Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,494 --> 00:01:21,289
Like the man says,
give till it hurts.
2
00:01:24,417 --> 00:01:26,043
Huh?
3
00:01:26,502 --> 00:01:28,379
And another loser bites the dust.
4
00:01:31,882 --> 00:01:33,509
Hey! That's two!
5
00:01:54,739 --> 00:01:57,074
Here, kid. I think you lost this.
6
00:01:57,617 --> 00:01:58,618
I could have handled him.
7
00:01:58,826 --> 00:02:01,287
Could have, would have, didn't.
8
00:02:03,623 --> 00:02:05,333
You sound just like Batman.
9
00:02:06,500 --> 00:02:07,627
I'm nothing like him.
10
00:02:07,835 --> 00:02:11,047
Yeah, right. The mask,
the attitude, the long underwear.
11
00:02:11,297 --> 00:02:12,423
Drop it.
12
00:02:13,341 --> 00:02:15,176
I'd love to know what happened
between you two.
13
00:02:15,551 --> 00:02:16,677
Things change.
14
00:02:17,720 --> 00:02:18,721
No kidding.
15
00:02:18,929 --> 00:02:22,141
You guys used to be the greatest.
Batman and Robin, the Dynamic Duo!
16
00:02:22,350 --> 00:02:23,684
Maybe you should ask him.
17
00:02:23,893 --> 00:02:26,228
I did, and you'll never guess
what he said.
18
00:02:26,687 --> 00:02:28,022
"Things change."
19
00:02:32,193 --> 00:02:33,944
It was
building for a long time.
20
00:02:35,946 --> 00:02:37,323
I realize that now.
21
00:02:37,948 --> 00:02:39,200
It was never really right.
22
00:02:39,408 --> 00:02:42,370
I mean, this isn't exactly
a normal childhood.
23
00:02:45,206 --> 00:02:49,126
But I guess things really started to
sour when I graduated from college.
24
00:02:50,670 --> 00:02:51,712
Jeff Adams.
25
00:02:53,130 --> 00:02:54,382
Ellen Barton.
26
00:02:55,883 --> 00:02:57,385
Steven Davis.
27
00:02:58,260 --> 00:02:59,887
William Deever.
28
00:03:00,638 --> 00:03:02,264
Sharon Fox.
29
00:03:02,932 --> 00:03:04,141
Joseph Gibson.
30
00:03:04,350 --> 00:03:07,436
- You must be so proud of Dick.
- He's like a second son, you know.
31
00:03:07,812 --> 00:03:10,940
Richard Grayson, with highest honors.
32
00:03:18,864 --> 00:03:21,742
He'll be crushed that Bruce
missed this. Where could he be?
33
00:03:21,951 --> 00:03:23,327
Perhaps he had car trouble.
34
00:03:36,465 --> 00:03:38,342
Someone's going to get hurt.
35
00:03:38,801 --> 00:03:40,136
No kidding.
36
00:03:58,821 --> 00:03:59,947
Let's talk.
37
00:04:07,288 --> 00:04:09,415
So, Mr. Grayson, tell me,
38
00:04:09,498 --> 00:04:11,333
now that you're out of school,
what will you do?
39
00:04:11,500 --> 00:04:13,753
Become another one of the idle rich?
40
00:04:13,961 --> 00:04:17,173
Don't think so.
I'm ready to be my own man.
41
00:04:17,381 --> 00:04:18,883
No more sponging off Bruce.
42
00:04:19,216 --> 00:04:20,885
Oh, a vow of poverty?
43
00:04:21,135 --> 00:04:23,387
No, I've got a trust fund
from the circus.
44
00:04:23,637 --> 00:04:25,848
It's an insurance settlement
from when my folks died.
45
00:04:26,056 --> 00:04:29,602
But whatever my future holds,
I hope it includes you.
46
00:04:35,858 --> 00:04:37,985
Uh... Excuse me. I have to take this.
47
00:04:42,573 --> 00:04:45,743
I've got a lead on a heist tonight
at Goth Space. Meet me there.
48
00:04:47,369 --> 00:04:49,413
This isn't a great time.
49
00:04:49,663 --> 00:04:51,707
- I'm not making the schedule.
50
00:04:52,291 --> 00:04:53,375
Right.
51
00:05:03,552 --> 00:05:05,429
So where were we?
52
00:05:05,930 --> 00:05:08,516
Sorry, Ijust remembered
53
00:05:08,724 --> 00:05:11,101
I promised the guys at the dorm
I'd help them clean out the fridge.
54
00:05:11,310 --> 00:05:12,394
Catch you later.
55
00:05:15,231 --> 00:05:17,066
Clean out the fridge?
56
00:05:26,909 --> 00:05:28,911
It's the easiest
hundred you'll ever make.
57
00:05:29,161 --> 00:05:30,371
AII you've got to do
is give us the high sign
58
00:05:30,454 --> 00:05:32,081
if you see anyone coming.
59
00:05:33,457 --> 00:05:35,084
And what will you guys be doing?
60
00:05:35,459 --> 00:05:39,713
Ah-ah! If you stick your nose in,
it might get cut off.
61
00:05:40,756 --> 00:05:43,425
You can keep a secret, right, Connor?
62
00:05:43,717 --> 00:05:45,845
- Eh.Uh-huh.
- Good.
63
00:05:52,184 --> 00:05:55,437
- You're late.
- Excuse me for having a life.
64
00:06:08,742 --> 00:06:10,077
Mmm...
65
00:06:10,369 --> 00:06:12,454
I have spinach in my teeth.
66
00:06:14,957 --> 00:06:18,419
Okay, let's start
with that radar disrupter.
67
00:06:25,467 --> 00:06:26,760
And then-
68
00:06:30,806 --> 00:06:33,767
Nice entrance.
Either you've never heard of a door
69
00:06:33,976 --> 00:06:36,478
or you just like pulling glass
out of your shorts.
70
00:06:47,781 --> 00:06:48,782
Batman?
71
00:06:58,626 --> 00:06:59,919
You blew it, Joker.
72
00:07:00,127 --> 00:07:03,923
Au contraire, Bird Boy,
I'm just getting fired up.
73
00:07:16,268 --> 00:07:17,269
Hmm...
74
00:07:17,561 --> 00:07:19,521
That was easier than usual.
75
00:07:21,732 --> 00:07:22,733
Oops!
76
00:07:23,067 --> 00:07:24,568
Time to fly.
77
00:07:28,530 --> 00:07:30,157
Never mind. Get him!
78
00:07:33,577 --> 00:07:35,871
Hey! What about me?
79
00:08:05,609 --> 00:08:08,278
Ooh. I surrender, spaceman.
80
00:08:09,113 --> 00:08:10,322
Connor, what's wrong?
81
00:08:10,864 --> 00:08:12,408
Out the fire escape, quick!
82
00:08:16,286 --> 00:08:18,080
I'II save you, Daddy.
83
00:08:24,128 --> 00:08:25,170
Stay back.
84
00:08:33,846 --> 00:08:36,515
- Where's the Joker?
- I don't know.
85
00:08:38,183 --> 00:08:39,268
Daddy!
86
00:08:39,476 --> 00:08:40,728
Remember now?
87
00:08:47,818 --> 00:08:51,488
Batman, not like this.
Not in front of his family.
88
00:08:51,697 --> 00:08:53,699
The sooner he talks,
the sooner we leave.
89
00:08:59,830 --> 00:09:01,457
I'm out of here now.
90
00:09:26,690 --> 00:09:28,108
Just a minute.
91
00:09:31,028 --> 00:09:33,280
Dick? What's wrong?
92
00:09:37,326 --> 00:09:38,660
I didn't know where else to go.
93
00:09:39,536 --> 00:09:42,289
I've had it. I can't do this anymore.
94
00:09:43,373 --> 00:09:46,794
- Do what?
- I've got to get away. Away from him.
95
00:09:48,504 --> 00:09:49,671
I don't understand.
96
00:09:49,880 --> 00:09:52,549
How could you? How could anybody?
97
00:09:52,758 --> 00:09:54,134
Well, sit down and tell me about it.
98
00:09:54,343 --> 00:09:56,637
I... I can't.
99
00:09:56,887 --> 00:09:57,888
You can tell me.
100
00:09:58,097 --> 00:10:00,849
It's not that. It's just...
Oh, forget it.
101
00:10:02,226 --> 00:10:03,769
I shouldn't have come here. I'm sorry.
102
00:10:03,977 --> 00:10:06,188
Got to work this out on my own.
I'll call you later.
103
00:10:11,568 --> 00:10:13,737
He was so upset
he couldn't even talk about it.
104
00:10:13,946 --> 00:10:16,156
It wasn't the first time
I've seen him like that.
105
00:10:16,824 --> 00:10:19,243
What is it between you two?
What's going on?
106
00:10:23,413 --> 00:10:24,665
You really care for him, don't you?
107
00:10:32,923 --> 00:10:34,216
Follow me.
108
00:11:10,961 --> 00:11:12,713
Oh, my God.
109
00:11:15,632 --> 00:11:17,176
Master Bruce, I-
110
00:11:18,677 --> 00:11:22,347
Ms. Gordon, I see you've
discovered our little secret.
111
00:11:22,639 --> 00:11:25,684
Yes, I admit it. I am Batman.
112
00:11:28,103 --> 00:11:30,647
- It's all right, Alfred.
- Very good, sir.
113
00:11:32,941 --> 00:11:34,276
Why would you trust me with this?
114
00:11:34,484 --> 00:11:37,696
For Dick's sake. Besides,
I'm not the only one
115
00:11:37,779 --> 00:11:40,365
with a secret, am I, Batgirl?
116
00:11:40,908 --> 00:11:43,285
- How did you-
- I make it my business to know.
117
00:11:43,744 --> 00:11:46,914
Excuse me, sir, this comes
at a most inopportune moment,
118
00:11:47,164 --> 00:11:50,334
but might I suggest
you tune into the local news?
119
00:11:57,007 --> 00:11:59,718
Friends, do you suffer
rom that queasy,
120
00:11:59,843 --> 00:12:02,512
drop-in-cabin-pressure
airsick feeling?
121
00:12:02,679 --> 00:12:06,642
Well, you should because of my
handy-dandy radar disrupter.
122
00:12:06,850 --> 00:12:11,521
It's guaranteed to scramble all radar
signals in the greater Gotham area.
123
00:12:11,855 --> 00:12:16,276
That's right, friends,
thanks to this smashing new invention,
124
00:12:18,904 --> 00:12:23,367
no military or commercial planes
can safely fly over Gotham.
125
00:12:26,036 --> 00:12:28,914
So if you want to avoid
unhappy landings,
126
00:12:28,997 --> 00:12:32,084
just send $40 million
to me, the Joker.
127
00:12:32,292 --> 00:12:36,004
That's $40 million.
Operators are standing by.
128
00:12:36,255 --> 00:12:38,757
And remember, don't send it airmail.
129
00:12:40,384 --> 00:12:41,843
Alfred, contact Robin.
130
00:12:42,052 --> 00:12:44,805
I've already tried, sir.
I'm afraid he's not answering.
131
00:12:45,013 --> 00:12:47,933
Keep trying. The Joker will
have his goons well-placed.
132
00:12:48,141 --> 00:12:49,351
I'm gonna need backup.
133
00:12:49,601 --> 00:12:50,769
You've already got it.
134
00:13:07,494 --> 00:13:09,204
Joker may want the $40 million,
135
00:13:09,288 --> 00:13:10,497
but he'll throw the switch
in a heartbeat
136
00:13:10,706 --> 00:13:12,291
if he thinks there's a good,
sick laugh in it.
137
00:13:13,583 --> 00:13:15,043
To get maximum air coverage,
138
00:13:15,252 --> 00:13:17,546
he has to set the disrupter
at the highest point in Gotham.
139
00:13:23,468 --> 00:13:25,262
Ready to fly, Captain.
140
00:13:27,472 --> 00:13:28,807
Contact.
141
00:13:34,021 --> 00:13:37,607
Alfred, I saw Barbara's car
parked out front. Where is she?
142
00:13:38,442 --> 00:13:40,319
She and Master Bruce
are running an errand.
143
00:13:45,115 --> 00:13:46,867
What kind of errand?
144
00:13:48,952 --> 00:13:50,370
The stairways are sealed off,
145
00:13:50,454 --> 00:13:52,289
and there's gas bombs
in the elevator shafts.
146
00:13:52,706 --> 00:13:55,042
No way anyone's getting
to us up here.
147
00:13:55,125 --> 00:13:56,126
Is that so?
148
00:13:59,880 --> 00:14:01,798
Bats in our belfry again.
149
00:14:14,227 --> 00:14:15,228
Ooh...
150
00:14:15,312 --> 00:14:17,356
Something new has been added,
151
00:14:17,439 --> 00:14:19,649
a big improvement
over the Boy Blunder.
152
00:14:43,173 --> 00:14:46,510
Don't fill up, kids.
Leave room for dessert.
153
00:15:05,862 --> 00:15:06,863
Barbara.
154
00:15:12,869 --> 00:15:17,290
My, she's a feisty little minx!
And quite a locker, too.
155
00:16:06,423 --> 00:16:07,757
Thanks.
156
00:16:08,300 --> 00:16:10,886
Wait. We've got to talk.
157
00:16:11,094 --> 00:16:13,180
Not now. He needs us.
158
00:16:25,609 --> 00:16:26,610
Hey!
159
00:16:26,985 --> 00:16:28,653
Do I hit your kids?
160
00:16:28,945 --> 00:16:30,572
Oh. Actually, I do.
161
00:16:31,281 --> 00:16:32,574
Kill him!
162
00:16:49,132 --> 00:16:52,135
What? You should
be sidewalk stroganoff.
163
00:16:52,385 --> 00:16:53,637
I changed the menu.
164
00:16:57,265 --> 00:17:00,227
Honestly, must I do everything myself?
165
00:17:30,257 --> 00:17:31,258
Hey!
166
00:17:49,818 --> 00:17:53,238
Houston, we have a problem.
167
00:18:02,122 --> 00:18:04,416
Batgirl! I still can't believe it.
168
00:18:04,624 --> 00:18:06,167
How could you keep something
like this from me?
169
00:18:06,960 --> 00:18:08,753
You weren't exactly honest
with me, either.
170
00:18:08,962 --> 00:18:11,131
- But you told him.
- He knew.
171
00:18:13,633 --> 00:18:15,427
It wasn't my place to tell you.
172
00:18:15,635 --> 00:18:17,679
But it was your place
to put her in danger.
173
00:18:17,887 --> 00:18:19,848
It wasn't like that. I volunteered.
174
00:18:20,056 --> 00:18:21,224
You think you did.
175
00:18:21,558 --> 00:18:25,020
You don't know him like I do.
He manipulates, pulls strings.
176
00:18:25,228 --> 00:18:26,730
Anything to get what he wants.
177
00:18:28,565 --> 00:18:30,442
I thought we had the same goals.
178
00:18:30,650 --> 00:18:33,153
Things change. I changed.
179
00:18:33,361 --> 00:18:36,573
The game's over, Batman. I quit.
180
00:18:37,490 --> 00:18:38,950
Robin, wait.
181
00:19:01,931 --> 00:19:03,558
I never put on that costume again.
182
00:19:03,767 --> 00:19:05,352
And you still haven't forgiven him?
183
00:19:05,602 --> 00:19:07,646
Why should I? He'll never change.
184
00:19:16,196 --> 00:19:17,614
Must be one
of the wallets they stole.
185
00:19:17,697 --> 00:19:18,782
Whose is it?
186
00:19:19,949 --> 00:19:21,451
I don't believe it.
187
00:19:36,049 --> 00:19:37,550
I think
this is yours, Connor.
188
00:19:42,055 --> 00:19:44,974
Oh, thanks, but you almost
gave me a heart attack.
189
00:19:45,308 --> 00:19:47,560
- I thought you were the Batman.
- No.
190
00:19:48,353 --> 00:19:52,023
I ran up against him once.
It was a real eye-opener.
191
00:19:52,232 --> 00:19:55,735
Forced me to get my life together.
Now I've got this great job.
192
00:19:56,069 --> 00:19:58,988
Even Mr. Wayne knows me. Terrific guy.
193
00:19:59,364 --> 00:20:02,450
Never too busy to stop
and ask how my boy's doing.
194
00:20:03,993 --> 00:20:05,412
Mr. Wayne is a good man.
195
00:20:11,042 --> 00:20:14,087
Guess Batman had a change of heart.
Who'd have thought he had one?
196
00:20:18,967 --> 00:20:20,135
Speak of the devil.
197
00:20:21,928 --> 00:20:22,971
You coming?
198
00:20:24,514 --> 00:20:26,141
I guess it's about time.
199
00:21:13,396 --> 00:21:14,397
English - SDH
200
00:21:14,447 --> 00:21:18,997
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.