All language subtitles for Niet.Schieten.1080p.WEB-DL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,960 --> 00:02:09,240 Yes. There. Tadaa. 2 00:02:10,280 --> 00:02:11,360 Allee, go and see. 3 00:02:13,600 --> 00:02:16,360 And now the skirt. Look. 4 00:02:18,560 --> 00:02:20,920 - What do you think? - Very nice. 5 00:02:23,520 --> 00:02:26,360 Would I also look nice in a skirt like that? 6 00:02:27,720 --> 00:02:29,240 I think so. 7 00:02:29,800 --> 00:02:31,200 Oh, and may I do your makeup? 8 00:02:37,840 --> 00:02:39,880 Just a little. 9 00:02:41,200 --> 00:02:43,320 Eyes closed. 10 00:02:43,960 --> 00:02:47,120 - There - Is it finished? 11 00:02:52,960 --> 00:02:57,600 One of the very first gang raids is the robbery of arms dealer Dekaise. 12 00:02:57,760 --> 00:03:00,000 Booty: a pack of sophisticated weapons. 13 00:03:00,160 --> 00:03:02,680 A policeman who came to help was killed on site. 14 00:03:08,400 --> 00:03:12,000 The gang has become the most notorious for its department store robberies. 15 00:03:12,720 --> 00:03:16,640 Seven brand-new bulletproof vests were stolen in Temse. 16 00:03:16,840 --> 00:03:20,640 They were even prototypes, almost nobody knew about it. 17 00:03:20,800 --> 00:03:23,280 A night watchman was murdered during this robbery. 18 00:03:23,400 --> 00:03:27,600 The bloody raid on a Colruyt department store in Nivelles gave the gang its name. 19 00:03:27,760 --> 00:03:32,000 The meager loot: some food. But the human toll was very heavy. 20 00:03:45,040 --> 00:03:48,000 Less than half an hour later, five people are killed in Overijse. 21 00:03:48,160 --> 00:03:50,680 Also at a robbery of a department store. 22 00:03:50,840 --> 00:03:53,680 Here 25,000 euros was stolen. 23 00:04:13,360 --> 00:04:16,800 The poikce and gendarmerie are everywhere now... 24 00:04:16,960 --> 00:04:20,520 Belgium is one big shooting gallery these days. 25 00:04:20,680 --> 00:04:25,440 - There are more gangsters here than in Marseille. - They'll catch them, Carlos. 26 00:04:26,720 --> 00:04:30,600 The day before yesterday, a bunch of small boys found two firearms and a balaclava. 27 00:04:30,800 --> 00:04:35,280 Here, in the park. Do you know what the gendarmerie has done with those guys? Hm? 28 00:04:35,400 --> 00:04:37,680 Just gave them a stern warning, that's it. 29 00:04:37,840 --> 00:04:41,080 But now those things are being examined in silence. 30 00:04:41,320 --> 00:04:44,560 Ah yes? And by who? Amateurs, that's it. 31 00:04:44,720 --> 00:04:47,880 And I'm not talking about those criminals, is it? 32 00:04:48,080 --> 00:04:49,320 - There. - Thanks. 33 00:04:49,480 --> 00:04:52,880 But life has to stay a bit exciting, huh, Carlos. 34 00:04:53,040 --> 00:04:56,480 Back in the Congo, we had to be on our toes day and night. 35 00:04:56,640 --> 00:04:59,416 I think they can put these men against the wall as quickly as possible. 36 00:04:59,440 --> 00:05:03,760 If I was the Minister of Justice, I had long ago reintroduced the death penalty. 37 00:05:03,920 --> 00:05:08,080 Fortunately, I am just a simple mechanic who is retiring 38 00:05:08,280 --> 00:05:11,120 and no Minister of Justice. Can I take a candy? 39 00:05:11,280 --> 00:05:12,480 Yes Yes Yes. 40 00:05:12,880 --> 00:05:14,400 Thanks, Albert. 41 00:05:29,480 --> 00:05:31,320 David? 42 00:05:32,600 --> 00:05:35,440 David? Allee, come on, boy. We have to go. 43 00:05:36,280 --> 00:05:38,480 Put the bike in it's place. 44 00:05:45,320 --> 00:05:46,840 Rebecca? 45 00:05:54,360 --> 00:05:55,840 Rebecca? 46 00:05:57,560 --> 00:06:00,600 - You will not come with us like that, will you? - Yes, isn't it beautiful? 47 00:06:00,760 --> 00:06:04,080 - Got it from Granny. - Don't tell David. 48 00:06:04,240 --> 00:06:06,816 - He already knows anyway. - He doesn't know anything. 49 00:06:06,840 --> 00:06:11,360 - It looks like carnival. - Don't be so retarded. 50 00:06:15,000 --> 00:06:16,800 What do I not know? 51 00:06:17,880 --> 00:06:21,760 - Where did you get that knife? - Got from Gramps for my Saint Martin. 52 00:06:22,880 --> 00:06:25,760 Come. I'll do your hair. 53 00:06:26,720 --> 00:06:29,760 Then do it yourself. And careful. Thérèse, we have to go. 54 00:06:33,480 --> 00:06:34,800 This or this? 55 00:06:39,720 --> 00:06:41,120 Come. 56 00:07:05,480 --> 00:07:06,840 Albert? 57 00:07:13,600 --> 00:07:15,200 And? 58 00:07:16,240 --> 00:07:17,520 What do you think about it? 59 00:07:17,960 --> 00:07:23,240 - Nice. Really, very nice. - The left or the right one? 60 00:07:26,000 --> 00:07:28,360 I really have nothing that matches this dress. 61 00:07:30,640 --> 00:07:33,040 - Can I drive? - Come on. 62 00:07:46,600 --> 00:07:47,840 Come. 63 00:08:16,080 --> 00:08:17,880 First the first lady. 64 00:08:19,520 --> 00:08:20,680 How is it going? 65 00:08:20,840 --> 00:08:22,720 Your eyes are so beautiful? 66 00:08:22,880 --> 00:08:28,040 Ladies and gentlemen, dear friends, in 1936, I was fourteen years old, 67 00:08:28,200 --> 00:08:34,160 my father died and I immediately became a breadwinner for a family of seven children. 68 00:08:34,320 --> 00:08:39,520 I then did what I had to do, so unfortunately there was no more studying. 69 00:08:39,680 --> 00:08:44,680 But then I met my beloved Granny and then everything started. 70 00:08:44,840 --> 00:08:50,000 We immediately left for the Congo to start our first company there. 71 00:08:50,160 --> 00:08:54,080 Unfortunately, we had to flee all of a sudden because of the uprising. 72 00:08:54,240 --> 00:08:59,360 So we came back to Aalst, we started again with nothing. 73 00:08:59,520 --> 00:09:04,120 And here we are, 49 years later, in the AARC. 74 00:09:04,240 --> 00:09:06,960 And it's been enough, I retire. 75 00:09:07,080 --> 00:09:11,400 But I leave in full confidence. 76 00:09:11,560 --> 00:09:18,520 Our Gilbert, with his great expertise, is the perfect man to take over the AARC. 77 00:09:18,640 --> 00:09:20,760 Congratulations, Mr. Director. 78 00:09:23,000 --> 00:09:28,840 And my sweetheart, our Thérèse, here, as everyone knows, is doing the books in an inimitable way 79 00:09:29,000 --> 00:09:33,920 and takes care of the customers, as Granny has done for years at a time. 80 00:09:35,080 --> 00:09:36,360 There. 81 00:09:36,520 --> 00:09:39,480 - Now Granny and I go back to the Congo. - You're crazy. 82 00:09:39,840 --> 00:09:40,880 Yeah right. 83 00:09:41,040 --> 00:09:46,280 In any case, we will enjoy life now. And where are the drinks? 84 00:09:47,960 --> 00:09:49,720 Albert. Albert. 85 00:09:50,640 --> 00:09:53,200 - Yes? - Dear Albert. 86 00:09:55,080 --> 00:09:57,120 Dear grandfather of my children. 87 00:09:58,120 --> 00:10:00,600 Loyal companion of our Granny. 88 00:10:01,240 --> 00:10:05,520 Strict, but just boss of this nice enterprise. 89 00:10:06,920 --> 00:10:08,520 And good friend. 90 00:10:09,440 --> 00:10:12,160 We have all learned a lot from you here. 91 00:10:12,320 --> 00:10:14,840 And it will not be easy to match your example, 92 00:10:15,000 --> 00:10:17,200 but we are extremely grateful for your trust. 93 00:10:17,480 --> 00:10:20,160 And we're going to let you go, Albert. 94 00:10:21,200 --> 00:10:23,160 But not just like that. 95 00:10:24,240 --> 00:10:25,240 Chantal? 96 00:10:29,600 --> 00:10:32,360 Aalst celebrates carnival 97 00:10:33,120 --> 00:10:36,320 Party every day 98 00:10:36,800 --> 00:10:39,560 And do not worry 99 00:10:40,160 --> 00:10:43,200 We are not thirsty 100 00:10:43,920 --> 00:10:46,240 Aalst celebrates carnival 101 00:10:47,480 --> 00:10:50,640 Party every day 102 00:10:51,040 --> 00:10:54,600 And do not worry, we are not thirsty 103 00:10:55,240 --> 00:10:57,440 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen. 104 00:11:00,360 --> 00:11:02,880 Because we are all so happy that you are leaving... 105 00:11:03,040 --> 00:11:07,600 - I believe that, yes. - We have a gift for you. 106 00:11:14,120 --> 00:11:16,640 - Oh no. - Yes Yes. 107 00:11:16,800 --> 00:11:21,200 You can take it yourself. Take this. Go, go, go. Oh, Albert. 108 00:11:21,360 --> 00:11:24,320 - This is embarrassing. - Oh yes, embarrassing. Albert. 109 00:11:24,760 --> 00:11:26,680 O, peekaboo. 110 00:11:28,880 --> 00:11:34,160 - Please. - Open it. 111 00:11:34,320 --> 00:11:37,320 A vacation at a hotel by the sea. 112 00:11:37,480 --> 00:11:40,040 - And now let's drink. - Cheers. 113 00:11:40,600 --> 00:11:42,200 To your health. 114 00:11:42,560 --> 00:11:44,720 - David. Watch out. - David. 115 00:11:44,880 --> 00:11:48,240 - David, come on. Gilbert, do something. - Let him do it. 116 00:11:48,360 --> 00:11:53,160 David, concentrate, eh. That's good, boy. Stay calm. 117 00:11:53,480 --> 00:11:56,080 - That was nice. - Yes? Thank you. 118 00:11:56,280 --> 00:11:58,320 Yes, very nice. 119 00:11:58,480 --> 00:12:02,400 Chantal, those boobs, what size are they? 120 00:12:02,560 --> 00:12:04,520 Ha, what do you think? 121 00:12:05,560 --> 00:12:07,480 Double G. 122 00:12:08,040 --> 00:12:09,960 And yours? 123 00:12:10,440 --> 00:12:12,040 - Double nothing. - Hey! 124 00:12:12,200 --> 00:12:15,240 But honey, that's all right. They still get a growth spurt. 125 00:12:15,440 --> 00:12:18,120 - What needs to grow? - Go away, you. 126 00:12:19,000 --> 00:12:20,960 Ha, you smoke? 127 00:12:34,440 --> 00:12:39,960 David and Rebecca? Come. You can already go with Granny and Gramps. 128 00:12:42,080 --> 00:12:45,160 - We are first going to the department store. - Then you will have to be quick. 129 00:12:45,320 --> 00:12:47,320 - Come on, director. - I want to go to the shop too. 130 00:12:47,480 --> 00:12:49,936 - Come with us. - It's St. Martin. I want to go too. 131 00:12:49,960 --> 00:12:52,600 - Me too. - Fine. Come. See you later, eh. 132 00:12:52,720 --> 00:12:54,240 See you at dinner. 133 00:12:56,520 --> 00:12:59,000 - And what do I have to prepare? - Dumb question, eh. 134 00:12:59,320 --> 00:13:01,680 Tomato soup with meatballs. 135 00:13:17,880 --> 00:13:20,720 Euh, the... Yes. Put that here. 136 00:14:40,680 --> 00:14:42,160 Typical. 137 00:14:42,360 --> 00:14:45,000 It is half past seven and those policemen are already going home 138 00:14:45,200 --> 00:14:49,600 while the store is still open. - How do you know that they're pokice? 139 00:14:49,760 --> 00:14:52,640 You can see that, Granny. From afar. 140 00:14:57,720 --> 00:14:59,360 Goddamnit. 141 00:15:10,960 --> 00:15:13,360 A robbery in the department store of Aalst. 142 00:15:14,560 --> 00:15:16,120 Our children. 143 00:15:20,680 --> 00:15:22,400 I'm going to get them. 144 00:15:29,120 --> 00:15:30,400 Come on. 145 00:15:59,600 --> 00:16:04,000 Sir? Do you live in the neighborhood? Bring those children to safety, come on. 146 00:16:04,160 --> 00:16:06,160 Bring them to safety. Come on. Go outside. 147 00:16:21,840 --> 00:16:24,440 - And our children? - I have to go back. 148 00:16:25,600 --> 00:16:27,120 That boy there. 149 00:16:28,120 --> 00:16:29,200 I've just seen him. 150 00:16:32,280 --> 00:16:34,360 What's up with that boy? 151 00:16:53,840 --> 00:16:56,760 It is on the parking lot. On the parking lot, there. 152 00:17:22,720 --> 00:17:24,680 It's terrible. 153 00:17:42,040 --> 00:17:44,400 Excuse me. Excuse me, may I... 154 00:17:44,520 --> 00:17:46,640 My children are there. 155 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 Carlos? 156 00:17:52,840 --> 00:17:54,560 Carlos. 157 00:18:09,880 --> 00:18:11,560 I have to go to my children. 158 00:18:45,400 --> 00:18:48,000 Aren't you a father too? 159 00:18:49,480 --> 00:18:52,200 Everyone out of the way. Out of the way. Get through. 160 00:20:39,480 --> 00:20:41,560 That's Gilbert. 161 00:20:48,120 --> 00:20:50,080 Gilbert Van de Steen. 162 00:21:15,640 --> 00:21:17,200 Sir, are you okay? 163 00:21:18,480 --> 00:21:20,160 Yes. 164 00:21:21,120 --> 00:21:24,760 That's my daughter. Damn... 165 00:21:28,840 --> 00:21:30,760 Thérèse. 166 00:21:33,600 --> 00:21:36,000 Thérèse Van Den Abiel. 167 00:21:37,760 --> 00:21:40,800 How am I supposed to tell this? 168 00:21:42,040 --> 00:21:44,160 I can not tell her that. 169 00:21:48,320 --> 00:21:50,120 What now? 170 00:22:11,120 --> 00:22:12,640 My baby.... 171 00:22:20,760 --> 00:22:22,720 Rebecca... 172 00:22:24,320 --> 00:22:27,080 Rebecca Van de Steen. 173 00:22:39,120 --> 00:22:41,360 Then that's David, I suppose? 174 00:22:47,080 --> 00:22:48,800 That is not him. 175 00:22:50,720 --> 00:22:52,000 That is not him. 176 00:22:55,760 --> 00:22:58,960 The operation is still ongoing. I take you to the waiting room of the ICU. 177 00:22:59,000 --> 00:23:01,680 Sister Benedicta? Hilde De Moor, investigative journalist. 178 00:23:01,840 --> 00:23:03,800 No no. No press. 179 00:23:21,720 --> 00:23:23,400 Hey, boy. 180 00:23:27,760 --> 00:23:30,720 I am with you. David? 181 00:23:33,040 --> 00:23:34,920 Mom and dad? 182 00:23:35,680 --> 00:23:37,520 Are they here too? 183 00:23:39,720 --> 00:23:41,160 Yes. 184 00:23:42,600 --> 00:23:45,440 Mommy and dad are in another hospital. 185 00:23:47,240 --> 00:23:48,920 And Rebecca? 186 00:23:49,960 --> 00:23:51,600 Also. 187 00:23:53,480 --> 00:23:56,080 Just sleep. Hey. 188 00:23:57,880 --> 00:23:59,760 I have seen them. 189 00:24:00,400 --> 00:24:02,520 Yes. Of course. 190 00:24:07,920 --> 00:24:09,680 Damn... 191 00:24:10,960 --> 00:24:16,880 Mr. Van Den Abiel? Dr. Rumbaut. No, stay seated, stay seated. 192 00:24:17,800 --> 00:24:20,600 So he has a very bad gunshot wound. 193 00:24:21,920 --> 00:24:26,880 The upper part of his right thigh is just gone. Veins are hit, muscles. 194 00:24:27,040 --> 00:24:29,080 He has lost a lot of blood. 195 00:24:29,240 --> 00:24:34,120 It is his jeans shorts that have kept the whole lot together when they brought him in. 196 00:24:34,280 --> 00:24:39,200 The main artery is still intact. Which is good. There is still nerve activity. Which is good. 197 00:24:39,360 --> 00:24:44,280 And what remains of that thigh we have fixed with a steel frame 198 00:24:44,440 --> 00:24:46,800 on a piece of hip. 199 00:24:54,320 --> 00:24:59,040 The head nurse says it's a good doctor. The best. 200 00:25:01,320 --> 00:25:03,200 She says. 201 00:25:08,000 --> 00:25:09,120 Granny... 202 00:25:11,240 --> 00:25:16,440 Those hail bulbs have gone through his thigh, recoiled on the ground 203 00:25:16,600 --> 00:25:18,880 and gone in again on the other side. 204 00:25:27,120 --> 00:25:30,040 Five inches of his leg has been shot to pieces. 205 00:25:34,200 --> 00:25:37,440 Just... disappeared. 206 00:25:46,120 --> 00:25:48,080 He has asked for them. 207 00:25:59,600 --> 00:26:02,160 Quiet, boy. The doctor is almost done. 208 00:26:03,920 --> 00:26:05,400 - Quiet. - Do not look, David. 209 00:26:05,600 --> 00:26:10,400 - Very good. Do not try to move. - Sister, may I... 210 00:26:11,120 --> 00:26:16,840 - No, not you. I want mom and dad. - David, no... Quiet. Come. 211 00:26:18,840 --> 00:26:21,760 David. Davidje... 212 00:26:23,640 --> 00:26:25,480 I lied to you, boy. 213 00:26:30,760 --> 00:26:32,960 Mum and dad are gone. 214 00:26:34,120 --> 00:26:36,320 Really, they are no longer here. They are dead. 215 00:26:49,600 --> 00:26:51,480 And Rebecca? 216 00:26:55,880 --> 00:26:57,400 Also. 217 00:27:06,280 --> 00:27:07,760 She still shouted something. 218 00:27:08,600 --> 00:27:10,160 What was she shouting? 219 00:27:17,160 --> 00:27:19,000 He sleeps. 220 00:27:26,640 --> 00:27:28,240 She still shouted... 221 00:27:37,280 --> 00:27:39,280 - Gramps. - Yes? 222 00:27:39,440 --> 00:27:42,480 I had a blue balloon on my wrist. 223 00:27:47,960 --> 00:27:50,840 - David? - I was reading a comic. 224 00:27:52,440 --> 00:27:53,480 David, come. 225 00:27:53,640 --> 00:27:56,280 - What is that? - That's nice. 226 00:27:56,840 --> 00:28:00,480 - Put on your hat, because it is cold outside. - Bye. 227 00:28:00,640 --> 00:28:01,920 Hup. 228 00:28:04,960 --> 00:28:07,040 - I push the cart. - Hey. 229 00:28:07,200 --> 00:28:10,480 - Let him. Leave it. Come. - Push, David. 230 00:28:17,720 --> 00:28:19,560 Don't shoot. That's my dad. 231 00:28:32,760 --> 00:28:34,320 She still shouted... 232 00:28:35,440 --> 00:28:37,120 Don't shoot. 233 00:28:38,440 --> 00:28:40,120 That's my dad. 234 00:30:39,440 --> 00:30:41,720 For David from Saint Maarten 235 00:31:19,480 --> 00:31:23,760 Mr. Van Den Abiel... Yes, sorry. 236 00:31:23,920 --> 00:31:25,960 The front door was open. 237 00:31:26,880 --> 00:31:28,840 I am Hilde De Moor. 238 00:31:31,880 --> 00:31:35,600 Yes, you may not know it anymore, but I have seen you in the hospital. 239 00:31:36,960 --> 00:31:38,800 My condolences. 240 00:31:43,160 --> 00:31:47,880 Could I ask you a few questions about the Gang of Nivelles? 241 00:31:48,040 --> 00:31:49,760 I know nothing about that gang, madam. 242 00:31:49,920 --> 00:31:52,080 That's it. Everyone says they don't know anything... 243 00:31:52,200 --> 00:31:56,640 - Madam, I don't know anything about that gang. - You may know more than you think. 244 00:31:57,120 --> 00:31:59,040 Madam, you're bothering. 245 00:32:04,400 --> 00:32:07,560 Mr. Van Den Abiel, I'm really not looking for sensation, 246 00:32:07,840 --> 00:32:11,960 but the investigation into that gang is being manipulated. It's a farce. 247 00:32:12,200 --> 00:32:14,600 And your grandson is alive. He has seen everything... 248 00:32:14,760 --> 00:32:17,880 My grandson will not be in the papers, not on the radio and not on television. 249 00:32:18,040 --> 00:32:21,440 And now I ask you politely to leave the house or I call the police. 250 00:32:21,600 --> 00:32:24,480 I am gone. Wait, I have... 251 00:32:24,960 --> 00:32:27,840 I have an overview here with all unresolved questions, 252 00:32:28,000 --> 00:32:31,800 missed opportunities, all the stupidity in the investigation so far. 253 00:32:34,440 --> 00:32:36,160 I'll put it here. 254 00:32:37,600 --> 00:32:40,760 Please read that and then let me know what you think. 255 00:32:41,880 --> 00:32:43,280 Sorry. 256 00:33:02,560 --> 00:33:06,320 Was it this you wanted? 257 00:33:19,400 --> 00:33:23,360 He... He asked for you. 258 00:35:12,360 --> 00:35:14,760 - Do they wear their clothes? - Yes. 259 00:35:18,920 --> 00:35:23,080 Your mom has a white pleated dress with those red buttons. 260 00:35:24,480 --> 00:35:26,720 Your dad liked that so much. 261 00:35:27,720 --> 00:35:31,440 And Rebecca? That new-wavy dress? 262 00:35:32,240 --> 00:35:34,440 That you had made for her? 263 00:35:37,480 --> 00:35:38,760 Yes. 264 00:35:41,640 --> 00:35:46,080 Throughout Aalst the lights are extinguished and the shops are closed as a sign of mourning. 265 00:35:46,880 --> 00:35:48,480 The country is in shock. 266 00:35:48,640 --> 00:35:52,800 It is as if it is war, but we do not know who the enemy is. 267 00:35:53,280 --> 00:35:56,480 All department stores located on an easily accessible escape route, 268 00:35:56,640 --> 00:35:59,360 are being guarded by paratroopers of the army 269 00:35:59,520 --> 00:36:02,880 and snipers of the special intervention squadron of the gendarmerie. 270 00:36:03,040 --> 00:36:05,960 The terror of the Gang of Nivelles caused the judicial police 271 00:36:06,120 --> 00:36:08,840 to buy a lot of new guns. 272 00:36:09,000 --> 00:36:13,920 There are now riotguns available to fight the gangsters with their own weapons. 273 00:36:14,080 --> 00:36:18,560 The gendarmerie will soon also have access to new and faster cars. 274 00:36:43,600 --> 00:36:47,480 - Put that away. - Honey, I... 275 00:36:47,640 --> 00:36:49,800 Get rid of it. 276 00:36:50,000 --> 00:36:52,960 - But I'm just looking for a place... - I do not want it. 277 00:37:10,200 --> 00:37:12,640 - Hello. Come on in. - No no. 278 00:37:13,280 --> 00:37:15,360 We only want to give something back. 279 00:37:17,120 --> 00:37:19,200 From your grandson. 280 00:37:25,600 --> 00:37:27,440 Goddamnit. 281 00:37:33,000 --> 00:37:37,920 - Good day, sir. - Is something already known about the perpetrators? 282 00:37:38,080 --> 00:37:41,160 My wife and I have experienced everything from close by. 283 00:37:41,320 --> 00:37:42,960 We have heard the first shots. 284 00:37:43,120 --> 00:37:48,000 We walked to the balcony and then I immediately called 911 285 00:37:48,360 --> 00:37:52,880 and I went downstairs. - And have you seen the perpetrators? 286 00:37:54,360 --> 00:37:55,720 No, not that, no. 287 00:37:55,880 --> 00:38:00,720 Look, sir. It is nice that you want to help, but we are not in charge of the investigation. 288 00:38:00,840 --> 00:38:05,400 There was a police car parked in front all day. It was already there all week. 289 00:38:05,560 --> 00:38:12,400 Half an hour before closing time they suddenly drove away. Gone. 290 00:38:13,280 --> 00:38:16,160 Yes, that would surprise me. But we will check it. 291 00:38:16,320 --> 00:38:19,400 And when I came downstairs, and that's bizarre, 292 00:38:19,560 --> 00:38:22,840 there were two heavily armed policemen 293 00:38:22,960 --> 00:38:29,120 with their guns at the ready, with their backs turned to the event. 294 00:38:29,280 --> 00:38:32,200 Yes, that was a patrol that was nearby. 295 00:38:33,200 --> 00:38:35,160 Yes, but they did nothing. 296 00:38:37,360 --> 00:38:39,600 Look, sir. We will check it out. 297 00:38:39,760 --> 00:38:42,440 If there is something, you can always reach me at the bureau. 298 00:38:42,600 --> 00:38:44,760 Just ask for adjutant Lootens. - Thank you. 299 00:38:44,920 --> 00:38:48,800 Please. Sir, good day. - Good evening. 300 00:39:11,320 --> 00:39:12,880 Damn... 301 00:39:17,320 --> 00:39:19,360 But anyway. 302 00:39:20,680 --> 00:39:24,040 We almost lost our little boy. Look. 303 00:39:24,720 --> 00:39:26,120 You should see that. 304 00:39:32,080 --> 00:39:35,120 But Granny, perhaps the gendarmerie still needs that. 305 00:39:52,160 --> 00:39:55,080 I hope I will not wake up again. 306 00:39:57,800 --> 00:40:00,120 You can't say something like that. 307 00:40:00,560 --> 00:40:04,520 We must continue for little David. We have to give that boy a new life. 308 00:40:06,480 --> 00:40:07,920 Yes. 309 00:40:09,200 --> 00:40:11,000 That's true. 310 00:40:13,320 --> 00:40:18,720 But there's something... I think you should know that, Albert. 311 00:40:21,960 --> 00:40:25,040 I have always been so happy. 312 00:40:26,480 --> 00:40:28,280 But... 313 00:40:28,640 --> 00:40:34,320 That is over. It... That is no longer possible, Albert. 314 00:40:34,440 --> 00:40:36,320 Sorry. 315 00:40:58,920 --> 00:41:00,160 Albert. 316 00:41:01,440 --> 00:41:05,840 Thanks, sister. Thank you. Hey, boy. What happened? 317 00:41:06,280 --> 00:41:09,800 - He was here. - Who? 318 00:41:10,200 --> 00:41:15,840 The guy with his curls. Who shot at me. He stood there in the doorway. 319 00:41:27,120 --> 00:41:30,480 He just stood there looking at me with his blue eyes 320 00:41:30,640 --> 00:41:32,680 and his pimple next to his nose. 321 00:41:33,360 --> 00:41:35,080 I recognized him. 322 00:41:37,600 --> 00:41:40,480 We came out with the shopping cart. 323 00:41:42,120 --> 00:41:45,320 - What is that? Isn't that a bit early? - No, that's nice. 324 00:41:46,800 --> 00:41:47,800 Bye. 325 00:41:47,960 --> 00:41:50,040 I push the cart. 326 00:41:57,920 --> 00:41:59,880 Don't shoot. That's my dad. 327 00:42:18,080 --> 00:42:19,280 David. 328 00:42:21,280 --> 00:42:22,680 Run. 329 00:45:12,440 --> 00:45:13,520 Do not look. 330 00:45:14,880 --> 00:45:15,960 Do not look. 331 00:45:31,480 --> 00:45:33,360 Eyes closed. 332 00:45:56,920 --> 00:45:58,360 So... 333 00:46:02,440 --> 00:46:07,080 That guy's scarf fell and he had a pimple on his nose? 334 00:46:07,240 --> 00:46:11,440 No, his scarf fell off and I saw a pimple next to his nose, not on. 335 00:46:11,640 --> 00:46:15,360 - And that man was here, you say? - Yes, he stood there. 336 00:46:16,720 --> 00:46:19,040 - Was he alone? - Yes. 337 00:46:20,080 --> 00:46:21,720 Where exactly? 338 00:46:25,160 --> 00:46:27,000 - Here? - Yes. 339 00:46:27,160 --> 00:46:30,160 - Probably... light off. - No, the light was on. 340 00:46:30,320 --> 00:46:32,840 - I could see his pimple. - On. 341 00:46:33,480 --> 00:46:35,600 - Here? - Yes. 342 00:46:40,520 --> 00:46:44,920 - Sister, do you have a minute? - Gramps, do not leave. 343 00:46:45,040 --> 00:46:46,840 - We just go into the hallway. - I'm afraid. 344 00:46:46,920 --> 00:46:49,120 - Don't be afraid. - No, he's going to come back. 345 00:46:49,280 --> 00:46:51,440 - No, he will not come back, David. - Yes. 346 00:46:51,600 --> 00:46:54,600 He will not come back. No, David. Listen here. 347 00:46:54,800 --> 00:47:00,360 They are very naughty people. That's true. They must be caught and punished. 348 00:47:01,200 --> 00:47:04,400 And I'm going to take care of that. But he will not come back. 349 00:47:05,600 --> 00:47:06,720 Promised? 350 00:47:09,280 --> 00:47:10,600 Promised. 351 00:47:12,160 --> 00:47:13,800 I'll come back right away. 352 00:47:18,160 --> 00:47:21,480 He was in a panic. When I came in, he was screaming. 353 00:47:21,680 --> 00:47:23,440 But there was no one. 354 00:47:23,640 --> 00:47:28,360 He's had a lot of painkillers, he has nightmares. That is all very common. 355 00:47:28,520 --> 00:47:33,760 Yes, but... he can describe one of those bandits in detail. 356 00:47:33,920 --> 00:47:35,920 That is not good. That is... 357 00:47:38,120 --> 00:47:39,880 That is not good. 358 00:47:41,680 --> 00:47:44,000 Call the police. 359 00:48:35,640 --> 00:48:37,120 Here. 360 00:48:37,560 --> 00:48:42,640 You should wash the dishes. And... please go to the store and do some shopping. 361 00:48:43,680 --> 00:48:45,560 I'm not going to the shop across the street. 362 00:48:45,720 --> 00:48:48,760 Then go somewhere else, but I have to eat something, Marie-José. 363 00:48:48,880 --> 00:48:51,320 Sausage, a chicken fillet, I don't care. 364 00:48:51,480 --> 00:48:56,720 A piece of meat, with potatoes, a cauliflower. That is all I ask. 365 00:49:31,120 --> 00:49:32,480 Hey... 366 00:49:34,480 --> 00:49:37,720 Why are there no cars in the parking lot? 367 00:49:38,720 --> 00:49:42,920 - Because the customers don't dare, I think. - Ah yes. 368 00:49:45,320 --> 00:49:47,200 When should it be ready? 369 00:49:48,120 --> 00:49:50,000 Tonight. Yes. 370 00:49:50,280 --> 00:49:53,400 Shouldn't you help then? Or is it written in the papers what you should do? 371 00:49:53,560 --> 00:49:58,720 - Yes of course. - Say, men. Come here. Come here. 372 00:49:59,560 --> 00:50:01,560 Come here, men. Come. 373 00:50:05,600 --> 00:50:11,360 Listen. The success of our company has always been the result of... 374 00:50:11,520 --> 00:50:18,120 hard work, but if you're going to slack now, we will go bankrupt. 375 00:50:18,960 --> 00:50:22,360 Then we go bankrupt. Yes? 376 00:50:23,360 --> 00:50:24,880 So you have the choice. 377 00:50:25,080 --> 00:50:29,240 Either you start working, take some initiative, 378 00:50:29,400 --> 00:50:32,640 or... yes, nothing huh. Nothing. 379 00:50:34,480 --> 00:50:37,840 But if we succeed, we will share the money. 380 00:50:39,040 --> 00:50:40,440 Yes? 381 00:50:40,800 --> 00:50:43,720 And thank you for coming to the funeral. 382 00:50:43,880 --> 00:50:46,160 Chantal, come here. 383 00:50:49,440 --> 00:50:53,760 Do you know how to turn on that thing? - Yes, how does it work? That is with a button. 384 00:50:53,920 --> 00:50:56,040 I... - Here, that. 385 00:50:56,200 --> 00:50:58,320 I want to see the accounting. 386 00:50:58,440 --> 00:51:02,520 Our Thérèse has put everything into it. - Oops. Euh, yes... 387 00:51:02,680 --> 00:51:05,280 - Do you know MS-DOS? - MS-DOS? 388 00:51:05,440 --> 00:51:09,680 - Yes, that... Beir. - Yes. 389 00:51:09,840 --> 00:51:14,280 On that computer, is that CD that you have to type in or DIR? 390 00:51:14,440 --> 00:51:16,320 Yes... 391 00:51:16,480 --> 00:51:19,360 - DIR or CD? - DIR. 392 00:51:19,520 --> 00:51:21,360 No... 393 00:51:23,120 --> 00:51:26,000 DEL, in any case... You can never type that in. 394 00:51:26,480 --> 00:51:30,000 I want all bills, all invoices and all orders, yes? 395 00:51:30,720 --> 00:51:33,920 Hey? Yes, AARC. Van Den Abiel. Yes. 396 00:51:35,200 --> 00:51:36,840 Yes, doctor? 397 00:51:38,400 --> 00:51:40,880 His leg deteriorates. We have to operate again. 398 00:51:41,040 --> 00:51:43,120 - But the operation was successful? - Yes, look. 399 00:51:43,280 --> 00:51:46,600 The wound does not heal and tissue is dying off. 400 00:51:46,920 --> 00:51:50,400 What do you want to say now? Are you going to amputate? 401 00:51:51,160 --> 00:51:55,640 Yes, that is something I can not possibly judge. Not right now. 402 00:52:01,280 --> 00:52:07,240 That is not possible. That's not allowed. Damn... - Mr. Van Den Abiel. Mr. Van Den Abiel. 403 00:52:07,400 --> 00:52:10,400 This behavior does not help anyone, does it? No one. 404 00:52:11,200 --> 00:52:13,360 Not us, not you and David not at all. 405 00:52:13,560 --> 00:52:16,200 - Please. - Sorry. 406 00:52:19,560 --> 00:52:22,320 You can stay with him until he is asleep. 407 00:52:22,480 --> 00:52:25,280 - Thank you. - The operation can take a long time. 408 00:52:26,720 --> 00:52:30,640 - Doctor, do you want to save that leg, please? - We do our best. 409 00:52:36,120 --> 00:52:38,800 - I am the grandfather. Hello. - It's alright. 410 00:52:39,160 --> 00:52:41,280 - Another surgery? - Yes. 411 00:52:41,440 --> 00:52:43,360 - No, I really do not want that anymore. - It must. 412 00:52:43,480 --> 00:52:46,520 - Calm down. - There's no other way. 413 00:52:46,880 --> 00:52:49,160 - Everything will be alright. - Calm down. 414 00:53:01,160 --> 00:53:05,440 Gentlemen, would you like to make a report on occasion 415 00:53:05,600 --> 00:53:08,320 about what my grandson has to say? 416 00:53:08,480 --> 00:53:14,080 Sir, we are from the police. That is not our competence. That is for the gendarmerie. 417 00:53:14,240 --> 00:53:16,880 Yes. Thanks. 418 00:53:29,960 --> 00:53:31,640 Good afternoon. 419 00:53:32,760 --> 00:53:37,080 - Adjutant Lootens, please. - Your passport, please. You can wait there. 420 00:53:37,240 --> 00:53:42,160 - I can call him every hour of the day. - Your passport, please, and wait there. 421 00:53:49,240 --> 00:53:51,000 Mr. Van Den Abiel? 422 00:53:52,640 --> 00:53:55,520 The adjutant Lootens is not present. 423 00:53:56,720 --> 00:53:59,880 - Then I want to speak to the highest in rank. - It does not work like that, sir. 424 00:54:00,080 --> 00:54:02,320 - I have a fine here for you. - A fine? 425 00:54:02,480 --> 00:54:06,200 Your BMW has been towed away in Brussels. 426 00:54:06,360 --> 00:54:10,720 - I do not have a BMW. - Your license plate is FHV715, no? 427 00:54:10,880 --> 00:54:13,280 I have an invoice from the towing company. 428 00:54:13,440 --> 00:54:17,440 Sir, my car is here at the door. That is a Mercedes, not a BMW. 429 00:54:17,760 --> 00:54:19,080 That's weird. 430 00:54:19,600 --> 00:54:22,800 Uh... I will draw up a pv and send it to Brussels. 431 00:54:22,920 --> 00:54:26,880 You better listen to my grandson and write a pv about that. 432 00:54:27,040 --> 00:54:30,520 That boy has been face to face with a bandit of the Gang of Nivelles. 433 00:54:30,640 --> 00:54:33,080 Does that mean something to you? Les Tueurs du Brabant? 434 00:54:33,240 --> 00:54:36,216 - I will report it, but I can not promise anything. - And tell them they should be quick. 435 00:54:36,240 --> 00:54:40,160 He goes from one heavy operation to another. Maybe it's too late. 436 00:54:40,320 --> 00:54:42,320 Mr. Van Den Abiel? 437 00:54:44,040 --> 00:54:47,680 Walter Bas. Condolences. 438 00:54:47,840 --> 00:54:52,600 I was the one who asked you to bring those children to safety. I was civilian then. 439 00:54:52,720 --> 00:54:56,480 I try to visit you as soon as possible. Call me when it's a good time. 440 00:54:56,680 --> 00:54:58,440 - Thanks. - It's nothing. 441 00:54:58,640 --> 00:55:02,280 - It's in the Our Lady Hospital. - I'll take care of it. 442 00:55:02,480 --> 00:55:04,200 I will call you. 443 00:55:06,160 --> 00:55:07,600 - Albert. - Hey. 444 00:55:15,000 --> 00:55:19,440 I have laid out your pajamas. Then you can sleep here. 445 00:55:23,600 --> 00:55:27,920 If you stay with David at night, I will stay during the day. 446 00:55:28,080 --> 00:55:31,480 Listen, Albert. We make a good agreement. 447 00:55:32,280 --> 00:55:36,800 You do what you think you should do. I make the food, I do the dishes. 448 00:55:37,040 --> 00:55:41,960 But for the rest you leave me alone. I do not want to hear about it anymore. 449 00:55:42,120 --> 00:55:45,440 Not about that Gang of Nivelles, not about the robbery 450 00:55:45,640 --> 00:55:48,000 and not about the gendarmerie. 451 00:55:50,040 --> 00:55:53,880 But something else, Granny. If we are not careful we are broke. 452 00:55:54,040 --> 00:55:57,160 I have been in AARC. It's not going well. 453 00:55:57,320 --> 00:56:01,960 I have to start working again. We are going to need that income. 454 00:56:02,160 --> 00:56:05,160 - We still have our savings? - Well... 455 00:56:05,320 --> 00:56:10,360 The funeral costs. The hospital costs. This is not over yet, is it? 456 00:56:10,480 --> 00:56:15,000 And they had no papers, yes. I do not understand either, but... 457 00:56:15,160 --> 00:56:20,400 That little one is not insured. There is no society that wants him now. 458 00:56:20,560 --> 00:56:25,400 - And if you write a letter to the department store? - Yes... 459 00:56:36,280 --> 00:56:37,440 Yes... 460 00:56:37,600 --> 00:56:42,280 The big culprit was a small piece of fabric from his jeans that was still in the wound. 461 00:56:42,440 --> 00:56:47,280 We took that out. And also three pieces of lead. There are still five in it, 462 00:56:47,440 --> 00:56:52,400 but we can't reach them. Now we have to wait and see if that leg grows well. 463 00:56:52,560 --> 00:56:56,520 And that's why he is now in a sort of plaster pants. 464 00:56:56,720 --> 00:56:59,680 He will have to learn to live with it for a few months. 465 00:57:34,000 --> 00:57:36,760 Those mattresses in the hall must also be taken along. - Yes. 466 00:57:37,640 --> 00:57:40,360 You do need permission to sell the house. 467 00:57:40,520 --> 00:57:42,800 - Excuse me? - That you need permission. 468 00:57:42,960 --> 00:57:46,200 The family council agrees and we need that money. 469 00:57:46,360 --> 00:57:50,680 That is not official. This is a special case of legacy. That can take a while. 470 00:57:50,840 --> 00:57:54,040 You can rent it out in the meantime, if you wish. 471 00:57:55,040 --> 00:57:56,960 My dad screamed. 472 00:57:57,640 --> 00:58:00,040 Such a cry... from... 473 00:58:00,520 --> 00:58:03,640 - From pain? - Yes, but also of anger. 474 00:58:03,760 --> 00:58:07,200 And the man who shot your father was the same one who shot you? 475 00:58:07,360 --> 00:58:12,520 No. The one who shot my father and Rebecca was wearing a mask. 476 00:58:12,680 --> 00:58:14,960 I first had to think about carnival. 477 00:58:15,120 --> 00:58:20,000 And the one who shot me was much bigger. He had a black wig. 478 00:58:30,560 --> 00:58:35,120 His scarf fell off and I saw such a big pimple next to his nose. 479 00:58:35,280 --> 00:58:37,920 - On which side? - This one. 480 00:58:39,920 --> 00:58:42,080 And blue eyes. 481 00:58:42,640 --> 00:58:46,880 And light brown hair that came from under his wig. 482 00:58:47,600 --> 00:58:49,920 Do not look. Do not look, he said. 483 00:58:50,360 --> 00:58:53,840 How could I not look? He aimed a sawed off shotgun at my head. 484 00:58:54,000 --> 00:58:57,120 - How do you know that it was sawed off? - You could easily see it. 485 00:58:57,280 --> 00:59:01,080 It was really done badly. He aimed at my head and shot into my leg. 486 00:59:14,880 --> 00:59:18,480 - How old are you, boy? - Nine. 487 00:59:20,560 --> 00:59:25,960 David, is someone here that you might recognize? 488 00:59:40,640 --> 00:59:42,400 Perhaps. Wait. 489 00:59:45,000 --> 00:59:48,400 Take a good look again. Take your time. 490 00:59:49,520 --> 00:59:50,840 I have seen you. 491 00:59:53,280 --> 00:59:57,560 Hey, stay with me, you. 492 00:59:57,720 --> 01:00:01,280 Hey. What's your name? What's your name? Hey? 493 01:00:02,120 --> 01:00:04,640 Where do you live, buddy? Where do you live, boy? 494 01:00:04,800 --> 01:00:07,600 Hyacinthenstraat 43. 495 01:00:14,200 --> 01:00:16,320 - That's right yes. - Nine years, eh. 496 01:00:16,640 --> 01:00:18,920 But he knows what he is talking about. 497 01:00:22,320 --> 01:00:24,200 Gentlemen? Gentlemen? 498 01:00:24,680 --> 01:00:30,160 That... That man in that picture he was doubting, who... 499 01:00:30,320 --> 01:00:33,400 - Is he familiar to you? - What do you mean? 500 01:00:33,520 --> 01:00:38,080 Well, whether you know him, yes or no? And the description of that tall man. 501 01:00:38,240 --> 01:00:40,760 It's very detailed, yes? You can do something with that? 502 01:00:40,920 --> 01:00:45,040 The investigating judge will decide on that, sir. All right? Bye. 503 01:00:45,520 --> 01:00:48,960 Euh, Mr. Van Den Abiel, do not expect too much of this. 504 01:00:49,120 --> 01:00:52,440 - And if I can give you advice, take a lawyer. - A lawyer? 505 01:00:52,600 --> 01:00:57,840 Yes, that will help you. Also if you want information about the research. 506 01:00:58,000 --> 01:01:01,360 Look, we do not know much and what we know, we can not say. 507 01:01:15,360 --> 01:01:16,360 Merry Christmas. 508 01:01:22,280 --> 01:01:24,520 - Cheers - Cheers 509 01:01:30,920 --> 01:01:34,640 Come on, David. Then at least peck out the meatballs. 510 01:01:35,280 --> 01:01:36,680 It's nice, though. 511 01:01:36,800 --> 01:01:40,640 Granny has made your favorite soup especially for you. 512 01:01:56,000 --> 01:01:58,840 - What is this? - I don't want to eat. 513 01:02:02,040 --> 01:02:03,560 I saw that, yes. 514 01:02:05,200 --> 01:02:07,480 But you can also just tell that, no? 515 01:02:07,760 --> 01:02:10,320 By the way, you have to eat. Everyone has to eat, isn't it? 516 01:02:10,440 --> 01:02:13,240 Not me. I can't eat. 517 01:02:20,720 --> 01:02:22,400 Hey. AARC. 518 01:02:22,560 --> 01:02:24,320 - Mr. Van Den Abiel? - Yes. 519 01:02:25,320 --> 01:02:28,120 Have you been able to read the report of your children's autopsy? 520 01:02:28,280 --> 01:02:29,600 No. 521 01:02:29,760 --> 01:02:33,840 Look, I doubt that the gendarmerie will give you all the information. 522 01:02:36,320 --> 01:02:37,640 Who are you? 523 01:02:38,240 --> 01:02:44,680 Look, they've been executed. They all got a neck shot afterwards. 524 01:02:45,320 --> 01:02:46,960 A military execution. 525 01:02:51,920 --> 01:02:56,120 Sir, if you have information, would you please call the gendarmerie? 526 01:02:56,280 --> 01:03:00,400 The gendarmerie... Those are soldiers. We... 527 01:03:00,720 --> 01:03:03,240 Yes? Wait. 528 01:03:03,840 --> 01:03:05,560 Do not hang up. 529 01:03:21,360 --> 01:03:25,280 - Officer Walter Bas, please. - Hello. Euh, who are you looking for? 530 01:03:25,480 --> 01:03:28,800 Walter Bas? I don't think he's stationed here anymore. 531 01:03:28,960 --> 01:03:31,760 - How? - He has been transfered. 532 01:03:31,920 --> 01:03:34,200 - Where to? - I do not know. 533 01:03:34,360 --> 01:03:38,280 - Is that not in there? - No. Sorry, I can't help you any further. 534 01:03:38,440 --> 01:03:42,200 - Who knows it then? - I don't know. I really can't help you. 535 01:04:09,600 --> 01:04:11,880 - Mr. Van Den Abiel. - Mrs. De Moor. 536 01:04:12,640 --> 01:04:13,880 Why here? 537 01:04:15,280 --> 01:04:18,320 Yes... that's why. 538 01:04:20,440 --> 01:04:25,440 My... My children were killed with a neck shot. 539 01:04:26,480 --> 01:04:27,640 Who says that? 540 01:04:29,080 --> 01:04:30,760 I don't know. 541 01:04:31,840 --> 01:04:36,240 - Is it a reliable source? - I do not know. 542 01:04:37,680 --> 01:04:41,320 - Mr. Van Den Abiel, you can really trust me. - If I say I do not know, 543 01:04:41,480 --> 01:04:43,080 then I do not know. 544 01:04:44,000 --> 01:04:45,680 Someone called me 545 01:04:46,920 --> 01:04:51,000 and said that they have not just been shot. That they were executed. 546 01:04:51,160 --> 01:04:57,160 Military style. And yes... I want to ask you to publish it. 547 01:04:58,760 --> 01:05:01,360 I must first know if that is true. 548 01:05:01,560 --> 01:05:05,320 I can not just do something like that. I have to check that, double check. 549 01:05:05,480 --> 01:05:07,200 No, wait. Wait a second. 550 01:05:09,640 --> 01:05:12,840 Unless I let you speak. 551 01:05:13,440 --> 01:05:15,720 You can claim whatever you want, not me. 552 01:05:16,720 --> 01:05:19,280 But why would you actually do that? 553 01:05:20,240 --> 01:05:22,120 I want to lure them out. 554 01:05:24,120 --> 01:05:27,440 This was pushed under the door. What are you doing? 555 01:05:27,600 --> 01:05:32,320 And dress up. The doctor is coming. The plaster goes off. 556 01:05:37,680 --> 01:05:40,680 - Did you read it? - I don't want to know. 557 01:05:50,800 --> 01:05:54,960 (happy birthday song) 558 01:05:55,080 --> 01:06:01,760 (happy birthday song) 559 01:06:01,960 --> 01:06:05,920 (happy birthday song) 560 01:06:06,080 --> 01:06:08,760 Hiep, hiep, hiep... - Hurray. 561 01:06:08,920 --> 01:06:12,080 Hieperdepieperdepiep. - Hurray. 562 01:06:13,920 --> 01:06:16,960 - Blow. - Blow. 563 01:06:22,520 --> 01:06:25,040 Happy Birthday. That's for you. 564 01:06:26,040 --> 01:06:30,000 - A wheelchair? - Hey, we worked on it day and night. 565 01:06:30,160 --> 01:06:32,040 - That is a racing machine. - It really is. 566 01:06:32,200 --> 01:06:35,280 - But we still have something else. - Here. 567 01:06:35,400 --> 01:06:40,760 That's what your dad bought for you when, for... 568 01:06:40,920 --> 01:06:42,760 your Saint Martin. 569 01:06:43,480 --> 01:06:45,240 Please. 570 01:06:51,320 --> 01:06:52,320 Wow. 571 01:06:55,920 --> 01:06:58,600 Come on, we're drinking on David. 572 01:06:58,760 --> 01:07:02,240 Beware. Beware. Service. Service, beware. 573 01:07:03,200 --> 01:07:05,040 Quietly, Chantal. 574 01:07:05,160 --> 01:07:07,080 Here. Cheers, David. 575 01:07:07,280 --> 01:07:09,600 Cheers. - If you don't drink from it, it will remain full. 576 01:07:09,760 --> 01:07:15,040 Aalst celebrates carnival Every day a party 577 01:07:15,840 --> 01:07:20,360 And do not worry, we do not have... 578 01:07:20,480 --> 01:07:23,920 Gentlemen, a glass? It is not allowed, but okay. 579 01:07:26,320 --> 01:07:28,400 Would you also like to try? 580 01:07:28,560 --> 01:07:30,840 Straight ahead, back, left and right. 581 01:07:31,080 --> 01:07:33,320 - Ah yes, it's that simple? - Yes, just like that. 582 01:07:33,960 --> 01:07:36,520 - No no. - Watch out. 583 01:07:36,680 --> 01:07:38,360 No no. 584 01:07:40,480 --> 01:07:42,480 Excuse me, Jeanine. Olala. 585 01:07:43,240 --> 01:07:45,960 - Thanks. - Keep on doing your exercises well, eh. 586 01:07:46,120 --> 01:07:48,160 - Come on, dude. - Bye, David. Bye, eh. 587 01:07:48,320 --> 01:07:51,000 Bye. - Doctor, thanks. Bye, sister. 588 01:07:51,680 --> 01:07:53,880 - Goodbye. - Bye. 589 01:07:56,920 --> 01:08:00,760 Come one. Come on in, Sir. 590 01:08:05,480 --> 01:08:07,160 We are home. 591 01:08:11,160 --> 01:08:13,080 This is your room. 592 01:08:22,240 --> 01:08:25,360 And here I have emptied a cupboard for you. 593 01:08:26,480 --> 01:08:28,440 For your toys. 594 01:08:28,600 --> 01:08:30,560 And your school supplies. 595 01:08:38,240 --> 01:08:41,360 Granny... Congratulations, madam. 596 01:08:41,520 --> 01:08:44,320 The department store reimburses the funeral costs. 597 01:09:04,640 --> 01:09:06,560 Something wrong? 598 01:09:08,680 --> 01:09:10,000 No. 599 01:09:13,320 --> 01:09:15,440 Who is Major Vernaillen? 600 01:09:15,600 --> 01:09:18,600 A gendarmerie major who conducted an internal investigation. 601 01:09:18,800 --> 01:09:22,560 They robbed him at home, shot straight through his door. 602 01:09:22,720 --> 01:09:25,520 - He's been hit and his wife... - What's with his wife? 603 01:09:26,640 --> 01:09:28,120 Badly injured. 604 01:09:28,240 --> 01:09:31,920 But anyway. You see now what will happen? 605 01:09:32,040 --> 01:09:33,720 And what now? 606 01:09:35,040 --> 01:09:37,920 Again police surveillance at the front door? 607 01:09:38,080 --> 01:09:40,680 - And if we have to go shopping? - I'll fix that. 608 01:09:40,880 --> 01:09:43,376 - And that little one has to go to school. - I don't want to go to school. 609 01:09:43,400 --> 01:09:45,800 You have to go to school, like everyone else. 610 01:09:47,320 --> 01:09:50,440 - I'll fix that, I say. - Yes. 611 01:10:07,320 --> 01:10:12,280 300, 299, 298, 612 01:10:12,400 --> 01:10:15,720 297, 296, 613 01:10:15,880 --> 01:10:19,200 295, 294... 614 01:10:21,160 --> 01:10:24,760 In Ronquières weapons are found that were probably used in robberies 615 01:10:24,880 --> 01:10:26,560 by the Gang of Nivelles. 616 01:10:26,720 --> 01:10:29,840 Divers also recovered the cash register of the Delhaize of Aalst. 617 01:10:30,000 --> 01:10:34,160 For a long time Michel Cocu and so-called other Borains were presented as the culprits. 618 01:10:37,440 --> 01:10:41,360 The Borains were arrested a total of 17 times and released again. 619 01:10:49,920 --> 01:10:53,120 A special parliamentary committee investigates where and why the many... 620 01:10:53,280 --> 01:10:56,360 One of the tracks of the Gang of Nivelles would lead to Gladio, 621 01:10:56,480 --> 01:11:00,080 a secret stay-behind network sponsored by the CIA and NATO 622 01:11:00,240 --> 01:11:04,600 to organize the resistance in a communist takeover of power across Europe. 623 01:11:18,160 --> 01:11:20,000 - Are you OK? - Cramp. 624 01:11:20,160 --> 01:11:21,160 Come on. 625 01:11:22,000 --> 01:11:23,560 Come. 626 01:11:29,440 --> 01:11:32,000 - I can't go to school today. - What's that now? 627 01:11:32,440 --> 01:11:36,400 - I can't go to school today. - We've already talked enough about that. 628 01:11:36,560 --> 01:11:39,600 - It's just gym class. - That's only for one hour. 629 01:11:39,720 --> 01:11:42,960 That a new witness is summoned to the gang committee. 630 01:11:43,120 --> 01:11:48,080 It concerns gendarmerie colonel Herman Vernaillen, who together with his wife in 1981 631 01:11:48,240 --> 01:11:50,720 survived an assassination attempt in his own... 632 01:11:54,240 --> 01:11:56,520 Come on, boy. Eat your sandwich. 633 01:11:57,880 --> 01:12:00,480 Van Den Abiel. Yes. 634 01:12:01,240 --> 01:12:05,680 Yes, but... What is that interview about? No that is not possible. 635 01:12:06,320 --> 01:12:08,440 No, it is far too small here. 636 01:12:08,560 --> 01:12:13,840 But it is possible in my company. The AARC. Yes. Thanks. 637 01:12:16,640 --> 01:12:22,240 Guys from the television. They want to know what we think about that gang committee. 638 01:12:22,400 --> 01:12:24,600 And what do we think about that? 639 01:12:25,360 --> 01:12:29,880 I promise I will not say anything about the gendarmerie. Promised. 640 01:12:52,360 --> 01:12:55,400 Hela. Don't I get a kiss? 641 01:12:57,760 --> 01:12:59,600 You used to be much sweeter, Gramps. 642 01:13:10,320 --> 01:13:13,760 There. You can go to The News. 643 01:13:13,920 --> 01:13:18,080 Hey, Albert. I have been thinking again. 644 01:13:18,240 --> 01:13:20,760 Your neighbor, who deals in used cars. 645 01:13:20,920 --> 01:13:25,560 You know that you can't only buy motorbikes and cars, but also weapons? 646 01:13:25,720 --> 01:13:27,400 Carlos... That's a rumour, yes. 647 01:13:27,560 --> 01:13:30,520 Albert, it's the truth. You can do lots of stuff there. 648 01:13:30,680 --> 01:13:35,200 You can get serial numbers removed there, have the used weapons scraped out, 649 01:13:35,360 --> 01:13:36,880 get sawed off shotguns. 650 01:13:37,360 --> 01:13:42,560 As a barber you hear a lot. And it seems that it is full of weapon freaks there. 651 01:13:42,760 --> 01:13:47,120 Yes, right-wing extermists, an arms dealer, a prison director, 652 01:13:47,280 --> 01:13:51,360 even a couple guys of the gendarmerie they kicked out because they were cowboys. 653 01:13:51,520 --> 01:13:57,000 And it seems that those guys are doing shooting exercises here in Aalst. 654 01:13:57,400 --> 01:14:01,040 - Here, shooting exercises? - Yes, practical shooting or something. 655 01:14:01,200 --> 01:14:03,040 Something from the military. 656 01:14:03,200 --> 01:14:07,600 And... one of those guys... that's a customer of mine. 657 01:14:08,560 --> 01:14:10,800 - Who? - Well, customer... 658 01:14:10,960 --> 01:14:13,960 - He has been here once. - Come on. Who? 659 01:14:14,960 --> 01:14:19,480 Apparently... Yes, Lepoudre. 660 01:14:20,600 --> 01:14:24,840 Yes, and the afternoon of the attack 661 01:14:25,040 --> 01:14:27,720 he was at the department store. - Lepoudre? 662 01:14:27,920 --> 01:14:31,080 It seems. Albert, you do not have that from me, do you. 663 01:14:38,640 --> 01:14:40,760 There they walked around. 664 01:14:40,920 --> 01:14:46,280 So they have seen Gilbert and Thérèse at work here. 665 01:14:46,440 --> 01:14:49,320 And that Lepoudre also walked around there. 666 01:14:49,480 --> 01:14:53,600 Lepoudre has been in prison for two years, but not for attacks by the Gang of Nivelles. 667 01:14:53,800 --> 01:14:57,800 Two years, you say? Then he could easily have been at the robbery? 668 01:14:57,960 --> 01:15:02,320 And if he walked around there, then he certainly came by at our office 669 01:15:02,520 --> 01:15:06,800 for spare parts or something like that. Maybe Gilbert knew him personally. 670 01:15:08,280 --> 01:15:11,160 By the way, that BMW that was towed away in Brussels. 671 01:15:11,320 --> 01:15:14,920 I was wondering how those guys got my license plate. 672 01:15:15,080 --> 01:15:17,360 And why my license plate? 673 01:15:18,400 --> 01:15:19,720 That is the answer. 674 01:15:20,480 --> 01:15:23,760 That guy was there during the robbery on the parking lot. 675 01:15:24,800 --> 01:15:29,520 My children recognized him and therefore they had to get the neck shot. 676 01:15:32,000 --> 01:15:35,720 I am not going to publish this. That must first be investigated. 677 01:15:35,840 --> 01:15:38,280 To be investigated? By who? By the gendarmerie? 678 01:15:38,640 --> 01:15:43,200 No, but not by public opinion either. Put this on the news and that will be a bomb. 679 01:15:43,360 --> 01:15:48,360 Why not? I promised my grandson that I would find those bandits 680 01:15:48,560 --> 01:15:54,040 and that I would have them locked up. - Mr. Van Den Abiel, you are not a detective. 681 01:15:54,160 --> 01:15:58,480 And the gang committee is now really doing a good job. Give those people a chance. 682 01:16:03,080 --> 01:16:05,440 Nothing. I don't know anything. 683 01:16:05,600 --> 01:16:09,440 Yes, if I know something, it is through the press. 684 01:16:10,000 --> 01:16:13,880 Just like everyone else. Or someone who calls me. 685 01:16:14,040 --> 01:16:16,840 Or sometimes they slide something under the front door. 686 01:16:18,000 --> 01:16:19,760 Like what? 687 01:16:21,480 --> 01:16:22,800 Sir... 688 01:16:23,560 --> 01:16:25,720 I am not a detective. 689 01:16:26,200 --> 01:16:28,680 I'm just a simple mechanic. 690 01:16:35,000 --> 01:16:36,480 Hey. 691 01:16:37,280 --> 01:16:38,840 Yes, speaking. 692 01:16:49,760 --> 01:16:53,000 And then he hit that boy with his crutches. 693 01:16:56,640 --> 01:16:59,840 David? What happened? 694 01:17:00,280 --> 01:17:02,440 - We walked up the stairs. - Where? 695 01:17:02,600 --> 01:17:06,760 Over there. He was just imitating me, he was laughing at me. 696 01:17:07,720 --> 01:17:11,200 Then he struck my crutch and I fell on my back. 697 01:17:13,920 --> 01:17:16,320 Then I jumped up and... yes... 698 01:17:17,000 --> 01:17:19,080 - Where is that boy now? - In the hospital. 699 01:17:19,240 --> 01:17:22,320 Shit... Sorry. 700 01:17:22,440 --> 01:17:24,920 David, you know that is not allowed. 701 01:17:27,120 --> 01:17:28,800 Come on. 702 01:17:32,400 --> 01:17:35,440 I assume you have family insurance? 703 01:17:36,880 --> 01:17:38,240 Yes. 704 01:17:41,360 --> 01:17:42,800 Well done, boy. 705 01:17:43,480 --> 01:17:45,440 Good that you stood up for yourself. 706 01:17:52,600 --> 01:17:55,560 We looked for some relatives of the victims. 707 01:17:55,720 --> 01:17:57,160 You will hear Albert Van Den Abiel. 708 01:17:57,320 --> 01:18:01,040 If you ask me what I think about that gang committee, then the answer is 709 01:18:02,120 --> 01:18:04,480 that I do not know. I do not know. 710 01:18:04,640 --> 01:18:08,840 They did not ask me anything, neither David nor my wife. 711 01:18:09,000 --> 01:18:11,880 Even though we are witnesses from the start. 712 01:18:12,040 --> 01:18:15,680 What I do know is that I could sell the house of my children. 713 01:18:15,840 --> 01:18:18,280 We need that income. That boy costs a lot of money. 714 01:18:18,440 --> 01:18:22,560 He has been operated on fifteen times. He will probably need another 15 operations at least. 715 01:18:22,720 --> 01:18:27,560 But I may not sell. If you have the misfortune to experience what happened to us, 716 01:18:27,680 --> 01:18:30,680 you would think the authorities of a country are going to help you a little, 717 01:18:30,840 --> 01:18:33,360 that they will show some empathy. 718 01:18:33,480 --> 01:18:38,760 That they inform you about the progress of the investigation into the murder of your children. 719 01:18:38,920 --> 01:18:41,560 But I do not know anything. Nothing. 720 01:18:41,720 --> 01:18:44,840 If I know something, it is through the press. 721 01:18:44,960 --> 01:18:50,200 Or someone who is calling me, or who slides something under the front door.. 722 01:18:50,360 --> 01:18:52,280 Like? 723 01:18:54,440 --> 01:18:59,600 Sir, I am not a detective. I'm just a simple mechanic. 724 01:19:00,320 --> 01:19:04,160 And I have to go to sleep. And you too. Come, David. 725 01:19:04,360 --> 01:19:06,440 What did you think of it? 726 01:19:10,880 --> 01:19:12,600 Sleep well. 727 01:19:14,560 --> 01:19:21,360 300, 299, 298, 297... 728 01:19:21,480 --> 01:19:24,200 296, 295... 729 01:19:25,360 --> 01:19:28,400 David does not feel good at that school. 730 01:19:30,680 --> 01:19:33,480 I still have to write a letter to the ministry. 731 01:19:33,640 --> 01:19:37,120 He can still go on a learning contract and learn a trade? 732 01:19:37,280 --> 01:19:41,480 Then he does not have to go to school. - And then start working at the age of fourteen? 733 01:19:41,600 --> 01:19:46,720 - Like you. - Look at me. I am still working at my age. 734 01:19:46,880 --> 01:19:51,280 By the way, do you think they are waiting for someone who is only half... 735 01:19:51,480 --> 01:19:53,560 With his handicap. 736 01:19:54,160 --> 01:19:55,840 Sleep well. 737 01:20:29,640 --> 01:20:31,400 Mr. Van Den Abiel? 738 01:20:36,040 --> 01:20:40,200 - It's nothing. It's okay. - Sleep, David. 739 01:20:40,840 --> 01:20:42,160 Come. 740 01:20:44,440 --> 01:20:48,840 Yes, sorry I came over so late, but I was in the neighborhood and therefore... 741 01:20:50,000 --> 01:20:54,000 What I came to tell you, the people who are investigating the robbery in Aalst 742 01:20:54,160 --> 01:20:58,240 under the direction of investigating judge Troch, they are now behind two ex-gendarmes 743 01:20:58,400 --> 01:21:02,240 who are suspected of the assassination attempt on Colonel Vernaillen and his wife. 744 01:21:05,520 --> 01:21:07,560 Are they the murderers of my children? 745 01:21:08,720 --> 01:21:09,920 I do not know. 746 01:21:10,480 --> 01:21:13,000 - Perhaps. - And Lepoudre? 747 01:21:13,160 --> 01:21:18,480 The examining magistrate has put him in suspect and he takes your story seriously. 748 01:21:18,600 --> 01:21:23,800 Not everyone follows him, but I know him. He's a biter, really. 749 01:21:29,680 --> 01:21:32,280 - Want to drink something? - No, thank you. No, thanks. 750 01:21:36,440 --> 01:21:38,240 What is it all about? 751 01:21:40,160 --> 01:21:41,600 Excuse me, but... 752 01:21:42,920 --> 01:21:44,400 We... 753 01:21:45,840 --> 01:21:48,360 If there's someone at the door, then... 754 01:21:49,280 --> 01:21:53,400 Then I'll stand here and then I'll raise that cover... 755 01:21:54,920 --> 01:21:58,920 And then... Then they think I'm behind the door and then... 756 01:22:00,160 --> 01:22:04,680 If they shoot then they miss because I'm here. 757 01:22:06,360 --> 01:22:08,120 Like with Vernaillen. 758 01:22:12,320 --> 01:22:15,640 Courage. It is all happening now. 759 01:22:16,760 --> 01:22:18,800 - Really. - Thanks. 760 01:22:21,520 --> 01:22:22,840 Bye, eh. 761 01:22:58,800 --> 01:23:01,200 - What's wrong? - Nothing. 762 01:23:04,200 --> 01:23:06,440 Don't you have to go to school? 763 01:23:07,520 --> 01:23:10,520 But you can't lie on the couch all day long? 764 01:23:10,680 --> 01:23:12,280 Albert... 765 01:23:12,720 --> 01:23:14,720 I don't feel well. 766 01:23:14,880 --> 01:23:17,480 - Excuse me? - He's a little ill. 767 01:23:19,360 --> 01:23:21,320 Listen, boy. 768 01:23:21,920 --> 01:23:26,280 I know you're having a hard time now, but then there's only one thing to do. 769 01:23:26,480 --> 01:23:30,160 That is going on, being good, studying. 770 01:23:31,040 --> 01:23:33,160 Granny says I don't have to go to school anymore. 771 01:23:36,200 --> 01:23:37,640 Here, your tea. 772 01:23:37,760 --> 01:23:42,920 David, if you want to get anywhere in life, it will surely be with your brains. 773 01:23:43,080 --> 01:23:45,760 You have to get a degree. You have to study. 774 01:23:46,480 --> 01:23:48,760 But I can't, Gramps. I can't. 775 01:23:49,880 --> 01:23:51,840 Yes you can, boy. 776 01:23:52,000 --> 01:23:54,760 I must also go on. Granny must go on, you must go on. 777 01:23:54,920 --> 01:23:57,360 We must go on with the three of us. Come on. 778 01:23:57,520 --> 01:24:01,280 We are going to school now. Put on your shoes. I'm waiting for you in the car. 779 01:24:04,640 --> 01:24:08,800 This morning Colonel Vernaillen declared that banker Leon Finné already warned him 780 01:24:08,960 --> 01:24:11,080 in the early 80s of an extreme right plot. 781 01:24:11,240 --> 01:24:13,840 Finné had good connections in the Brussels right-wing environment, 782 01:24:13,880 --> 01:24:16,760 but later became one of the victims of the Gang of Nivelles. 783 01:24:16,920 --> 01:24:20,760 According to certain sources, he was executed from close range with a neck shot. 784 01:24:20,920 --> 01:24:23,360 Foreign news. In the United... 785 01:25:38,480 --> 01:25:40,320 - I push the cart. - Hey. 786 01:25:45,440 --> 01:25:47,880 Do not shoot. That's my dad. 787 01:25:53,560 --> 01:25:55,040 David. 788 01:25:55,520 --> 01:25:57,400 Run. 789 01:26:57,480 --> 01:27:02,520 I am calm, sir. But why do I pay taxes on a house that is not mine 790 01:27:02,680 --> 01:27:07,840 and pay a fine for vacancy while I can not or may not sell that house, goddamn? 791 01:27:08,000 --> 01:27:10,320 Goodbye Mister. Bye. 792 01:27:10,480 --> 01:27:12,200 Dick. 793 01:27:16,120 --> 01:27:17,560 Sorry, men. 794 01:27:20,360 --> 01:27:21,480 Yes? 795 01:27:26,400 --> 01:27:28,800 His nerves and tendons were completely cut. 796 01:27:28,960 --> 01:27:31,880 Fortunately, we have been able to recover a lot through microsurgery, 797 01:27:32,000 --> 01:27:34,760 but fine movements will always remain a problem. 798 01:27:35,120 --> 01:27:39,280 The people in the park called us, so the police doesn't know. 799 01:27:53,120 --> 01:27:54,640 Sorry, Gramps. 800 01:27:56,800 --> 01:27:58,640 Don't be angry. 801 01:28:01,040 --> 01:28:03,720 You should not say sorry. 802 01:28:06,400 --> 01:28:08,280 Not you. 803 01:28:11,680 --> 01:28:13,480 Really. 804 01:28:32,360 --> 01:28:33,720 It's cold. 805 01:28:45,040 --> 01:28:46,440 Well done. 806 01:29:25,520 --> 01:29:27,080 Please. 807 01:30:07,800 --> 01:30:11,440 - Gramps. Gramps. - Yes what is it? 808 01:30:11,840 --> 01:30:14,160 That's the one with his pimple, who shot me. 809 01:30:14,280 --> 01:30:16,320 - That's not possible, boy. - But that's him. 810 01:30:16,480 --> 01:30:18,960 - That guy? That's not possible. - What is it? 811 01:30:19,080 --> 01:30:22,280 - He claims that's the shooter. - That's him. You have to go to the police. 812 01:30:22,440 --> 01:30:24,080 The police will not do anything for us. 813 01:30:24,240 --> 01:30:27,920 You promised that they were being punished and now you are too coward to go to the police? 814 01:30:28,080 --> 01:30:31,240 Quiet, David. They never wanted to listen to Gramps. 815 01:30:31,400 --> 01:30:36,160 - They have ignored him hundreds of times. - You promised you would catch them. 816 01:30:37,440 --> 01:30:41,000 - David... - David. David. 817 01:30:42,480 --> 01:30:46,880 Here, look at that. That is the guy who shot him. 818 01:30:48,000 --> 01:30:50,320 David is 100 percent sure. 819 01:30:51,480 --> 01:30:55,200 I can't go anywhere, not to the police, not to the gendarmerie. 820 01:30:55,360 --> 01:31:00,280 So please, Hilde, put that in your newspaper. 821 01:31:00,800 --> 01:31:03,200 I am no longer a journalist. 822 01:31:04,360 --> 01:31:07,480 - Did they fire you? - No, no, but... 823 01:31:08,080 --> 01:31:12,280 I'm going into politics. Yes, I can't stand it anymore. 824 01:31:12,800 --> 01:31:16,040 What is happening now is absurd. 825 01:31:16,200 --> 01:31:20,400 Freddy Troch, the investigating judge of the Delta cell, was removed from the investigation. 826 01:31:20,520 --> 01:31:23,680 The only one that ever achieved results. And why? 827 01:31:23,840 --> 01:31:25,080 That's why, of course. 828 01:31:25,240 --> 01:31:29,600 He was busy uncovering the relationship between a few recurring gang suspects 829 01:31:29,760 --> 01:31:32,960 and a few big shots from the Brussels political environment and beyond. 830 01:31:33,160 --> 01:31:38,080 And all of a sudden the entire case, a few trucks full in the meantime, is transferred 831 01:31:38,240 --> 01:31:42,080 to Charleroi. They can't even read it there. It's all in Dutch. 832 01:31:42,240 --> 01:31:44,560 The translation will take years. 833 01:31:44,760 --> 01:31:48,600 - The umpteenth Belgium joke. - I call it a cover-up operation. 834 01:31:48,760 --> 01:31:50,960 They have intervened from above. 835 01:31:51,200 --> 01:31:54,800 - They? They? - Yes, They, yes. 836 01:31:54,960 --> 01:31:57,480 Who is that, Hilde? They? 837 01:31:57,640 --> 01:32:00,200 The pope of Rome, the Mossad, the CIA? 838 01:32:01,760 --> 01:32:06,800 Homeland security, Westland New Post, tell me. Our prime minister, the king? 839 01:32:06,960 --> 01:32:09,520 Who should be protected against whom? 840 01:32:09,720 --> 01:32:12,680 And you want to go into politics? Good luck. 841 01:32:13,120 --> 01:32:16,680 If you want to change something, it has to be done from above. 842 01:32:19,640 --> 01:32:21,920 And you must be more careful. 843 01:32:22,880 --> 01:32:26,560 Yes, you must be protected against yourself. Think about your family. 844 01:32:26,720 --> 01:32:29,160 Otherwise you endanger everyone. 845 01:33:26,280 --> 01:33:30,160 The indignation about the disgusting acts of Marc Dutroux is great among the population. 846 01:33:30,360 --> 01:33:32,760 He would also have supplied minors for sex parties. 847 01:33:32,920 --> 01:33:35,920 Researchers into the Gang of Nivelles see a connection with the Pink Ballets 848 01:33:36,000 --> 01:33:37,360 at the end of the 70s. 849 01:33:37,520 --> 01:33:41,040 Sex parties that were meant to compromise and extort powerful people. 850 01:33:41,200 --> 01:33:44,840 Brussels is literally flooded by many tens of thousands of people. 851 01:33:45,000 --> 01:33:48,360 A white, impressive march of solidarity with the parents of... 852 01:33:54,480 --> 01:33:58,000 The demonstrators protest against the judicial and political failure. 853 01:33:58,200 --> 01:34:03,000 That Justice can finally function, also for the benefit of those who are small and immature. 854 01:34:08,560 --> 01:34:10,280 Mr. Van Den Abiel? 855 01:34:11,280 --> 01:34:12,520 Yes, that poster... 856 01:34:12,680 --> 01:34:15,280 I do this every year. It should not be forgotten. 857 01:34:15,480 --> 01:34:20,320 But our board decided it was best to stop it now. 858 01:34:22,560 --> 01:34:23,840 Yes... 859 01:34:24,880 --> 01:34:26,720 You're the boss here, right? 860 01:34:26,880 --> 01:34:30,240 Remove it and tomorrow I will be back with the press. 861 01:34:38,240 --> 01:34:42,400 Hey, has anyone seen my professional literature? Boy, did you get that again? 862 01:34:43,280 --> 01:34:46,400 Do you get your inspiration for carnival here? 863 01:34:46,560 --> 01:34:49,040 - My boobs are nicer, you know. - David? 864 01:34:49,200 --> 01:34:51,840 - Here, Grandpa calls. - Damn. 865 01:34:52,200 --> 01:34:53,960 She could have been your mother. 866 01:34:56,840 --> 01:35:01,200 Say, Chantal and the Beir are good people, there is nothing wrong with that, 867 01:35:01,320 --> 01:35:04,800 but you have to keep a little distance, don't you? Distance. 868 01:35:04,960 --> 01:35:07,320 Yes, you will soon be their boss, eh. 869 01:35:07,480 --> 01:35:11,360 - We were just talking. - Yes, talking. I know that. 870 01:35:12,160 --> 01:35:15,520 I did not build a new garage for nothing. It was for you, dude. 871 01:35:15,680 --> 01:35:17,600 This is your future. 872 01:35:18,800 --> 01:35:22,280 Here. Take a look. We have a complaint. 873 01:35:22,400 --> 01:35:24,640 Something with soil contamination. 874 01:35:33,200 --> 01:35:34,320 What is that? 875 01:35:43,280 --> 01:35:44,520 Hello. 876 01:35:45,880 --> 01:35:47,320 Can I help? 877 01:35:56,960 --> 01:35:59,720 These are the investigators of the cell Jumet in Charleroi. 878 01:35:59,840 --> 01:36:02,600 They are doing the research all over again. 879 01:36:03,240 --> 01:36:05,440 - Everything again? - Yes. Come with me. 880 01:36:05,600 --> 01:36:09,400 David. Tell them we don't believe in it anymore. 881 01:36:11,000 --> 01:36:14,240 I don't get it. I really don't understand what you are doing here. 882 01:36:14,440 --> 01:36:17,840 Everything has been said a long time ago, and no one ever responded. 883 01:36:18,000 --> 01:36:22,440 This time it's different. This cell has been specially set up to solve this matter. 884 01:36:29,040 --> 01:36:31,280 - Gramps. - Yes, David, come here. 885 01:36:31,440 --> 01:36:34,920 These files have been rotting for years in Charleroi. 886 01:36:35,080 --> 01:36:38,816 And now suddenly those guys, those cowboys, are going to solve everything? I don't think so. 887 01:36:38,840 --> 01:36:41,160 It's the first time that they come here. 888 01:36:41,360 --> 01:36:45,120 An official Environment inspector will be here soon. Send them back to the Walloons. 889 01:36:51,360 --> 01:36:54,120 Sorry. I apologize. He has other... 890 01:36:55,000 --> 01:36:57,880 Did... Did I have to smell that my soil was polluted? 891 01:36:58,040 --> 01:37:02,520 - No, but the soil certificate is not... - Soil certificate, my ass. 892 01:37:02,680 --> 01:37:04,960 This does not help your case. 893 01:37:05,120 --> 01:37:09,720 I have to break everything open to clean the soil? That will help me a lot. 894 01:37:09,920 --> 01:37:12,840 - We're only just here. - And the health of your staff? 895 01:37:13,040 --> 01:37:16,880 If I go bankrupt soon, they will be unemployed. Is that better perhaps? 896 01:37:17,040 --> 01:37:20,480 - Excuse me sir, but the law is the law. - The law, the law... 897 01:37:21,000 --> 01:37:26,000 Where was the law when my children were executed? Hey? 898 01:37:35,600 --> 01:37:37,200 Are you OK? 899 01:37:46,040 --> 01:37:47,320 - Hello, Albert. - Carlos. 900 01:37:48,720 --> 01:37:53,320 Yes, if you have money or power, then you can apparently afford anything. 901 01:37:54,080 --> 01:37:58,480 Dutroux started supplying underage girls everywhere for sex parties. 902 01:37:58,640 --> 01:38:00,000 Up to the highest level. 903 01:38:00,160 --> 01:38:05,120 To businessmen, bankers, barons. Apparently even at the court. 904 01:38:05,280 --> 01:38:08,880 But do you think they will ever pick up those bastards? You must not believe it. 905 01:38:09,200 --> 01:38:10,960 Yes, but Carlos... 906 01:38:11,600 --> 01:38:14,800 Those parents know at least 907 01:38:14,960 --> 01:38:17,320 who killed their children. 908 01:38:18,560 --> 01:38:23,840 Yes, I have something for you. Maybe you already have it, but I kept it anyway. Here. 909 01:38:24,200 --> 01:38:28,120 Lepoudre has confessed that he was there, during several robberies, 910 01:38:28,280 --> 01:38:30,080 among others in Aalst. 911 01:38:31,320 --> 01:38:33,480 And so he said: But they can't prove it anyway 912 01:38:33,680 --> 01:38:36,200 Just like that. That is incredible, no? 913 01:38:38,800 --> 01:38:41,920 Police and gendarmerie. One of them is MP Hilde De Moor. 914 01:38:42,080 --> 01:38:45,960 Because of the police war, a lot of valuable time has been lost. 915 01:38:46,160 --> 01:38:49,520 And I think it is now up to the politicians to draw lessons from that. 916 01:38:49,680 --> 01:38:52,680 We are obliged to the victims and the surviving relatives. 917 01:38:52,880 --> 01:38:56,920 And not only in that affair Dutroux, but also in a whole series of other cases 918 01:38:57,080 --> 01:38:59,760 that have happened in Belgium since the beginning of the 80s. 919 01:38:59,920 --> 01:39:02,600 And then I am thinking mainly of the crimes of the Gang of Nivelles. 920 01:39:02,760 --> 01:39:07,480 We now have to wait for the declaration of the Ministers of Justice and Foreign Affairs. 921 01:39:50,880 --> 01:39:52,120 Hola. 922 01:39:56,960 --> 01:40:01,120 - Where have you been? - Grandpa... 'Where have you been?' 923 01:40:03,840 --> 01:40:08,920 To the driving school. Get my driver's license, buy a car, so that I can get out of here. 924 01:40:14,960 --> 01:40:18,400 - Any news from those men from Jumet? - Yes, they got home well. 925 01:40:18,560 --> 01:40:23,080 I called them. We've talked about that pimpled guy. 926 01:40:24,040 --> 01:40:27,120 The one with his pimple that you did not want to do anything with. 927 01:40:27,280 --> 01:40:29,360 And about your Dupoudre. 928 01:40:30,200 --> 01:40:34,480 - Lepoudre. - Lepoudre, Dupoudre. What's in a name? 929 01:40:34,680 --> 01:40:37,280 Philibert, Albert. 930 01:40:38,600 --> 01:40:42,280 - How did they respond to Lepoudre? - They're going to investigate it. 931 01:40:44,600 --> 01:40:46,400 And I believe them. 932 01:40:49,520 --> 01:40:51,960 They come back tomorrow morning. 933 01:40:53,280 --> 01:40:55,520 - Where? - The office. Nine o'clock. 934 01:40:57,200 --> 01:40:58,200 Sorry. 935 01:41:05,120 --> 01:41:08,280 - Chantal, do you have a minute? - Yes. 936 01:41:09,840 --> 01:41:12,400 I think it's fantastic how you deal with David, 937 01:41:12,560 --> 01:41:18,080 but you have to be careful, because that boy in his condition... 938 01:41:18,920 --> 01:41:21,280 All that drinking at night, he can't handle it. 939 01:41:21,440 --> 01:41:27,640 Drinking? These are the great philosophical issues that we are trying to solve. 940 01:41:27,800 --> 01:41:29,080 Last night he was completely drunk. 941 01:41:29,200 --> 01:41:32,800 Yes, that may be, but he was not with us yesterday, so... 942 01:41:32,960 --> 01:41:38,600 Yes, it is not criticism, is it? It is just a request to take it a little easier. 943 01:41:38,720 --> 01:41:42,000 - Yes, that's good, chief. - Chief? It's for you. 944 01:41:44,720 --> 01:41:46,400 Thanks. 945 01:41:47,760 --> 01:41:50,280 - Hello. - Albert? Hilde De Moor here. 946 01:41:50,480 --> 01:41:53,440 I have good news. Yes, there will be a second gang committee. 947 01:41:54,040 --> 01:41:58,320 And this time everything will be investigated. You're coming to testify? 948 01:42:00,040 --> 01:42:05,880 Can I ask something? That cell Jumet? Is that serious? 949 01:42:06,040 --> 01:42:10,440 Very serious. They examine every trace that has ever been there. 950 01:42:10,640 --> 01:42:15,200 It is bad, but the affair Dutroux has put a lot into motion, even in politics. 951 01:42:15,400 --> 01:42:20,520 And this time we will ensure that the victims are not forgotten. 952 01:42:21,000 --> 01:42:23,840 You're coming, right? With David? 953 01:42:24,440 --> 01:42:25,720 We will see. 954 01:42:43,880 --> 01:42:45,320 There. 955 01:42:45,880 --> 01:42:47,480 Top gangster. 956 01:42:52,080 --> 01:42:54,440 - For the umpteenth time, he was there. 957 01:42:54,560 --> 01:42:57,880 - He could not have been there. - I was there. I have seen him. 958 01:42:58,640 --> 01:43:00,760 - You were nine. - But I've seen him. 959 01:43:00,920 --> 01:43:02,240 Quiet. Quiet, David. 960 01:43:02,400 --> 01:43:08,560 It is true that his prison sentence was not finished yet, but I think... 961 01:43:08,720 --> 01:43:13,040 he was on leave that weekend. 962 01:43:13,520 --> 01:43:16,880 Not everything that's in the press is also true. 963 01:43:17,040 --> 01:43:19,240 That's right, but we live in Belgium, sir. 964 01:43:19,400 --> 01:43:22,480 Maybe they had forgotten to lock his cell door that weekend. 965 01:43:22,760 --> 01:43:26,640 Yes, we may think so, but we can not just say it out loud. 966 01:43:26,960 --> 01:43:28,160 But it still happened. 967 01:43:29,800 --> 01:43:32,280 - I have to go. - What? Now? 968 01:43:32,440 --> 01:43:33,520 The driving school. 969 01:43:41,080 --> 01:43:45,440 Yes, and then Lepoudre? He was around here a lot at that time, it seems. 970 01:43:45,640 --> 01:43:48,320 Yes, that is not a small time gangster Professional scum. 971 01:43:48,480 --> 01:43:51,760 It is common knowledge that he plays games with the court. 972 01:44:13,280 --> 01:44:18,280 Gramps, this is Nathalie. From the... From the driving school. 973 01:44:19,240 --> 01:44:21,000 - Hey. - Hey. 974 01:44:21,520 --> 01:44:23,080 Hello, Mr. Albert. 975 01:44:23,240 --> 01:44:26,240 Nice to meet you. I have heard many good things about you. 976 01:44:26,760 --> 01:44:29,120 Yes? Right. 977 01:44:29,640 --> 01:44:31,800 Nathalie will stay over. 978 01:44:32,360 --> 01:44:35,760 But... fool. I have nothing with me? 979 01:44:36,040 --> 01:44:39,720 Oh, that will be fine. I have everything. 980 01:44:42,120 --> 01:44:45,400 Ah... Something to drink then? 981 01:44:47,480 --> 01:44:49,520 Why not? Gladly. 982 01:44:50,440 --> 01:44:51,680 Thanks. 983 01:45:04,040 --> 01:45:07,400 - Did you explain something to that boy? - No. 984 01:45:08,680 --> 01:45:11,520 Hey, what happens? 985 01:45:12,600 --> 01:45:14,800 Will you also take a driving lesson? 986 01:45:15,760 --> 01:45:17,760 Come on. 987 01:45:18,760 --> 01:45:21,880 Today is an important day for the second gang committee. 988 01:45:22,040 --> 01:45:26,000 A number of victims and surviving relatives of the raids of the Gang of Nivelles... 989 01:45:26,160 --> 01:45:29,120 - What did you do in Antwerp? - In Antwerp? 990 01:45:29,320 --> 01:45:32,000 I have not been in Antwerp for years. 991 01:45:32,960 --> 01:45:36,680 - Come on, David, we have to leave. - There was a parking ticket from Antwerp. 992 01:45:48,320 --> 01:45:51,880 - That is a mistake. - You keep a little quiet, do you? 993 01:45:57,040 --> 01:45:59,400 I walked across the street to enter the department store 994 01:45:59,560 --> 01:46:04,720 and suddenly there were two gendarmes in uniform, machine guns ready. But they did nothing. 995 01:46:04,920 --> 01:46:08,280 According to the pv's it was a patrol that happened to be nearby. 996 01:46:08,440 --> 01:46:12,680 Yes, Mr. Chairman, but who were these men? 997 01:46:12,840 --> 01:46:15,160 You are sure? They were in uniform? 998 01:46:16,040 --> 01:46:19,480 - So they were gendarmerie. - Everyone can wear such a uniform. 999 01:46:19,640 --> 01:46:21,160 You thought that was suspicious? 1000 01:46:22,200 --> 01:46:24,800 - Not just me. - Mrs. De Moor? 1001 01:46:24,960 --> 01:46:29,200 We know that in that period effectively gendarmerie uniforms were stolen, 1002 01:46:29,360 --> 01:46:34,720 weapons and bulletproof vests, and all from well-guarded barracks and warehouses. 1003 01:46:35,720 --> 01:46:40,240 All witnesses talked about those gendarmerie on the street. 1004 01:46:40,440 --> 01:46:43,800 And why? Because when people rushed out in panic, 1005 01:46:43,960 --> 01:46:48,880 crying, falling over each other, those two really haven't done a damn thing. 1006 01:46:49,080 --> 01:46:54,120 If that is not suspicious? I then brought two children to safety while... 1007 01:46:56,720 --> 01:47:00,800 Is there something about this in your pv's, Mr. Chairman? 1008 01:47:01,480 --> 01:47:07,240 Of all those testimonies then in Aalst, nothing has ever been written down. 1009 01:47:07,400 --> 01:47:11,280 If there is anything in this country that I do not trust anymore, then it's Justice, 1010 01:47:11,440 --> 01:47:13,760 the gendarmerie and police. 1011 01:47:14,480 --> 01:47:18,560 - And why not? - Because they do not do anything. 1012 01:47:18,720 --> 01:47:21,120 They do not investigate anything. 1013 01:47:21,960 --> 01:47:25,480 Trust is something you have to earn. 1014 01:47:26,280 --> 01:47:28,320 I'm going to show you something. 1015 01:47:28,480 --> 01:47:32,040 I drive a Mercedes. All my life. 1016 01:47:32,240 --> 01:47:38,760 Here's a fine for a BMW 520, towed away in Brussels 1017 01:47:38,960 --> 01:47:42,560 with my license plate. Fake, of course. 1018 01:47:42,880 --> 01:47:46,120 I had complained to the gendarmerie and... 1019 01:47:46,280 --> 01:47:49,600 this was the reaction. A fine was fixed on my name. 1020 01:47:49,760 --> 01:47:53,040 You apparently see a connection between the two events? 1021 01:47:53,160 --> 01:47:54,520 Come on. 1022 01:47:54,680 --> 01:47:58,440 We know you. We know where you live. Stay silent. That's what it means. 1023 01:47:58,640 --> 01:48:04,040 And today this was in my mail. A Peugeot. Towed in Antwerp. 1024 01:48:04,200 --> 01:48:09,440 Again with my license plate. That's intimidation. Or how would you call it? 1025 01:48:09,600 --> 01:48:10,680 Coincidence, maybe? 1026 01:48:10,840 --> 01:48:13,640 And this, Mr. Chairman? Is that also a coincidence? 1027 01:48:16,960 --> 01:48:22,000 I am convinced that the investigators never found anything at the time, 1028 01:48:22,200 --> 01:48:26,000 because they... did not want to find anything 1029 01:48:26,680 --> 01:48:29,080 or because they were not allowed to find anything. 1030 01:48:30,040 --> 01:48:34,120 Have you ever heard any news from an attorney or investigating judge? 1031 01:48:34,760 --> 01:48:38,080 - No. Never. - Nothing. 1032 01:48:39,920 --> 01:48:42,000 It is now twelve years ago. 1033 01:48:42,120 --> 01:48:49,120 Twelve years ago that my father and my sister fell down in front of me. 1034 01:48:50,040 --> 01:48:53,240 That my mother, shouting at me that I had to go running... 1035 01:48:55,600 --> 01:48:58,480 That my mother has disappeared from my life forever. 1036 01:48:59,640 --> 01:49:05,000 We... We feel like lepers at the time in the Congo. 1037 01:49:05,120 --> 01:49:09,840 Everyone had a lot of compassion for them, but they walked around them in a big loop. 1038 01:49:11,200 --> 01:49:14,480 And then of course there is our boy himself. 1039 01:49:15,240 --> 01:49:19,440 Imagine, at a certain moment his eyes and mouth were sealed, 1040 01:49:19,560 --> 01:49:22,360 because he screamed so loudly from the pain. 1041 01:49:22,480 --> 01:49:27,560 31 operations until now, and there are still five heavy hail bulbs in my thigh. 1042 01:49:28,160 --> 01:49:32,520 - Should I show it, Mr. Chairman? - I do not think that's necessary. 1043 01:49:32,680 --> 01:49:35,720 It's not a problem. I'm used to it. 1044 01:49:35,920 --> 01:49:42,440 I have to prove every three years that I am still a victim anyway. 1045 01:49:44,120 --> 01:49:47,840 That I'm still a disabled person. 1046 01:50:03,840 --> 01:50:07,240 - What do you think? - Gramps, they listened to us. 1047 01:50:07,400 --> 01:50:08,720 - Finally. - Yes. 1048 01:50:08,880 --> 01:50:12,200 - Do you know what I feel like? - No. 1049 01:50:12,800 --> 01:50:14,480 I want to go to the sea. 1050 01:50:15,280 --> 01:50:19,960 Yes, I want to see that place where you left your first love. 1051 01:50:20,080 --> 01:50:24,320 But then I agree. Then we will first get my love, eh? 1052 01:50:24,480 --> 01:50:25,720 Good. 1053 01:50:46,960 --> 01:50:49,200 - Boe. - Ah, hey. 1054 01:50:57,960 --> 01:50:59,560 What do you think? 1055 01:51:00,120 --> 01:51:01,480 That's a good girl. 1056 01:51:02,120 --> 01:51:05,960 - That is a very good girl. - I think so too. 1057 01:51:06,080 --> 01:51:09,120 But... not as good as you. 1058 01:51:10,680 --> 01:51:12,880 That was a long time ago, boy. 1059 01:51:22,240 --> 01:51:26,240 - Sir, excuse me. Can I have that newspaper? - Yeah sure. 1060 01:51:26,440 --> 01:51:28,800 - You will get it back right away. - Here you go. 1061 01:51:33,240 --> 01:51:36,200 - Hilde De Moor. - Yes, it's Albert here. Van Den Abiel. 1062 01:51:36,360 --> 01:51:37,560 Hello, Albert. 1063 01:51:37,720 --> 01:51:41,160 - Congratulations, Hilde. Well done. - Ah, you've already heard of it. 1064 01:51:41,320 --> 01:51:45,440 Yes, I am happy. We have really been able to write a piece of history. 1065 01:51:45,640 --> 01:51:46,920 The police are being reformed. 1066 01:51:47,080 --> 01:51:50,320 Finally, victims and their next of kin will be recognized officially. 1067 01:51:50,520 --> 01:51:52,800 It is a big step forward. 1068 01:51:53,480 --> 01:51:55,240 What I want to know now... 1069 01:51:56,040 --> 01:51:57,520 Do you have the murderers? 1070 01:51:59,120 --> 01:52:03,280 Sorry, but that... Yes, that was not our... 1071 01:52:03,760 --> 01:52:07,600 Our assignment. - Yes, do you know or not? 1072 01:52:10,640 --> 01:52:15,000 Congratulations on the wonderful career you have built from our misery. 1073 01:53:36,240 --> 01:53:37,760 They are here. 1074 01:53:39,000 --> 01:53:41,480 Granny, Gramps, we went to Saint Maarten. 1075 01:53:41,600 --> 01:53:43,480 What a nice car. 1076 01:53:43,600 --> 01:53:44,680 - How is it going? - Good. 1077 01:53:45,000 --> 01:53:47,360 - Show it to Gramps. - Look, Gramps. 1078 01:53:47,520 --> 01:53:49,800 - But... Wow. - That's quite a car, isn't it? 1079 01:53:50,120 --> 01:53:53,360 - Soup with... - Meat balls. 1080 01:53:54,640 --> 01:53:57,400 Enjoy your meal. 1081 01:54:00,280 --> 01:54:02,360 Where are those meat balls? 1082 01:54:02,680 --> 01:54:05,040 Gramps, I have another invitation from Charleroi 1083 01:54:05,200 --> 01:54:08,440 for that meeting of victims and surviving relatives. 1084 01:54:08,560 --> 01:54:12,120 We have not been to one for so long. Maybe we should go again? 1085 01:54:12,800 --> 01:54:16,080 - When is that? - Next week Wednesday. 1086 01:54:19,680 --> 01:54:21,280 I don't know. 1087 01:54:22,200 --> 01:54:24,560 - You can go anyway? - Alone? 1088 01:54:25,240 --> 01:54:30,200 Nathalie can come along. In the meantime we are taking care of Yanni. Hey, dude? Hey? 1089 01:54:30,360 --> 01:54:32,000 That's not possible. 1090 01:54:45,360 --> 01:54:46,760 I can't anymore. 1091 01:54:48,080 --> 01:54:50,040 I'm exhausted, Albert. 1092 01:54:51,280 --> 01:54:54,240 I don't know how long I will be able to go on. 1093 01:54:54,400 --> 01:54:56,360 Come on, sit down. Come. 1094 01:55:04,600 --> 01:55:08,000 Hey, you can't keep asking them that, David. 1095 01:55:12,520 --> 01:55:14,160 I have pain. 1096 01:55:14,600 --> 01:55:16,640 Pain everywhere. 1097 01:55:18,480 --> 01:55:20,640 I want it to stop. 1098 01:55:22,120 --> 01:55:27,360 Thérèse, Gilbert, Rebecca. They call me. 1099 01:55:27,840 --> 01:55:30,400 What about me? I'm still here. 1100 01:55:31,480 --> 01:55:36,680 You are resourceful, Albert. Always have been. 1101 01:55:41,040 --> 01:55:44,840 If you stop, your resourcefulness will stop too. 1102 01:55:50,680 --> 01:55:55,040 People from the press, would you please leave the room? 1103 01:56:06,280 --> 01:56:10,400 And, Mr. Albert? Clean in the neck, but not too short from above? 1104 01:56:10,560 --> 01:56:13,480 - Something like that? - Exactly. 1105 01:56:18,440 --> 01:56:22,360 - Have you heard about Lepoudre? - Lepoudre? 1106 01:56:22,520 --> 01:56:27,440 He has received compensation through the European Court of Human Rights, 1107 01:56:27,600 --> 01:56:32,440 because he has been falsely accused all those years as the main suspect of the attack in Aalst. 1108 01:56:32,560 --> 01:56:36,400 Can you believe that? How can one manage to do that? 1109 01:56:38,240 --> 01:56:42,640 Yes... He is doing in antiques now. Here. 1110 01:56:44,000 --> 01:56:49,560 A clean store in Brussels. And he now calls himself Wijckmans Thibault. 1111 01:56:49,720 --> 01:56:51,080 So... 1112 01:56:52,000 --> 01:56:55,080 - Where exactly? - Somewhere on the Sablon. 1113 01:57:07,760 --> 01:57:09,720 Euh, Carlos... 1114 01:57:09,880 --> 01:57:14,160 - Can you also do my nose hairs later? - Yes. 1115 01:57:14,680 --> 01:57:17,600 - Yes, no problem. - Thanks. 1116 01:57:38,360 --> 01:57:42,360 That's a nice collection, isn't it? Excellent painter. 1117 01:57:43,120 --> 01:57:45,120 Mister Wijckmans Thibault. 1118 01:57:45,840 --> 01:57:51,200 Or what should I say? Le Manouche, Le Rat, Le Gitan, Mr. Propre? 1119 01:57:51,480 --> 01:57:54,640 Or just... Lepoudre. 1120 01:57:56,400 --> 01:57:58,400 Are you a journalist? 1121 01:58:01,800 --> 01:58:05,800 I swore I would never talk about the gang anymore. Please leave now. 1122 01:58:05,880 --> 01:58:09,880 Yes, you will talk to me about the Gang of Nivelles. 1123 01:58:17,520 --> 01:58:21,920 Delhaize, Saturday night, half past seven.. 1124 01:58:22,160 --> 01:58:27,160 - I wasn't there. - That's not what I heard. 1125 01:58:32,960 --> 01:58:36,960 Put down your gun. It might go off. 1126 01:58:36,984 --> 01:58:39,984 That's what's supposed to happen yes. 1127 01:58:51,520 --> 01:58:54,020 I haven't always been a nice guy. 1128 01:58:54,200 --> 01:58:56,200 I used to be Belgium's most wanted gangster. 1129 01:58:56,560 --> 01:59:00,560 I did a lot of bad things, but never with those killers. Never. 1130 01:59:02,160 --> 01:59:05,160 I'm like you Mr. Van Den Abiel, I'm a businessman. 1131 01:59:06,920 --> 01:59:10,920 You know me? You know who I am? 1132 01:59:12,200 --> 01:59:14,720 Then you knew my son-in-law, 1133 01:59:14,920 --> 01:59:20,040 my daughter, my granddaughter? Hm? 1134 01:59:20,160 --> 01:59:24,160 I spent 20 years in jail reading all newspapers. Of course I know who you are. 1135 01:59:26,640 --> 01:59:31,840 What are you coming for? To avenge the death of your children. You hold me responsible. 1136 01:59:32,080 --> 01:59:37,080 Well ? What are you waiting for ? Go for it. Kill me. Do it. Go. 1137 01:59:41,320 --> 01:59:42,640 I will do that. 1138 01:59:45,320 --> 01:59:47,320 Turn around. 1139 01:59:48,400 --> 01:59:51,400 Turn around, I told you. There ! It's like that ? 1140 01:59:52,240 --> 01:59:55,240 That's how we give the coup de grace in the gang? 1141 01:59:55,440 --> 01:59:58,940 Stop with this gang bullshit. The gang, it never existed. 1142 01:59:59,160 --> 02:00:03,160 Different guys were recruited left and right. That's how it worked. 1143 02:00:04,320 --> 02:00:06,320 Mr. Van Den Abiel... 1144 02:00:06,800 --> 02:00:09,800 Can I ask you a simple question? 1145 02:00:21,560 --> 02:00:24,560 Who are the ones who gained the most from all this mess? 1146 02:00:25,320 --> 02:00:27,320 Who Mr. Van Den Abiel? 1147 02:00:30,960 --> 02:00:33,460 They will never find the gang members. 1148 02:00:49,720 --> 02:00:54,640 That is now 25 years. 25 years after the facts. 1149 02:00:54,840 --> 02:00:59,200 The tenth time that we are invited as victims and next of kin 1150 02:00:59,360 --> 02:01:03,480 to come and listen. To come listen to what? 1151 02:01:03,680 --> 02:01:09,160 To nothing. Because it is always the same. Is that research actually still going on? 1152 02:01:09,320 --> 02:01:11,520 Have results already been achieved? 1153 02:01:11,680 --> 02:01:15,160 Or is the whole plan to wait until it's too late? 1154 02:01:18,040 --> 02:01:20,040 Why don't you say anything? 1155 02:01:22,560 --> 02:01:26,840 Your silence... Your silence is terrible. 1156 02:01:27,000 --> 02:01:29,200 And is an insult to us all. 1157 02:01:48,200 --> 02:01:54,640 Yes. Anyway, I will not ask a question, because you do not answer them, apparently. 1158 02:01:54,800 --> 02:01:59,640 But I want to say something to you, madam, to you and to the body that you represent. 1159 02:01:59,800 --> 02:02:01,760 Against the judiciary. 1160 02:02:03,240 --> 02:02:05,920 It is quite personal, but... 1161 02:02:07,280 --> 02:02:09,360 I'm not okay. 1162 02:02:10,640 --> 02:02:13,760 And it does not go well with my wife either. Sorry. 1163 02:02:13,920 --> 02:02:18,680 She is ill. She is in pain. She wants to die. 1164 02:02:19,360 --> 02:02:24,200 And... I hope she does not blame me for saying this in public. 1165 02:02:28,640 --> 02:02:32,400 They can film. All I have to say is for everyone. 1166 02:02:33,240 --> 02:02:39,400 Look, I've been through three wars. The first was in '40, against the Germans. 1167 02:02:40,600 --> 02:02:42,480 Five years of misery. 1168 02:02:42,640 --> 02:02:45,920 The second was in 1960, in Belgian Congo. 1169 02:02:46,120 --> 02:02:48,880 Yes, our king, King Baudouin, felt insulted because of the 1170 02:02:49,120 --> 02:02:54,640 rather harsh words in the welcome speech from Prime Minister Patrice Lumumba. 1171 02:02:54,840 --> 02:02:58,880 And our politicians in Belgium felt that it should be avenged. 1172 02:02:59,040 --> 02:03:04,160 So with the help of Belgian soldiers Patrice Lumumba has been arrested, tortured 1173 02:03:04,360 --> 02:03:07,560 and liquidated without any form of process. 1174 02:03:07,720 --> 02:03:11,840 We had to run away from the fights and arrived here with nothing. 1175 02:03:12,040 --> 02:03:16,320 And with that nothing we just started over again. 1176 02:03:16,480 --> 02:03:19,800 25 years later, my third war. 1177 02:03:20,480 --> 02:03:24,200 Against the so-called Gang of Nivelles. 1178 02:03:26,680 --> 02:03:29,120 I have fought, but I don't know who the enemy is. 1179 02:03:31,480 --> 02:03:34,000 Were they bandits? It's possible. 1180 02:03:34,200 --> 02:03:36,120 Were the gendarmes? It is possible too. 1181 02:03:36,280 --> 02:03:40,880 Was it Homeland Security? Westland New Post? I do not know. 1182 02:03:41,040 --> 02:03:46,000 But in 1985 my grandson was mortally wounded, 1183 02:03:47,920 --> 02:03:54,560 my daughter, my son-in-law, my granddaughter were shot dead 1184 02:03:54,720 --> 02:03:59,320 on a parking lot of a department store during a robbery. 1185 02:04:01,760 --> 02:04:05,600 They were not robbed, not that. That's weird, isn't it? 1186 02:04:07,560 --> 02:04:09,600 Nothing has been taken from them. 1187 02:04:10,160 --> 02:04:13,720 Their life, yes. That was taken. 1188 02:04:14,080 --> 02:04:18,960 They have been executed cleanly. 1189 02:04:19,120 --> 02:04:24,120 Even with a grave shot, un coup de grâce, and that has never been investigated, ma'am. Never. 1190 02:04:24,280 --> 02:04:27,720 Again our politicians have not chosen the side of the people 1191 02:04:27,920 --> 02:04:30,360 which they are supposed to represent. 1192 02:04:30,720 --> 02:04:35,960 I am not saying that they are responsible or are the instigators of those atrocities. 1193 02:04:36,120 --> 02:04:37,440 Although... 1194 02:04:38,280 --> 02:04:40,680 I do not know. 1195 02:04:40,840 --> 02:04:45,200 In any case, they have done little or nothing to get that affair resolved. 1196 02:04:45,360 --> 02:04:51,400 On the contrary. They have done everything to increase the mystery around that gang. 1197 02:04:51,720 --> 02:04:55,680 They have systematically embarked on corrupt magistrates. 1198 02:04:55,840 --> 02:04:57,720 I'm sorry to say so, ma'am. 1199 02:04:57,880 --> 02:05:01,000 Several ministers of justice have misused their power. 1200 02:05:01,160 --> 02:05:04,880 Investigators were removed from the investigation early, 1201 02:05:05,040 --> 02:05:08,520 because they achieved results. Imagine that. 1202 02:05:08,680 --> 02:05:12,320 Others have been transfered for the same reasons. 1203 02:05:12,480 --> 02:05:15,000 Still others have been... expelled. 1204 02:05:15,160 --> 02:05:21,320 There is even one who has become so agitated, frustrated, 1205 02:05:21,440 --> 02:05:24,000 that he killed himself. 1206 02:05:24,720 --> 02:05:29,840 Intrigues were set up between bandits and soldiers 1207 02:05:30,000 --> 02:05:34,880 up to the highest ranks of the gendarmerie. And then the icing on the cake... 1208 02:05:35,040 --> 02:05:38,920 a notorious gangster, for years the main suspect, 1209 02:05:39,120 --> 02:05:44,480 received compensation from the European Court of Human Rights. 1210 02:05:44,680 --> 02:05:49,720 Very handily using the great community sorrow of Belgium, 1211 02:05:49,960 --> 02:05:54,560 all research was transferred from one language community to another, 1212 02:05:54,720 --> 02:05:58,880 so that it has been delayed for years. 1213 02:05:59,040 --> 02:06:01,560 It was chaos. Chaos. 1214 02:06:01,720 --> 02:06:04,680 And you could say: Yes, that's normal. That is... 1215 02:06:04,880 --> 02:06:09,640 That is Belgium. That's a bit... It's unwise, stupid. Hey, like... 1216 02:06:11,240 --> 02:06:14,120 I always used to say. But that is not true. 1217 02:06:14,560 --> 02:06:17,720 That chaos was structural. 1218 02:06:18,160 --> 02:06:21,240 There was a system in there. How come, do you think, that the CCC, 1219 02:06:21,400 --> 02:06:24,640 that communist terror cell from the same time period 1220 02:06:24,800 --> 02:06:28,080 who made many fewer victims, 1221 02:06:28,240 --> 02:06:31,440 was caught in less than two years? 1222 02:06:31,560 --> 02:06:35,840 While the investigation into the Gang of Nivelles is still going on. 1223 02:06:36,520 --> 02:06:38,400 That's impossible? 1224 02:06:38,920 --> 02:06:44,280 There are people who represent us in many agencies and governments 1225 02:06:44,440 --> 02:06:46,960 who determined that strategy, 1226 02:06:47,160 --> 02:06:50,400 who have that knowledge and thus the power. 1227 02:06:50,560 --> 02:06:55,520 They call them crocodiles in politics. Welll, I think that is very well chosen. 1228 02:06:55,720 --> 02:06:59,120 I think that's pretty. Crocodiles. 1229 02:06:59,440 --> 02:07:01,560 I've seen them in the Congo. 1230 02:07:02,320 --> 02:07:07,840 They can get very old. They have no natural enemies. 1231 02:07:08,000 --> 02:07:11,200 They are smart, strong, fast. 1232 02:07:11,800 --> 02:07:14,960 And dangerous and merciless. 1233 02:07:15,120 --> 02:07:17,400 Well, I call the crocodiles 1234 02:07:17,560 --> 02:07:23,800 to put aside their pride, their great justice, their legal truth 1235 02:07:23,960 --> 02:07:30,080 and tell us, let us know why we had to suffer all these years. 1236 02:07:31,920 --> 02:07:35,080 Who and what had to be protected? 1237 02:07:36,360 --> 02:07:39,680 What may and may not we know? 1238 02:07:39,880 --> 02:07:44,680 And I do not ask that for myself, ma'am, but I ask that for all these people here. 1239 02:07:44,840 --> 02:07:47,720 And for my grandson, David. 1240 02:07:49,200 --> 02:07:55,400 Boy, you know better than anyone that I am actually a man of few words. 1241 02:07:55,560 --> 02:07:58,840 We are not generous in our family with compliments. 1242 02:07:58,960 --> 02:08:02,000 But yes, the times were right either. 1243 02:08:02,800 --> 02:08:06,520 But know... Know, boy, that I... 1244 02:08:07,680 --> 02:08:12,280 love you dearly. That I admired you. 1245 02:08:12,400 --> 02:08:18,120 As a little boy, that you were lying there in that bed, with Sister Benedicta. 1246 02:08:19,440 --> 02:08:21,880 And do you remember that I promised you then 1247 02:08:22,000 --> 02:08:28,880 that I would hand over the murderers of your mum, your daddy and your sister to the court? 1248 02:08:30,520 --> 02:08:32,320 Yes, boy... 1249 02:08:33,640 --> 02:08:38,240 Sorry. Sorry, but I did not succeed. 1250 02:08:42,160 --> 02:08:44,160 You should not say sorry, Gramps. 1251 02:08:47,560 --> 02:08:49,200 Not you. 1252 02:09:12,480 --> 02:09:16,080 Granny died in 2010. 1253 02:09:17,520 --> 02:09:20,000 Albert died in 2011 of euthanasia. 1254 02:09:22,120 --> 02:09:25,640 David still pursuis his daily battle against injustice. 1255 02:09:30,880 --> 02:09:33,960 Between 1982 and 1985, 28 people were klillen and 40 wounded 1256 02:09:34,120 --> 02:09:36,640 during 17 raids by the "gang of Nivelles". 1257 02:09:36,800 --> 02:09:38,600 Their loot was always small. 1258 02:09:40,520 --> 02:09:43,000 All the victims and their families continue to hope 1259 02:09:43,160 --> 02:09:46,360 that the politicians and justice find the courage to react. 1260 02:09:48,160 --> 02:09:54,240 Today, there's still not a single person arrested. 1261 02:10:02,400 --> 02:10:05,680 Dedicated to all the victims. 1262 02:10:07,040 --> 02:10:10,160 DON'T SHOOT 1263 02:11:10,200 --> 02:11:15,240 Inspired by the book "Don't shoot, that's my dad" by David Van de Steen and Annemie Bulté 105038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.