281 00:21:41,500 --> 00:21:46,403 She said she wasn't well again and will have to stay in the hospital for a while. 282 00:21:48,840 --> 00:21:50,432 OK, thanks. 283 00:21:51,209 --> 00:21:54,645 I know it's none of my business, 284 00:21:55,013 --> 00:21:58,039 but isn't it time you packed up and went back to your hometown? 285 00:21:58,617 --> 00:22:02,986 I know you want to be an actress, but it's just a dream. 286 00:22:03,488 --> 00:22:07,015 Isn't it better if you go back home and look after your mother? 287 00:22:11,830 --> 00:22:15,994 The rent for this month. Please don't forget! 288 00:22:44,363 --> 00:22:46,422 Experienced...skills...? 289 00:22:48,834 --> 00:22:51,928 Sniffing glue and jerking off aren't skills, are they? 290 00:22:52,170 --> 00:22:54,866 It's a waste of time. 291 00:22:55,107 --> 00:22:55,937 What? 292 00:22:56,074 --> 00:23:00,534 No one's going to hire us. We didn't even graduate from high school. 293 00:23:01,246 --> 00:23:06,309 Life's not easy, is it? 294 00:23:12,758 --> 00:23:15,488 That's it! Eiji! That's it! 295 00:23:15,861 --> 00:23:18,625 Men from 17 to 25 years old wanted. No experience required. 296 00:23:18,997 --> 00:23:22,831 Possible quick promotion. Salary over 500,000 yen a month. 297 00:23:23,335 --> 00:23:25,701 Salary over 500,000 yen a month! 298 00:23:25,904 --> 00:23:27,496 - 500,000 yen a month?! - Yeah! 299 00:23:27,606 --> 00:23:29,938 - Is that really true? - Yeah, it's totally true, man! 300 00:23:30,142 --> 00:23:34,442 - That's fucking great! - That's fucking great! 301 00:23:39,217 --> 00:23:42,948 - Hey, shouldn't we be wearing suits? - Yeah, but these are the only clothes I have. 302 00:23:43,522 --> 00:23:47,481 Warning! Muggers and sex offenders have been operating in this area - Naniwa CPA 303 00:23:51,830 --> 00:23:52,728 Muggers! 304 00:23:53,632 --> 00:23:55,122 Don't worry. We're gonna be OK. 305 00:23:55,233 --> 00:23:56,291 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 306 00:23:56,401 --> 00:24:00,132 - Do we really look like salarymen? - Yeah, we do. Don't worry. 307 00:24:33,038 --> 00:24:35,199 Are you sure this is the right station? 308 00:24:35,440 --> 00:24:36,566 Yes, I'm sure. 309 00:24:37,943 --> 00:24:41,970 It looks kind of run down for a company that pays over 500,000 yen a month. 310 00:24:42,214 --> 00:24:44,978 Butthead! Wise people say you never judge by appearances. 311 00:24:45,250 --> 00:24:48,151 This is obviously a company that values real worth rather than appearance. 312 00:24:59,798 --> 00:25:03,165 I think that's the pick-up car they meant. 313 00:25:04,269 --> 00:25:05,668 Shall we ask? 314 00:25:09,007 --> 00:25:10,804 Excuse me? 315 00:25:11,209 --> 00:25:13,404 Are you here from Takaranoyama Trading Ltd to pick us up? 316 00:25:13,645 --> 00:25:15,237 Yes, that's right, sir. 317 00:25:15,714 --> 00:25:17,545 We're here for the interview. 318 00:25:17,782 --> 00:25:22,151 Certainly. Please get in the car. I'll take you to the interview hall. 319 00:25:22,254 --> 00:25:23,653 Thank you very much. 320 00:25:31,029 --> 00:25:33,463 Haven't we seen that old fart somewhere? 321 00:25:34,232 --> 00:25:36,700 We've seen him somewhere... 322 00:25:38,069 --> 00:25:39,798 ...I can't remember. 323 00:25:43,441 --> 00:25:43,839 What? 324 00:25:45,744 --> 00:25:49,111 Please...please...calm...ca...ca... calm...please...calm down. 325 00:25:49,514 --> 00:25:55,248 I'm Tokichi Kinoshita, from Yamanosato University...animal husbandry course. 326 00:25:55,654 --> 00:25:58,384 - Nice to meet you! - What the fuck is he?! 327 00:25:58,657 --> 00:26:03,788 If I get the position, I'm prepared to overcome any difficulty. 328 00:26:04,329 --> 00:26:05,455 Who is he?! 329 00:26:05,697 --> 00:26:08,791 He must've thought we were the interviewers. 330 00:26:09,434 --> 00:26:10,492 What"? 331 00:26:12,938 --> 00:26:14,462 A little... 332 00:26:16,975 --> 00:26:21,708 Gentlemen, we're going now so please get in the car. 333 00:26:45,604 --> 00:26:47,538 Here we go, gentlemen. 334 00:26:47,739 --> 00:26:49,502 We're here. Please. 335 00:26:54,212 --> 00:26:56,112 To the interview hall. 336 00:26:59,417 --> 00:27:02,580 Here we are, gentlemen. Please follow me to the interview hall. 337 00:27:02,954 --> 00:27:04,182 Please...here. 338 00:27:04,990 --> 00:27:08,187 Here. Please follow me. 339 00:27:10,328 --> 00:27:12,592 - Please watch your step there. - Yes. 340 00:27:20,605 --> 00:27:23,130 INTERVIEW HALL 341 00:27:28,213 --> 00:27:32,547 That old fart as well... I've seen him somewhere. 342 00:27:55,473 --> 00:27:57,771 Welcome to the Kinsu sect. 343 00:27:58,410 --> 00:28:00,378 K...Kinsu sect? 344 00:28:00,645 --> 00:28:02,772 - Yakuza! This is a yakuza sect, yakuza! - What? 345 00:28:03,014 --> 00:28:05,380 - They're yakuza! - We've been conned! 346 00:28:06,017 --> 00:28:08,110 Shut the fuck up! 347 00:28:09,754 --> 00:28:15,454 From today, you and us are all going to work hard and live together like family. 348 00:28:15,827 --> 00:28:20,355 You...you must be joking, man. We're not here to become yakuza. 349 00:28:21,399 --> 00:28:27,065 You jerks, being taken in so easily. You've got nowhere to run to anymore. 350 00:28:27,605 --> 00:28:30,574 Why don't you chill out and do what we say? 351 00:28:31,843 --> 00:28:33,242 Ahh! That guy! 352 00:28:33,511 --> 00:28:37,140 Why don't you clean your fucking ears and listen to me? 353 00:28:37,615 --> 00:28:42,575 We know what kind of lowlife you are from the CV you sent us. 354 00:28:43,021 --> 00:28:46,184 We hired a private detective to make sure that the information was accurate. 355 00:28:47,425 --> 00:28:50,690 All of you are pieces of shit. 356 00:28:52,030 --> 00:28:55,193 Even your parents have given up on you. 357 00:28:56,134 --> 00:28:58,659 Nobody will notice you've gone. 358 00:28:59,704 --> 00:29:02,798 There's no way out for you. 359 00:29:04,342 --> 00:29:06,867 We know exactly where you live and where your parents live. 360 00:29:08,847 --> 00:29:14,444 This is a contract to give your lives to us. Sign it with your blood right now... 361 00:29:15,453 --> 00:29:17,785 ...right here, will you? 362 00:29:20,492 --> 00:29:23,461 You're totally upfront, aren't you? Well done! 363 00:29:23,728 --> 00:29:29,030 I'm Tokichi Kinoshita...from Yamanosato University, animal husbandry course. 364 00:29:29,234 --> 00:29:31,896 Shut the fuck up and give me your hand. 365 00:29:32,170 --> 00:29:33,137 Yes. 366 00:29:36,741 --> 00:29:39,073 - B...blood... - Shut the fuck up! 367 00:29:43,748 --> 00:29:47,047 You're hired. Congratulations! 368 00:29:52,357 --> 00:29:54,291 Thank you. 369 00:29:54,559 --> 00:29:57,255 I've done it, I've done it, I've done it! 370 00:29:57,762 --> 00:29:59,923 I've done it! I've done it! 371 00:30:00,265 --> 00:30:01,630 Congratulations. 372 00:30:02,767 --> 00:30:05,463 KINSU CORPORATION 373 00:30:08,106 --> 00:30:11,837 Let me introduce you to the new faces. 374 00:30:12,110 --> 00:30:13,441 I'm Makoto Fukunaga. 375 00:30:13,578 --> 00:30:14,704 I'm Eiji Yamada. 376 00:30:14,913 --> 00:30:16,278 I'm Tokichi Kinoshita... 377 00:30:16,381 --> 00:30:19,248 I've heard that hundreds of times! 378 00:30:20,218 --> 00:30:24,245 This gentleman is the Kinsu sect's big boss. 379 00:30:24,722 --> 00:30:27,885 And this gentleman here is Brother Amachi, the second boss. 380 00:30:28,226 --> 00:30:29,921 Greetings! 381 00:30:31,563 --> 00:30:32,552 Hello. 382 00:30:35,033 --> 00:30:37,763 Thank you very much for having us! 383 00:30:39,137 --> 00:30:41,571 Thank you very much for having us. 384 00:30:41,806 --> 00:30:42,966 OK, good. 385 00:30:43,174 --> 00:30:45,369 Work hard and get to be good yakuza as soon as possible. 386 00:30:45,777 --> 00:30:46,744 Yes. 387 00:30:48,213 --> 00:30:49,942 Not yes, say yes sir! 388 00:30:50,515 --> 00:30:51,539 Yes, sir! 389 00:30:53,551 --> 00:30:57,282 Anyway, they look like young men with potential. 390 00:30:57,522 --> 00:30:59,490 Well, all except this one. 391 00:31:00,191 --> 00:31:05,925 Hey, Sab, take this money, get them something nice to eat. 392 00:31:06,197 --> 00:31:07,221 Yes. 393 00:31:07,599 --> 00:31:09,328 - Not yes, say yes, sir! - Yes, sir! 394 00:31:09,868 --> 00:31:10,994 When will you get it? 395 00:31:12,470 --> 00:31:15,132 Listen! The yakuza code is... 396 00:31:15,273 --> 00:31:18,800 one - training, two - training, three and four - training, and five... 397 00:31:19,210 --> 00:31:21,110 ...dick! Brush up your manhood! 398 00:31:21,346 --> 00:31:22,210 - Yes, sir! - Yes, sir! 399 00:31:22,614 --> 00:31:27,950 In the Kinsu sect, you're strictly forbidden to touch thinners, pills and powder. 400 00:31:28,019 --> 00:31:29,179 Make sure you remember that. 401 00:31:29,420 --> 00:31:30,614 - Yes, sir! - Yes, sir! 402 00:31:31,456 --> 00:31:34,584 To become yakuza, you have to go through very hard training. 403 00:31:34,826 --> 00:31:39,820 But when you master it all, you get first class pussy and lots of dinero. 404 00:31:40,098 --> 00:31:41,395 One more thing. 405 00:31:41,633 --> 00:31:45,364 Like Che Guevara first said, 'Be loved by the people. ' 406 00:31:45,837 --> 00:31:48,772 Become friends with the neighborhood association, and be loved! 407 00:31:49,274 --> 00:31:50,400 - Yes, sir! - Yes, sir! 408 00:31:50,608 --> 00:31:54,669 Our big boss also works as a vice-chairman of the neighborhood association. 409 00:31:55,113 --> 00:31:58,776 Make sure you don't disgrace the Kinsu sect's name. 410 00:32:00,051 --> 00:32:01,143 - Yes, sir! - Yes, sir! 411 00:32:01,419 --> 00:32:02,545 That's all! 412 00:32:03,488 --> 00:32:05,649 - Dismissed! - Yes, sir! 413 00:32:09,294 --> 00:32:10,386 Come in. 414 00:32:13,631 --> 00:32:17,431 You'll be sleeping in this room from today. 415 00:32:18,036 --> 00:32:21,028 But Brother, there are only two beds in here. 416 00:32:21,239 --> 00:32:22,706 That's correct. 417 00:32:23,041 --> 00:32:26,499 You're gonna take turns to keep watch all night. 418 00:32:26,711 --> 00:32:31,011 When two of you are asleep, the one works as a security guard. 419 00:32:31,149 --> 00:32:32,810 An all night security guard? 420 00:32:32,917 --> 00:32:34,817 That's what junior yakuza have to do. 421 00:32:34,919 --> 00:32:36,045 Follow me to the next room. 422 00:32:37,655 --> 00:32:40,249 Make sure you clean the toilet well. 423 00:32:40,625 --> 00:32:42,252 If you leave any stain, 424 00:32:43,061 --> 00:32:47,862 I'll make you use your tongue to lick it clean, alright? 425 00:32:52,136 --> 00:32:52,534 KINSU SECT 426 00:32:52,670 --> 00:32:56,902 Usually you just stay in this room and take telephone calls. 427 00:32:57,575 --> 00:32:58,542 - Yes, sir! - Yes, sir! 428 00:32:58,876 --> 00:33:01,811 Kinoshita! You clean the toilet. 429 00:33:01,980 --> 00:33:02,947 What... 430 00:33:03,114 --> 00:33:05,639 - Don't you wanna do it then? - I will. I get it. 431 00:33:05,883 --> 00:33:08,750 The rest of you, follow me. 432 00:33:09,053 --> 00:33:10,816 - Yes, sir! - You pissed yourself, huh? 433 00:33:16,995 --> 00:33:18,121 OK. 434 00:33:18,496 --> 00:33:22,626 You two clean this car. 435 00:33:23,368 --> 00:33:24,494 Car cleaning...?! 436 00:33:24,736 --> 00:33:26,033 Don't you jerk-offs understand? 437 00:33:26,137 --> 00:33:30,335 This is an important part of training to be a yakuza. 438 00:33:30,742 --> 00:33:34,439 But make sure not to scratch it, alright? 439 00:33:34,679 --> 00:33:37,876 This is what the Boss treasures most next to his own life. 440 00:33:38,149 --> 00:33:42,552 There was a guy who scratched it before and he was beaten so badly he almost died. 441 00:33:43,021 --> 00:33:44,454 Understood? 442 00:33:49,627 --> 00:33:52,687 Hey, how did we end up like this? 443 00:33:53,031 --> 00:33:56,762 It's too late to moan about it. 444 00:33:57,135 --> 00:33:58,659 Yeah, you're right. 445 00:33:58,903 --> 00:34:02,566 They've got a signed contract. Even if we're desperate to quit, we can't. 446 00:34:03,107 --> 00:34:05,268 We just have to put up with things for a while. 447 00:34:05,376 --> 00:34:08,777 And after that we get lots of money and as many women as we want. 448 00:34:09,714 --> 00:34:12,376 I admire your optimism. 449 00:34:15,353 --> 00:34:16,377 What are you doing? 450 00:34:16,754 --> 00:34:18,551 What, you?! 451 00:34:18,990 --> 00:34:20,582 Hey, come on... 452 00:34:21,125 --> 00:34:24,526 Oi, you... what do you think you're doing...? 453 00:34:41,145 --> 00:34:42,737 Give it to me! 454 00:34:56,427 --> 00:35:00,659 This is the best medicine for a hangover. 455 00:35:03,234 --> 00:35:05,566 You're the new faces, is that right? 456 00:35:05,903 --> 00:35:07,564 - Y...yes, sir. - Y...yes, sir. 457 00:35:08,639 --> 00:35:14,635 I'm the Head Captain of the Kinsu sect, Kaizo Daimon. 458 00:35:14,879 --> 00:35:17,439 I'm famous for making crying babies... 459 00:35:21,219 --> 00:35:23,585 ...shut up. 460 00:35:27,425 --> 00:35:32,453 I'm Makoto Fukunaga. 461 00:35:36,033 --> 00:35:39,002 I'm Eiji Yamada. 462 00:35:42,073 --> 00:35:47,807 The Boss has such good taste. It's a nice car. 463 00:35:54,719 --> 00:35:56,277 I'm gonna borrow this car, alright? 464 00:35:56,487 --> 00:35:58,421 No, please don't. 465 00:35:58,723 --> 00:35:59,621 Why? 466 00:35:59,724 --> 00:36:00,816 But... 467 00:36:01,692 --> 00:36:03,455 Don't worry. 468 00:36:03,561 --> 00:36:06,223 I'm gonna drive around and come back. 469 00:36:11,702 --> 00:36:12,634 Oh shit! 470 00:36:12,737 --> 00:36:14,500 - We're gonna be killed. - What shall we do? 471 00:36:26,717 --> 00:36:27,649 Has he just crashed...? 472 00:36:33,958 --> 00:36:35,016 - Oh shit! - Captain...! 473 00:36:35,326 --> 00:36:36,759 - What's wrong? - What've you done?! 474 00:36:36,994 --> 00:36:41,055 The bo...the boss's car has been damaged! 475 00:36:42,300 --> 00:36:44,700 What the fuck have you done to it?! 476 00:36:45,002 --> 00:36:46,731 - What?! - What?! 477 00:36:51,375 --> 00:36:53,434 Leave it to me. 478 00:36:53,778 --> 00:36:54,904 What?! 479 00:36:55,112 --> 00:36:57,137 I have a plan. 480 00:36:57,415 --> 00:36:58,746 - What?! - What?! 481 00:37:05,790 --> 00:37:08,884 Why the fuck do we have to be here with him? 482 00:37:09,427 --> 00:37:11,395 I don't fucking know! 483 00:37:11,796 --> 00:37:16,199 I've got a bad feeling. 484 00:37:16,400 --> 00:37:17,662 You're freaking me out. 485 00:37:17,768 --> 00:37:19,736 What the fuck are you whispering about? 486 00:37:19,804 --> 00:37:20,702 - Yes. - Yes. 487 00:37:20,972 --> 00:37:23,099 Captain! Do you think it's gonna work? 488 00:37:23,341 --> 00:37:29,769 Don't worry. This plan I came up with, it can't fail. 489 00:37:30,381 --> 00:37:33,976 This is a luxury residential quarter. 490 00:37:34,418 --> 00:37:40,288 There must be lots of rich bitches driving expensive cars like BMW's and Mercedes. 491 00:37:40,625 --> 00:37:46,188 We target one of those luxury cars and let it wreck this car, like BANG! 492 00:37:47,231 --> 00:37:48,823 Oi, you old cow! 493 00:37:49,066 --> 00:37:52,001 What have you done to my car?! 494 00:37:52,236 --> 00:37:55,228 What have you done to my dick? Just look at it! 495 00:37:56,841 --> 00:38:00,106 Then we get piles of money. 496 00:38:01,846 --> 00:38:05,714 Here comes the target. Ready? 497 00:38:11,989 --> 00:38:13,581 Let's go! 498 00:38:17,428 --> 00:38:18,554 Ready? 499 00:38:28,673 --> 00:38:33,667 Oi, you old cow. What have you done to my car? 500 00:38:34,111 --> 00:38:37,638 What have you done to my dick...? What? What?! 501 00:38:47,425 --> 00:38:50,656 Can you come with us to the police station? 502 00:38:50,828 --> 00:38:53,991 I'm just passer-by A. 503 00:38:54,432 --> 00:38:55,399 Right? 504 00:39:01,238 --> 00:39:02,603 I'm B... 505 00:39:03,908 --> 00:39:05,603 I'm C... 506 00:39:10,281 --> 00:39:14,081 A month later... 507 00:39:14,952 --> 00:39:16,817 Did you get everything, yeah? 508 00:39:17,021 --> 00:39:20,081 Do you mean this? 509 00:39:23,861 --> 00:39:26,591 Did you buy meat, yeah? 510 00:39:26,731 --> 00:39:27,663 Yeah. 511 00:39:28,132 --> 00:39:30,066 Yeah...ah, you... 512 00:39:32,703 --> 00:39:35,228 Thank you for helping me the other day. 513 00:39:36,507 --> 00:39:37,997 Let me return the money you lent me. 514 00:39:38,142 --> 00:39:39,734 Don't worry. It was just spare change. 515 00:39:39,977 --> 00:39:41,911 Please accept this from me. 516 00:39:42,113 --> 00:39:43,637 OK, if you insist. 517 00:39:52,390 --> 00:39:53,687 Do you wanna take it home? 518 00:39:53,791 --> 00:39:57,921 There're some vegetables and some meat in here as well. 519 00:39:58,129 --> 00:40:00,222 We bought a lot so don't be shy. 520 00:40:01,198 --> 00:40:02,825 - Thank you. - See you. 521 00:40:03,667 --> 00:40:05,157 - Thank you. - Yeah, don't worry. 522 00:40:05,336 --> 00:40:06,530 Goodbye. 523 00:40:11,308 --> 00:40:12,866 What's going on? 524 00:40:13,511 --> 00:40:14,842 What do you mean? 525 00:40:15,012 --> 00:40:17,981 - Huh? - What man?! Nothing special, man! 526 00:40:18,282 --> 00:40:22,241 Every time I see her face, I feel like I need to take care of her. 527 00:40:28,192 --> 00:40:29,955 That's love. 528 00:40:30,428 --> 00:40:32,157 - What the fuck are you on about? - It's love. 529 00:40:32,363 --> 00:40:34,194 No, it's not! Butthead! 530 00:40:34,398 --> 00:40:35,797 You don't fool me. 531 00:40:36,167 --> 00:40:39,933 Don't be stupid. We're yakuza trainees, right?! 532 00:40:40,404 --> 00:40:44,738 And she wouldn't have spoken to us like that if she knew we were yakuza. 533 00:40:46,811 --> 00:40:48,176 - That's right. - Yeah. 534 00:40:49,113 --> 00:40:49,977 What? 535 00:40:53,951 --> 00:40:55,976 Makoto? Makoto? 536 00:41:06,831 --> 00:41:08,765 Do you want to talk to me about something? 537 00:41:09,366 --> 00:41:13,996 Yes sir! Well...l wanted to ask... 538 00:41:18,609 --> 00:41:21,100 When are we getting our wages? 539 00:41:22,847 --> 00:41:24,974 - Wages? - Yes. 540 00:41:25,416 --> 00:41:26,747 You dummies! 541 00:41:27,251 --> 00:41:30,186 It's not a company, it's a yakuza sect. There's no such thing as wages! 542 00:41:30,421 --> 00:41:32,582 Does that mean we're working for free? 543 00:41:33,591 --> 00:41:36,788 We supply you with a place to stay and food to eat. 544 00:41:37,294 --> 00:41:38,852 What more do you need? 545 00:41:41,632 --> 00:41:45,261 Nowadays youngsters don't know what life's all about. 546 00:41:46,437 --> 00:41:47,597 Hey, listen. 547 00:41:48,072 --> 00:41:50,973 If you want money, you have to earn it like in any business. 548 00:41:51,242 --> 00:41:54,473 Yes, Captain Daimon taught us about doing business deals, 549 00:41:54,712 --> 00:41:56,441 and we ended up hitting a police car. 550 00:41:56,614 --> 00:41:59,139 There are many different kinds of business! 551 00:42:00,017 --> 00:42:02,383 - Sabu, Sabu! - Yes? 552 00:42:02,486 --> 00:42:06,752 Don't just stand there like an idiot, why don't you teach these fools the yakuza rules? 553 00:42:10,027 --> 00:42:11,995 I'll do it myself. 554 00:42:13,030 --> 00:42:14,463 Listen carefully. 555 00:42:15,533 --> 00:42:17,091 This suit. 556 00:42:17,668 --> 00:42:21,263 It's tailor-made in Britain. It cost 800,000 yen. 557 00:42:23,274 --> 00:42:26,243 This Cartier watch is pure gold and was 2,500,000 yen. 558 00:42:26,944 --> 00:42:31,108 These shoes, made in Italy, cost 180,000 yen. 559 00:42:32,850 --> 00:42:36,047 All of them were gifts from girls. 560 00:42:38,322 --> 00:42:42,224 Business...you meant getting gifts from women? 561 00:42:42,626 --> 00:42:43,991 That's not the only sort of business. 562 00:42:44,161 --> 00:42:47,460 We help guard hostess bars and also get involved in debt collection. 563 00:42:47,831 --> 00:42:50,595 We have many businesses here. 564 00:42:50,935 --> 00:42:54,063 Let them practice, it's easier to learn that way. Take them on some business now. 565 00:42:54,171 --> 00:42:54,933 New? 566 00:42:55,172 --> 00:42:56,434 Don't you want to or what? 567 00:42:56,640 --> 00:42:58,335 Of course I do. 568 00:42:58,576 --> 00:43:00,305 Excuse me. 569 00:43:01,145 --> 00:43:03,306 Is Kinoshita coming too? 570 00:43:03,881 --> 00:43:06,008 Just the two of you is fine. 571 00:43:06,884 --> 00:43:09,148 Kinoshita isn't ready for it yet. 572 00:43:10,521 --> 00:43:16,050 I'm Tokichi Kinoshita, from Yamanosato University...animal husbandry course. 573 00:43:16,260 --> 00:43:17,818 I know that, you half-wit! 574 00:43:19,563 --> 00:43:21,554 I'm glad... 575 00:43:24,268 --> 00:43:28,864 They're enforcing the new yakuza prevention law, so it's difficult for us to work nowadays. 576 00:43:29,306 --> 00:43:30,773 So what are we going to do now? 577 00:43:31,075 --> 00:43:32,736 Debt collection. 578 00:43:32,910 --> 00:43:34,502 That sounds easy. 579 00:43:42,019 --> 00:43:45,045 You idiot, these are the people who had the guts to borrow money from yakuza 580 00:43:45,189 --> 00:43:46,451 and not return it. 581 00:43:46,624 --> 00:43:48,990 They're not easy people to deal with. 582 00:43:50,127 --> 00:43:52,357 Especially the ones we're going to see today, they're the worst. 583 00:43:52,596 --> 00:43:54,587 A couple who are addicted to gambling. 584 00:43:54,832 --> 00:43:57,699 They cry like babies and beg for money when they need it, 585 00:43:57,901 --> 00:44:01,166 but once they've got the money, they don't give a shit anymore. 586 00:44:02,006 --> 00:44:05,271 What scumbags we ended up giving money to! 587 00:44:20,991 --> 00:44:22,185 That's it. 588 00:44:26,797 --> 00:44:28,594 What kind of house is that? 589 00:44:28,799 --> 00:44:31,427 I can't see them giving the money back. 590 00:44:35,873 --> 00:44:39,309 We're from the Kinsu sect. Excuse us! 591 00:44:42,146 --> 00:44:42,805 Hi. 592 00:44:48,552 --> 00:44:49,382 What? 593 00:44:53,390 --> 00:44:54,584 How may I help you? 594 00:45:01,799 --> 00:45:05,257 Hey, Uni, Ohtoro and Rum'? 595 00:45:05,636 --> 00:45:07,968 You seem to be living it here. 596 00:45:08,439 --> 00:45:13,206 So what if we are? We're free to eat what we want. 597 00:45:14,278 --> 00:45:15,677 Life isn't that simple. 598 00:45:15,913 --> 00:45:19,405 If you have the money to eat sushi, why don't you pay back the money you owe us? 599 00:45:22,019 --> 00:45:23,418 OK, OK. 600 00:45:24,788 --> 00:45:26,813 Someone gave this food to us. 601 00:45:27,057 --> 00:45:31,221 We haven't got any money at all here. 602 00:45:31,428 --> 00:45:32,588 You assholes! 603 00:45:32,696 --> 00:45:34,664 I'm not leaving until you at least pay us the interest today. 604 00:45:34,932 --> 00:45:43,306 But your interest rate is too high and we can't afford it anymore. 605 00:45:43,674 --> 00:45:50,273 I'm sure you're making a very good living out of the enormous interest we pay you! 606 00:45:50,714 --> 00:45:54,445 Why bring that up now? You assholes! 607 00:45:54,685 --> 00:45:56,983 Didn't you know about the interest rate when you took out the loan? 608 00:45:57,054 --> 00:46:01,252 We didn't know anything about the law at that time. 609 00:46:01,458 --> 00:46:05,394 We didn't know that charging an extremely high rate of interest was illegal. 610 00:46:05,662 --> 00:46:07,323 What the fuck? 611 00:46:11,101 --> 00:46:15,231 The Kinsu sect still seems to be doing this sort of shark loaning. 612 00:46:15,706 --> 00:46:18,197 If you like, we can speak to the police, you know? 613 00:46:18,442 --> 00:46:24,142 I heard your Boss has already served four years in jail. 614 00:46:24,681 --> 00:46:29,846 I'm sure if he goes back there again, he'll end up doing at least eight! 615 00:46:30,053 --> 00:46:32,021 Yeah, he's not young anymore, is he? 616 00:46:32,189 --> 00:46:36,819 I'd imagine it would be very hard to spend eight years inside at his age. 617 00:46:37,161 --> 00:46:39,959 If that happens, it's your responsibility. You know that? 618 00:46:40,397 --> 00:46:42,456 Are you prepared to take responsibility for it then? 619 00:46:42,733 --> 00:46:44,132 He's right! 620 00:46:46,103 --> 00:46:50,062 OK, OK, you understand? Then please leave us now. 621 00:46:50,274 --> 00:46:53,243 Do I have to look at your pitiful faces? 622 00:46:53,544 --> 00:46:56,274 Even this nice sushi tastes horrible if I have to look at you all. 623 00:46:56,547 --> 00:46:58,572 Yeah! 624 00:47:01,318 --> 00:47:03,718 - We'll be back. - Here you go. 625 00:47:08,759 --> 00:47:09,885 Here you go. 626 00:47:11,829 --> 00:47:14,093 - Here you go. -Uh, I prefer Uni. 627 00:47:15,933 --> 00:47:20,961 Keiko and I are keeping watch together. 628 00:47:25,576 --> 00:47:30,707 Keiko...Keiko, please suck more. 629 00:47:31,381 --> 00:47:34,509 Swing it...it's coming...coming. 630 00:47:34,818 --> 00:47:38,345 Keiko...it's nice...Keiko... 631 00:47:46,396 --> 00:47:52,596 What the fuck are you doing? Dirty bastard! 632 00:47:53,604 --> 00:47:55,333 Put it back now. 633 00:47:55,472 --> 00:47:57,372 What do you... 634 00:47:57,608 --> 00:48:01,544 You're overdoing it. Your dick will be rubbed sore. 635 00:48:04,781 --> 00:48:07,545 My turn to be on guard anyway. 636 00:48:09,019 --> 00:48:12,921 Never mind. I'm ready to go to sleep. 637 00:48:19,229 --> 00:48:20,958 - What was that? - Robbers? 638 00:48:21,064 --> 00:48:24,363 Robbers? I don't think anyone would break into a yakuza office. 639 00:48:24,501 --> 00:48:26,662 Then you don't think we're being attacked? 640 00:48:26,837 --> 00:48:29,806 - Attacked? - Attacked by another yakuza sect! 641 00:48:29,873 --> 00:48:31,067 By another yakuza sect?! 642 00:48:40,017 --> 00:48:41,609 Ready? 643 00:48:43,086 --> 00:48:45,452 Open it. 644 00:48:53,230 --> 00:48:57,098 I'm impressed with your hard work. 645 00:48:57,234 --> 00:48:59,202 Ca...Captain... 646 00:49:10,147 --> 00:49:11,910 Give me another drink. 647 00:49:26,964 --> 00:49:28,591 Hey, Makoto. 648 00:49:28,832 --> 00:49:31,494 What's wrong? There's nothing wrong with the drink. 649 00:49:32,436 --> 00:49:36,805 Eiji, I just wonder why he's buying us all these drinks. 650 00:49:37,107 --> 00:49:43,068 Come on, forget it. Just sit back and enjoy it. 651 00:49:43,313 --> 00:49:45,713 - Just drink, drink. - Hey! Hey! 652 00:49:45,949 --> 00:49:48,247 - Yes. - Are you enjoying the drink, huh? 653 00:49:48,452 --> 00:49:49,714 - Yes, sir. - Yes, sir. 654 00:49:50,120 --> 00:49:52,611 - Don't worry, drink as much as you want. - Yes! 655 00:49:53,690 --> 00:49:55,954 It's your money after all. 656 00:49:57,160 --> 00:49:59,526 Captain...l thought it was on you? 657 00:50:00,564 --> 00:50:04,330 Don't be silly. I haven't got any money. 658 00:50:07,371 --> 00:50:09,339 But we don't either. 659 00:50:09,773 --> 00:50:17,976 Don't worry. You can just work here and pay it back, yeah? 660 00:50:18,281 --> 00:50:23,116 I thought it was too good to be true! 661 00:50:23,987 --> 00:50:26,478 The Kinsu sect is hanging around here then? 662 00:50:26,590 --> 00:50:29,457 The quality of customers in this club has certainly gone down. 663 00:50:31,828 --> 00:50:33,728 Wait! 664 00:50:36,199 --> 00:50:36,893 What? 665 00:50:37,200 --> 00:50:40,135 You shitheads are from the Asashi sect! 666 00:50:40,704 --> 00:50:44,299 What do you know about the quality of club customers? 667 00:50:45,575 --> 00:50:46,940 Daimon! 668 00:50:47,978 --> 00:50:49,377 I wouldn't be so fastidious if I were you. 669 00:50:49,613 --> 00:50:52,741 That's the way I was born. 670 00:50:53,817 --> 00:51:00,086 Stop showing off, you tiny-dicked fucker! 671 00:51:01,224 --> 00:51:02,782 You big pussy! 672 00:51:28,185 --> 00:51:30,813 You two, just run away now. 673 00:51:31,054 --> 00:51:33,818 They won't notice you've gone. That way we won't have to pay. 674 00:51:52,042 --> 00:51:55,034 I'm worn out. 675 00:51:58,014 --> 00:52:00,244 Makoto! Makoto! 676 00:52:01,218 --> 00:52:02,776 What's wrong, brother? 677 00:52:02,853 --> 00:52:04,047 Hurry HP- 678 00:52:04,988 --> 00:52:07,354 - Hurry up! - Nobody's here by the way. 679 00:52:14,631 --> 00:52:16,394 What the fuck are you wearing? 680 00:52:16,633 --> 00:52:20,399 Shut the fuck up, you idiot! Look, I'm wearing them too, Makoto. 681 00:52:24,908 --> 00:52:26,637 Are you going to open a perverfs nightclub or something? 682 00:52:26,743 --> 00:52:29,109 Shit for brains! Listen carefully! 683 00:52:29,446 --> 00:52:33,405 The punter's getting bored with high school uniforms and high school girl's panties. 684 00:52:33,550 --> 00:52:35,916 From now on, the luxury celebrity lifestyle is the key to everything, alright? 685 00:52:36,086 --> 00:52:39,988 Yeah, but what has it to do with us wearing these panties? 686 00:52:40,223 --> 00:52:41,850 Listen now. 687 00:52:42,092 --> 00:52:44,083 We wear these luxury panties, 688 00:52:44,327 --> 00:52:48,263 and tell them that Rie Miyazawa or Kumiko Guto wore them. 689 00:52:48,732 --> 00:52:51,200 Or Rie's mom's panties... that's not bad either. 690 00:52:53,370 --> 00:52:55,031 We'll make a packet! 691 00:52:55,138 --> 00:52:56,400 Bizarre. 692 00:52:56,506 --> 00:52:59,441 Shut the fuck up! Business is bizarre! 693 00:52:59,543 --> 00:53:03,639 Hey, see this here. We've advertised in a porn mag. 694 00:53:05,348 --> 00:53:09,250 Panties fresh from the pussies of celebrities like Rie Miyazawa and Kumiko Goto 695 00:53:09,486 --> 00:53:12,478 with their most intimate body odors are on sale for a reasonable price. 696 00:53:12,923 --> 00:53:15,915 Hey, are you gonna do it or not? 697 00:53:17,694 --> 00:53:21,425 - Sure. Why not? - Good, then wear these panties. 698 00:53:24,134 --> 00:53:26,466 Oh dear... 699 00:53:26,603 --> 00:53:30,471 Shut the fuck up! Don't do that freaky voice! 700 00:53:31,174 --> 00:53:33,369 THE KINSU SECT 701 00:53:33,510 --> 00:53:35,569 No one here... 702 00:53:37,714 --> 00:53:40,308 Nowadays young kids are useless, aren't they? 703 00:53:40,884 --> 00:53:43,375 They can't even take telephone calls properly. 704 00:53:43,687 --> 00:53:45,382 What do you want? It's the Kinsu sect. 705 00:53:50,560 --> 00:53:53,120 These give me a strange sensation. 706 00:53:53,363 --> 00:53:54,387 Listen. 707 00:53:54,564 --> 00:53:56,191 Make sure you make them as dirty as possible. 708 00:53:56,433 --> 00:53:59,368 But when you go for a piss, make sure you don't wet them! 709 00:53:59,903 --> 00:54:00,892 Yes, sir! 710 00:54:01,204 --> 00:54:03,968 Ah, my balls fell out... 711 00:54:07,010 --> 00:54:08,170 What? 712 00:54:09,145 --> 00:54:13,081 Celebrity fresh panties sales office? 713 00:54:13,583 --> 00:54:15,915 What the fuck are you talking about? It's the Kinsu sect here! 714 00:54:19,322 --> 00:54:20,687 Hello? 715 00:54:21,758 --> 00:54:25,524 You want the panties off Rie Miyazawa? Fuck you, I want them too! 716 00:54:29,432 --> 00:54:32,799 The reason why I asked you three to be here, 717 00:54:33,370 --> 00:54:40,367 is to announce that you're officially members of our sect from today. 718 00:54:41,211 --> 00:54:46,513 Listen, we used to reserve an exclusive restaurant to celebrate this kind of occasion, 719 00:54:46,750 --> 00:54:49,116 but as you know, the cops are making it difficult to do business these days. 720 00:54:49,352 --> 00:54:53,152 So I've decided to use this kind of family restaurant instead. 721 00:54:53,423 --> 00:54:57,860 Order whatever you want, hamburger, a steak or a children's meal...whatever. 722 00:54:58,428 --> 00:54:59,759 Thank you, sir! 723 00:55:00,063 --> 00:55:06,024 Today you will be given your badges by the Boss. You're being honored. 724 00:55:06,436 --> 00:55:07,664 - Yes, sir! - Yes, sir! 725 00:55:10,040 --> 00:55:15,410 Hey, hey you kids. Hey, old bitches! 726 00:55:16,579 --> 00:55:20,037 Those kids might be precious to their parents, but to us they're just dirty little kids. 727 00:55:20,216 --> 00:55:21,945 How can they be proud of those dirty little fuckers?! 728 00:55:22,052 --> 00:55:23,576 - You asshole, total asshole. - Asshole, total asshole... 729 00:55:23,787 --> 00:55:26,984 But you're different. You're real family. 730 00:55:27,624 --> 00:55:29,649 We're here to celebrate you becoming members of our family. 731 00:55:29,926 --> 00:55:32,986 If you have any problems, come and talk to me. Right? 732 00:55:33,697 --> 00:55:34,391 Yes, sir! 733 00:55:34,497 --> 00:55:36,089 You're so fortunate that the Boss is paying so much attention to you. 734 00:55:36,299 --> 00:55:38,392 These gold badges are made of pure gold. 735 00:55:39,035 --> 00:55:41,833 They cost somewhere between 500,000 and 1 million yen! 736 00:55:42,238 --> 00:55:43,296 Treat them well, alright? 737 00:55:43,640 --> 00:55:44,470 Yes, sir! 738 00:55:44,641 --> 00:55:49,271 OK, all sorted, so let's toast with banana shakes, shall we? 739 00:55:50,046 --> 00:55:51,013 - We all ready? - Yes. 740 00:55:52,682 --> 00:55:53,444 What? 741 00:55:53,650 --> 00:55:56,050 Could I have a pint of beer please? 742 00:55:56,453 --> 00:55:57,385 Chuck some water at him! 743 00:55:57,821 --> 00:55:58,446 Idiot! 744 00:56:02,225 --> 00:56:04,250 This is so strange. 745 00:56:04,461 --> 00:56:09,228 I can't believe Rie Miyazawa's panties aren't selling. 746 00:56:13,336 --> 00:56:18,603 We haven't received a single phone call. 747 00:56:21,778 --> 00:56:25,111 Right! I'm gonna have to negotiate directly with agents. 748 00:56:25,248 --> 00:56:28,115 SILK VARIETY SHOP Opening Times: Mon - Sat: 13:00 to 22:00 Sun & Bank Holidays: 13:00 to 17:00 749 00:56:30,353 --> 00:56:33,845 What? Are you saying you're not going to buy these panties? 750 00:56:38,094 --> 00:56:38,856 I don't want them. 751 00:56:39,162 --> 00:56:44,293 What are you on? These are the panties of Rie Miyazawa. 752 00:56:44,401 --> 00:56:46,301 - They come with stains and are genuine. - Show me the proof. 753 00:56:46,503 --> 00:56:47,492 Proof? 754 00:56:48,104 --> 00:56:50,265 Proof...but... 755 00:56:50,373 --> 00:56:53,706 The proof that Rie was really wearing those panties. 756 00:56:56,279 --> 00:56:58,474 Customers aren't stupid nowadays. 757 00:57:00,150 --> 00:57:03,586 If they're genuine, I don't mind paying you 500,000 yen. 758 00:57:05,755 --> 00:57:09,486 But you need to show me the proof. 759 00:57:11,361 --> 00:57:14,091 Alright then, I'll let you have them for 1,000 yen. 760 00:57:17,500 --> 00:57:19,161 Alright, 500 yen! 761 00:57:20,970 --> 00:57:23,768 What! Look, they're real silk panties! 762 00:57:23,973 --> 00:57:25,873 I could buy them for 200 yen. 763 00:57:25,975 --> 00:57:30,537 - 200 yen! Are you crazy! - What are you looking at anyway?! 764 00:57:30,780 --> 00:57:32,304 Mmmm, 200 yen is OK. 765 00:57:35,218 --> 00:57:37,186 You mean 200 yen each, right? 766 00:57:45,762 --> 00:57:47,593 And another 200 yen, right? 767 00:57:48,031 --> 00:57:49,965 - Take your panties off. - What? 768 00:57:50,200 --> 00:57:52,168 The ones you're wearing now! 769 00:57:54,003 --> 00:57:54,833 Yes, sir! 770 00:57:58,174 --> 00:58:01,769 I don't mind paying more for yours. 771 00:58:22,999 --> 00:58:25,991 Well, shame that it didn't work, isn't it? 772 00:58:26,269 --> 00:58:29,033 Silk panties for 200 yen... 773 00:58:29,606 --> 00:58:30,595 ...we've made quite a loss... 774 00:58:30,840 --> 00:58:33,365 Hey, wait! Wait guys; 775 00:58:34,043 --> 00:58:36,011 You've got the gold badges the Boss gave you, right? 776 00:58:36,079 --> 00:58:37,410 Give them to me now. 777 00:58:37,780 --> 00:58:39,941 - What are you gonna do with them? - Take them to the pawn shop. 778 00:58:40,083 --> 00:58:42,449 That's how I'm gonna pay back the debts. 779 00:58:42,652 --> 00:58:43,778 Debts? 780 00:58:44,020 --> 00:58:50,482 Come on! I borrowed money to buy those panties and advertise in the magazine. 781 00:58:50,827 --> 00:58:52,692 Yes, but are you sure nobody“ mind'? 782 00:58:52,829 --> 00:58:58,597 Yeah, no problem! Any pawn shop will kill for Kinsu sect special badges. 783 00:58:58,701 --> 00:59:02,228 No, no. I mean if someone finds out, aren't we gonna be in trouble? 784 00:59:02,438 --> 00:59:06,807 Don't worry, we'll get some dough and buy them back. 785 00:59:37,273 --> 00:59:39,741 Kinsu sect badges, is that right? 786 00:59:39,976 --> 00:59:41,273 Yes, that's right. 787 00:59:45,915 --> 00:59:48,679 All three together... 788 00:59:51,854 --> 00:59:52,843 Yes, all three together...? 789 00:59:55,325 --> 00:59:56,883 I would say 3,000 yen. 790 01:00:01,097 --> 01:00:02,257 Just 3,000 yen? 791 01:00:02,599 --> 01:00:08,128 It all depends on the sect, some badges are worth 50,000 to 100,000 yen. 792 01:00:08,871 --> 01:00:13,365 But that's the best I can do for Kinsu sect badges. 793 01:00:14,877 --> 01:00:18,904 I'm not being funny, but it's only gold plating. 794 01:00:19,082 --> 01:00:21,141 Gold plating? 795 01:00:22,318 --> 01:00:23,649 They aren't pure gold then... 796 01:00:23,920 --> 01:00:25,547 It wasn't true then... 797 01:00:25,788 --> 01:00:29,246 You know, I'm doing you a favor offering 3,000 yen for them. 798 01:00:29,525 --> 01:00:30,787 Brother, don't even think about it. 799 01:00:30,927 --> 01:00:32,121 No! 3,000 yen is fucking useless! 800 01:00:32,362 --> 01:00:33,488 I understand. 801 01:00:34,030 --> 01:00:35,395 Give me 3,000 yen please. 802 01:00:36,232 --> 01:00:37,130 Brother? 803 01:00:44,607 --> 01:00:46,973 That was a waste of time, wasn't it? 804 01:00:47,310 --> 01:00:51,576 Our gold badges were just gold plated... that's pathetic. 805 01:00:52,915 --> 01:00:54,712 We can't go around stony broke like this. 806 01:00:54,984 --> 01:00:57,384 But we haven't got anything else for the pawn shop. 807 01:00:58,621 --> 01:01:00,111 - Makoto! - Yes? 808 01:01:00,556 --> 01:01:02,524 Can you drive a car? 809 01:01:03,226 --> 01:01:04,352 Yes. 810 01:01:04,560 --> 01:01:05,788 Excellent. 811 01:01:06,262 --> 01:01:09,959 Go and steal a truck. 812 01:01:10,266 --> 01:01:11,528 What? 813 01:01:17,974 --> 01:01:19,771 I wonder what pills he takes... 814 01:01:41,397 --> 01:01:42,591 This is the place. 815 01:01:43,833 --> 01:01:44,857 What is it? 816 01:01:45,034 --> 01:01:47,867 What a stench! 817 01:01:48,504 --> 01:01:49,801 Wait... 818 01:01:56,245 --> 01:01:59,737 Can't you see? They're pigs! 819 01:01:59,882 --> 01:02:01,645 I know what they are! 820 01:02:01,884 --> 01:02:04,580 We can take as many as we want. 821 01:02:04,987 --> 01:02:06,784 But what are you going to...? 822 01:02:07,056 --> 01:02:09,752 What? If you take one to the butcher, right... 823 01:02:09,992 --> 01:02:15,988 Let's say they get 50 kilos of pork meat out of one pig and 100g is worth 120 yen. 824 01:02:16,232 --> 01:02:22,193 Just on a rough calculation, think how much money we could make! 825 01:02:23,072 --> 01:02:25,870 But how are you going to move them to the truck? 826 01:03:11,120 --> 01:03:12,849 One big haul of pig! 827 01:03:12,989 --> 01:03:15,457 Let's Paw! 828 01:03:29,272 --> 01:03:32,070 Let's party! Let's have a toast! A toast! 829 01:03:32,542 --> 01:03:33,907 - A toast! - Here we go! 830 01:03:34,010 --> 01:03:36,638 - Sit down, sit down, sit down. - Ready! 831 01:03:36,879 --> 01:03:38,540 - One more time! - Again, again, again! 832 01:03:38,714 --> 01:03:39,738 Come on then! 833 01:03:39,882 --> 01:03:43,147 Cheers! 834 01:03:45,121 --> 01:03:47,681 Here we go! 835 01:03:48,958 --> 01:03:51,586 Please...suck it! 836 01:03:54,230 --> 01:03:56,323 It stinks! 837 01:03:58,167 --> 01:04:03,298 Come on...come on... come on! 838 01:04:05,208 --> 01:04:07,108 Stop it! 839 01:04:10,613 --> 01:04:12,171 Stop it! 840 01:04:13,216 --> 01:04:16,777 Sab, you're enjoying yourself, huh? 841 01:04:17,153 --> 01:04:18,120 Yeah. 842 01:04:18,421 --> 01:04:21,083 Can I join you, too? 843 01:04:23,860 --> 01:04:26,590 No, no, no! 844 01:04:35,638 --> 01:04:39,335 Stop it...Catherine... Catherine... 845 01:04:40,042 --> 01:04:43,534 We're going to have some fun! 846 01:04:45,548 --> 01:04:48,381 The night's just started! 847 01:04:48,851 --> 01:04:51,581 Let's go to the next club. 848 01:04:51,988 --> 01:04:53,319 Sabu... 849 01:04:55,157 --> 01:05:00,060 If you're thinking you can run away from me, you're mistaken. 850 01:05:00,796 --> 01:05:03,594 - Come on, hurry up. - Of course. 851 01:05:12,441 --> 01:05:14,568 That's our next club. 852 01:05:16,045 --> 01:05:16,568 What? 853 01:05:29,592 --> 01:05:31,082 - Welcome. - Welcome. 854 01:05:32,228 --> 01:05:36,597 - They have nice girls here. - Please come in, come in. 855 01:05:59,221 --> 01:06:01,781 Welcome. Welcome. 856 01:06:03,225 --> 01:06:04,123 Hi. 857 01:06:04,260 --> 01:06:05,921 So you work here, then? 858 01:06:06,562 --> 01:06:09,861 I've been working here for a week, but I'm still trying to get used to it. 859 01:06:10,166 --> 01:06:13,067 Anyway, I've just finished my shift, so I have to go now. 860 01:06:13,269 --> 01:06:15,396 Are you going now? Then I'll take you home. 861 01:06:15,671 --> 01:06:16,933 - What? - As your bodyguard. 862 01:06:17,106 --> 01:06:21,304 If bad guys hassle you, I can protect you, bang, bang, bang! 863 01:06:21,544 --> 01:06:24,012 Thank you for your offer, but what will your friends think? 864 01:06:28,784 --> 01:06:34,154 Ah...they're...his friends. Right? 865 01:06:34,290 --> 01:06:38,021 - Yeah, that's right. - So I don't have to worry about them. 866 01:06:38,394 --> 01:06:42,490 I'm not gonna pull any tricks or anything. I just wanna talk to you a bit, that's all. 867 01:06:42,999 --> 01:06:46,867 Right, could you wait for me? I'll go and change. 868 01:06:47,003 --> 01:06:49,471 - OK, I'll wait for you outside. - OK. 869 01:06:51,907 --> 01:06:54,637 Good luck, huh? Enjoy yourself. 870 01:06:54,810 --> 01:06:56,368 I'm not thinking of doing anything. 871 01:06:56,746 --> 01:07:01,547 Whatever. Anyway, I'll let you have my spare one for tonight. 872 01:07:01,917 --> 01:07:03,851 - What's that? - My rubber. 873 01:07:04,587 --> 01:07:06,145 - I don't want it. - Don't you want it? 874 01:07:06,355 --> 01:07:07,686 - I don't want it. - Come on, take it. 875 01:07:07,790 --> 01:07:10,156 - I said I don't want it. I don't want it! - Why don't you go then?! 876 01:07:16,599 --> 01:07:18,362 Welcome, I'm Akemi. 877 01:07:25,608 --> 01:07:27,872 Would you please marry me? 878 01:07:27,977 --> 01:07:30,741 No! No! No! No! No! No! 879 01:07:31,180 --> 01:07:33,978 NO! No! No! 880 01:07:45,261 --> 01:07:46,990 This is insane... 881 01:07:51,033 --> 01:07:54,400 Good evening gentlemen, from Asashi sect. Thank you for choosing us. 882 01:07:56,072 --> 01:07:59,599 - Is Akemi here? - I'll send her to your table. 883 01:08:02,411 --> 01:08:03,173 What? 884 01:08:13,622 --> 01:08:14,987 Akemi... 885 01:08:24,100 --> 01:08:28,366 So, you're an actress. 886 01:08:28,904 --> 01:08:30,565 Well, still a trainee. 887 01:08:30,706 --> 01:08:32,469 But I have to pay for my drama course fees, 888 01:08:32,641 --> 01:08:39,137 and make money for theater tickets, so I work as a hostess because it pays well. 889 01:08:40,616 --> 01:08:42,413 You're obviously working hard at it. 890 01:08:43,018 --> 01:08:47,978 Not just me, everyone's working hard so I have to work even harder. 891 01:08:48,491 --> 01:08:53,394 I think your dream will come true, the way you're working at it. 892 01:08:55,231 --> 01:08:56,425 Actually... 893 01:08:59,034 --> 01:09:00,023 What? 894 01:09:15,284 --> 01:09:16,774 Today... 895 01:09:18,087 --> 01:09:22,183 ...I went on an audition and got selected as the main character in a video. 896 01:09:23,325 --> 01:09:25,316 That's fantastic! 897 01:09:25,694 --> 01:09:27,491 Congratulations! 898 01:09:27,897 --> 01:09:30,593 I should ask for your autograph now! 899 01:09:30,766 --> 01:09:34,532 Thank you. You're the first person I've told. 900 01:09:35,941 --> 01:09:39,433 Really? I'm $0 happy for you 901 01:09:42,681 --> 01:09:46,674 I've been talking about myself so much and haven't asked anything about you. 902 01:09:47,286 --> 01:09:48,878 It doesn't matter about me. 903 01:09:49,054 --> 01:09:51,113 What do you do? 904 01:09:51,356 --> 01:09:52,345 Job? 905 01:09:52,925 --> 01:09:55,894 My lob is... 906 01:09:56,562 --> 01:09:58,723 ...I work for Takaranoyama Trading Ltd. 907 01:09:59,364 --> 01:10:00,854 So you're a businessman? 908 01:10:01,066 --> 01:10:06,368 I've just finished my probation period. I don't earn much yet. 909 01:10:07,706 --> 01:10:11,767 But I heard that if you work for a trading company, you sometimes get to go abroad. 910 01:10:12,711 --> 01:10:14,474 I guess so. 911 01:10:14,813 --> 01:10:16,906 You're lucky you can travel abroad. 912 01:10:17,783 --> 01:10:19,944 Anyway, I hope our dreams come true. 913 01:10:23,422 --> 01:10:26,653 You only live once... 914 01:10:30,829 --> 01:10:32,319 You're right. 915 01:10:33,766 --> 01:10:35,097 You're right. 916 01:10:36,835 --> 01:10:45,174 You always smile and follow me. 917 01:10:45,711 --> 01:11:00,888 You don't talk a lot and are very shy. 918 01:11:01,960 --> 01:11:10,390 I'm sorry to give you such a hard time. 919 01:11:10,669 --> 01:11:28,315 I want to make you happy as many times as you cry. 920 01:11:28,854 --> 01:11:43,360 Let's drink together... 921 01:12:00,853 --> 01:12:05,051 You can't call that singing. That was fucking shit! 922 01:12:05,490 --> 01:12:07,390 What the fuck? 923 01:12:07,659 --> 01:12:12,187 I'll show you how you should sing. 924 01:12:12,698 --> 01:12:15,792 Listen carefully. 925 01:12:20,105 --> 01:12:21,595 Boss... 926 01:12:22,307 --> 01:12:25,299 When the song ends, take the fucking guy apart. 927 01:12:26,879 --> 01:12:34,285 If Daimon starts the fight, even better. One punch will see him out of the action. 928 01:12:35,687 --> 01:12:38,588 Testing...testing microphone. 929 01:12:41,827 --> 01:12:43,658 Let's go. 930 01:12:43,829 --> 01:12:45,626 Don't we have to listen to the Captain's song? 931 01:12:45,731 --> 01:12:47,790 If you don't wanna die, do what I'm doing. 932 01:12:57,109 --> 01:12:58,542 _ Come o n! Hur _Yes! W! 933 01:13:00,345 --> 01:13:02,870 Not that! Do what I'm doing! Fast! 934 01:14:11,316 --> 01:14:16,982 Please wait for a moment... 935 01:14:21,526 --> 01:14:24,586 I feel great! 936 01:14:26,064 --> 01:14:28,532 I've had a lot to drink! 937 01:14:28,800 --> 01:14:30,825 I've enjoyed women! 938 01:14:31,436 --> 01:14:39,207 Why doesn't your stiff dick make you money? 939 01:14:40,012 --> 01:14:41,707 Huh? 940 01:14:49,821 --> 01:14:51,789 Why doesn't your stiff dick make you money? 941 01:14:51,857 --> 01:14:54,155 Porn actor wanted for adult video. Make money having sex with women. 942 01:14:54,259 --> 01:14:59,561 Porn actor wanted...? 943 01:15:01,033 --> 01:15:03,661 That's it! 944 01:15:10,909 --> 01:15:12,638 The film starts shooting today, doesn't it? 945 01:15:13,045 --> 01:15:15,673 Yes, thanks for calling. 946 01:15:16,882 --> 01:15:19,544 OK, good luck. 947 01:15:26,191 --> 01:15:28,159 Nice! 948 01:15:41,039 --> 01:15:42,267 OK. 949 01:15:43,241 --> 01:15:45,607 - I'm back! - Hey, your coffee's ready. 950 01:15:45,844 --> 01:15:47,277 Yeah, cheers. 951 01:15:48,747 --> 01:15:53,810 Going outside to make a telephone call... what's the big deal, huh? 952 01:15:54,052 --> 01:15:56,111 - It's special today. - Huh? 953 01:15:56,321 --> 01:15:58,255 - The first day of her film shoot. - Good morning. 954 01:15:58,423 --> 01:16:02,257 - Good morning Brother! - Good morning Brother! 955 01:16:03,028 --> 01:16:06,657 Hey, Makoto, why are you looking so happy today? 956 01:16:06,832 --> 01:16:07,321 Well... 957 01:16:07,466 --> 01:16:10,492 Makotds girlfriend is shooting her first video film today. 958 01:16:10,769 --> 01:16:14,068 I see. Makoto, you're lucky to have such a nice girl. 959 01:16:14,239 --> 01:16:15,900 Thank you, I know. 960 01:16:16,108 --> 01:16:17,598 But she'd better be careful. 961 01:16:17,876 --> 01:16:21,937 Sometimes they say it's a shoot for a video film, but it turns out to be a porn film. 962 01:16:22,080 --> 01:16:25,208 No way, she said the production company's got a very good name for itself. 963 01:16:25,450 --> 01:16:27,008 What's the name of the company? 964 01:16:27,252 --> 01:16:30,016 I think it was called 7 Star Productions. 965 01:16:31,256 --> 01:16:32,245 What? 966 01:16:33,692 --> 01:16:35,751 Did you say 7 Star Productions? 967 01:16:36,194 --> 01:16:36,819 Yes... 968 01:16:38,497 --> 01:16:43,230 That's the production company Asashi sect uses as a front. 969 01:16:43,502 --> 01:16:47,438 They do illegal porn videos. 970 01:16:50,375 --> 01:16:53,572 Makoto! Hurry up and stop her before it's too late! 971 01:16:54,980 --> 01:16:57,778 Makoto! Hurry up now! 972 01:17:03,989 --> 01:17:07,755 Hey! Hey, hey, hey! Wait, I need to borrow it! 973 01:17:09,761 --> 01:17:11,558 Here we go! 974 01:17:12,430 --> 01:17:14,694 Wait! Wait! 975 01:17:42,827 --> 01:17:48,026 Hey, when's the male actor coming? He's fucking late! 976 01:17:48,266 --> 01:17:50,928 Sorry, he's got stomach problems. But the substitute should be here shortly. 977 01:17:51,836 --> 01:17:54,737 Sorry for the wait. The substitute's here. 978 01:17:56,474 --> 01:17:58,101 Good morning. 979 01:17:58,210 --> 01:17:59,734 Get in here. Hurry. 980 01:18:00,545 --> 01:18:02,206 This is the director. 981 01:18:02,814 --> 01:18:04,338 Excuse me. 982 01:18:04,649 --> 01:18:08,779 What are you? Some kind of weirdo! Have you got a big dick then? 983 01:18:09,221 --> 01:18:11,781 Well, he's a big guy. Let's hope he's got a big one to go with it. 984 01:18:11,990 --> 01:18:18,418 There's a reason for it. If my mom sees me, she'll go apeshit. 985 01:18:18,830 --> 01:18:21,355 Anyway, looks aren't important for porn actors. 986 01:18:21,600 --> 01:18:22,589 Huh? 987 01:18:28,006 --> 01:18:31,669 Are you really saying I can sleep with her? 988 01:18:32,010 --> 01:18:36,743 You love it, don't you? It depends on what kind of equipment you're packing. 989 01:18:37,282 --> 01:18:39,182 I'm confident. Leave it to me. 990 01:18:49,861 --> 01:18:51,886 Massive! 991 01:18:53,331 --> 01:18:54,798 I'll do my best. 992 01:19:12,717 --> 01:19:17,381 Wait for me! I'll rescue you! 993 01:19:24,729 --> 01:19:26,663 - Are you all ready? - Yeah. 994 01:19:26,765 --> 01:19:29,893 Ready? Camera. Camera! 995 01:19:30,135 --> 01:19:36,267 5...4...3...2..1! Ready? Start! 996 01:19:40,245 --> 01:19:41,906 For what we are about to receive... 997 01:20:17,082 --> 01:20:24,147 Hey, listen up, this girl really doesn't want to fuck, does she? 998 01:20:24,322 --> 01:20:27,883 Shut the fuck up and just do it! 999 01:20:37,202 --> 01:20:37,964 What's that? 1000 01:20:42,507 --> 01:20:43,940 Makoto! 1001 01:20:47,212 --> 01:20:49,772 - I'm here to rescue you. - Who the fuck are you?! 1002 01:20:53,118 --> 01:20:53,982 What's going on? 1003 01:20:54,352 --> 01:20:56,980 You're punks from the Kinsu sect, right? 1004 01:20:59,391 --> 01:21:02,792 You won't leave this place in one piece! 1005 01:21:02,961 --> 01:21:07,125 Shut the fuck up! You assholes, setting that girl up! 1006 01:21:07,365 --> 01:21:11,597 Trying to be a hero, huh? We're here on Asashi sect business! 1007 01:21:11,836 --> 01:21:13,997 I won't let you mess with our business! 1008 01:21:14,205 --> 01:21:18,335 I'm gonna make you regret setting that girl up. 1009 01:21:19,244 --> 01:21:20,506 Get him! 1010 01:21:28,453 --> 01:21:30,318 Shoot it! Hurry! Shoofl 1011 01:21:38,863 --> 01:21:40,160 Are you alright, Eiji? 1012 01:22:01,853 --> 01:22:02,820 Die! 1013 01:22:02,987 --> 01:22:03,578 No! 1014 01:22:23,341 --> 01:22:24,808 Don't worry, you're safe now. 1015 01:22:38,690 --> 01:22:40,817 Isn't that the Captain? 1016 01:22:40,925 --> 01:22:42,187 What?! 1017 01:22:50,902 --> 01:22:52,267 That's the Captain! 1018 01:22:52,537 --> 01:22:54,129 Eiji, hurry up! 1019 01:22:55,707 --> 01:22:57,470 Let's go! 1020 01:23:15,760 --> 01:23:17,455 It was my fault. 1021 01:23:17,896 --> 01:23:21,457 I didn't know anything about it, I was just over the moon to get the part. 1022 01:23:21,766 --> 01:23:24,929 No, that's not true. You were set up. 1023 01:23:29,107 --> 01:23:33,942 I should've realized it couldn't be true, someone like me given a leading role. 1024 01:23:34,112 --> 01:23:35,841 Don't think like that. 1025 01:23:36,347 --> 01:23:41,546 Keiko, you can be a star performer. 1026 01:23:42,687 --> 01:23:44,678 You'll definitely get the chance. 1027 01:24:00,972 --> 01:24:02,872 You're a winner. 1028 01:24:04,542 --> 01:24:06,066 Don't cry. 1029 01:24:08,780 --> 01:24:12,944 If you cry, it means that you're a loser. 1030 01:24:24,429 --> 01:24:25,987 Thank you. 1031 01:24:29,867 --> 01:24:34,804 I like the Keiko who's always cheerful and positive. 1032 01:24:37,809 --> 01:24:42,371 L...told you a lie. I'm not a businessman. 1033 01:24:44,549 --> 01:24:51,182 I'm...I'm a...I'm a yakuza... 1034 01:24:59,897 --> 01:25:04,459 I don't care what you do, Makoto. 1035 01:25:07,872 --> 01:25:09,999 I like you. 1036 01:25:13,711 --> 01:25:18,614 I've liked you since the moment we met. 1037 01:25:55,453 --> 01:25:59,890 Hello. What? A telephone call from the Asashi sect? 1038 01:26:01,225 --> 01:26:03,193 Yes, I'll put him through now. 1039 01:26:05,663 --> 01:26:08,325 Hello, it's Amachi. 1040 01:26:09,233 --> 01:26:12,634 Oh, it's Hosoda of the Asashi sect. 1041 01:26:13,104 --> 01:26:14,503 Amachi... 1042 01:26:17,175 --> 01:26:20,338 ...I haven't spoken to you for a long time. 1043 01:26:21,979 --> 01:26:23,469 What do you want? 1044 01:26:23,715 --> 01:26:26,548 I know you've got two young members called Makoto and Eiji. 1045 01:26:27,452 --> 01:26:31,115 They interfered in our business the other day, 1046 01:26:31,956 --> 01:26:36,052 and some of our young members were badly injured. 1047 01:26:39,597 --> 01:26:41,428 What? 1048 01:26:41,899 --> 01:26:45,892 You know you can't just get away with it, right? 1049 01:26:48,139 --> 01:26:49,504 What are you trying to do? 1050 01:26:49,907 --> 01:26:54,241 We want compensation for the damage and we want a gift by way of an apology. 1051 01:26:55,079 --> 01:27:03,714 And get one fingertip each from the kids and pack them in the same package. 1052 01:27:10,194 --> 01:27:12,492 Hey, What's going on? 1053 01:27:13,431 --> 01:27:14,489 Hey? 1054 01:27:20,171 --> 01:27:24,267 Wow, the sun's so yellow today. 1055 01:27:30,715 --> 01:27:31,773 Bye. 1056 01:27:47,765 --> 01:27:50,563 Let's both give it our best shot. 1057 01:27:50,802 --> 01:27:54,568 Yes, you only live once. 1058 01:28:14,792 --> 01:28:20,389 Tokyo Disneyland... gentlemen please behave... 1059 01:28:26,637 --> 01:28:27,433 He's back. 1060 01:28:37,415 --> 01:28:39,610 Makoto, this is fucking serious! 1061 01:28:40,084 --> 01:28:42,052 Go and see the Boss right now. 1062 01:28:43,821 --> 01:28:45,186 Good luck. 1063 01:28:46,858 --> 01:28:48,951 Obviously obeying their request, 1064 01:28:49,227 --> 01:28:52,287 and letting them chop their fingers off is the right thing according to yakuza protocol. 1065 01:28:56,434 --> 01:28:59,631 I agree with that. 1066 01:28:59,737 --> 01:29:05,232 But the Asashi sect is already asking for an absurd amount of compensation, 1067 01:29:05,843 --> 01:29:07,811 and they're not playing by the rules either. 1068 01:29:08,045 --> 01:29:15,076 I understand our trainee was only rescuing a girl he's close to and didn't hurt anyone. 1069 01:29:15,486 --> 01:29:20,048 I also understand those yakuza were all beaten up by the porn actor they hired. 1070 01:29:20,424 --> 01:29:21,982 They brought it on themselves. 1071 01:29:22,059 --> 01:29:26,257 I must say, whoever he was, he's got balls, fighting all those Asashi sect guys. 1072 01:29:26,697 --> 01:29:29,222 I wish we had someone like him in our sect, huh? 1073 01:29:29,634 --> 01:29:30,896 Yes. 1074 01:29:31,102 --> 01:29:36,472 We can't ask them to chop their fingers off under these ludicrous circumstances. 1075 01:29:37,141 --> 01:29:38,438 Boss. 1076 01:29:38,643 --> 01:29:40,304 We're very sorry. 1077 01:29:41,145 --> 01:29:43,238 What are we going to do? 1078 01:29:44,081 --> 01:29:48,711 If it ends up in a war between us and the Asashi sect, we'll be on the losing end. 1079 01:29:52,690 --> 01:29:58,026 Boss, would you please leave this to me? 1080 01:29:58,362 --> 01:30:00,023 What are you talking about? 1081 01:30:00,197 --> 01:30:03,166 Daimon, we're not going to attack them. 1082 01:30:03,401 --> 01:30:06,632 Even if we try negotiating with them, with you there, everything will end up in a mess. 1083 01:30:18,349 --> 01:30:22,513 Daimon...I'll leave this to you. 1084 01:30:22,687 --> 01:30:23,915 B...but Boss... 1085 01:30:24,121 --> 01:30:27,352 Narita, calm down. 1086 01:30:27,692 --> 01:30:30,855 The Boss has made up his mind. Just shut up. 1087 01:30:31,095 --> 01:30:32,790 Just wait and see. 1088 01:30:33,230 --> 01:30:40,159 Listen, I'm going to leave the operations of our sect to you. Do whatever you want. 1089 01:30:40,705 --> 01:30:46,507 I'll sort things out later. Don't worry, alright? 1090 01:31:21,012 --> 01:31:23,412 Thank you for coming. 1091 01:31:36,627 --> 01:31:39,790 Excuse me? How about one of these flowers? 1092 01:31:40,498 --> 01:31:41,829 Tight bastard! 1093 01:32:33,517 --> 01:32:35,417 Hey, Daimon! 1094 01:32:37,888 --> 01:32:39,253 What do you want? 1095 01:32:41,459 --> 01:32:49,230 These two are the ones who interfered in your business the other day. 1096 01:32:49,834 --> 01:32:52,735 So that was you two punks! 1097 01:32:53,270 --> 01:32:55,033 Have you brought your fingertips? 1098 01:32:55,139 --> 01:32:56,436 You're not understanding me. 1099 01:32:56,707 --> 01:33:02,805 Keep out of this! If you wanna negotiate, do it once the goods are in our hands. 1100 01:33:04,882 --> 01:33:08,841 I'm the delegate responsible for the negotiations. 1101 01:33:10,254 --> 01:33:12,017 What do you mean? 1102 01:33:12,723 --> 01:33:17,490 Let's come to an understanding right now! 1103 01:33:22,800 --> 01:33:24,267 Dynamite...! 1104 01:33:25,069 --> 01:33:30,268 You know, I don't like anything complicated. 1105 01:33:30,474 --> 01:33:35,741 My position is to light the dynamite and die together with you. 1106 01:33:35,880 --> 01:33:39,281 What? What? Have you gone mad?! 1107 01:33:39,517 --> 01:33:41,542 I'm dead serious. 1108 01:33:42,520 --> 01:33:46,854 This is going to sort it all out. 1109 01:33:50,928 --> 01:33:52,088 Boss! That's bullshit! 1110 01:33:52,596 --> 01:33:53,722 He's serious. 1111 01:33:56,033 --> 01:33:59,935 I'm deadly serious. 1112 01:34:02,106 --> 01:34:07,772 Let's come to an understanding. We don't want any compensation or fingers! 1113 01:34:07,945 --> 01:34:10,709 - Are you sure? - Yes, sure! 1114 01:34:12,416 --> 01:34:14,281 - Boss! - For fuck's sake! 1115 01:34:14,952 --> 01:34:20,083 You two! Why don't you say thank you to the Boss. 1116 01:34:20,824 --> 01:34:21,916 Thank you very much. 1117 01:34:30,234 --> 01:34:32,566 That's better, huh? 1118 01:34:33,571 --> 01:34:34,799 Captain! 1119 01:34:35,072 --> 01:34:38,564 I won't forget what you did for us for the rest of my life. 1120 01:34:39,610 --> 01:34:41,202 Shall we go home? 1121 01:34:41,545 --> 01:34:42,375 Yes! 1122 01:34:43,414 --> 01:34:46,542 Ah...Captain... 1123 01:34:47,818 --> 01:34:53,950 You mean this? It's fake dynamite. I told Kinoshita to make it. 1124 01:34:54,592 --> 01:34:59,586 He didn't go to university for nothing. It's good stuff. 1125 01:35:02,633 --> 01:35:05,067 I see... 1126 01:35:09,640 --> 01:35:15,772 Ah...l must've left the dynamite out like this...dangerous... 1127 01:35:20,651 --> 01:35:25,020 This is the fake dynamite I made... 1128 01:35:27,091 --> 01:35:28,752 Oh shit! 1129 01:35:29,193 --> 01:35:33,289 I gave him the real one! 1130 01:35:33,864 --> 01:35:35,456 It's real! 1131 01:35:38,269 --> 01:35:41,466 Kinoshita! 1132 01:35:42,873 --> 01:35:45,398 Thank you very much. Please come again. 1133 01:35:45,542 --> 01:35:48,238 - We certainly will. - Please do. 1134 01:36:00,524 --> 01:36:01,786 What? 1135 01:36:01,859 --> 01:36:07,024 It's too late for fireworks. Whoever he is, he must be celebrating something special. 1136 01:36:07,364 --> 01:36:09,127 OK, let's go. 1137 01:36:37,061 --> 01:36:46,436 Kaizo Daimon, Osaka's biggest yakuza, will not die easily! 1138 01:36:48,205 --> 01:36:50,298 Let's go! 1139 01:37:27,778 --> 01:37:29,769 What the fuck?! 1140 01:37:50,834 --> 01:37:54,827 Mr Daimon...! 1141 01:38:00,411 --> 01:38:02,003 Project Manager: Seishi Nishino Production: Hirohiko Suekichi 1142 01:38:02,179 --> 01:38:03,737 Producers: Tetsuya Yuki, Fujio Matsushima & Tamio Kanda 1143 01:38:03,814 --> 01:38:05,372 Screenplay: Tetsuo lnoue Line Producer: Shigeshi Maeda 1144 01:38:05,549 --> 01:38:07,107 Casting Producer: Hachiro Shdyi Sound Producer: Juzo Terada 1145 01:38:07,217 --> 01:38:08,775 Camera: Masanori Maruyama Lighting: Junzo Takemori 1146 01:38:08,852 --> 01:38:10,410 Design: Takaaki Yano Recording: Masaaki Sakai 1147 01:38:10,587 --> 01:38:12,145 Editing: Taishi Shimamura Sound Editor: Kenji Shimazaki 1148 01:38:12,222 --> 01:38:13,780 Screenplay Editor: Rie Matsu ku ma Assistant Director: Hideyuki Yamamoto 1149 01:38:13,957 --> 01:38:15,515 Production: Masashi Minami Director's Assistant: Takahiro Ohuchi 1150 01:38:15,626 --> 01:38:17,184 Camera Assistant: Akihiro Matsura Lighting Assistant: Yoshk: Tuneya 1151 01:38:17,261 --> 01:38:18,819 Recording Assistant: Shinsuke Nagashima Editor's Assistant: Kiyomi Watae 1152 01:38:18,996 --> 01:38:20,588 Costume: Takeshi Yamazaki Costume Assistant: Yoriyo Nagase 1153 01:38:20,664 --> 01:38:22,222 Design Assistant: Yumiko Hirata Fight Scene: Shigeru lnoue 1154 01:38:22,399 --> 01:38:23,957 Hair & Make-up: Kanako Nishimura Steal: Kumiko Wada 1155 01:38:24,034 --> 01:38:25,592 EED: Hideki Fujisaki Negative Editing: Sanyo Editorial Studio 1156 01:38:25,702 --> 01:38:27,260 Fight Scene Corporation: Mitsuhiko Seike Dialect Training: Potato Uno 1157 01:38:27,438 --> 01:38:29,406 Production Leader: Tetsuya Mukai Production Coordinator: Ryuji Yoshioka 1158 01:38:29,506 --> 01:38:31,474 Casting Assistant: Atsuko Takahashi Production Assistant: Makoto Toyota 1159 01:38:31,675 --> 01:38:33,575 Kentaro Nakakura Yoshimuki Ohmori 1160 01:38:33,644 --> 01:38:35,612 Sei Hiraizumu Tadashi Sato 1161 01:38:35,679 --> 01:38:37,579 Shigeaki Fujita Mika Takahashi 1162 01:38:37,648 --> 01:38:39,582 Nobuo Tunoda Kei Makino 1163 01:38:39,683 --> 01:38:41,617 Ryo Yamazaki Mijo Matsubara 1164 01:38:41,785 --> 01:38:43,650 Aki Kochi Kamigata Ryuji and Kazue 1165 01:38:43,821 --> 01:38:45,755 Koichi Kira Kuniaki Yuda 1166 01:38:45,889 --> 01:38:47,823 Gajiro Sato Hidemasa Yoshimoto 1167 01:38:47,991 --> 01:38:49,856 Yozo Tojima Kazunobu Terada 1168 01:38:50,027 --> 01:38:51,961 TsuyoshiNankai Hiroe Hayashi 1169 01:38:52,029 --> 01:38:53,997 Nami Oka Naomi Nakajima 1170 01:38:54,064 --> 01:38:55,998 Yoshiyuki Maeda lchioku Senji 1171 01:38:56,099 --> 01:38:58,033 Tomohiro Moflmoto Ava Tanaka 1172 01:38:58,135 --> 01:39:00,069 Kaofilchfio Riki Motoyama 1173 01:39:00,237 --> 01:39:02,068 Yuka Nakatani Kengo Oka 1174 01:39:02,206 --> 01:39:04,037 Junji M Haccaku 1175 01:39:04,141 --> 01:39:06,075 Shinsuke Ryuzo Fukumoto 1176 01:39:06,243 --> 01:39:08,108 Toshiharu Tahata Kento Nakamura 1177 01:39:08,245 --> 01:39:10,213 Yukiharu Okubo Seigo Takon 1178 01:39:10,280 --> 01:39:12,214 Shochiku Geino K. K Yamamoto Pro 1179 01:39:12,316 --> 01:39:14,250 Office Sect NAC Talent Centre 1180 01:39:14,351 --> 01:39:16,285 Speedway Promotions AD LID 1181 01:39:16,453 --> 01:39:18,250 Guest Appearances by: Taihei Yumeji & Hachiro Oka 1182 01:39:18,422 --> 01:39:20,617 Tetsuya Yuki Rikiya Yasuoka 1183 01:39:20,824 --> 01:39:22,792 End Song: Guns & Flowers Lyrics: Yuri Yoshii 1184 01:39:22,860 --> 01:39:24,794 Music: Juzo Terada Vocal: Yuri Yoshii 1185 01:39:24,895 --> 01:39:26,226 Okamen Corporation Akea Kogyo Ltd 1186 01:39:26,330 --> 01:39:27,627 Motoe Enterprise Ltd Osaka Kenko Club 1187 01:39:27,731 --> 01:39:29,028 Osaka University of Arts Todai Kensetsu Ltd 1188 01:39:29,132 --> 01:39:30,429 Variety Shop Silk Club You 1189 01:39:30,534 --> 01:39:31,831 Club Saki Club Down 1190 01:39:31,935 --> 01:39:33,232 Telephone Club Excel House Studio Anex 1191 01:39:33,337 --> 01:39:34,634 Desse Jenny Sakae Kodo 1192 01:39:34,738 --> 01:39:36,035 Primer Tennoji Branch Flash 1193 01:39:36,139 --> 01:39:37,436 Knack Toei Chemical Ltd 1194 01:39:37,541 --> 01:39:38,838 Kouei Shinsha Spot 1195 01:39:38,942 --> 01:39:40,239 Aoi Studio Agfa-Gevaert Japan 1196 01:39:40,344 --> 01:39:41,641 Tokyo Costume Team Freeway 1197 01:39:41,745 --> 01:39:43,042 Soundbox Mr Foo 1198 01:39:43,146 --> 01:39:44,443 Osaka Visual Communication College Hosho Geijyutsu College 1199 01:39:44,548 --> 01:39:45,845 Snack Sara Hotel the Live Artext 1200 01:39:45,949 --> 01:39:47,246 Osaka ANA Hotel Sheraton Toyota Rent a Car Shinosaka 1201 01:39:47,351 --> 01:39:48,648 With You Show Car Pro ONO 1202 01:39:48,752 --> 01:39:50,049 Production Corporation: HEISEI Production 1203 01:39:50,153 --> 01:39:52,348 Produced by Excellent Film 1204 01:39:52,523 --> 01:39:55,720 Directed by Takashi Miike 91125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.