All language subtitles for Oh My Ghost S01E12 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,502 --> 00:00:45,420 Yes. 2 00:00:45,962 --> 00:00:47,505 Yes, I can't go back now. 3 00:00:48,131 --> 00:00:49,591 Chef Kang is calling me. 4 00:00:49,674 --> 00:00:51,468 He's waiting for me because he's worried. 5 00:00:53,052 --> 00:00:54,846 I liked him so much. 6 00:00:55,388 --> 00:00:57,265 And it was so hard to win his heart. 7 00:00:59,142 --> 00:01:02,312 I'll think of myself only just once. 8 00:01:04,397 --> 00:01:08,026 No matter what, I'll keep his love for me. 9 00:01:08,276 --> 00:01:09,986 -Chef. -Where did you go? 10 00:01:15,742 --> 00:01:16,868 Hey, what's wrong? 11 00:01:17,952 --> 00:01:19,245 I'm up because of you... 12 00:01:19,913 --> 00:01:21,998 Oh, no. 13 00:01:22,540 --> 00:01:25,543 You're totally in love with me. My goodness. 14 00:01:26,169 --> 00:01:29,172 I am like a swamp that you can't escape 15 00:01:29,255 --> 00:01:30,715 once you fall. 16 00:01:30,799 --> 00:01:32,133 All right, let me go. 17 00:01:32,217 --> 00:01:34,677 No, I don't want to let you go. 18 00:01:36,012 --> 00:01:38,223 We're in the middle of the street. What is this? 19 00:01:38,973 --> 00:01:40,058 Are you crazy? 20 00:01:41,601 --> 00:01:42,435 Well... 21 00:01:42,894 --> 00:01:45,563 You didn't even let me touch you before. 22 00:01:47,690 --> 00:01:49,317 You keep on changing your mind often. 23 00:02:00,411 --> 00:02:02,831 -So? Shall we stay here like this? -Yes. 24 00:02:06,376 --> 00:02:08,211 MAIN TITLE 25 00:02:08,294 --> 00:02:10,338 EPISODE 12 26 00:02:10,421 --> 00:02:12,799 UNIVERSITY HOSPITAL 27 00:02:17,345 --> 00:02:18,972 -Jin-goo. -Sung-jae. 28 00:02:20,598 --> 00:02:22,600 Congratulations on being discharged. I got this for you. 29 00:02:23,017 --> 00:02:24,227 What? Why are you giving me tofu? 30 00:02:24,727 --> 00:02:26,312 It's not like I got out of jail. 31 00:02:26,396 --> 00:02:29,482 I heard police officers have to eat this when they get discharged from hospitals. 32 00:02:29,566 --> 00:02:31,192 I got an organic one for you. 33 00:02:31,276 --> 00:02:32,110 Organic? 34 00:02:33,611 --> 00:02:34,445 Give me your bag. 35 00:02:40,535 --> 00:02:41,911 This is really embarrassing. 36 00:02:42,287 --> 00:02:43,955 How dare he assault and rob a police officer? 37 00:02:45,373 --> 00:02:46,666 I was just not cautious. 38 00:02:47,458 --> 00:02:50,378 Anyway, I'm going to teach that bastard a lesson when he gets caught. 39 00:02:51,212 --> 00:02:54,048 He ruined my reputation as a police officer. 40 00:02:54,132 --> 00:02:55,842 I'm going to track him down and make him suffer. 41 00:02:58,678 --> 00:02:59,846 Aren't you hungry? 42 00:02:59,929 --> 00:03:02,473 Eating bland food served by the hospital must have been awful for you. 43 00:03:03,725 --> 00:03:05,101 -How about some hangover soup? -Deal. 44 00:03:05,977 --> 00:03:07,979 -I would love that. -Let's go eat hangover soup! 45 00:03:08,062 --> 00:03:09,480 I hated being confined at the hospital. 46 00:03:10,148 --> 00:03:12,775 All right, guys. Here's your sundae soup with rice. 47 00:03:13,943 --> 00:03:14,986 -Here you go. -Thank you. 48 00:03:15,069 --> 00:03:16,613 -Thank you so much. -You're welcome. 49 00:03:17,238 --> 00:03:20,074 I was really worried when I heard that you were hospitalized. 50 00:03:20,158 --> 00:03:22,243 I'm so glad to see you like this. 51 00:03:22,327 --> 00:03:24,370 I'm happy to see you as well. Thank you. 52 00:03:24,454 --> 00:03:26,164 -My pleasure. Eat up, guys. -Thank you! 53 00:03:35,173 --> 00:03:36,716 Slow down. 54 00:03:36,799 --> 00:03:39,469 Weren't you just discharged? Why do you have so much appetite? 55 00:03:39,552 --> 00:03:42,472 Hey, have you ever had hospital food? It tastes so bad. 56 00:03:42,555 --> 00:03:44,349 The food here is amazing. I'm blown away right now. 57 00:03:45,266 --> 00:03:47,268 Have some more then. Eat this sundae . 58 00:03:47,352 --> 00:03:48,811 Hey, you should give me some meat. 59 00:03:48,895 --> 00:03:50,313 I'll give you some meat too. Here. 60 00:03:57,570 --> 00:04:00,657 Gosh, I feel sorry for Eun-hee whenever I think about what happened. 61 00:04:02,492 --> 00:04:04,077 The CCTV footage, you know. 62 00:04:04,619 --> 00:04:07,538 That was the last piece of evidence we had for a hit-and-run with no witnesses. 63 00:04:08,623 --> 00:04:11,167 It was stolen from me. How can something like that happen? 64 00:04:15,129 --> 00:04:16,631 Gosh, don't beat yourself up. 65 00:04:17,090 --> 00:04:18,925 You did your best. 66 00:04:19,592 --> 00:04:22,011 That's why I haven't mentioned this to Eun-hee and Sun-woo. 67 00:04:22,971 --> 00:04:24,138 Don't worry about it too much. 68 00:04:24,973 --> 00:04:26,015 How can I not worry? 69 00:04:26,933 --> 00:04:28,685 -You should eat. -Yes, you too. 70 00:04:38,861 --> 00:04:40,071 STORAGE ROOM 71 00:04:40,154 --> 00:04:41,739 Hey. 72 00:04:41,823 --> 00:04:44,242 -Why? -Goodness, why are you carrying this? 73 00:04:44,325 --> 00:04:46,786 You should have asked the guys to do it. What if you hurt your back? 74 00:04:46,869 --> 00:04:48,955 -It's okay. -You're mine now. 75 00:04:49,455 --> 00:04:50,290 What? 76 00:04:50,999 --> 00:04:52,542 Be nice to your body. 77 00:04:53,418 --> 00:04:55,378 Yes, Chef. I will remember that. 78 00:04:55,461 --> 00:04:57,588 -Let's go to the market together later. -Okay. 79 00:04:57,839 --> 00:05:00,800 We always go to the market together, so they might get suspicious. 80 00:05:00,883 --> 00:05:01,926 When I give you a signal, 81 00:05:02,010 --> 00:05:03,761 tell them you feel sick and have to see a doctor. 82 00:05:03,845 --> 00:05:05,763 Okay. Oh, then... 83 00:05:05,847 --> 00:05:07,181 What should I say to them? 84 00:05:07,265 --> 00:05:09,517 Should I say that I sprained my ankle? 85 00:05:09,600 --> 00:05:12,186 Should I say that I have gastroenteritis since it's summer? 86 00:05:12,770 --> 00:05:14,147 Just say whatever you want. 87 00:05:14,230 --> 00:05:15,732 Oh, okay. I'll say whatever I want. 88 00:05:16,691 --> 00:05:19,110 -By the way, what's up with you today? -Why? 89 00:05:19,444 --> 00:05:21,237 This isn't one of those manic episodes. 90 00:05:21,529 --> 00:05:23,906 How should I put it? You're a little daring today. 91 00:05:24,866 --> 00:05:26,701 You're the cutest when you're not extreme. 92 00:05:26,993 --> 00:05:27,827 I'll see you later. 93 00:05:30,079 --> 00:05:30,997 Yes, Chef. 94 00:05:44,135 --> 00:05:44,969 Gosh. 95 00:05:45,053 --> 00:05:46,220 What is it? 96 00:05:46,304 --> 00:05:47,680 Is everyone here? Are you all here? 97 00:05:47,764 --> 00:05:49,390 Hey, what did you say you saw? 98 00:05:49,474 --> 00:05:50,683 What were they doing? 99 00:05:50,767 --> 00:05:51,851 Be quiet. 100 00:05:52,727 --> 00:05:54,228 I think Chef Kang and Bong-sun 101 00:05:55,271 --> 00:05:56,355 are seeing each other. 102 00:05:56,689 --> 00:05:58,066 No way. 103 00:05:58,733 --> 00:06:00,443 Do you want a taste of this? 104 00:06:00,526 --> 00:06:02,612 Why are you spewing nonsense first thing in the morning? 105 00:06:02,695 --> 00:06:04,280 That is absolutely crazy. 106 00:06:04,697 --> 00:06:06,699 Chef would never date her unless he has lost his mind. 107 00:06:06,783 --> 00:06:07,658 Hey, Ji-woong. 108 00:06:07,742 --> 00:06:10,995 I really like you, but I don't believe you. 109 00:06:11,746 --> 00:06:13,414 Why won't you guys believe me? 110 00:06:13,956 --> 00:06:15,666 I saw it with my own two eyes. 111 00:06:16,709 --> 00:06:19,337 When I went out of the washroom, I saw Chef in front of the storage room. 112 00:06:19,420 --> 00:06:20,880 Let's say I'm Chef Kang and you're Bong. 113 00:06:21,756 --> 00:06:24,759 "You're a little daring today. I'll see you later." 114 00:06:24,842 --> 00:06:27,595 -Move your head. Get off of me. -All right. 115 00:06:28,137 --> 00:06:32,058 Hey, they were probably both going there and just bumped into each other. 116 00:06:32,141 --> 00:06:34,227 Who does this to show affection? 117 00:06:34,310 --> 00:06:36,562 Are they in André Kim's fashion show or something? 118 00:06:36,646 --> 00:06:38,481 Gosh, this is so frustrating. 119 00:06:38,815 --> 00:06:40,233 The mood was different. 120 00:06:40,608 --> 00:06:41,734 They were definitely flirting. 121 00:06:41,818 --> 00:06:44,320 Shut up. Shut that mouth of yours. 122 00:06:44,403 --> 00:06:47,031 You should just write a novel. 123 00:06:47,115 --> 00:06:50,576 It won't even make sense as a novel. 124 00:06:52,078 --> 00:06:52,912 Come here. 125 00:06:53,955 --> 00:06:58,793 Don't you really know who Chef Kang likes? 126 00:06:58,876 --> 00:06:59,961 Who? 127 00:07:00,795 --> 00:07:03,548 They say it's easy to miss what's right in front of you. 128 00:07:05,633 --> 00:07:07,510 Gosh, Ji-woong. I feel so bad for you. 129 00:07:07,593 --> 00:07:09,762 It's time for you to give up on your crush. 130 00:07:09,846 --> 00:07:11,055 -What? -My crush... 131 00:07:11,389 --> 00:07:12,390 You mean Ms. Lee? 132 00:07:12,890 --> 00:07:15,768 Bingo. Correct! 133 00:07:17,186 --> 00:07:21,023 When I saw the two of them together, my radar perked up like this. 134 00:07:21,107 --> 00:07:22,775 So when I went up to them, 135 00:07:25,361 --> 00:07:27,238 I thought, "They are finally seeing each other." 136 00:07:27,321 --> 00:07:30,199 That's why I brought Bong-sun with me and asked her to ride in our car. 137 00:07:31,826 --> 00:07:32,660 Seriously? 138 00:07:32,952 --> 00:07:35,288 Aren't you just suspecting it? You're probably not sure about it. 139 00:07:35,371 --> 00:07:36,289 I'm sure. 140 00:07:36,956 --> 00:07:38,916 My radar has never been wrong. 141 00:07:39,625 --> 00:07:40,835 But what? 142 00:07:40,918 --> 00:07:42,879 Chef and Bong-sun are what? 143 00:07:43,921 --> 00:07:44,797 You idiot. 144 00:07:44,881 --> 00:07:46,382 If Chef and Bong-sun are actually dating, 145 00:07:46,466 --> 00:07:49,552 then I will... 146 00:07:53,347 --> 00:07:57,560 You can call me Eunuch Heo for the rest of my life. 147 00:07:57,643 --> 00:07:59,061 My goodness. 148 00:08:00,229 --> 00:08:01,355 Look at me! 149 00:08:02,023 --> 00:08:05,401 -I'll go get ready for the day. -Goodness. 150 00:08:05,485 --> 00:08:08,446 -You're cut out for it. -Gosh, you're annoying the hell out of me. 151 00:08:08,529 --> 00:08:10,490 Hey, get up. You should eat this. 152 00:08:13,075 --> 00:08:16,412 I brought some food from a funeral. 153 00:08:18,122 --> 00:08:21,125 Goodness. Don't be so dumb, you wench. 154 00:08:21,584 --> 00:08:24,795 The man full of Yang energy wouldn't even know you're like this because of him. 155 00:08:26,005 --> 00:08:26,839 My goodness. 156 00:08:26,923 --> 00:08:28,549 You should know your place. 157 00:08:28,966 --> 00:08:32,094 Why did you start something that wasn't going to work anyway? 158 00:08:32,178 --> 00:08:33,554 You're just a ghost. 159 00:08:37,558 --> 00:08:39,644 I don't think you can resolve your grudge on your own. 160 00:08:40,561 --> 00:08:42,939 Hey, let's just do the cheondo ritual. 161 00:08:43,481 --> 00:08:45,316 I'll do my best to minimize the pain. 162 00:08:45,525 --> 00:08:48,152 I'll help you ascend to heaven as quickly and smoothly as possible. 163 00:08:48,986 --> 00:08:50,905 Hey, are your lips glued or what? 164 00:08:51,197 --> 00:08:53,908 You used to talk all the time and never kept your mouth shut. 165 00:08:53,991 --> 00:08:56,369 Can you at least pretend that you're listening to me? 166 00:08:57,370 --> 00:08:59,372 Whatever. Do whatever you want then. 167 00:08:59,872 --> 00:09:02,250 I don't care anymore. Keep lying down like that if you want. 168 00:09:02,917 --> 00:09:03,918 My goodness. 169 00:09:24,355 --> 00:09:26,566 BONG-SUN NA 170 00:09:27,108 --> 00:09:28,025 CHEF KANG 171 00:09:28,109 --> 00:09:29,986 Don't eat too much of it. 172 00:09:32,446 --> 00:09:33,573 Okay. 173 00:09:33,656 --> 00:09:34,740 It's really tasty. 174 00:09:42,999 --> 00:09:45,334 -What is it? Who is it? -It's nothing. 175 00:09:45,793 --> 00:09:48,254 We're all adults here. Why are you being so secretive? 176 00:09:48,337 --> 00:09:49,463 There's good news, right? 177 00:09:49,547 --> 00:09:50,715 What good news? It's nothing. 178 00:09:50,798 --> 00:09:52,842 You look so happy these days. Look at this. 179 00:09:52,925 --> 00:09:55,052 It says, "I'm dating," right here on your forehead. 180 00:09:55,678 --> 00:09:56,929 Are you that happy? 181 00:09:57,013 --> 00:09:58,389 I said it's nothing. 182 00:10:00,141 --> 00:10:02,393 Why don't you believe me? 183 00:10:02,977 --> 00:10:03,811 I'm done. 184 00:10:04,979 --> 00:10:07,148 I have to go to the market. Get everything ready, guys. 185 00:10:07,231 --> 00:10:08,232 -Yes, Chef! -Yes, Chef! 186 00:10:19,827 --> 00:10:20,828 What's wrong? 187 00:10:20,911 --> 00:10:25,124 I sprained my ankle earlier, but it's getting really bad. 188 00:10:25,207 --> 00:10:27,209 I think I should go see a doctor. 189 00:10:27,293 --> 00:10:28,336 Gosh, are you okay? 190 00:10:28,878 --> 00:10:32,632 Hey, we have so much work to do. Bong-sun, you little... 191 00:10:33,424 --> 00:10:35,343 -Hurry up. -Goodness. 192 00:10:35,426 --> 00:10:37,345 Yes, Chef Heo. I'm sorry. 193 00:10:38,012 --> 00:10:39,972 -Are you all right? -It hurts so much. 194 00:10:40,056 --> 00:10:41,474 -What should I do? -Oh, no. 195 00:10:41,807 --> 00:10:43,392 Gosh, I'm in so much pain. 196 00:10:43,476 --> 00:10:46,312 She's such a headache. 197 00:10:48,564 --> 00:10:50,566 My gosh, I'm having goosebumps right now. 198 00:10:51,275 --> 00:10:53,069 You all saw her horrible acting, right? 199 00:10:53,486 --> 00:10:56,947 At first, she was acting as if her left ankle was hurting. 200 00:10:57,031 --> 00:10:59,450 Then she limped on her right leg when she was leaving. 201 00:10:59,533 --> 00:11:03,079 Chef Heo, I bet she's following Chef. 202 00:11:03,162 --> 00:11:05,915 That is not what's going on. You're so fixated on it. 203 00:11:05,998 --> 00:11:07,792 I'm telling you. You got it all wrong. 204 00:11:07,875 --> 00:11:11,545 How is this slow-witted guy going to manage to survive in this society? 205 00:11:12,004 --> 00:11:13,339 I really saw it. Why don't you... 206 00:11:13,422 --> 00:11:15,883 I told you that's not what's going on, you dumbass. 207 00:11:28,729 --> 00:11:29,814 Is it too much? 208 00:11:37,863 --> 00:11:38,697 That's better. 209 00:11:39,865 --> 00:11:40,741 I look pretty good. 210 00:11:40,825 --> 00:11:43,035 -Chef, give it to me. -It's okay. 211 00:11:43,119 --> 00:11:45,955 I wouldn't make you carry heavy things. Hey, look at my muscles. 212 00:11:46,038 --> 00:11:47,039 You can touch it. 213 00:11:47,581 --> 00:11:48,958 -Where? -Isn't it so strong? 214 00:11:49,834 --> 00:11:50,960 Where do you think? Right here. 215 00:11:51,502 --> 00:11:54,088 I guess my muscles are hiding today. But I'm really strong. 216 00:11:54,171 --> 00:11:56,715 I think I can feel your muscle here. 217 00:11:56,799 --> 00:11:58,175 You're so buff. 218 00:11:58,259 --> 00:11:59,343 -Right? -Yes. 219 00:12:00,136 --> 00:12:02,179 You should let your hair down when you're out like this. 220 00:12:02,263 --> 00:12:04,223 -You look prettier with your hair down. -Oh, really? 221 00:12:04,765 --> 00:12:05,599 There. 222 00:12:05,683 --> 00:12:07,685 That's better. How pretty. 223 00:12:07,768 --> 00:12:09,979 -Hey, Sun-woo! -Hey, Jung-ho! 224 00:12:10,062 --> 00:12:11,605 -What's up? -Good to see you. 225 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 -Are you here to get ingredients? -My feelings are hurt. 226 00:12:14,525 --> 00:12:16,610 -What did I do? -You never visit me these days. 227 00:12:16,694 --> 00:12:17,653 You've been neglecting me. 228 00:12:17,736 --> 00:12:19,029 I've been busy, Jung-ho. 229 00:12:19,321 --> 00:12:20,322 Let's get together soon. 230 00:12:22,074 --> 00:12:23,909 By the way, why are you carrying everything? 231 00:12:24,160 --> 00:12:25,161 They look very heavy. 232 00:12:25,244 --> 00:12:26,996 Your assistant is here. You should make her work. 233 00:12:27,079 --> 00:12:28,330 Chef, please give them back to me. 234 00:12:28,414 --> 00:12:31,208 My arms were cramping for a bit. I'm really okay now. 235 00:12:31,625 --> 00:12:34,170 Let her get back to work. The two of us should go for shaved ice. 236 00:12:34,879 --> 00:12:37,214 Don't you have work to do? 237 00:12:37,798 --> 00:12:39,467 Your restaurant is still new. 238 00:12:39,758 --> 00:12:41,927 You should be trying to figure out how to make it profitable. 239 00:12:42,344 --> 00:12:43,179 Get going. 240 00:12:43,262 --> 00:12:45,097 I was just happy to see you, Sun-woo. 241 00:12:45,181 --> 00:12:46,432 We'll hang out another time. Go on. 242 00:12:47,516 --> 00:12:48,684 Why are you throwing a fit? 243 00:12:48,767 --> 00:12:49,727 Throw a fit? You little... 244 00:12:53,272 --> 00:12:55,232 -Chef, it's really okay. -Don't worry. Let's go. 245 00:12:57,151 --> 00:12:59,236 Chef, we shouldn't hold hands. 246 00:12:59,570 --> 00:13:03,449 There are so many people here, and a lot of people seem to recognize you. 247 00:13:03,532 --> 00:13:05,493 Who cares? Are we committing a crime? 248 00:13:05,743 --> 00:13:06,577 Well... 249 00:13:06,952 --> 00:13:09,121 -You like holding hands anyway. -What? 250 00:13:11,373 --> 00:13:12,917 By the way, where are we going? 251 00:13:13,000 --> 00:13:15,920 -You'll see. You'll be so touched. -What? 252 00:13:21,717 --> 00:13:23,677 Wait, why are we going in here? 253 00:13:24,053 --> 00:13:26,889 We're obviously here to eat stir-fried sundae with tripe. 254 00:13:26,972 --> 00:13:28,682 I can't eat that dish. 255 00:13:29,642 --> 00:13:32,770 What are you talking about? You said it's your favorite dish. 256 00:13:33,270 --> 00:13:35,064 -I said that? -Yes. 257 00:13:37,233 --> 00:13:38,192 There it is. 258 00:13:39,235 --> 00:13:40,069 I hope you enjoy it. 259 00:13:40,152 --> 00:13:42,613 -We should eat it right away, right? -Yes, you can eat it right away. 260 00:13:44,573 --> 00:13:46,033 -Eat up. -Okay. 261 00:13:49,119 --> 00:13:50,829 It smells amazing. 262 00:13:56,669 --> 00:13:59,004 Right, this is how it tastes. My gosh, it's delicious. 263 00:13:59,463 --> 00:14:01,215 -Have some. -I will. 264 00:14:02,716 --> 00:14:05,761 -You love this. Why aren't you eating? -I was about to have some. 265 00:14:07,429 --> 00:14:09,056 Gosh, you. You're too much. 266 00:14:13,811 --> 00:14:15,229 Here. Have this. 267 00:14:15,521 --> 00:14:16,772 Oh, well... 268 00:14:17,356 --> 00:14:19,817 Don't you see that my hand is blushing? Hurry up and eat it. 269 00:14:20,609 --> 00:14:21,485 All right. 270 00:14:26,240 --> 00:14:27,283 How is it? Isn't it so good? 271 00:14:28,325 --> 00:14:29,243 Yes, it's yummy. 272 00:14:29,326 --> 00:14:31,912 Getting rid of the odor with chives and soybean paste is their secret. 273 00:14:35,165 --> 00:14:36,792 You should eat a lot of it. 274 00:14:36,876 --> 00:14:38,002 Hold on a second. 275 00:14:38,502 --> 00:14:39,837 No. It's okay. 276 00:14:40,337 --> 00:14:42,965 I ate a lot of the spicy noodles earlier. You should eat more. 277 00:14:43,841 --> 00:14:45,426 -Okay. -Eat up. 278 00:14:45,801 --> 00:14:46,760 All right. 279 00:14:47,803 --> 00:14:48,804 It looks delicious. 280 00:14:57,146 --> 00:14:59,273 Can I go to the washroom quickly? 281 00:14:59,356 --> 00:15:00,733 -Of course. Go ahead. -Thank you. 282 00:15:13,120 --> 00:15:15,164 It's okay. I can do this. 283 00:15:15,456 --> 00:15:16,373 That's right. 284 00:15:16,498 --> 00:15:19,960 Being able to eat sundae and tripe will help me later on. 285 00:15:20,461 --> 00:15:22,463 This will help me stomach it. 286 00:15:24,715 --> 00:15:27,259 It's okay, Bong-sun. You're doing a good job. 287 00:15:27,635 --> 00:15:28,510 You can do this. 288 00:15:32,222 --> 00:15:34,183 What took you so long? Dig in. 289 00:15:34,266 --> 00:15:36,143 You've eaten quite a bit. 290 00:15:36,226 --> 00:15:38,270 I thought it wasn't enough, so I ordered another serving. 291 00:15:38,354 --> 00:15:39,480 -What? -I'm awesome, right? 292 00:15:39,563 --> 00:15:40,481 Right. 293 00:15:48,155 --> 00:15:50,240 -Hey, So-hyung. - Hey, Sun-woo. 294 00:15:50,449 --> 00:15:52,451 You never even call me anymore. 295 00:15:52,534 --> 00:15:53,869 Are you really going to be like this? 296 00:15:54,411 --> 00:15:56,789 Don't be mad. I'm sorry. I've been pretty busy. 297 00:15:57,247 --> 00:15:58,624 I was just kidding. Don't be scared. 298 00:15:59,375 --> 00:16:01,835 I called you because I need to get a few additional shots. 299 00:16:01,919 --> 00:16:04,880 My team said it would be good if we do it at your restaurant. 300 00:16:04,964 --> 00:16:06,966 What do you think? Will it be troublesome for you? 301 00:16:07,883 --> 00:16:09,510 It's fine with me. When are we doing it? 302 00:16:09,593 --> 00:16:11,136 One more serving for this table! 303 00:16:13,055 --> 00:16:15,391 Tomorrow evening would be good for me. 304 00:16:16,934 --> 00:16:19,228 All right. Let me know. 305 00:16:19,812 --> 00:16:20,646 Bye. 306 00:16:21,313 --> 00:16:22,773 -Thank you. -No problem. 307 00:16:36,412 --> 00:16:37,997 It was so hot today. Good work, guys. 308 00:16:38,831 --> 00:16:41,458 The crew from Chef versus Chef will be here tomorrow for a shoot. 309 00:16:41,542 --> 00:16:42,876 I thought you should know. 310 00:16:42,960 --> 00:16:44,086 -What? -My gosh! 311 00:16:44,169 --> 00:16:46,171 -Does that mean I'll be on TV? -Of course. 312 00:16:46,255 --> 00:16:47,089 Guys, calm down. 313 00:16:48,132 --> 00:16:49,842 Don't overreact. You guys are so uncool. 314 00:16:50,092 --> 00:16:51,510 Being on a TV show isn't a big deal. 315 00:16:51,927 --> 00:16:54,096 Chefs shouldn't love being on TV too much. 316 00:16:54,179 --> 00:16:56,390 You'll become obsessed with stardom like Marco. 317 00:16:56,473 --> 00:16:57,891 Even doctors can't treat that. 318 00:16:57,975 --> 00:16:59,018 -Yes, chef. -Yes, chef. 319 00:16:59,268 --> 00:17:02,312 Tomorrow's appetizer will be grilled eggplant with tomato sauce. 320 00:17:03,355 --> 00:17:04,732 -Bong-sun. -Yes? 321 00:17:05,441 --> 00:17:06,358 You should make it. 322 00:17:07,276 --> 00:17:08,110 What? 323 00:17:09,445 --> 00:17:11,196 Me? 324 00:17:11,280 --> 00:17:14,658 Why are you so surprised? Do you want to wash dishes forever? 325 00:17:15,117 --> 00:17:18,370 -But still, how can I... -Well, Chef Kang. 326 00:17:18,454 --> 00:17:20,497 She doesn't have enough experience. 327 00:17:20,581 --> 00:17:23,876 That's why I want her to give it a shot. I'm not saying she'll be in charge of it. 328 00:17:24,209 --> 00:17:27,629 She needs hands-on experience so she can improve her skills. 329 00:17:28,172 --> 00:17:30,424 We'll be pretty swamped today, so help her out, Jun. 330 00:17:30,632 --> 00:17:31,759 -Yes, chef. -Okay. That's it. 331 00:17:34,762 --> 00:17:35,804 -Look at you. -Bong Bong. 332 00:17:36,680 --> 00:17:37,765 -Give me five. -Wait... 333 00:17:37,848 --> 00:17:40,392 -It's okay. You can do it. -Good for you. 334 00:17:40,476 --> 00:17:43,062 -I'll be watching you. -Gosh, stop it. 335 00:17:43,437 --> 00:17:44,897 What do you mean you can't do it? 336 00:17:45,647 --> 00:17:47,649 I don't think I'm ready for it. 337 00:17:47,733 --> 00:17:50,736 I'm worried I might end up being a burden to everyone. 338 00:17:50,986 --> 00:17:52,863 You said you can do a good job. 339 00:17:53,655 --> 00:17:56,283 -What? -Didn't you say it's a piece of cake? 340 00:17:56,575 --> 00:17:59,161 Where did all of your confidence go? 341 00:18:00,704 --> 00:18:02,206 Are you having mood swings again? 342 00:18:04,208 --> 00:18:05,417 Well... 343 00:18:06,293 --> 00:18:08,170 It's not that, chef. 344 00:18:08,253 --> 00:18:11,215 Bong-sun, you have the talent. 345 00:18:11,632 --> 00:18:13,842 You can definitely make the grilled eggplant dish. 346 00:18:13,926 --> 00:18:16,887 I mean, you even made the pollack soup and buckwheat pancake. 347 00:18:18,013 --> 00:18:19,973 That was... 348 00:18:20,057 --> 00:18:22,351 Do you think I can't draw a line between work and personal life? 349 00:18:22,559 --> 00:18:25,312 Do you think I gave you this opportunity just because I have feelings for you? 350 00:18:25,479 --> 00:18:26,313 Not at all. 351 00:18:26,396 --> 00:18:28,273 I'm giving you the chance because you deserve it. 352 00:18:28,440 --> 00:18:29,691 -But... -Got it? 353 00:18:33,195 --> 00:18:34,446 Why aren't you answering? 354 00:18:35,614 --> 00:18:36,824 You can do it, right? 355 00:18:39,034 --> 00:18:39,868 What? 356 00:18:43,330 --> 00:18:44,665 I'll do my best. 357 00:18:46,625 --> 00:18:47,501 Okay. 358 00:18:47,584 --> 00:18:48,418 Yes.. 359 00:18:49,002 --> 00:18:51,421 I'm sure you can do it. 360 00:19:31,587 --> 00:19:32,462 Is it going well? 361 00:19:33,547 --> 00:19:36,133 Oh, Chef. Yes, I'm trying my best. 362 00:19:36,216 --> 00:19:38,594 That's not enough. It has to be delicious. 363 00:19:39,094 --> 00:19:41,305 Don't use oil when you grill eggplants. 364 00:19:41,388 --> 00:19:43,390 -They'll absorb all the oil. -Oh, okay. 365 00:19:43,473 --> 00:19:44,558 -It's tricky, isn't it? -Yes. 366 00:19:44,975 --> 00:19:47,477 It has to be difficult for it to be good. 367 00:19:47,561 --> 00:19:49,980 -What about the sauce? -Oh, here. I'm boiling it now. 368 00:19:50,063 --> 00:19:50,898 Okay. 369 00:19:51,690 --> 00:19:53,442 You don't have to dice the tomatoes this small. 370 00:19:53,942 --> 00:19:55,694 -It should be bigger for a better texture. -Okay. 371 00:19:57,529 --> 00:19:59,573 It's seasoned pretty well. Just put in a bit more pepper. 372 00:20:00,199 --> 00:20:02,117 -Make it spicier. -Right. 373 00:20:02,701 --> 00:20:04,119 You're almost there. 374 00:20:04,536 --> 00:20:05,704 Thank you. 375 00:20:48,956 --> 00:20:50,457 Gosh, it's so delicious. 376 00:20:50,874 --> 00:20:54,044 How did they completely get rid of the pork's odor? 377 00:20:54,294 --> 00:20:57,130 What do you say? Do you want a bite of this? 378 00:20:57,798 --> 00:20:59,675 You go crazy for boiled pork. 379 00:21:00,634 --> 00:21:03,428 I'm going to eat everything here if you don't start eating. 380 00:21:05,472 --> 00:21:06,807 Are you really not going to eat it? 381 00:21:07,516 --> 00:21:08,684 Aren't you hungry? 382 00:21:10,060 --> 00:21:11,353 Goodness. 383 00:21:12,062 --> 00:21:14,231 You must be extremely distressed. 384 00:21:14,690 --> 00:21:18,151 You're not even eating anything even though you love food so much. 385 00:21:21,405 --> 00:21:22,239 Who is it? 386 00:21:23,115 --> 00:21:25,075 I'm not expecting anyone. 387 00:21:25,826 --> 00:21:26,910 Who is it? 388 00:21:27,286 --> 00:21:29,204 -Hey, it's me. -My goodness. 389 00:21:29,288 --> 00:21:30,330 It's getting late. 390 00:21:30,414 --> 00:21:32,416 I just thought of you on my way home. 391 00:21:32,499 --> 00:21:35,460 I brought soju and beer. I'm so awesome, right? 392 00:21:36,586 --> 00:21:39,214 My gosh, were you drinking all by yourself? 393 00:21:39,298 --> 00:21:41,883 I see fritters too. I guess you had a memorial service today. 394 00:21:42,801 --> 00:21:45,762 You didn't even call. What brings you here? 395 00:21:45,971 --> 00:21:47,973 I have a thing called private life too. 396 00:21:48,056 --> 00:21:50,809 I know that you're not seeing anyone. What private life? 397 00:21:51,435 --> 00:21:53,020 Be my drinking buddy today. 398 00:21:53,103 --> 00:21:56,189 I've been feeling so uneasy because of Sun-woo. 399 00:21:56,982 --> 00:21:59,818 Let's not talk about your son. 400 00:22:00,652 --> 00:22:05,657 I'm sure that there's something going on between him and that girl, Bong-sun. 401 00:22:06,199 --> 00:22:08,368 But you said that she has a natal chart of a dead person. 402 00:22:08,452 --> 00:22:10,704 I just can't stop thinking about it. 403 00:22:10,787 --> 00:22:13,040 -What if something bad happens to him? -Hey. 404 00:22:13,123 --> 00:22:15,208 Let's just go somewhere for drinks. 405 00:22:15,292 --> 00:22:16,835 -Why? -I think that will be better. 406 00:22:16,918 --> 00:22:19,046 It's comfortable here, and there's a lot of food too. 407 00:22:19,129 --> 00:22:20,881 You know the tent bar over there, right? 408 00:22:20,964 --> 00:22:23,008 The owner is very handsome. He looks like Dong-gun Jang. 409 00:22:23,091 --> 00:22:25,177 -Dong-gun? Seriously? -Yes, let's go. 410 00:22:25,260 --> 00:22:27,262 -Leave those here. -Okay, come on. Hurry up. 411 00:22:27,888 --> 00:22:30,640 -How old is he? -What? 412 00:22:50,410 --> 00:22:51,870 I miss you, Chef. 413 00:23:36,790 --> 00:23:37,833 It shouldn't taste like that. 414 00:23:51,972 --> 00:23:54,057 Hey, I'm busy right now. 415 00:24:02,566 --> 00:24:05,277 I really don't have time for this. 416 00:24:23,670 --> 00:24:24,838 The eggplants. Ouch, that's hot! 417 00:24:25,714 --> 00:24:27,007 Gosh, it's so hot. 418 00:24:30,594 --> 00:24:31,928 Goodness, that hurts. 419 00:24:33,763 --> 00:24:35,807 Oh, my goodness. 420 00:24:37,142 --> 00:24:38,685 This is making me crazy. 421 00:24:45,317 --> 00:24:47,944 No, Bong-sun. You need to be strong. 422 00:24:48,945 --> 00:24:50,447 This is nothing. 423 00:24:50,530 --> 00:24:51,990 Damn it. 424 00:24:53,116 --> 00:24:53,950 Damn it? 425 00:24:57,662 --> 00:24:58,955 Damn it! Seriously. 426 00:24:59,748 --> 00:25:01,958 That's right. Why do you guys call me differently? 427 00:25:02,042 --> 00:25:03,418 My name is Bong-sun Na! 428 00:25:07,672 --> 00:25:08,798 Now, I feel a bit better. 429 00:25:10,717 --> 00:25:11,551 That's right. 430 00:25:11,635 --> 00:25:13,845 Just pull yourself together and work harder, Bong-sun. 431 00:25:15,347 --> 00:25:16,264 You're doing a good job. 432 00:25:16,848 --> 00:25:18,141 Keep it up for just a bit more. 433 00:25:19,559 --> 00:25:20,393 Please. 434 00:25:23,939 --> 00:25:24,898 I really hope it's good. 435 00:25:33,823 --> 00:25:34,908 I think it's pretty good. 436 00:25:38,620 --> 00:25:41,164 Oh, is that you? You came home pretty late today. 437 00:25:42,374 --> 00:25:43,208 Right. 438 00:25:45,335 --> 00:25:47,128 I had a lot of civil complaints to take care of. 439 00:25:48,255 --> 00:25:49,172 Why are you still up? 440 00:25:49,506 --> 00:25:51,424 How can I go to bed when you're not home yet? 441 00:25:52,676 --> 00:25:54,678 Gosh, what happened to your hand? Did you hurt yourself? 442 00:25:55,303 --> 00:25:57,222 Oh, just a little. I was trying to stop a fight. 443 00:25:57,305 --> 00:25:59,349 Oh, no. You should have been careful. 444 00:25:59,432 --> 00:26:01,518 -Let me see. -It's okay. It's nothing big. 445 00:26:01,601 --> 00:26:03,603 Let me see. Don't you have to go see a doctor? 446 00:26:03,937 --> 00:26:04,854 It's really fine. 447 00:26:07,232 --> 00:26:09,150 I said it's fine. Why are you making so much fuss? 448 00:26:10,735 --> 00:26:11,820 Sung-jae. 449 00:26:17,075 --> 00:26:17,951 I'm sorry. 450 00:26:18,451 --> 00:26:20,203 I've been overly sensitive these days. 451 00:26:21,288 --> 00:26:22,247 I'm really sorry. 452 00:26:23,581 --> 00:26:25,542 Don't worry and just go to bed. I'll go wash up now. 453 00:26:27,585 --> 00:26:28,503 Sung-jae. 454 00:26:30,046 --> 00:26:32,632 It's okay to get annoyed and to show it from time to time. 455 00:26:32,716 --> 00:26:34,426 You can't be like an angel all the time. 456 00:26:37,012 --> 00:26:40,223 But don't get hurt. I don't like it when you get hurt. 457 00:26:42,183 --> 00:26:43,018 All right. 458 00:26:44,185 --> 00:26:45,020 Okay. 459 00:26:45,687 --> 00:26:46,521 Get some sleep. 460 00:26:55,238 --> 00:26:56,364 It looks so delicious. 461 00:26:56,448 --> 00:26:58,867 Today's Special: Seafood Pasta 462 00:27:01,661 --> 00:27:03,413 All right, one special and one eggplant dish! 463 00:27:03,872 --> 00:27:04,956 Here you go. 464 00:27:06,082 --> 00:27:08,793 Here is your grilled eggplant dish, and here is your special pasta. 465 00:27:08,877 --> 00:27:10,462 -Enjoy it. -One Shrek pasta and one eggplant. 466 00:27:10,545 --> 00:27:12,297 -Okay! -Come help me with this. 467 00:27:12,380 --> 00:27:13,715 Here's one Shrek pasta, 468 00:27:13,798 --> 00:27:15,884 and here's one grilled eggplant with tomato sauce for you. 469 00:27:18,428 --> 00:27:20,472 I think the grilled eggplant dish is a hit. 470 00:27:20,555 --> 00:27:22,766 I know. The feedback has been good. We've had many orders too. 471 00:27:22,849 --> 00:27:24,893 I tasted it earlier, and it's yummy. 472 00:27:25,226 --> 00:27:27,479 Hey, Bong-sun. You have really improved. 473 00:27:27,854 --> 00:27:28,688 Congratulations. 474 00:27:29,105 --> 00:27:30,106 Thank you. 475 00:27:32,984 --> 00:27:36,696 Hey, you learned everything because you have been observing us here. 476 00:27:36,780 --> 00:27:39,282 Without Chef Kang and me, the excellent sous-chef, 477 00:27:39,366 --> 00:27:40,784 none of this would have been possible. 478 00:27:41,368 --> 00:27:42,619 -Hey, Bong. -Yes? 479 00:27:42,869 --> 00:27:44,788 What's on the frying pan right now isn't just food. 480 00:27:45,246 --> 00:27:46,247 Think of it as your face. 481 00:27:47,123 --> 00:27:48,041 Yes, chef. 482 00:27:48,124 --> 00:27:50,377 Stop talking so much. Has the pasta been served to table 15? 483 00:27:50,460 --> 00:27:52,545 -Yes, chef! -Then cross it off! 484 00:27:52,629 --> 00:27:53,546 Okay! 485 00:27:53,630 --> 00:27:56,091 -We were just about to... -Focus on what you're doing. 486 00:27:56,174 --> 00:27:57,342 -Yes, Chef. -Yes, Chef! 487 00:28:08,603 --> 00:28:09,813 -I'm sorry... -Give it to me. 488 00:28:13,358 --> 00:28:14,192 It's okay. 489 00:28:15,610 --> 00:28:17,112 See? I knew you could do it. 490 00:28:17,195 --> 00:28:19,072 I know. I pulled it off, Chef. 491 00:28:20,198 --> 00:28:21,825 You've been washing dirty dishes every day. 492 00:28:21,908 --> 00:28:23,743 How does it feel to serve your food on clean plates? 493 00:28:23,827 --> 00:28:25,495 -Isn't it exhilarating? -Yes. 494 00:28:25,578 --> 00:28:27,831 I still can't forget the moment I first served my food as well. 495 00:28:29,666 --> 00:28:32,710 You finally took the first step. I'm so proud of you for doing a great job. 496 00:28:33,628 --> 00:28:34,462 Thank you. 497 00:28:35,088 --> 00:28:36,548 Always be confident, okay? 498 00:28:36,840 --> 00:28:38,591 Let's have a party and celebrate after the shoot. 499 00:28:38,675 --> 00:28:39,926 -Yes, chef. -Okay. 500 00:28:43,012 --> 00:28:46,057 Why do you need an ENG camera when we're just shooting at a restaurant? 501 00:28:46,141 --> 00:28:48,309 -Let's go in. -You can just shoot with a 6mm lens. 502 00:28:48,393 --> 00:28:50,019 -Why did you have to bring me... -Goodness. 503 00:28:50,103 --> 00:28:52,188 You make everything look so amazing, you know. 504 00:28:52,272 --> 00:28:55,442 Gosh, it's just a restaurant. Why does it even matter? 505 00:28:55,525 --> 00:28:57,527 I'll buy you soy milk noodle soup after the shoot. 506 00:28:57,610 --> 00:28:58,862 Forget it. I don't want it. 507 00:28:58,945 --> 00:29:00,572 -Then how about cold soba noodles? -Forget it. 508 00:29:00,655 --> 00:29:01,489 Do you want naengmyeon ? 509 00:29:01,990 --> 00:29:03,742 -I'll think about it. - Naengmyeon , it is. 510 00:29:03,825 --> 00:29:05,493 Hey! Let's hurry. 511 00:29:05,952 --> 00:29:07,537 -Hello. -Hello. 512 00:29:07,620 --> 00:29:10,039 -Hello. -Welcome. 513 00:29:10,832 --> 00:29:11,875 -Hello. -Welcome. 514 00:29:12,208 --> 00:29:13,460 -Hello. -It's heavy. 515 00:29:13,543 --> 00:29:14,711 -Hello. -Welcome. 516 00:29:14,836 --> 00:29:15,962 -Welcome. -Gosh, it's so hot. 517 00:29:16,045 --> 00:29:18,047 -Hello. -Hello, Mr. Kang. 518 00:29:18,131 --> 00:29:19,257 Thank you in advance. 519 00:29:19,340 --> 00:29:21,050 I won't even be doing much. 520 00:29:21,134 --> 00:29:23,386 Guys, move everything outside first! It's too hot. 521 00:29:23,470 --> 00:29:25,930 -How have you been, Eun-hee? -So-hyung, you're so cool. 522 00:29:26,014 --> 00:29:27,515 You look like a real producer today. 523 00:29:27,599 --> 00:29:29,434 Have I been looking like a fake producer all along? 524 00:29:29,517 --> 00:29:30,685 -No. -I was just kidding. 525 00:29:30,977 --> 00:29:32,437 We should have done a shoot here sooner. 526 00:29:33,354 --> 00:29:34,189 Hello. 527 00:29:35,231 --> 00:29:36,524 Hello. 528 00:29:36,608 --> 00:29:38,234 You've gotten prettier in the last few days. 529 00:29:38,318 --> 00:29:41,988 We just need you in a wedding dress. Then it's game over. 530 00:29:43,364 --> 00:29:44,783 Thanks for the compliment anyway. 531 00:29:44,866 --> 00:29:45,992 Please do a good job today. 532 00:29:46,075 --> 00:29:48,203 Of course. Just tell me whatever you need me to do. 533 00:29:48,286 --> 00:29:51,456 I'll do everything in my power to help you. 534 00:29:53,666 --> 00:29:55,835 Just a second. You have... 535 00:29:55,919 --> 00:29:57,295 You're too beautiful. 536 00:29:58,046 --> 00:29:59,130 Your necklace is very pretty. 537 00:29:59,506 --> 00:30:00,340 Thank you. 538 00:30:00,924 --> 00:30:01,966 I'm excited about this shoot. 539 00:30:03,343 --> 00:30:04,552 Bong-sun, how have you been? 540 00:30:05,345 --> 00:30:06,638 Hello. 541 00:30:07,597 --> 00:30:09,599 -I'm looking forward to this shoot. -Likewise. 542 00:30:12,852 --> 00:30:14,062 You should go get ready, guys. 543 00:30:14,145 --> 00:30:15,647 -Yes, Chef! -Yes, Chef! 544 00:30:19,484 --> 00:30:20,944 That jerk... 545 00:30:21,152 --> 00:30:23,905 I think the camera can just naturally follow them here. 546 00:30:23,988 --> 00:30:26,783 Also, please take a full shot of the kitchen later. 547 00:30:26,866 --> 00:30:30,870 I think we can use the 6mm lens to get a close-up shot of the food. 548 00:30:30,954 --> 00:30:33,331 All right, I heard you. Do we really have to be this thorough? 549 00:30:34,040 --> 00:30:34,958 My goodness. 550 00:30:35,041 --> 00:30:37,710 I never do off-site shoots like this. Why am I even here? 551 00:30:37,794 --> 00:30:39,629 -I can't believe... -Please don't be like this. 552 00:30:39,712 --> 00:30:42,173 We need you here to get nice shots. 553 00:30:42,257 --> 00:30:45,051 My gosh, I didn't know you were such a visually-oriented person. 554 00:30:45,301 --> 00:30:47,345 Guys, she wants nice shots. 555 00:30:47,637 --> 00:30:49,681 Hoon! Do you need more time to set everything up? 556 00:30:49,764 --> 00:30:51,474 No, we're ready to roll! 557 00:30:51,558 --> 00:30:54,018 What are you doing over there? You're obviously not ready. 558 00:30:54,102 --> 00:30:56,396 You need to tidy up first. 559 00:30:56,479 --> 00:30:57,939 Organize the wires too. 560 00:30:58,439 --> 00:31:01,401 Hurry up, will you? Don't get on my nerves on this hot day. 561 00:31:01,776 --> 00:31:03,027 -Okay? -Okay. 562 00:31:03,111 --> 00:31:04,571 -Please have this. -Thank you. 563 00:31:04,654 --> 00:31:05,989 -This is for you. -Thank you. 564 00:31:06,072 --> 00:31:07,407 -Hey, Bong! -Yes? 565 00:31:07,490 --> 00:31:11,494 You should have given it to So-hyung and the camera director first. 566 00:31:11,578 --> 00:31:14,038 -There's a thing called hierarchy. -I'm sorry. 567 00:31:14,122 --> 00:31:15,957 -Have some common sense, will you? -Okay, I'll... 568 00:31:16,040 --> 00:31:17,375 -Give it to me. I'll do it. -Okay. 569 00:31:18,042 --> 00:31:19,794 And look at this. It's too messy here. 570 00:31:19,878 --> 00:31:21,379 -Tidy it up. -Okay. Right away, chef. 571 00:31:21,713 --> 00:31:23,298 Don't worry about it. I'll do it. 572 00:31:23,381 --> 00:31:24,924 -It's okay. -See if the crew needs anything. 573 00:31:25,008 --> 00:31:26,175 -Oh, okay. -Please try this. 574 00:31:26,426 --> 00:31:27,927 Gosh, it's too sour. I don't want it. 575 00:31:29,012 --> 00:31:30,638 Don't you have to check the white balance? 576 00:31:31,347 --> 00:31:32,765 I already checked it earlier. 577 00:31:34,267 --> 00:31:35,727 Are you worried I would forget to do it? 578 00:31:37,729 --> 00:31:38,855 What do you even know? 579 00:31:39,230 --> 00:31:42,859 Gosh, young producers these days think they know everything. 580 00:31:43,109 --> 00:31:44,319 Hey, Hoon! 581 00:31:45,445 --> 00:31:46,863 Where did this jerk go? 582 00:31:46,946 --> 00:31:49,198 You're busy texting away again, aren't you? 583 00:31:49,532 --> 00:31:50,700 I'm going to teach you a lesson. 584 00:31:51,618 --> 00:31:53,161 Gosh, it's so hot. Hey. 585 00:31:53,745 --> 00:31:55,371 -Me? -Bring the battery box. It's there. 586 00:31:55,872 --> 00:31:58,333 -Hurry up. -The battery? 587 00:31:58,416 --> 00:31:59,584 The battery box. 588 00:31:59,834 --> 00:32:01,127 -At the corner. -Is it this? 589 00:32:01,210 --> 00:32:03,421 No, not that one. It's the one at the corner. 590 00:32:04,339 --> 00:32:06,132 -This one? -No, the one at the corner. 591 00:32:06,215 --> 00:32:08,426 -Don't you know where the corner is? -Well, I'm... 592 00:32:08,509 --> 00:32:09,677 That's obviously not a corner! 593 00:32:09,761 --> 00:32:11,888 -It's this one, right? -Yes, that thing. 594 00:32:11,971 --> 00:32:12,805 Okay, I got it. 595 00:32:12,889 --> 00:32:14,933 -Gosh. -Why are you making her do it? 596 00:32:15,016 --> 00:32:16,142 Thank you so very much. 597 00:32:16,643 --> 00:32:18,478 Oh, my goodness. 598 00:32:18,561 --> 00:32:20,271 -Thank you. -I'm really thankful. 599 00:32:20,355 --> 00:32:22,148 Give it to me. I'm so annoyed right now. 600 00:32:22,482 --> 00:32:24,317 How can you not know where the corner is? 601 00:32:25,360 --> 00:32:27,820 I got a runny nose all of a sudden. Hey! You, over there. 602 00:32:27,904 --> 00:32:29,072 -Yes? -Go bring that thing. 603 00:32:29,155 --> 00:32:31,240 -What do you need? -Gosh, that... 604 00:32:31,741 --> 00:32:32,575 Tissues! 605 00:32:32,659 --> 00:32:34,619 -Tissues? -Can't you tell I have a runny nose? 606 00:32:34,702 --> 00:32:36,037 Okay, I'll be right back. 607 00:32:36,120 --> 00:32:37,580 Gosh, seriously. What is wrong with you? 608 00:32:38,122 --> 00:32:39,415 -Goodness, I'm... -Hey. 609 00:32:39,499 --> 00:32:41,292 Excuse me. Do you need anything else? 610 00:32:42,502 --> 00:32:44,712 -No, I don't. -Hey, come here. 611 00:32:45,088 --> 00:32:45,922 What? 612 00:32:46,839 --> 00:32:48,675 Just sit here and only do what I tell you to do. 613 00:32:48,758 --> 00:32:50,760 -Chef, I'm really... -Just sit down! 614 00:32:51,552 --> 00:32:54,555 I wouldn't have agreed to this if I would have known we wouldn't have our break. 615 00:32:55,890 --> 00:32:57,016 Hey, Min-soo! 616 00:32:57,558 --> 00:32:59,018 Won't you look after your co-workers? 617 00:32:59,394 --> 00:33:02,772 People are being disrespectful to Bong-sun because of how you treat her! 618 00:33:04,857 --> 00:33:05,692 I'm sorry, Chef. 619 00:33:05,775 --> 00:33:07,652 When was I disrespectful to her? 620 00:33:07,819 --> 00:33:09,737 You're putting me on the spot here. 621 00:33:10,238 --> 00:33:12,281 I just asked your staff to lend me a hand. 622 00:33:12,448 --> 00:33:15,618 Chef Kang, why are you getting so worked up about it? 623 00:33:15,910 --> 00:33:18,329 Are you two going out or what? 624 00:33:20,248 --> 00:33:21,082 Yes. 625 00:33:21,666 --> 00:33:22,917 We're dating. 626 00:33:24,669 --> 00:33:26,504 So please don't disrespect her. 627 00:33:27,922 --> 00:33:28,756 Chef... 628 00:33:34,846 --> 00:33:37,140 My gosh, I still can't believe it. 629 00:33:38,891 --> 00:33:42,061 Goodness, how can something like this even happen? 630 00:33:42,437 --> 00:33:44,230 See? What did I say? 631 00:33:44,897 --> 00:33:48,735 I kept telling you that something's up between the two of them. 632 00:33:49,736 --> 00:33:51,487 Why didn't you believe me, Eunuch Heo? 633 00:33:52,155 --> 00:33:54,490 It's good news. We should congratulate them. 634 00:33:54,782 --> 00:33:55,616 What? 635 00:33:56,034 --> 00:33:57,493 Did you know about it? 636 00:33:57,952 --> 00:33:59,829 I kind of felt it. 637 00:34:00,455 --> 00:34:04,000 -Gosh, seriously? -Did you keep it from us on purpose? 638 00:34:04,083 --> 00:34:05,918 You snooty ass, Cordon! 639 00:34:06,961 --> 00:34:10,715 I bet you wanted me to get surprised, that's why you didn't tell me. 640 00:34:11,090 --> 00:34:12,050 That's not true. 641 00:34:12,133 --> 00:34:14,385 How was I supposed to tell you when they're keeping it a secret? 642 00:34:14,469 --> 00:34:15,970 What? Cut it out, you prick. 643 00:34:16,054 --> 00:34:19,640 -Gosh, calm down. -What is the matter with you? 644 00:34:22,060 --> 00:34:22,894 What? 645 00:34:22,977 --> 00:34:25,354 What should I do now? Should I quit? 646 00:34:25,438 --> 00:34:27,315 What are you talking about? Why would you quit? 647 00:34:27,398 --> 00:34:28,566 -Chef Heo. -Yes? 648 00:34:28,649 --> 00:34:29,484 Hang on a second. 649 00:34:29,567 --> 00:34:31,611 Jun, go bring a knife and a cutting board. 650 00:34:31,694 --> 00:34:34,155 -Eunuch Heo, it's time to give it up. -Guys, stop it. 651 00:34:34,238 --> 00:34:36,783 -It's all right. -It tickles! You're tickling me. 652 00:34:40,787 --> 00:34:43,372 Hey, what do you need? Do you want something to eat? 653 00:34:43,831 --> 00:34:45,124 Tell me. What do you want? 654 00:34:45,666 --> 00:34:48,127 I'll get you whatever you want. 655 00:34:49,128 --> 00:34:50,296 I'll do it. 656 00:34:51,172 --> 00:34:52,006 Do what? 657 00:34:52,715 --> 00:34:54,175 I'll do the cheondo ritual. 658 00:34:57,303 --> 00:34:59,847 Have you really made up your mind? 659 00:35:02,725 --> 00:35:04,685 I hope it's not too painful. 660 00:35:05,144 --> 00:35:06,729 Please take good care of me. 661 00:35:07,814 --> 00:35:08,731 Okay? 662 00:35:09,941 --> 00:35:11,692 All right. I will. 663 00:35:12,568 --> 00:35:18,616 I promise, I will use all my power so you can ascend as quickly as possible. 664 00:35:19,242 --> 00:35:21,494 I will do everything I can. 665 00:35:22,161 --> 00:35:22,995 Don't worry. 666 00:35:26,791 --> 00:35:28,835 All right then. Let's do it tomorrow. 667 00:35:29,377 --> 00:35:30,545 We shouldn't prolong this. 668 00:35:31,754 --> 00:35:32,922 Will you be okay? 669 00:35:34,757 --> 00:35:35,591 Yes. 670 00:35:37,760 --> 00:35:41,222 I'll just go say my final goodbye to my dad later today. 671 00:35:43,307 --> 00:35:44,642 TBN BROADCASTING 672 00:35:44,725 --> 00:35:46,602 Chef Kang, I'm sorry about earlier. 673 00:35:46,686 --> 00:35:48,521 -I'm sorry. -Get home safely. 674 00:35:49,063 --> 00:35:49,897 Bye! 675 00:35:53,276 --> 00:35:54,485 Thanks for working hard today. 676 00:35:56,362 --> 00:35:57,738 You were pretty cool today. 677 00:35:58,114 --> 00:35:59,866 Was I ever uncool? 678 00:36:00,867 --> 00:36:02,785 You were extra cool today. 679 00:36:03,244 --> 00:36:04,370 You were romantic too. 680 00:36:04,954 --> 00:36:06,914 I guess love can change people. 681 00:36:07,248 --> 00:36:08,749 Chang-gyu told me this a long time ago. 682 00:36:08,833 --> 00:36:12,962 He said that he used to make rings out of flowers for girls he liked. 683 00:36:13,129 --> 00:36:14,755 But you picked fights with your crushes. 684 00:36:14,839 --> 00:36:16,340 Why are you talking about the past? 685 00:36:17,049 --> 00:36:18,176 You're done for the day, right? 686 00:36:18,259 --> 00:36:19,510 -Yes. -Let's go. 687 00:36:19,594 --> 00:36:21,596 I'll take you out for a drink. Bong-sun should come too. 688 00:36:24,265 --> 00:36:25,266 All three of us? 689 00:36:27,435 --> 00:36:28,728 -Gosh. -What is she doing? 690 00:36:29,020 --> 00:36:30,354 Hey, Bong. Hold on. 691 00:36:32,273 --> 00:36:33,357 Gosh, Chef Heo. 692 00:36:33,649 --> 00:36:35,026 Move. I'll help her. 693 00:36:35,109 --> 00:36:36,444 You jerk, I'm going to do it! 694 00:36:36,527 --> 00:36:38,988 -Hey, you guys are... -I'm a pro at this, you know. 695 00:36:39,071 --> 00:36:41,073 Guys, do you really want her to carry such heavy things? 696 00:36:41,157 --> 00:36:43,576 -Of course not. -It's okay. Chef, I can do it. 697 00:36:43,659 --> 00:36:45,620 -Gosh, please. -Don't be like this. 698 00:36:45,870 --> 00:36:46,871 Come here for a second. 699 00:36:46,954 --> 00:36:48,372 -Why? -I shouldn't do this. 700 00:36:48,456 --> 00:36:49,916 -Why? -Come here. 701 00:36:49,999 --> 00:36:51,584 -Why? -Have a seat here. 702 00:36:52,335 --> 00:36:54,545 -Just a second. Sit here. -I'll... 703 00:36:55,713 --> 00:36:56,714 Don't act up. 704 00:36:58,299 --> 00:36:59,717 You know I care a lot about you, right? 705 00:37:00,426 --> 00:37:03,179 -What? -I wanted to groom you, you know. 706 00:37:03,262 --> 00:37:06,933 I've been nagging you and giving you a lot of work for you to gain experience. 707 00:37:07,016 --> 00:37:08,100 -Me too. -Okay. 708 00:37:08,184 --> 00:37:09,018 Be quiet. 709 00:37:11,020 --> 00:37:12,813 Anyway, you know how much I care about you, right? 710 00:37:12,897 --> 00:37:14,899 Yes, of course. I know everything. 711 00:37:14,982 --> 00:37:17,026 Bong-sun, your eyes become like this when you smile. 712 00:37:17,109 --> 00:37:18,945 You look like a dog. I mean, like a puppy. 713 00:37:19,028 --> 00:37:20,404 You look like an adorable puppy. 714 00:37:20,488 --> 00:37:23,324 Go away. You look like a dog. I mean, you look like a puppy. 715 00:37:23,407 --> 00:37:24,242 By the way... 716 00:37:26,911 --> 00:37:28,079 What is this? 717 00:37:28,162 --> 00:37:31,332 -I'll be good to you. I'll do my best. -Gosh, no. 718 00:37:31,415 --> 00:37:33,960 -I should work harder and do better. -No. I'll be better to you. 719 00:37:34,794 --> 00:37:35,628 Well... 720 00:37:40,299 --> 00:37:41,342 -You come here. -Goodness. 721 00:37:42,009 --> 00:37:43,177 Thank you! 722 00:37:49,809 --> 00:37:50,685 Oh, chef. 723 00:37:52,603 --> 00:37:53,604 Were you surprised? 724 00:37:55,189 --> 00:37:57,858 Gosh, I wasn't planning on letting them know this way. 725 00:38:00,945 --> 00:38:02,780 Are you okay, chef? 726 00:38:02,863 --> 00:38:04,573 Of course, I'm fine. 727 00:38:05,533 --> 00:38:06,826 I didn't even give you a heads-up. 728 00:38:08,160 --> 00:38:10,621 I feel bad for impulsively telling them that we're in a relationship. 729 00:38:12,707 --> 00:38:14,542 I hope you understand. I can be rash at times. 730 00:38:16,711 --> 00:38:17,712 You're okay, right? 731 00:38:18,254 --> 00:38:21,424 Yes, I'm fine as long as you're okay. 732 00:38:22,925 --> 00:38:25,261 You're honestly so sweet. 733 00:38:27,096 --> 00:38:29,348 -Well, So-hyung wants to grab a drink. -Okay. 734 00:38:30,016 --> 00:38:31,434 -With you. -What? 735 00:38:32,476 --> 00:38:33,394 Me too? 736 00:38:33,853 --> 00:38:37,023 She said she wants to apologize about something and talk it out. 737 00:38:37,523 --> 00:38:38,566 -Oh. -Will you be all right? 738 00:38:39,775 --> 00:38:40,609 Yes. 739 00:38:41,610 --> 00:38:42,445 Okay. 740 00:38:44,363 --> 00:38:46,574 -What is that? -Do you want this, Chef? 741 00:38:46,657 --> 00:38:48,534 -Who gave this to you? -Chef Heo. 742 00:38:50,411 --> 00:38:51,662 -All right. -Goodbye. 743 00:38:53,622 --> 00:38:56,125 Gosh, thank you so much for all of your hard work today. 744 00:38:58,127 --> 00:38:58,961 Here. 745 00:38:59,837 --> 00:39:02,798 This is our first glass, so drink up. Bottoms up. 746 00:39:02,882 --> 00:39:04,175 -Cheers! -Cheers. 747 00:39:11,474 --> 00:39:13,142 Should I order beer or soda for you? 748 00:39:13,476 --> 00:39:16,479 No, it's okay. I'll just drink soju. 749 00:39:18,147 --> 00:39:19,899 Gosh, you're obviously head over heels for her. 750 00:39:21,650 --> 00:39:23,444 I don't want to be jealous, but I can't help it. 751 00:39:24,653 --> 00:39:26,655 I should just admit it. I'm jealous, Bong-sun. 752 00:39:27,198 --> 00:39:30,493 My gosh, please don't say that. You're such a cool person. 753 00:39:30,701 --> 00:39:32,578 I've always been very envious of you. 754 00:39:33,287 --> 00:39:38,000 I thought, "How can she be so cheerful, confident, and attractive?" 755 00:39:39,043 --> 00:39:41,629 -Do you really mean it? -Yes, of course. 756 00:39:41,837 --> 00:39:43,130 For real. 757 00:39:45,174 --> 00:39:46,175 Gosh. 758 00:39:46,550 --> 00:39:49,887 I would think she's trying to provoke me if she sounded insincere, 759 00:39:49,970 --> 00:39:51,972 but she sounded very sincere. 760 00:39:52,056 --> 00:39:52,932 I really can't hate you. 761 00:39:53,307 --> 00:39:55,017 You won, Bong-sun. 762 00:39:55,935 --> 00:39:57,686 -Here. Pour me a glass. -Oh, sure. 763 00:39:58,354 --> 00:39:59,563 What are you two doing right now? 764 00:40:00,606 --> 00:40:01,816 Am I invisible? 765 00:40:02,525 --> 00:40:04,026 My goodness. 766 00:40:04,568 --> 00:40:07,279 -All right. -You're treating me like I'm invisible. 767 00:40:07,863 --> 00:40:08,697 Hey, Sung-jae. 768 00:40:08,781 --> 00:40:10,991 Hey, Sun-woo. It's me. Where are you now? 769 00:40:11,075 --> 00:40:12,952 I'm having drinks after finishing work. What's up? 770 00:40:14,245 --> 00:40:16,205 Eun-hee is getting her physiotherapy session now, 771 00:40:16,288 --> 00:40:17,623 but there's an emergency at work. 772 00:40:17,706 --> 00:40:20,626 I was just wondering if you can pick her up and take her home. 773 00:40:22,211 --> 00:40:23,462 Oh, really? 774 00:40:25,089 --> 00:40:26,841 All right then. I'll pick her up. 775 00:40:27,842 --> 00:40:28,884 Okay, don't work too hard. 776 00:40:29,468 --> 00:40:31,637 -What's up? Did something happen? -Shoot. 777 00:40:31,720 --> 00:40:33,389 Something came up at Sung-jae's work. 778 00:40:33,472 --> 00:40:36,100 I have to go pick up Eun-hee. I'm really sorry. 779 00:40:36,183 --> 00:40:38,144 -Don't worry and get going. -Yes, you should get going. 780 00:40:39,728 --> 00:40:42,064 Why do you two look so eager to make me leave? 781 00:40:42,815 --> 00:40:44,817 -You have to go, you know. -I'm getting jealous. 782 00:40:44,900 --> 00:40:46,652 -Don't drink too much. -Okay. 783 00:40:46,735 --> 00:40:48,195 Call me if she punches you. 784 00:40:48,696 --> 00:40:50,573 If that happens, I'll punch her back. 785 00:40:50,656 --> 00:40:51,782 -My gosh! -Look at her. 786 00:40:51,866 --> 00:40:53,075 She won't let you punch her. 787 00:40:53,325 --> 00:40:55,828 Stop being so lovey-dovey and get going already. 788 00:40:55,911 --> 00:40:57,538 Can't you see that I'm about to drink my shot? 789 00:40:58,247 --> 00:40:59,415 -I'll get going. -Bye, chef. 790 00:40:59,498 --> 00:41:00,541 -Bye. -Bye. 791 00:41:01,584 --> 00:41:03,294 -Here, let me pour you a glass. -Thanks. 792 00:41:06,881 --> 00:41:08,048 -Cheers. -Cheers. 793 00:41:31,363 --> 00:41:32,740 All right. Be careful. 794 00:41:33,240 --> 00:41:35,701 I feel so bad. You had to rush here because of me. 795 00:41:35,784 --> 00:41:37,953 Gosh, don't worry about it. It's totally fine. 796 00:41:38,829 --> 00:41:40,664 You're always my number one priority. 797 00:41:41,207 --> 00:41:42,291 Aren't you touched? 798 00:41:42,374 --> 00:41:43,834 But someone else comes before me now. 799 00:41:43,918 --> 00:41:45,169 -Right? -What? 800 00:41:49,006 --> 00:41:50,633 I'm sorry. Were you surprised? 801 00:41:52,051 --> 00:41:52,885 My goodness. 802 00:41:52,968 --> 00:41:55,888 I honestly don't know how it happened. I feel as if I was bewitched. 803 00:41:56,305 --> 00:41:59,808 You look happy though. I guess love can do that even to you. 804 00:41:59,892 --> 00:42:01,936 Gosh, it's not love. That word makes me cringe. 805 00:42:02,019 --> 00:42:02,937 It's obviously love. 806 00:42:03,020 --> 00:42:04,855 I saw you looking at her in such a loving way. 807 00:42:05,981 --> 00:42:09,568 I've always been fond of Bong-sun. I'll be rooting for the two of you. 808 00:42:10,653 --> 00:42:14,073 How nice of you. I can feel your support. 809 00:42:14,949 --> 00:42:17,535 Oh, right. Don't tell Mom, okay? 810 00:42:17,618 --> 00:42:19,203 I'm not sure how she will react. 811 00:42:19,286 --> 00:42:20,454 All right. 812 00:42:20,955 --> 00:42:23,874 I think Mom feels that there's something between you and Bong-sun though. 813 00:42:23,958 --> 00:42:25,334 She asked me what I think of Bong-sun. 814 00:42:25,417 --> 00:42:27,461 Tell her that you don't know anything. Just ignore her. 815 00:42:27,795 --> 00:42:29,380 -Okay, I'll ignore her. -Good. 816 00:42:32,508 --> 00:42:33,342 Dad. 817 00:42:35,302 --> 00:42:38,514 Don't leave things on the stove and forget about them. 818 00:42:39,723 --> 00:42:42,393 Make sure to shut off the gas valve at the end of the day. 819 00:42:44,311 --> 00:42:45,980 Look at that. You forgot it again. 820 00:42:47,356 --> 00:42:49,441 Go shut that off first. 821 00:42:50,025 --> 00:42:51,819 Oh, right. The gas valve. 822 00:42:55,781 --> 00:42:57,575 I'm so glad you took my advice. 823 00:43:01,662 --> 00:43:04,248 Don't lift heavy things and strain yourself. 824 00:43:04,456 --> 00:43:05,916 It's hard to treat a broken back. 825 00:43:06,750 --> 00:43:09,128 Make Kyung-mo do those things for you whenever possible, okay? 826 00:43:09,211 --> 00:43:10,921 Nice, score! 827 00:43:17,136 --> 00:43:18,137 You punk. 828 00:43:20,180 --> 00:43:22,141 You're the only one Dad has now. 829 00:43:22,766 --> 00:43:23,601 Okay? 830 00:43:24,018 --> 00:43:25,311 Grow up, please. 831 00:43:27,187 --> 00:43:29,648 I know that you have a good heart. 832 00:43:33,485 --> 00:43:34,987 Take good care of Dad. 833 00:43:37,031 --> 00:43:39,074 -Kyung-mo. -Yes, sir! 834 00:43:40,576 --> 00:43:42,911 Gosh, you punk. Stop playing so much mobile games. 835 00:43:44,580 --> 00:43:46,999 Oh, no. It died! 836 00:43:47,291 --> 00:43:49,960 -Damn it. -When will that punk grow up? 837 00:44:23,285 --> 00:44:24,828 For just one last time. 838 00:44:26,288 --> 00:44:27,915 I should see him one last time before I leave. 839 00:44:31,085 --> 00:44:34,213 It's so weird. We're on the second bottle already. 840 00:44:34,713 --> 00:44:36,632 -I should be getting buzzed. -I'll do it for you. 841 00:44:37,383 --> 00:44:39,218 Why am I not even getting drunk? This is weird. 842 00:44:40,386 --> 00:44:42,388 -There. -Let's drink. 843 00:44:42,763 --> 00:44:44,306 Bottoms up! 844 00:44:49,103 --> 00:44:50,771 Look at you chugging it down. 845 00:44:52,481 --> 00:44:55,442 You should be my drinking buddy. 846 00:44:56,276 --> 00:44:57,277 It's so good. 847 00:45:02,366 --> 00:45:03,951 -Bong-sun. -Yes? 848 00:45:04,159 --> 00:45:05,119 You're very... 849 00:45:06,662 --> 00:45:08,414 -quirky. -What? 850 00:45:08,789 --> 00:45:11,625 -You're full of surprises. -Oh. 851 00:45:11,708 --> 00:45:14,128 When I think I know you enough, you surprise me with something else. 852 00:45:14,211 --> 00:45:16,463 Sun-woo must have fallen for you because of your charm. 853 00:45:16,547 --> 00:45:17,381 Am I right? 854 00:45:17,464 --> 00:45:21,218 Yes. I can be quite charming like that. 855 00:45:22,803 --> 00:45:23,929 Are you getting drunk? 856 00:45:24,012 --> 00:45:25,389 Gosh, no. Not at all. 857 00:45:25,722 --> 00:45:28,392 I'm just in a very good mood right now. 858 00:45:28,475 --> 00:45:31,145 I'm not drunk at all. I'm really okay. 859 00:45:32,855 --> 00:45:35,441 You're so cute when you're drunk. 860 00:45:36,984 --> 00:45:39,820 Anyway, I'm sorry for what I did during your team building. 861 00:45:40,904 --> 00:45:42,239 Please forget all about it. 862 00:45:43,073 --> 00:45:45,033 Keep making Sun-woo happy, okay? 863 00:45:45,617 --> 00:45:47,911 Of course. Sure thing. 864 00:45:49,705 --> 00:45:50,581 You're so cute. 865 00:45:50,956 --> 00:45:53,250 I really can't hate you. 866 00:45:53,333 --> 00:45:55,419 -Let's be friends. -Gosh, okay. 867 00:45:56,962 --> 00:45:58,672 Bong-sun, I'll take you home. 868 00:45:59,506 --> 00:46:01,967 It's okay, Ms. Lee. I'm really fine. 869 00:46:02,050 --> 00:46:03,510 I'm not drunk at all. 870 00:46:04,052 --> 00:46:04,928 Do you want to see? 871 00:46:05,679 --> 00:46:06,638 This is... 872 00:46:07,264 --> 00:46:08,098 Oh, no. 873 00:46:08,390 --> 00:46:09,224 Gosh. 874 00:46:09,766 --> 00:46:10,851 See? 875 00:46:10,934 --> 00:46:13,687 You can't do that if you're drunk. I did it though. 876 00:46:13,770 --> 00:46:15,063 Will you really be okay? 877 00:46:15,272 --> 00:46:17,774 Gosh, I'm really fine. 878 00:46:20,444 --> 00:46:21,445 Ms. Lee. 879 00:46:22,738 --> 00:46:27,284 Everyone is selfish, right? 880 00:46:27,951 --> 00:46:33,123 When you're in a tough situation and have so many problems to deal with, 881 00:46:33,624 --> 00:46:36,001 it's normal not to think about others. 882 00:46:36,084 --> 00:46:37,628 Everyone is like that, right? 883 00:46:39,796 --> 00:46:40,631 I think so. 884 00:46:41,673 --> 00:46:42,758 It's because we're human. 885 00:46:43,592 --> 00:46:44,426 Right. 886 00:46:45,093 --> 00:46:47,012 Why are you asking? Do you feel sorry for me? 887 00:46:48,514 --> 00:46:49,348 Yes. 888 00:46:50,265 --> 00:46:52,351 I feel sorry for you. 889 00:46:52,851 --> 00:46:57,231 I also feel sorry when I think about the ghost and Chef Kang. 890 00:46:57,314 --> 00:46:58,148 But... 891 00:46:58,524 --> 00:46:59,441 Gosh. 892 00:47:01,777 --> 00:47:04,238 I will just turn a blind eye this time. 893 00:47:04,780 --> 00:47:05,614 My gosh. 894 00:47:05,864 --> 00:47:07,824 I should get going now, Ms. Lee. 895 00:47:08,075 --> 00:47:09,201 Take care. 896 00:47:11,286 --> 00:47:12,704 Be careful. 897 00:47:13,330 --> 00:47:15,791 -Sun-woo will get mad at me. -Okay. 898 00:47:18,377 --> 00:47:21,755 She gets pretty random and goofy when she's drunk. 899 00:47:23,257 --> 00:47:25,676 I think I know why Sun-woo has fallen for her. 900 00:47:27,302 --> 00:47:33,433 It's okay, everything will be fine 901 00:47:34,893 --> 00:47:41,858 You have a bright future waiting for you 902 00:47:42,818 --> 00:47:48,824 It's okay, everything will be fine 903 00:47:51,535 --> 00:47:52,369 That's right. 904 00:47:53,245 --> 00:47:54,580 Everything will be fine. 905 00:47:55,914 --> 00:47:58,709 Have you ever been happier than you are now, Bong-sun? 906 00:48:06,466 --> 00:48:08,468 What are you doing? Let's play together. 907 00:48:10,637 --> 00:48:13,098 No! I don't want to! I won't play with you! 908 00:48:15,517 --> 00:48:18,395 Girls, why is Bong-sun always alone? 909 00:48:18,478 --> 00:48:19,688 Is she a mute or what? 910 00:48:19,771 --> 00:48:23,066 Hey, she does answer sometimes with that inaudible voice of hers. 911 00:48:23,150 --> 00:48:26,737 Don't pay attention to her. I get creeped out every time I see her. 912 00:48:26,820 --> 00:48:28,447 -Gosh, me too. -Let's go, girls. 913 00:48:35,287 --> 00:48:36,121 That's right. 914 00:48:37,497 --> 00:48:39,458 Life can't get any better than this. 915 00:48:40,000 --> 00:48:41,752 Yes, that's right. 916 00:48:43,378 --> 00:48:44,463 It's okay. 917 00:48:45,589 --> 00:48:46,923 Everything will be fine. 918 00:48:56,725 --> 00:48:57,643 Bong-sun. 919 00:49:13,784 --> 00:49:15,410 Hey, wait. 920 00:49:16,411 --> 00:49:18,497 Wait. Just a second. 921 00:49:28,131 --> 00:49:30,425 Aren't you here to see Chef? 922 00:49:33,512 --> 00:49:34,429 No. 923 00:49:36,181 --> 00:49:40,435 I just said my final goodbye to my dad, that's why I ran into you. 924 00:49:42,688 --> 00:49:43,605 Are you okay? 925 00:49:44,231 --> 00:49:45,065 What? 926 00:49:45,857 --> 00:49:46,692 Yes. 927 00:49:47,651 --> 00:49:49,486 Gosh, you're so lucky. 928 00:49:49,861 --> 00:49:51,780 You almost became a ghost like me. 929 00:49:52,906 --> 00:49:54,324 I saved your life. 930 00:49:58,120 --> 00:49:59,663 Be careful of cars. 931 00:50:00,831 --> 00:50:02,457 Dying means losing everything. 932 00:50:04,042 --> 00:50:05,961 -Bye. -Wait. 933 00:50:10,048 --> 00:50:11,049 Well... 934 00:50:14,845 --> 00:50:15,804 I'm sorry. 935 00:50:17,514 --> 00:50:18,932 Also, thank you. 936 00:50:23,061 --> 00:50:25,230 What are you talking about? 937 00:50:25,814 --> 00:50:27,399 What are you sorry for? 938 00:50:28,316 --> 00:50:31,111 I was the one who possessed you and made your life difficult. 939 00:50:31,820 --> 00:50:32,946 You're putting me to shame. 940 00:50:36,950 --> 00:50:37,826 Bong-sun. 941 00:50:41,288 --> 00:50:43,790 Be happy, please. 942 00:50:47,043 --> 00:50:48,170 I'm really going now. 943 00:50:48,879 --> 00:50:50,046 I wish you much happiness. 944 00:51:13,695 --> 00:51:15,113 Isn't that the car from earlier? 945 00:51:29,795 --> 00:51:30,837 Officer Choi? 946 00:51:33,298 --> 00:51:34,257 Soon-ae Shin. 947 00:51:37,177 --> 00:51:38,011 Gosh. 948 00:51:38,553 --> 00:51:39,638 You prick! 949 00:51:39,888 --> 00:51:41,264 Hey, are you out of your mind? 950 00:51:41,515 --> 00:51:43,225 Come out! Hey! 951 00:51:44,059 --> 00:51:45,519 Come on out. Right now! 952 00:51:46,228 --> 00:51:48,855 Come out, you jerk. Get off the car. Come out! 953 00:52:22,222 --> 00:52:23,181 My goodness! 954 00:52:24,933 --> 00:52:26,309 I should be used to this by now. 955 00:52:26,560 --> 00:52:28,562 My gosh, you surprised me. 956 00:52:29,521 --> 00:52:30,355 Hey. 957 00:52:30,689 --> 00:52:31,857 Did you see your dad? 958 00:52:32,691 --> 00:52:34,276 Did you get to say goodbye to him? 959 00:52:35,652 --> 00:52:37,529 Hey! 960 00:52:39,698 --> 00:52:41,324 Why is she so out of it? 961 00:52:43,869 --> 00:52:45,537 Are you sad because you saw your dad? 962 00:52:46,371 --> 00:52:50,417 Gosh, why did you go there to see him? I knew it would only break your heart. 963 00:52:50,500 --> 00:52:51,334 Seobinggo. 964 00:52:51,751 --> 00:52:54,504 -Why? What is it? -About the ritual... 965 00:52:56,006 --> 00:52:58,049 I think we should postpone it. 966 00:52:58,466 --> 00:52:59,301 What? 967 00:52:59,509 --> 00:53:01,177 Why should we postpone it? 968 00:53:02,095 --> 00:53:04,764 Don't you think you can leave because of your dad? 969 00:53:04,848 --> 00:53:06,016 No, it's not that. 970 00:53:06,892 --> 00:53:09,394 Something is a bit strange. 971 00:53:09,895 --> 00:53:12,105 What on earth are you talking about? 972 00:53:12,397 --> 00:53:15,066 Hey, you're the weirdest one right now. 973 00:53:15,817 --> 00:53:16,651 No. 974 00:53:17,944 --> 00:53:19,446 He's not the person I thought he was. 975 00:53:20,822 --> 00:53:22,032 I'm getting... 976 00:53:23,450 --> 00:53:25,368 I'm getting this weird, bad feeling. 977 00:53:26,786 --> 00:53:28,788 Something is telling me that I shouldn't leave like this. 978 00:53:30,248 --> 00:53:32,709 What the hell are you trying to say? 979 00:53:34,044 --> 00:53:37,631 Hey, are you making this up because you don't want to do the cheondo ritual? 980 00:53:38,006 --> 00:53:41,343 Did you see that guy? Is that why you don't want to do it? 981 00:53:41,426 --> 00:53:42,385 No, it's not that. 982 00:53:43,929 --> 00:53:44,888 That man... 983 00:53:46,973 --> 00:53:49,017 That man is trying to kill Bong-sun. 984 00:53:50,268 --> 00:53:51,102 Who? 985 00:53:51,478 --> 00:53:52,771 The man full of Yang energy? 986 00:53:53,855 --> 00:53:54,689 No. 987 00:53:55,315 --> 00:53:56,149 Officer Choi. 988 00:53:57,442 --> 00:53:58,276 Officer Choi... 989 00:54:00,528 --> 00:54:02,656 You mean that guy's brother-in-law? 990 00:54:11,164 --> 00:54:13,249 -Hey, Bong-sun. -Yes, Chef. 991 00:54:13,875 --> 00:54:15,919 Did you drink a lot? Why didn't you answer my calls? 992 00:54:16,002 --> 00:54:17,295 -You called me? -Yes. 993 00:54:17,754 --> 00:54:19,297 FIVE MISSED CALLS 994 00:54:22,634 --> 00:54:24,344 You seem kind of down. 995 00:54:24,719 --> 00:54:27,764 -Did something happen with So-hyung? -No, nothing happened. 996 00:54:27,973 --> 00:54:29,683 Don't worry. I'm in a good mood. 997 00:54:30,392 --> 00:54:31,434 -You are? -Yes. 998 00:54:32,310 --> 00:54:36,439 I got worried there for a second. Make something for me, I'm starving. 999 00:54:36,523 --> 00:54:40,068 Oh, you haven't eaten anything yet. What should I make? 1000 00:54:42,070 --> 00:54:43,655 -Rice. -What? 1001 00:54:43,905 --> 00:54:46,241 The fried rice you made before. 1002 00:54:47,867 --> 00:54:49,035 Fried rice? 1003 00:54:53,790 --> 00:54:56,751 I thought you never eat rice. 1004 00:54:56,835 --> 00:54:59,713 Right, I don't eat it. But I told you that I can eat it. 1005 00:54:59,796 --> 00:55:01,589 -What? -I'm going to start eating it again. 1006 00:55:03,258 --> 00:55:06,886 I haven't eaten rice for so long, so I get indigestion whenever I eat it. 1007 00:55:08,972 --> 00:55:10,682 Besides, you said you always need to eat rice. 1008 00:55:11,016 --> 00:55:13,184 I should start learning how to eat it, so I can eat with you. 1009 00:55:15,311 --> 00:55:17,147 -Hurry up. I'm so hungry. -Oh, okay. 1010 00:55:17,731 --> 00:55:18,732 It's ready. 1011 00:55:21,026 --> 00:55:22,527 It smells pretty good. 1012 00:55:23,236 --> 00:55:25,530 Stalker went crazy for it and gobbled it all up. 1013 00:55:25,613 --> 00:55:26,781 -Here you go. -Let's see. 1014 00:55:34,539 --> 00:55:37,459 It's pretty tasty. My gosh, you didn't let me down. 1015 00:55:38,293 --> 00:55:39,502 Who taught you? Oh, my. 1016 00:55:42,464 --> 00:55:43,840 Make rice for me from time to time. 1017 00:55:44,382 --> 00:55:46,176 I want to start eating like a true Korean. 1018 00:55:46,718 --> 00:55:47,552 Okay. 1019 00:55:50,472 --> 00:55:51,681 Why do you seem so down? 1020 00:55:52,474 --> 00:55:53,933 You've been acting strange. 1021 00:55:55,268 --> 00:55:56,853 Don't worry. I'm fine. 1022 00:55:57,145 --> 00:55:58,521 You don't look fine. 1023 00:55:59,856 --> 00:56:01,900 -Are you sure nothing happened? -Yes. 1024 00:56:01,983 --> 00:56:04,319 I'm just a little tired today, that's all. 1025 00:56:05,612 --> 00:56:08,573 Right, today was pretty crazy. I can't blame you for being tired. 1026 00:56:09,449 --> 00:56:10,825 Let's finish this quickly and go out. 1027 00:56:11,534 --> 00:56:14,079 -Where are we going? -Let's get some fresh air. 1028 00:56:17,665 --> 00:56:20,627 -Where are we right now? -Can't you tell? We're at Mount Namsan. 1029 00:56:21,836 --> 00:56:23,505 You said you wanted to come here. 1030 00:56:24,255 --> 00:56:28,051 People from small towns always want to see Mount Namsan and the 63 Building. 1031 00:56:28,885 --> 00:56:29,719 I said that? 1032 00:56:31,096 --> 00:56:33,348 That's what you told me the other day at the playground. 1033 00:56:33,556 --> 00:56:35,433 You said there were so many things you haven't tried. 1034 00:56:36,226 --> 00:56:37,602 Visiting Mount Namsan was one of them. 1035 00:56:38,144 --> 00:56:41,147 You also said you want to ride a ferry. I want to make them all happen. Why? 1036 00:56:41,815 --> 00:56:42,899 Because they are your wishes. 1037 00:56:45,944 --> 00:56:47,028 I'm awesome, right? 1038 00:56:48,404 --> 00:56:50,865 I usually don't pay much attention to what other people tell me, 1039 00:56:51,449 --> 00:56:53,660 but I made sure to remember what you told me. 1040 00:56:54,786 --> 00:56:55,703 You're touched, right? 1041 00:56:58,915 --> 00:57:00,708 -Aren't you touched? -What? 1042 00:57:02,001 --> 00:57:04,963 -I am. I'm very happy. -Good. Then shall we look around? 1043 00:57:06,422 --> 00:57:08,258 It's not really a cool place, 1044 00:57:08,633 --> 00:57:10,844 but there must be a reason why all couples come here. 1045 00:57:16,349 --> 00:57:20,186 I'm not the type of guy who enjoys night sceneries like this. 1046 00:57:21,020 --> 00:57:22,897 I'm doing things I don't usually do because of you. 1047 00:57:23,398 --> 00:57:27,652 When people come to places like this, they always do things like taking photos. 1048 00:57:27,735 --> 00:57:29,112 -Come over here. -Okay. 1049 00:57:31,573 --> 00:57:32,949 Let's make sure the scene is captured. 1050 00:57:33,575 --> 00:57:35,034 -Okay. -All right. Get ready. 1051 00:57:47,255 --> 00:57:48,089 Done. 1052 00:57:50,425 --> 00:57:51,426 It's so refreshing up here. 1053 00:57:53,386 --> 00:57:54,762 It is nice indeed. 1054 00:57:54,846 --> 00:57:56,723 That's because you're here with me. 1055 00:57:57,015 --> 00:57:58,516 The person you come with is important. 1056 00:58:01,686 --> 00:58:04,814 I'm just saying that I'm also happy to be here with you. 1057 00:58:05,857 --> 00:58:06,691 I see. 1058 00:58:12,113 --> 00:58:14,407 Do you know when I was most thankful to you? 1059 00:58:18,161 --> 00:58:20,497 The time when my middle school friends came to the restaurant. 1060 00:58:20,955 --> 00:58:22,415 I lost it a little that day. 1061 00:58:24,501 --> 00:58:26,169 But when I came back to my senses... 1062 00:58:27,212 --> 00:58:30,048 In the entire 33 years of my life, 1063 00:58:30,632 --> 00:58:35,094 I've never felt that embarrassed, pathetic and lonely. 1064 00:58:39,349 --> 00:58:40,934 But the buckwheat pancake you made 1065 00:58:41,851 --> 00:58:45,855 and how you kept bothering me really comforted me. 1066 00:58:46,606 --> 00:58:47,607 That wasn't me. 1067 00:58:50,360 --> 00:58:52,237 I've been used to being alone ever since I was young. 1068 00:58:52,654 --> 00:58:54,239 That is why keeping everything inside 1069 00:58:54,322 --> 00:58:57,325 no matter how sad or lonely I am has become a habit. 1070 00:58:58,910 --> 00:59:00,870 But just the fact that someone is by my side... 1071 00:59:02,789 --> 00:59:03,998 That alone 1072 00:59:05,250 --> 00:59:07,210 can console and comfort us. 1073 00:59:08,378 --> 00:59:09,712 I finally came to realize it. 1074 00:59:10,004 --> 00:59:11,005 That was not me. 1075 00:59:12,507 --> 00:59:14,676 The one who made him want to eat rice again, 1076 00:59:15,677 --> 00:59:17,595 the one who consoled him... 1077 00:59:18,429 --> 00:59:19,514 It wasn't me. 1078 00:59:19,847 --> 00:59:21,015 Thanks, Bong-sun. 1079 00:59:23,893 --> 00:59:25,770 Thanks for making me do things that I would never do. 1080 00:59:28,064 --> 00:59:29,315 Also, thanks for being by my side. 1081 00:59:31,484 --> 00:59:32,443 No. 1082 00:59:33,736 --> 00:59:34,862 It wasn't me. 1083 00:59:59,304 --> 01:00:00,138 Let's go. 1084 01:00:07,395 --> 01:00:08,396 Look at the view. 1085 01:00:15,987 --> 01:00:18,448 The view looks different from here because we're going down. 1086 01:00:18,906 --> 01:00:19,824 It's cool. 1087 01:00:20,992 --> 01:00:23,578 We've checked out Mount Namsan, so let's go for a ferry ride next time. 1088 01:00:23,995 --> 01:00:25,830 I think it's silly, but what can I do? 1089 01:00:27,415 --> 01:00:28,458 No. 1090 01:00:30,168 --> 01:00:32,003 Gosh, all right. 1091 01:00:32,462 --> 01:00:35,131 You're not silly. I was just kidding. 1092 01:00:35,590 --> 01:00:36,466 Don't get all sulky. 1093 01:00:37,717 --> 01:00:40,303 The person you like isn't me. 1094 01:00:42,722 --> 01:00:43,556 What? 1095 01:00:45,892 --> 01:00:48,895 What are you talking about? You're not the one I like? 1096 01:00:53,316 --> 01:00:54,567 What does that mean? 1097 01:00:59,322 --> 01:01:00,365 She's a ghost. 1098 01:01:03,034 --> 01:01:03,868 What? 1099 01:01:07,205 --> 01:01:09,666 I'm saying that the one you've fallen for is a ghost. 1100 01:01:14,879 --> 01:01:15,713 I... 1101 01:01:18,049 --> 01:01:20,176 I can actually see ghosts and spirits. 1102 01:01:21,552 --> 01:01:25,056 I've been possessed by a ghost. 1103 01:01:25,139 --> 01:01:28,476 Do you know what being possessed means? 1104 01:01:29,977 --> 01:01:30,812 You see, 1105 01:01:31,854 --> 01:01:34,357 the one you've fallen for 1106 01:01:35,400 --> 01:01:37,151 is the possessed version of me. 1107 01:01:38,611 --> 01:01:40,029 It's not me right now. 1108 01:01:50,289 --> 01:01:51,290 I'm sorry. 1109 01:02:02,969 --> 01:02:03,803 Gosh. 1110 01:02:05,096 --> 01:02:06,806 I'm really sorry, Chef. 1111 01:02:12,729 --> 01:02:16,190 I don't think I understand what you're trying to say. 1112 01:02:16,274 --> 01:02:17,108 Hang on. 1113 01:02:17,358 --> 01:02:19,527 Hey, don't cry. Just tell me everything. 1114 01:02:50,016 --> 01:02:51,267 I'm sorry, Chef. 1115 01:02:51,768 --> 01:02:52,602 Bong-sun, wait. 1116 01:04:27,822 --> 01:04:29,824 Subtitle translation by Hyun-joo Choi 81655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.