Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:09,990
DAIEI FILMS LTD. Presents
2
00:03:20,060 --> 00:03:25,889
MISSION: IRON CASTLE
(ShinobinoShu)
3
00:03:29,069 --> 00:03:31,969
Planning by
KUBODERAIkuro
Screenplay by
YAMADATakayuki
(From the original story by SHIBA Ryutaro)
4
00:03:32,569 --> 00:03:35,500
Photography by
MOR'TA Fujio
Sound by
OTANI Iwao
Lighting by
YAMAASHITA Reijiro
Art Direction by
SHIMOISHIZAKA Shigenori
5
00:03:36,110 --> 00:03:38,949
Music by
KKABURRAGI Soh
Film Editor
TANIGUCHI Toshio
Fight Choreography by
KUSUMOTO Eiichi
6
00:03:41,379 --> 00:03:43,110
Cast
7
00:03:43,550 --> 00:03:47,060
HONGO Kojiro, MINEGISHI Ryuno8uke, MATSUKARA Hiroki
8
00:03:47,719 --> 00:03:51,199
FUJIMURA Shiho, NAMIKAWAYoko, YASUDA Michiyo
9
00:03:52,629 --> 00:03:56,669
NAAITO Taketoshi
TOURRA Rokko
DATE Takeshi
UCHIDA Asao
10
00:04:09,610 --> 00:04:12,539
Directed by
MOR' Issei
11
00:04:31,699 --> 00:04:32,959
-Stop! Stop! Yoshiro!
12
00:04:36,740 --> 00:04:38,550
How long have you been following me?
13
00:04:39,240 --> 00:04:41,410
-Ever since you Ieft the Iga hideout.
14
00:04:42,779 --> 00:04:43,709
Haven't you noticed me?
15
00:04:44,250 --> 00:04:45,040
-Damn it!
16
00:04:45,879 --> 00:04:47,870
Why don't you let me do my job?
17
00:04:48,550 --> 00:04:49,920
-You're corrupted.
18
00:04:51,019 --> 00:04:53,300
The skills we've been
perfecting since childhood
19
00:04:54,259 --> 00:04:55,899
are not to be used for thievery.
20
00:04:56,620 --> 00:04:58,079
-Oh, is that so?
21
00:04:59,230 --> 00:05:02,449
-Onikobu, if you use your skill
for some bad deed, you'll be
22
00:05:03,329 --> 00:05:04,500
destroying yourself.
23
00:05:05,569 --> 00:05:07,410
-I'm just being a ninja!
24
00:05:09,500 --> 00:05:14,160
Yoshiro...
I... am just doing my job!
25
00:05:17,509 --> 00:05:18,970
Something strange is going on!
26
00:05:37,000 --> 00:05:40,310
-All the men I sent completely disappeared.
27
00:05:43,300 --> 00:05:44,170
Twenty ninja in all.
28
00:05:46,009 --> 00:05:48,699
-When do you plan to battle Echizen's
Shibata Katsuie-dono of Kitanosho
29
00:05:49,480 --> 00:05:51,259
in order to win over the county?
30
00:05:51,779 --> 00:05:54,269
-I ordered 2O of my best Iga ninja to
31
00:05:55,250 --> 00:05:58,089
conduct a secret mission at Kitanosho .
32
00:05:59,290 --> 00:06:02,449
However, they stopped contacting
me around the Shizugaa region.
33
00:06:03,389 --> 00:06:05,089
A month later, and not one has come back.
34
00:06:08,199 --> 00:06:09,160
What do you think of it?
35
00:06:09,959 --> 00:06:11,920
-They probably all got killed.
36
00:06:12,730 --> 00:06:14,310
-All got killed?
- By whom?
37
00:06:17,569 --> 00:06:19,819
-Would you please let me know
38
00:06:20,540 --> 00:06:22,850
what was the secret mission
you gave 2O of your Iga ninja?
39
00:06:24,310 --> 00:06:25,129
-come!
40
00:06:35,160 --> 00:06:39,470
If you complete this
mission, I'll give you land.
41
00:06:41,000 --> 00:06:42,290
How about 1000 koku?
42
00:06:44,730 --> 00:06:46,660
Then how about 3000 koku?
43
00:06:47,139 --> 00:06:48,870
-We of Iga don't bargain with clients.
44
00:06:49,899 --> 00:06:52,939
We work for those who really appreciate our skills.
45
00:06:53,709 --> 00:06:55,110
-Very well! I accept.
46
00:06:56,410 --> 00:06:58,079
I'll give you as much gold as you want.
47
00:07:03,920 --> 00:07:05,180
Take half to start with.
48
00:07:06,089 --> 00:07:08,230
No... why don't you take them all?
49
00:07:12,089 --> 00:07:13,579
See, look at me.
50
00:07:15,259 --> 00:07:16,930
I, Hideyoshi, beg you from my heart.
51
00:07:18,269 --> 00:07:20,290
Please, please, accomplish the mission.
52
00:07:44,660 --> 00:07:46,470
-There was still snow at Nagahama.
53
00:07:48,060 --> 00:07:50,279
-You've been to Nagahama?
54
00:07:56,399 --> 00:07:59,420
- Yoshiro!
- Onikobu!
55
00:08:01,009 --> 00:08:02,060
You're ordered to go to
56
00:08:02,910 --> 00:08:05,750
Kitanosho in Echizen and
kidnap Shibata Katsuie's wife,
57
00:08:06,810 --> 00:08:10,060
Lady Oichi, and bring her to the
Buddhist temple Niidera in Otsu.
58
00:08:10,949 --> 00:08:12,410
- Lady Oichi...
- One thing!
59
00:08:13,019 --> 00:08:14,540
You can't cause even a scratch on her.
60
00:08:18,259 --> 00:08:20,720
- Yoshiro, this is...
61
00:08:21,800 --> 00:08:24,019
a tough job. Stealing!
62
00:08:24,829 --> 00:08:25,649
You see...
63
00:08:32,009 --> 00:08:33,850
-How soon?
-Right away!
64
00:08:55,129 --> 00:08:56,059
-Yoshiro...
65
00:08:57,399 --> 00:09:00,679
-My father said the castle in Kitanosho
is also called ''The Iron Castle''.
66
00:09:01,970 --> 00:09:06,009
Even ninja like us have to be
very careful in order to get inside.
67
00:09:08,679 --> 00:09:12,580
Apparently there are a lot of
iron ninja traps all over the castle.
68
00:09:13,879 --> 00:09:15,460
-But my father didn't
tell us about them.
69
00:09:16,679 --> 00:09:17,990
-We don't have any more details.
70
00:09:19,320 --> 00:09:20,399
-Yoshiro..
71
00:09:20,919 --> 00:09:24,110
I have a bad feeling about this mission.
72
00:09:39,840 --> 00:09:44,259
-My father said that the castle's
inner court is specially built
of iron.
73
00:09:46,080 --> 00:09:48,570
If it's true, Lady Oichi must be
74
00:09:49,649 --> 00:09:51,320
in one of the small rooms inside the court.
75
00:09:53,220 --> 00:09:54,740
The point is,
how do we do it...?
76
00:09:55,519 --> 00:09:57,129
-Even if you get inside the castle,
77
00:09:57,690 --> 00:10:00,679
how can you possibly escape with her
78
00:10:01,600 --> 00:10:03,590
through all the intense security measures,
79
00:10:04,700 --> 00:10:06,340
with war brewing soon?
80
00:10:09,240 --> 00:10:12,870
If she screams once, you're finished.
81
00:10:14,710 --> 00:10:16,460
Why don't you ask my
father to cancel this mission?
82
00:10:17,679 --> 00:10:22,250
-We'll be real Iga ninja
when we have a mission.
83
00:10:24,789 --> 00:10:26,250
We'll no longer be peasants.
84
00:10:27,690 --> 00:10:26,250
-From morning to night
we work hard in the fields.
85
00:10:30,659 --> 00:10:34,850
From night to morning,
we practice our skills.
86
00:10:37,629 --> 00:10:38,940
Those are the rules of Iga.
87
00:10:41,100 --> 00:10:42,879
We live and die like dogs!
88
00:10:49,110 --> 00:10:50,600
How did your father die?
89
00:10:52,210 --> 00:10:54,899
You should follow the
same path as your father!
90
00:10:58,750 --> 00:11:02,120
I'm withdrawing from this mission.
If you want to go, go by yourself.
91
00:11:07,730 --> 00:11:11,159
I know you want to say that by our rules
we must obey an order from our leader.
92
00:11:11,970 --> 00:11:13,960
But I really can't stand the rules anymore!
93
00:11:15,000 --> 00:11:16,669
If he said to kill Lady Oichi,
it would be a different story.
94
00:11:17,909 --> 00:11:20,309
But it's totally impossible
for us to kidnap her alive!
95
00:11:21,240 --> 00:11:22,000
That's impossible!
96
00:11:23,879 --> 00:11:26,919
I don't want to go just for dying.
- Onikobu...
97
00:11:31,690 --> 00:11:26,919
Our lives are controlled by our
Ieader like puppets on a string.
98
00:11:35,059 --> 00:11:36,549
That's not a real human life!
99
00:11:39,230 --> 00:11:40,539
It's like a dog!
100
00:11:42,230 --> 00:11:45,039
I've decided I'm going to enjoy
living my life by my own choice.
101
00:11:46,330 --> 00:11:47,639
In Kyoto.
102
00:11:49,539 --> 00:11:50,269
-I see.
103
00:11:51,570 --> 00:11:52,500
-You see!
104
00:12:04,919 --> 00:12:07,639
I understood why Yoshiro
wanted to work on this mission.
105
00:12:09,120 --> 00:12:12,340
It's revenge!
It's revenge on Oda Nobunaga.
106
00:12:14,860 --> 00:12:17,700
What a horrible thing
Nobunaga did to us!
107
00:12:19,600 --> 00:12:21,850
His 46,000 troops took Iga
and burned everyone to death,
108
00:12:22,840 --> 00:12:24,480
including women and children.
109
00:12:25,840 --> 00:12:27,450
September of 1581...
110
00:12:29,509 --> 00:12:31,649
It seems like a bad dream
you had a long time ago,
111
00:12:32,480 --> 00:12:34,379
but it's been only
a year since the incident.
112
00:12:35,750 --> 00:12:38,470
His father, mother, and
younger sister were killed.
113
00:12:39,820 --> 00:12:41,899
Even worse, his younger sister
was brutally assaulted.
114
00:12:43,759 --> 00:12:47,159
-I guess he wanted to
be killed by them, too...
115
00:12:58,769 --> 00:13:01,929
-Hey, attention please, everyone!
116
00:13:02,480 --> 00:13:04,210
Attention please, everyone!
117
00:13:04,779 --> 00:13:04,210
I'll make rain!
Rain!
118
00:13:07,049 --> 00:13:09,570
-If you show your sexy leg,
119
00:13:10,080 --> 00:13:09,570
maybe a mountain hermit
will come down for you.
120
00:13:13,289 --> 00:13:15,370
But I'm not sure you can make it rain.
121
00:13:15,960 --> 00:13:17,389
-Hey! Look at that!
122
00:13:18,230 --> 00:13:20,220
Look to the north...
123
00:13:21,460 --> 00:13:23,419
Don't be a fool!
Not the mountain.
124
00:13:24,970 --> 00:13:27,809
Above the mountain...
Can you see the sky and clouds?
125
00:13:28,870 --> 00:13:30,450
A shape like this...
126
00:13:31,710 --> 00:13:33,409
A cloud that's shaped like this...
127
00:13:34,840 --> 00:13:35,740
See...
128
00:13:37,009 --> 00:13:38,710
You can see it.
129
00:13:40,480 --> 00:13:42,620
Little by little you can see it.
130
00:13:44,620 --> 00:13:46,320
Little by little you
can see the cloud.
131
00:13:47,889 --> 00:13:49,059
See...
132
00:13:50,289 --> 00:13:51,340
A shape like this...
133
00:13:52,960 --> 00:13:55,299
A cloud that's shaped like this...
134
00:13:56,830 --> 00:13:58,169
See...
A shape like this...
135
00:14:01,370 --> 00:14:04,299
A shape like this...
A shape like this...
136
00:14:05,169 --> 00:14:06,159
See...
137
00:14:07,110 --> 00:14:08,419
No, no, no, no.
138
00:14:09,509 --> 00:14:11,379
Don't take your eyes off of the cloud...
139
00:14:13,279 --> 00:14:15,299
The cloud becomes bigger little by little...
140
00:14:17,049 --> 00:14:20,590
The cloud becomes black as night
and spreads little by little...
141
00:14:28,830 --> 00:14:31,080
-Oh, it's raining!
-yes!
142
00:14:31,700 --> 00:14:36,970
-Oh, rain! -Rain!
-It's rain!- It's rain!
143
00:14:38,740 --> 00:14:40,580
-You see!
I did it!
144
00:14:41,309 --> 00:14:42,919
Now!
Why don't you pay me!
145
00:15:01,960 --> 00:15:03,629
-There isn't any rain.
146
00:15:15,039 --> 00:15:17,120
-Witch!
-She used magic!
147
00:15:17,580 --> 00:15:19,450
-Give us our money back!
148
00:15:44,000 --> 00:15:46,169
-Wait!
Nabari-no-Sukedayu!
149
00:15:49,039 --> 00:15:50,620
-But it's been so long.
150
00:15:51,250 --> 00:15:54,529
I thought you died the
day Nobunaga attacked Iga.
151
00:15:55,120 --> 00:15:57,990
-Tell me why... Tell me the reason...
152
00:15:59,590 --> 00:16:01,289
You stopped me from
doing my job out there.
153
00:16:02,289 --> 00:16:04,779
-At the battle with Nobunaga, almost
half of the people of Iga were killed.
154
00:16:05,690 --> 00:16:09,149
The rest of Iga had to flee
and scattered around the county.
155
00:16:10,529 --> 00:16:11,460
But...
156
00:16:13,169 --> 00:16:14,870
Even though we became fugitives,
157
00:16:15,700 --> 00:16:19,360
Hojiro no Orin, you should not
act like a beggar on the street.
158
00:16:20,669 --> 00:16:21,929
-It's none of your business!
159
00:16:25,250 --> 00:16:26,950
I do whatever I want to!
160
00:16:28,850 --> 00:16:31,600
Iga's skills are good for business, anyway!
161
00:16:35,159 --> 00:16:38,470
-You've failed as an Iga ninja by
selling your skills as a street performer.
162
00:16:40,090 --> 00:16:43,220
Nobunaga in heaven will be very
happy to see the results of his victoy.
163
00:16:44,730 --> 00:16:45,690
-Damn!
164
00:16:47,570 --> 00:16:48,860
-Orin! A mission!
165
00:16:52,970 --> 00:16:54,230
A mission from Leader Otowa.
166
00:17:58,240 --> 00:18:01,140
-If you say stealing is wrong,
then your revenge is also wrong.
167
00:18:02,640 --> 00:18:04,720
Using your skill for personal purposes.
168
00:18:05,579 --> 00:18:06,809
-My revenge?
169
00:18:07,650 --> 00:18:09,460
-Nobunaga's attack was so vicious.
170
00:18:10,920 --> 00:18:14,839
He chased the women and children into the valley,
built a wall around them, and burned them to death.
171
00:18:16,720 --> 00:18:18,650
Your mother was among them.
172
00:18:20,359 --> 00:18:21,910
Your father charged the enemy,
173
00:18:22,630 --> 00:18:26,029
cursing Nobunaga with rage
and was cut down by them!
174
00:18:29,099 --> 00:18:32,559
But the most tragic thing was...
175
00:18:33,309 --> 00:18:36,119
-Stop! Don't talk about my younger sister.
176
00:18:38,349 --> 00:18:40,309
-She was 18, and had
not yet had a boyfriend.
177
00:18:42,420 --> 00:18:45,579
Nobunaga's soldiers took her into a
dugout shed and raped her many times.
178
00:18:46,720 --> 00:18:48,059
After she escaped from the shed,
179
00:18:50,319 --> 00:18:53,099
she was wandering around
among the dead looking for you.
180
00:18:55,029 --> 00:18:56,990
When she finally found you,
181
00:18:58,099 --> 00:18:59,799
she cut her throat
and died in front of you...!
182
00:19:00,630 --> 00:19:01,799
What did she tell you?
183
00:19:03,170 --> 00:19:06,650
-That's something else.
A job is a job.
184
00:19:07,980 --> 00:19:09,529
-Then I'll avenge your sister!
185
00:19:11,509 --> 00:19:14,990
I'll get Lady Oichi, take her
to a dugout and rape her...
186
00:19:16,079 --> 00:19:17,450
over and over again!
187
00:19:26,029 --> 00:19:27,730
-I'm crossing Shizugatake Pass tonight.
188
00:19:29,230 --> 00:19:30,519
-Then I will, too.
189
00:20:00,490 --> 00:20:01,420
-I smell blood.
190
00:20:26,119 --> 00:20:28,809
-I know his face.
It's Sakuma no Genjiro.
191
00:21:02,819 --> 00:21:03,609
-Onikobu.
192
00:21:13,269 --> 00:21:15,789
-H..H..his face... too.
193
00:21:16,740 --> 00:21:17,589
I know him.
194
00:21:31,819 --> 00:21:33,220
Hey!
her there!
195
00:22:14,960 --> 00:22:16,450
-Kunoichi
(A female ninja).
196
00:22:18,670 --> 00:22:20,339
They were killed recently.
197
00:22:24,970 --> 00:22:28,190
-A total of 2O dead bodies.
All of them were Iga ninja.
198
00:22:30,339 --> 00:22:32,210
-Their feet were marked
after they were killed.
199
00:22:33,609 --> 00:22:34,660
Cut to the bone.
200
00:22:38,190 --> 00:22:39,559
-What's the reason for these wounds?
201
00:22:48,029 --> 00:22:49,019
Yoshiro...
202
00:22:50,500 --> 00:22:51,490
Hey!
203
00:22:57,400 --> 00:22:59,150
-Onikobu!
Don't kill me! It's me!
204
00:22:59,809 --> 00:23:01,680
-What?
Orin...?
205
00:23:02,309 --> 00:23:03,240
-Why did you come here?
206
00:23:03,880 --> 00:23:07,069
I got the same mission from the leader.
Sukedayu is here, too.
207
00:23:17,960 --> 00:23:20,210
-The mission was supposed to
be for just Onikobu and me.
208
00:23:21,430 --> 00:23:23,890
-Damn!
What a nasty leader he is!
209
00:23:24,529 --> 00:23:26,170
He didn't trust us.
210
00:23:40,579 --> 00:23:43,299
-I heard it was an Iga myth,
but they used to put these marks
211
00:23:44,720 --> 00:23:47,880
on corpses after killing them to
ward of the spirits of the dead.
212
00:23:48,789 --> 00:23:50,599
-Was this done by an Iga ninja, like us?
213
00:23:51,690 --> 00:23:53,740
-That was in the old days.
We don't do it now.
214
00:23:55,660 --> 00:24:00,019
If somebody is still doing an
old myth ritual, he should be
215
00:24:01,269 --> 00:24:03,789
as old as 100 years.
-100 years oId?
216
00:24:05,410 --> 00:24:06,200
-Who could be...?
217
00:24:07,140 --> 00:24:08,890
-There is no one as old as that in Iga.
218
00:24:09,910 --> 00:24:11,019
-I can think of one person.
219
00:24:12,779 --> 00:24:14,089
Aizen Myo-Oh!
220
00:24:21,150 --> 00:24:23,839
Aizen Myo-Oh is the oldest of the Iga ninja.
221
00:24:25,130 --> 00:24:28,670
But nobody knows what he looks like.
No one has ever seen his face.
222
00:24:30,430 --> 00:24:32,829
He has the powerful skill of being able
to change his figure into that of anybody.
223
00:24:34,069 --> 00:24:36,589
So, we never know where he is.
224
00:24:37,670 --> 00:24:42,619
We can only find traces of him
from the sites of his brutal killings.
225
00:24:55,920 --> 00:24:59,869
-We'll be stuck unless we
do something about him.
226
00:25:02,130 --> 00:25:05,349
-I'll kill Aizen Myo-Oh.
227
00:25:13,670 --> 00:25:16,569
-I feel like someone is watching us.
228
00:25:19,849 --> 00:25:21,140
-This place is indefensible.
229
00:25:27,750 --> 00:25:29,619
-I wonder how Leader
Otowa will handle this matter.
230
00:25:31,759 --> 00:25:34,890
-They live in the world of our
shadows. We shouldn't expect
231
00:25:36,359 --> 00:25:37,210
so much from him.
232
00:25:38,269 --> 00:25:43,019
-It's been said at Ayakuri Shrine in
Iga he tried to assassinate Nobunaga
233
00:25:44,140 --> 00:25:46,039
with a cannon.
234
00:25:46,910 --> 00:25:50,950
There's also a rumor that he had a
secret role in the incident at Honno-ji.
235
00:25:53,279 --> 00:25:55,799
-I feel like he deceived us
in order to get money.
236
00:25:58,450 --> 00:26:00,119
-If he just wanted money,
237
00:26:00,549 --> 00:26:03,390
he could have taken the
whole box of gold... But he didn't.
238
00:26:04,690 --> 00:26:08,089
More than money is involved for him to take
this mission. There's a hatred toward Nobunaga.
239
00:26:09,859 --> 00:26:13,869
-Are you saying that his hatred toward
Nobunaga will enable him to kidnap Lady Oichi?
240
00:26:14,670 --> 00:26:17,190
-Lady Oichi is Nobunaga's real sister.
241
00:26:19,410 --> 00:26:21,869
If he successfully brings her to me,
242
00:26:22,910 --> 00:26:26,309
he'll earn a greater reputation
than any ninja ever has!
243
00:26:28,079 --> 00:26:34,029
That's why Shibata Katsuie is
guarding his castle with 3,000 soldiers.
244
00:26:35,960 --> 00:26:38,650
Besides, Lady Oichi is famous for her beauty.
245
00:26:40,160 --> 00:26:41,329
I really love her.
246
00:26:42,930 --> 00:26:45,359
I really love her from my heart.
247
00:27:19,000 --> 00:27:20,170
-My sandal. Please go ahead.
248
00:30:31,220 --> 00:30:34,000
It wasn't him! Aizen Myo-Oh isn't
supposed to be that young.
249
00:30:34,660 --> 00:30:36,650
-Then where is the real Aizen Myo-Oh?
250
00:30:37,359 --> 00:30:38,700
-Somewhere...
Hey!
251
00:30:53,450 --> 00:30:54,529
-Shall I wash it for you?
252
00:30:56,480 --> 00:30:58,210
You don't want my smell
on your clothes, do you?
253
00:31:00,750 --> 00:31:02,920
-Hey, he finally came home.
254
00:31:04,319 --> 00:31:02,920
-It was a long break, wasn't it?
255
00:31:05,789 --> 00:31:02,920
Where were you
for the last three days?
256
00:31:07,329 --> 00:31:09,849
-Hey, gather around.
-Yeah.
257
00:31:16,740 --> 00:31:18,349
-We can't wait anymore.
258
00:31:20,039 --> 00:31:22,289
However, in order to successfully
cary out the mission,
259
00:31:23,210 --> 00:31:25,839
we must know more about the
castle's structure. Especially
260
00:31:27,150 --> 00:31:28,730
the secret iron rooms in the main court.
261
00:31:29,650 --> 00:31:28,730
-Let's go! To the castle!
262
00:31:32,319 --> 00:31:33,430
-Four of us together will be easy to spot.
263
00:31:34,190 --> 00:31:35,589
That's probably what
Aizen Myo-Oh wants us to do.
264
00:31:36,920 --> 00:31:39,579
So, someone...
Yoshiro!
265
00:31:45,430 --> 00:31:47,420
If Yoshiro doesn't come back
within three days,
266
00:31:48,329 --> 00:31:49,319
we'll assume he's dead.
267
00:31:49,869 --> 00:31:52,390
Then, Onikobu, you'll be the
second to go to the castle.
268
00:31:53,640 --> 00:31:55,069
If Onikobu doesn't come back either
269
00:31:55,809 --> 00:31:58,680
then we have to contact Leader
Otowa and he'll send more men.
270
00:32:00,880 --> 00:32:01,750
-Yes.
271
00:32:11,160 --> 00:32:11,950
-Yoshiro!
272
00:32:15,630 --> 00:32:17,299
Why did you let Sukedayu
order you around?
273
00:32:18,799 --> 00:32:20,700
He should go himself.
274
00:32:21,200 --> 00:32:24,539
-This is a perfect mission for me,
Kijiro no Yoshiro.
275
00:32:35,980 --> 00:32:37,240
-Damn it! Yoshiro.
276
00:32:38,349 --> 00:32:42,160
You said stealing is bad, but you're
always stealing women's hearts!
277
00:32:46,859 --> 00:32:47,880
-You be quiet!
278
00:32:49,000 --> 00:32:51,720
You eat like a mouse!
Munch, munch, munch! All you do is eat!
279
00:32:52,230 --> 00:32:53,660
-This is my skill.
280
00:32:55,500 --> 00:32:57,309
I can work without eating
or drinking for ten days.
281
00:32:59,210 --> 00:33:00,319
I'm preparing for my mission.
282
00:33:02,279 --> 00:33:03,539
-Yoshiro will return!
283
00:33:06,079 --> 00:33:06,980
He will...
284
00:33:18,559 --> 00:33:21,490
ECHIZEN - KITANOSHO CAASTLE
285
00:33:28,869 --> 00:33:29,569
-Shift change.
-Sir!
286
00:35:12,940 --> 00:35:14,719
-Hey! Check over thatway.
287
00:35:37,860 --> 00:35:40,380
-Hey!
Stealing is my specialty.
288
00:35:41,170 --> 00:35:42,630
I don't want to give you this mission.
289
00:36:09,500 --> 00:36:12,309
-Nobunaga put Katsuie at Kitanosho
Castle so he could prevent
290
00:36:14,000 --> 00:36:15,230
revolts by peasants.
291
00:36:16,969 --> 00:36:15,230
Katsuie's nickname is ''Demon Shibata''.
292
00:36:19,039 --> 00:36:21,179
He's an excellent soldier
and a good politician.
293
00:36:22,440 --> 00:36:24,869
He confiscated the peasants' weapons,
and partofthose
294
00:36:26,010 --> 00:36:27,760
he made into new farm tools for them.
295
00:36:28,710 --> 00:36:32,219
The rest he used for Kitanosho
Castle's iron construction.
296
00:36:34,750 --> 00:36:35,980
-Damn it!
297
00:36:37,090 --> 00:36:39,750
Onikobu must have gotten
scared and run aaway!
298
00:36:41,530 --> 00:36:44,110
What a piece of trash Onikobu is!
But so are you, too!
299
00:36:45,769 --> 00:36:48,670
Why did you let Yoshiro go
like prey in front of a tiger?
300
00:36:50,570 --> 00:36:51,940
How can you keep so calm?
301
00:36:56,210 --> 00:36:59,900
Yoshiro poisoned the tip of
his sword, not for the enemy.
302
00:37:02,449 --> 00:37:06,170
It was for himself to die
instead of being captured.
303
00:37:07,320 --> 00:37:09,280
-Orin, you're in love
with Yoshiro, aren't you?
304
00:37:13,889 --> 00:37:16,579
-If so, it's nobody's business.
305
00:37:17,599 --> 00:37:19,500
-Women ninja can't fall in love!
It will destroy you!
306
00:37:20,170 --> 00:37:23,190
Not just women, but no ninja
can ever fall in love with anything.
307
00:37:25,340 --> 00:37:26,269
-You're not human!
308
00:37:26,940 --> 00:37:28,719
A ninja must trust only one thing.
309
00:37:31,010 --> 00:37:31,969
One's own skills.
310
00:38:11,250 --> 00:37:31,969
-It must be a secret room with
Lady Oichi staying behind that door.
311
00:38:14,289 --> 00:38:16,780
-Stay back, Yoshiro!
I'll go first.
312
00:39:10,280 --> 00:39:11,739
-Take a look there!
-Sir!
313
00:40:05,530 --> 00:40:07,110
-All forts are garrisoned and the soldiers
314
00:40:07,869 --> 00:40:10,480
are ready in their positions, right?
-yes sir,
315
00:40:12,099 --> 00:40:14,210
We are just waiting for your command.
316
00:40:15,210 --> 00:40:16,079
-Thank you.
317
00:40:17,110 --> 00:40:19,449
Go back to Fort Kiyoichiyama
and be ready to move.
318
00:40:21,380 --> 00:40:22,929
Don't change the troops' positions.
319
00:40:23,449 --> 00:40:26,059
If they are in position, we'll win this war...
Wewill.
320
00:40:26,820 --> 00:40:28,110
-But...
-lisbn, Morimasa!
321
00:40:29,389 --> 00:40:31,760
You must not let your anger
cause you to make a move.
322
00:40:32,829 --> 00:40:35,380
I'll tell you again. Understand?
323
00:40:38,659 --> 00:40:42,030
-Yes sir. Now, I'm going
back to Fort Kiyoichiyama.
324
00:41:04,760 --> 00:41:06,280
-His Excellency is here.
325
00:41:32,219 --> 00:41:36,880
-My lady, I'll be going to
Fort Uchiyamanaka tomorrow.
326
00:41:38,389 --> 00:41:40,030
-It's time for a war.
327
00:41:41,360 --> 00:41:45,519
-Hunting wild monkeys.
Wild monkeys are out there.
328
00:41:47,369 --> 00:41:48,159
I'll be back soon.
329
00:42:39,650 --> 00:42:40,849
-Thank you for saving me.
330
00:42:42,960 --> 00:42:46,179
But why are you here?
Areyou alone?
331
00:42:48,690 --> 00:42:52,559
-My father sent me here.
And I stole the map of this castle.
332
00:42:58,039 --> 00:43:00,789
-We can find all of the
ninja traps and secret rooms.
333
00:43:03,239 --> 00:43:06,489
Lady Oichi is in a
secret room built of iron.
334
00:43:08,179 --> 00:43:09,030
This is great.
335
00:43:11,719 --> 00:43:13,179
-How are we going to kidnap Lady Oichi?
336
00:43:26,900 --> 00:43:27,659
-Koyumi!
337
00:43:30,199 --> 00:43:33,099
-I wasn't sure if I could find this hideout.
338
00:43:34,869 --> 00:43:36,769
I like it a lot!
-New informatijn?
339
00:43:37,579 --> 00:43:38,889
-Everything is alright?
340
00:43:39,849 --> 00:43:42,309
-The mission...
I want to help it.
341
00:43:43,150 --> 00:43:44,199
-Did you come here under orders?
342
00:43:45,719 --> 00:43:47,739
-Yoshiro?
Where is Yoshiro?
343
00:43:49,420 --> 00:43:51,730
-Did you come here under orders?!
344
00:43:57,400 --> 00:43:58,630
Go back to Iga!
345
00:44:01,170 --> 00:44:04,099
We don't need a melodrama here.
Human emotions...
346
00:44:05,440 --> 00:44:07,400
are always an obstacle to a mission!
347
00:44:13,980 --> 00:44:15,730
-Hideyoshi has 67,OOO troops.
348
00:44:17,579 --> 00:44:18,920
Now we know everything.
349
00:44:21,250 --> 00:44:22,239
-Koyumi?
350
00:44:23,289 --> 00:44:25,630
What is wrong?
What's the matter?
351
00:44:27,889 --> 00:44:30,260
-I don't need you anymore,
352
00:44:31,800 --> 00:44:33,440
And your skiIIs are
353
00:44:35,969 --> 00:44:37,699
no Ionger of any use either,
354
00:44:39,510 --> 00:44:43,320
this pIace wiII be your grave!
355
00:44:47,179 --> 00:44:47,909
-Koyumi!
356
00:45:12,869 --> 00:45:18,760
- your skiIIs are far from perfect
357
00:45:20,949 --> 00:45:25,869
I have to put a sign on your feet.
A sign of my victory,
358
00:45:51,909 --> 00:45:53,750
I'II burn the sign on your feet.
359
00:45:54,909 --> 00:45:58,480
The sign of death!
360
00:45:59,320 --> 00:45:58,480
The right or the Ieft,
361
00:46:02,320 --> 00:46:06,239
Which foot do you want to be
the marked one?I don't care at aII,
362
00:46:28,179 --> 00:46:29,050
-Aizen Myo-Oh.
363
00:46:41,929 --> 00:46:43,920
-I see.
You've killed Aizen Myo-Oh!
364
00:46:49,300 --> 00:46:51,789
-I'm back!
Yoshiro...!
365
00:46:53,940 --> 00:46:54,789
You're back!
366
00:46:56,980 --> 00:46:54,789
What's wrong? It's me!
367
00:46:59,579 --> 00:47:00,869
-This is the real Koyumi.
368
00:47:02,309 --> 00:47:03,389
-I know it.
369
00:47:04,619 --> 00:47:05,230
-What is it?
370
00:47:19,130 --> 00:47:22,670
-Katsuie is keeping 3,OOO of his
troops at Kitanosho Castle to guard it.
371
00:47:25,070 --> 00:47:28,059
We must do something about them
in order to kidnap Lady Oichi.
372
00:47:30,280 --> 00:47:31,360
-There is away to do it.
373
00:47:33,050 --> 00:47:34,780
We have to cause a distraction
within Katsuie's position so he'll
374
00:47:35,309 --> 00:47:36,420
move the 3,OOO troops out.
375
00:47:38,219 --> 00:47:40,389
Orin, now is the time for a
woman ninja to do her job.
376
00:47:42,860 --> 00:47:45,900
Go to Fort Kiyoichiyama and sleep
with commander Sakuma Morimasa.
377
00:47:52,159 --> 00:47:53,179
That's your job!
378
00:47:55,030 --> 00:47:56,429
-How can I get to Morimasa?
379
00:47:58,239 --> 00:48:02,719
-I know that Yamaji Shogen will
defect from Hideyoshi and join Katsuie.
380
00:48:04,010 --> 00:48:05,239
Why not use that?
381
00:48:13,050 --> 00:48:14,889
-We were told that he would join
Lord Katsuie instead of Lord Hideyoshi
382
00:48:16,320 --> 00:48:19,599
and ordered to escape by boat from
Nagahama Port upon getting this letter,
383
00:48:21,130 --> 00:48:23,469
by Our Lord Shogen, himself.
384
00:48:26,130 --> 00:48:29,909
On ourway, we were
caught by Hideyoshi's soldiers.
385
00:48:33,170 --> 00:48:33,900
It was awful.
386
00:48:36,510 --> 00:48:37,500
It was brutal!
387
00:48:38,980 --> 00:48:42,000
Hideyoshi is really evil!
388
00:48:43,920 --> 00:48:44,969
They put not only our Lady,
389
00:48:46,119 --> 00:48:49,989
but her children on
crosses and executed them.
390
00:48:53,389 --> 00:48:54,469
-It cannot be helped.
391
00:48:55,730 --> 00:48:56,869
Those are the rules ofwar.
392
00:48:58,230 --> 00:48:59,809
-Please understand how I feel
393
00:49:00,670 --> 00:49:03,190
after seeing my lady, who treated me...
394
00:49:05,639 --> 00:49:07,309
as her own daughter...
395
00:49:08,440 --> 00:49:10,630
even though I'm a servant...
396
00:49:11,679 --> 00:49:13,869
dying like that on...
397
00:49:15,050 --> 00:49:15,809
the cross.!
398
00:49:17,079 --> 00:49:18,389
Please understand my sadness and anger...
399
00:49:24,389 --> 00:49:26,699
I have to avenge her in anyway...
400
00:49:28,659 --> 00:49:30,769
ButI can't do anything since I'm awoman.
401
00:49:33,929 --> 00:49:34,750
Please, lord...
402
00:49:36,369 --> 00:49:40,150
Move your soldiers right now.
403
00:49:49,849 --> 00:49:52,429
-Please wait for the right moment!
The right moment.
404
00:50:17,940 --> 00:50:19,639
What's wrong?
Don't you want to?
405
00:50:20,579 --> 00:50:21,630
-It's not that at all...
406
00:50:24,280 --> 00:50:25,039
Not at all...
407
00:50:27,119 --> 00:50:29,460
-Then what is it?
408
00:50:32,760 --> 00:50:36,039
-Hideyoshi took 2O,OOO of his soldiers
409
00:50:37,199 --> 00:50:36,039
and went to Gifu Castle with them...
410
00:50:39,800 --> 00:50:36,039
-So what about it?
411
00:50:41,670 --> 00:50:42,929
-Please, listen to me, my lord.
412
00:50:45,599 --> 00:50:48,820
Why don't you take your own victory
413
00:50:50,440 --> 00:50:52,309
by a surprise attack right now?
414
00:50:56,349 --> 00:50:58,900
-Well... I can't break my position
under any circumstances.
415
00:51:24,309 --> 00:51:25,039
-What!
416
00:51:25,809 --> 00:51:27,300
Morimasa has moved already?
-yes, sii!
417
00:51:28,010 --> 00:51:30,090
-What a great warrior Lord Morimasa is!
418
00:51:30,619 --> 00:51:32,639
He chased the enemy aaway
419
00:51:33,320 --> 00:51:35,980
and took over Fort Oiwayama.
420
00:51:37,090 --> 00:51:38,019
What a victory!
421
00:51:38,619 --> 00:51:39,489
-Damnfool!
422
00:51:40,929 --> 00:51:42,480
Tell him to go back to
Fort Kiyoichiyama rightaaway.
423
00:51:42,789 --> 00:51:43,780
Right away!
-Sir!
424
00:51:44,630 --> 00:51:46,679
-What about Fort Oiwayama?
-No,,!
425
00:51:48,670 --> 00:51:50,480
I don't care about that fort.
426
00:51:51,969 --> 00:51:53,670
Tell him to resume his original
position at Fort Kiyoichiyama.
427
00:52:09,320 --> 00:52:10,550
-Permission to report?
-yes,
428
00:52:11,059 --> 00:52:12,429
-A messenger from our lord!
429
00:52:12,889 --> 00:52:15,730
-What? Another messenger from him?
430
00:52:26,170 --> 00:52:29,630
Tell my lord that none of my
soldiers have slept since yesterday.
431
00:52:31,780 --> 00:52:35,679
I'll give them and their horses a rest and
we'll be back at Fort Kiyoichiyama tomorrow.
432
00:52:36,550 --> 00:52:37,570
Got it?
-Yes,
433
00:52:45,289 --> 00:52:48,389
-I don't understand what you're thinking.
434
00:52:49,289 --> 00:52:49,929
-oh..?
435
00:52:52,230 --> 00:52:56,210
-I thought you'd be headed
to Nagahama with your soldiers.
436
00:52:57,469 --> 00:52:58,199
-Nagahama?
437
00:52:58,969 --> 00:53:02,809
-Even if Hideyoshi hurries back from Gifu,
he can't be here until tomorrow night.
438
00:53:04,579 --> 00:53:06,480
This is your opportunity...
439
00:53:08,750 --> 00:53:09,769
Nagahama Castle.
440
00:53:10,719 --> 00:53:14,469
If you get Nagahama Castle,
it's the same as taking the whole county.
441
00:53:15,690 --> 00:53:17,030
Why go back to Kiyoichiyama?
442
00:53:18,719 --> 00:53:20,059
-The whole county.
443
00:53:21,429 --> 00:53:22,010
-Yes.
444
00:53:25,530 --> 00:53:27,719
-Orin! The whole county?
445
00:53:33,170 --> 00:53:34,309
For me?
The whole county?
446
00:53:38,639 --> 00:53:39,599
The county...
447
00:54:00,829 --> 00:53:39,599
-Hideyoshi!
448
00:54:02,099 --> 00:54:04,590
-Hideyoshi's coming!
449
00:54:06,039 --> 00:54:09,139
-Take your positions!
450
00:54:22,219 --> 00:54:24,000
-Lord! Hideyoshi is coming!
451
00:54:27,630 --> 00:54:28,679
-You!
You tricked me!
452
00:54:42,670 --> 00:54:28,679
-If you keep doing this until morning,
you'll each get one gold coin!
453
00:54:45,480 --> 00:54:28,679
Lord Hideyoshi gave his word!
454
00:54:48,349 --> 00:54:51,420
Keep it burning!
Keep it burning!
455
00:54:52,380 --> 00:54:54,429
Gold coins! Gold coins!
456
00:54:59,019 --> 00:55:01,769
-Gold coins! Gold coins!
457
00:55:02,530 --> 00:55:05,659
-Gold coins! Gold coins!
458
00:55:08,369 --> 00:55:09,599
-Morimasa's army is
459
00:55:10,139 --> 00:55:13,420
badly damaged and can no
Ionger function on the battlefield.
460
00:55:14,210 --> 00:55:13,420
-Are you sure that the surprise attack
was done by Hideyoshi's army?
461
00:55:16,409 --> 00:55:17,110
-Yes.
462
00:55:17,780 --> 00:55:21,530
We can see a thousand
torches across the lake.
463
00:55:23,110 --> 00:55:26,130
-I can't believe that Hideyoshi
has come back from Gifu
464
00:55:27,590 --> 00:55:29,019
in such a short time!
465
00:55:30,260 --> 00:55:31,050
-My lord!
466
00:55:32,360 --> 00:55:35,789
A large new army has just now
reached Nagahama Castle!
467
00:55:36,559 --> 00:55:38,369
-A new army?
-Yes,
468
00:55:38,900 --> 00:55:43,760
There were thousands of torches
coming down along the Mino road!
469
00:55:45,639 --> 00:55:46,719
-That must be Hideyoshi!
470
00:55:48,110 --> 00:55:49,480
Get ready for war!
471
00:55:50,440 --> 00:55:51,579
Bring a force from Kitanosho Castle as well!
472
00:55:52,039 --> 00:55:53,409
-From ''Iron Castle''?
-Bring it here!
473
00:55:54,650 --> 00:55:58,369
Now we have to fight to the death!
474
00:58:05,340 --> 00:58:06,329
-I've been waiting for you!
475
00:58:07,210 --> 00:58:07,909
-You're alive!
476
00:58:08,710 --> 00:58:10,000
-Of course!
477
00:58:10,750 --> 00:58:12,179
I've been digging and digging.
478
00:58:12,849 --> 00:58:17,679
I thought I'd die when
the hunger kicked in.
479
00:58:21,730 --> 00:58:25,510
Why don't you go in?
You'll see skeletons down there.
480
00:58:26,599 --> 00:58:27,710
-You're immortal!
481
00:58:28,369 --> 00:58:31,090
-Yes. That's right.
482
00:58:32,199 --> 00:58:35,190
-Yoshiro killed Aizen Myo-Oh by himself.
483
00:58:35,840 --> 00:58:37,039
-What?
484
00:58:39,039 --> 00:58:40,440
Then I'll kidnap Lady Oichi by myself!
485
00:59:16,510 --> 00:59:18,650
Hey! I'll take care of this job!
486
00:59:19,320 --> 00:59:20,929
Why don't you stay with the baby?
487
00:59:21,750 --> 00:59:22,449
-Don't be a fool!
488
00:59:22,750 --> 00:59:24,059
-You can't do it by yourself.
489
00:59:24,590 --> 00:59:25,380
-You don't think so!
490
00:59:25,760 --> 00:59:26,989
Follow me. I'll show you.
491
00:59:30,329 --> 00:59:33,110
-That's the main keep.
Let's spread out as planned.
492
00:59:34,400 --> 00:59:35,159
-Very well.
493
00:59:43,340 --> 00:59:35,159
-Hey! I said this mission is mine!
494
00:59:46,309 --> 00:59:47,099
-I'll do it for myself.
495
00:59:48,110 --> 00:59:50,300
Kidnapping Lady Oichi
is not for my revenge.
496
00:59:51,420 --> 00:59:52,789
I thought that way in the beginning.
497
00:59:53,789 --> 00:59:56,949
But I really want to test myself,
to see if I'm a worthy human being.
498
01:00:30,250 --> 01:00:30,920
-My lady,
499
01:00:32,719 --> 01:00:34,889
Hideyoshi's army has surrounded us.
500
01:00:36,659 --> 01:00:38,030
-You'll be under siege?
501
01:00:39,500 --> 01:00:41,780
-I've chosen this castle as my grave.
502
01:00:43,969 --> 01:00:47,280
-I'd like to die with you.
503
01:00:49,409 --> 01:00:52,070
-Would you die with me?
-yes,
504
01:00:53,039 --> 01:00:55,789
-I want to die with you, too.
Then, let's die together!
505
01:00:57,349 --> 01:00:55,789
-No!
That's forbidden of lord's daughters.
506
01:01:00,489 --> 01:01:04,679
-Escape from the castle,
and go see Hideyoshi.
507
01:01:09,389 --> 01:01:11,440
It has been only a short
time since we became a family.
508
01:01:12,800 --> 01:01:15,519
Even though we're family,
you don't have to die at Kitanosho .
509
01:01:17,670 --> 01:01:21,480
Your real father was
the late Asai Nagamasa.
510
01:01:23,170 --> 01:01:27,300
And your mother is a relative
to Hideyoshi's former lord.
511
01:01:28,909 --> 01:01:32,039
Hideyoshi would like to take good care of you.
512
01:01:33,650 --> 01:01:34,909
You don't have to worry about anything.
513
01:01:36,019 --> 01:01:37,329
-I don't like Hideyoshi!
514
01:01:38,320 --> 01:01:39,900
He makes my hair stand on end!
515
01:01:42,429 --> 01:01:43,300
-I don't want to...
516
01:01:44,699 --> 01:01:45,599
I don't want to give them...
517
01:01:46,730 --> 01:01:48,570
-Are you telling
these innocent girls to die?
518
01:01:49,469 --> 01:01:53,280
-I prefer them to die rather
than to live a sad life.
519
01:01:55,039 --> 01:01:57,059
I understand very well.
520
01:01:58,710 --> 01:02:02,050
Because I have lived in a place
521
01:02:04,579 --> 01:02:08,119
surrounded by iron walls.
522
01:02:10,619 --> 01:02:12,929
That's why I can see the future!
523
01:02:14,159 --> 01:02:16,090
-I did it because I
was worried about you.
524
01:02:16,559 --> 01:02:18,400
-I really appreciate
what you did for me.
525
01:02:20,670 --> 01:02:21,690
However...
526
01:02:23,429 --> 01:02:25,179
my misery as a woman was unbearable,
527
01:02:26,969 --> 01:02:32,210
to have to leave my soul
behind and mary the Odani lord,
528
01:02:34,150 --> 01:02:35,789
and then at Kitanosho ...
529
01:02:37,050 --> 01:02:38,219
-Let's die together!
530
01:02:43,090 --> 01:02:43,730
-No.
531
01:02:45,389 --> 01:02:46,699
You should live.
532
01:02:48,389 --> 01:02:52,610
And have a totally
different life than mine!
533
01:03:28,099 --> 01:03:28,860
-Don't do it.
534
01:03:29,570 --> 01:03:32,199
-Don't tell me what to do!
Stealing is my specialty.
535
01:03:35,309 --> 01:03:36,070
See!
536
01:03:36,670 --> 01:03:39,449
I'll steal Lady Oichi, too.
537
01:04:01,630 --> 01:03:39,449
-Is Miss Chacha's luggage ready?
538
01:04:03,130 --> 01:04:04,500
-Yes.
-We'II take it.
539
01:05:12,539 --> 01:05:13,440
-This is the secret iron room.
540
01:05:14,409 --> 01:05:16,340
-It's impossible to break into it.
541
01:05:34,760 --> 01:05:38,480
-My lady, why don't
you go with the girls?
542
01:05:44,769 --> 01:05:47,230
Chacha said she doesn't like Hideyoshi.
543
01:05:48,010 --> 01:05:49,969
-She said he makes
her hair stand on end.
544
01:05:51,739 --> 01:05:54,610
-If he also makes your hair
stand on end, why not
545
01:05:56,050 --> 01:05:56,719
go elsewhere?
546
01:05:58,150 --> 01:06:00,199
How about Ieyasu?
547
01:06:03,320 --> 01:06:05,019
-I'd like to write my last poem.
548
01:06:18,900 --> 01:06:22,800
''Early summer evening...
yetI hear a cuckoo...
549
01:06:25,179 --> 01:06:28,199
''teIIing me it's aImost time to say...
Good-bye,''
550
01:06:32,820 --> 01:06:37,269
-''Summer night...
the broken dream...
551
01:06:39,460 --> 01:06:42,650
''take my souI to the sky...
Cuckoo,''
552
01:06:52,199 --> 01:06:55,679
My lady, please listen.
553
01:06:57,269 --> 01:07:00,780
-I'll have a party at the castle tower
554
01:07:02,250 --> 01:07:04,710
with the loyal retainers
who will die with me.
555
01:07:06,320 --> 01:07:07,780
It will be the best and last one!
556
01:07:10,489 --> 01:07:12,010
Will you join me?
557
01:07:13,320 --> 01:07:17,420
-No, I'll not go anywhere anymore.
558
01:07:20,730 --> 01:07:22,539
AAs I did at the fall of the Odani clan
559
01:07:23,969 --> 01:07:25,869
I don't want to miss my chance to die.
560
01:07:33,179 --> 01:07:33,849
-Hey,
561
01:07:35,150 --> 01:07:38,489
how can we take the woman
without even laying a scratch on her?
562
01:07:39,719 --> 01:07:40,619
-I can do it.
563
01:07:42,920 --> 01:07:43,619
-I don't think so.
564
01:07:44,920 --> 01:07:45,619
-I can!
565
01:09:06,439 --> 01:09:08,220
-I brought a plate for our lady.
566
01:09:11,739 --> 01:09:14,399
A special plate for tonight from our lord.
567
01:09:15,649 --> 01:09:16,520
-His lordship?
568
01:10:14,710 --> 01:10:15,880
-I knew you'd be gone...
569
01:10:18,140 --> 01:10:19,189
Lady Oichi.
570
01:10:30,750 --> 01:10:32,560
-Hey! Where are you going?
571
01:10:33,260 --> 01:10:32,560
-Yes! My lady Oichi told me
572
01:10:35,659 --> 01:10:39,199
to deliver this chest to her
daughters who Ieft a little while ago.
573
01:10:41,100 --> 01:10:42,119
-I've not heard!
-BuC,,
574
01:10:42,500 --> 01:10:43,640
-Let me check it!
575
01:10:49,510 --> 01:10:50,090
Hey!
576
01:11:35,989 --> 01:11:36,890
-I'll get the boat!
577
01:11:38,189 --> 01:11:38,890
-Yoshiro!
578
01:11:40,720 --> 01:11:42,149
I'll take her as revenge for your sister.
579
01:11:43,359 --> 01:11:47,340
And for Orin who was
wounded by Morimasa!
580
01:11:51,600 --> 01:11:52,939
-Who are you...?
-Who are you!
581
01:11:54,409 --> 01:11:55,750
I'll shame the hell out of you!
582
01:11:56,439 --> 01:11:59,069
Then throw you to
that monkey Hideyoshi!
583
01:11:59,739 --> 01:12:01,170
-No, don't!
584
01:12:09,189 --> 01:12:09,949
What are...
585
01:12:14,430 --> 01:12:16,159
What are you going to do?
586
01:12:17,899 --> 01:12:18,689
-Orin!
587
01:12:19,500 --> 01:12:20,670
-Is this Lady Oichi?
588
01:12:22,529 --> 01:12:24,779
The face...
Let me see her face!
589
01:12:30,439 --> 01:12:31,699
-Do you work for Hideyoshi?
590
01:12:36,149 --> 01:12:40,020
-Take a good look at my wound.
591
01:12:41,319 --> 01:12:43,510
You probably have
no idea how painful it is,
592
01:12:45,560 --> 01:12:47,810
since you've never before
suffered like we have!
593
01:12:52,260 --> 01:12:53,720
-Maybe you can't see mine.
594
01:12:56,569 --> 01:12:58,439
But I have a very
deep wound myself, too.
595
01:13:03,840 --> 01:13:05,770
By my brother Nobunaga's order,
596
01:13:07,279 --> 01:13:09,359
I had to mary Lord Nagamasa of Odani!
597
01:13:11,250 --> 01:13:13,090
When my brother killed Nagamasa,
598
01:13:14,350 --> 01:13:17,310
I wasn't allowed to die with him, and
was brought back to Kiyosu byforce!
599
01:13:19,590 --> 01:13:23,279
My soul really has a deep wound!
600
01:13:27,500 --> 01:13:31,810
Next I was forced to re-mary,
this time to Lord Katsuie.
601
01:13:34,970 --> 01:13:38,689
Although my wounds can
only be healed by death,
602
01:13:41,109 --> 01:13:42,510
I have failed again...
603
01:13:43,109 --> 01:13:43,899
-Shut up!
604
01:13:49,789 --> 01:13:54,210
-A huge force that can't see,
always pushes me down to hell.
605
01:13:56,789 --> 01:14:00,270
The power called authority
has taken me this time
606
01:14:01,869 --> 01:14:03,829
by force to Hideyoshi-dono!
607
01:14:06,869 --> 01:14:07,829
Am I right?
608
01:14:10,739 --> 01:14:11,470
However...
609
01:14:12,840 --> 01:14:14,859
I don't want to go anywhere anymore..!
610
01:14:16,279 --> 01:14:18,649
No...
Not at all...
611
01:14:26,420 --> 01:14:27,270
-Like us.
612
01:14:31,060 --> 01:14:33,399
So we can accomplish somebody
else's goal, we must deceive others
613
01:14:35,399 --> 01:14:36,829
and ourselves as well.
614
01:14:38,500 --> 01:14:40,960
She is just like one of us.
615
01:15:00,689 --> 01:15:01,949
-Let me have your sword, please!
616
01:15:04,500 --> 01:15:05,260
Let me have it!
617
01:15:06,659 --> 01:15:08,619
-Take her to the boat!
618
01:15:12,869 --> 01:15:14,479
What are you doing?
619
01:15:15,010 --> 01:15:16,649
-We shouldn't take her to Hideyoshi!
620
01:15:17,210 --> 01:15:16,649
-What are you talking about?
If we fail our mission
621
01:15:19,979 --> 01:15:21,850
we'll be worse than petty thieves!
622
01:15:24,949 --> 01:15:28,260
-I wanted to complete this
mission perfectly! In a perfect way!
623
01:15:29,350 --> 01:15:30,869
So it would make me
a perfect human being!
624
01:15:31,460 --> 01:15:34,210
-Let me go!
Let's just take her to the boat!
625
01:15:35,989 --> 01:15:36,949
Stop!
626
01:16:02,050 --> 01:16:03,479
DON'T LET HER DIE!
627
01:17:41,489 --> 01:17:42,779
-Let's take her back to Kitanosho .
628
01:18:28,029 --> 01:18:34,739
THE END
47113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.