All language subtitles for New Batman s02e05 Old Wounds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,494 --> 00:01:21,289 Like the man says, give till it hurts. 2 00:01:24,417 --> 00:01:26,043 Huh? 3 00:01:26,502 --> 00:01:28,379 And another loser bites the dust. 4 00:01:31,882 --> 00:01:33,509 Hey! That's two! 5 00:01:54,739 --> 00:01:57,074 Here, kid. I think you lost this. 6 00:01:57,617 --> 00:01:58,618 I could have handled him. 7 00:01:58,826 --> 00:02:01,287 Could have, would have, didn't. 8 00:02:03,623 --> 00:02:05,333 You sound just like Batman. 9 00:02:06,500 --> 00:02:07,627 I'm nothing like him. 10 00:02:07,835 --> 00:02:11,047 Yeah, right. The mask, the attitude, the long underwear. 11 00:02:11,297 --> 00:02:12,423 Drop it. 12 00:02:13,341 --> 00:02:15,176 I'd love to know what happened between you two. 13 00:02:15,551 --> 00:02:16,677 Things change. 14 00:02:17,720 --> 00:02:18,721 No kidding. 15 00:02:18,929 --> 00:02:22,141 You guys used to be the greatest. Batman and Robin, the Dynamic Duo! 16 00:02:22,350 --> 00:02:23,684 Maybe you should ask him. 17 00:02:23,893 --> 00:02:26,228 I did, and you'll never guess what he said. 18 00:02:26,687 --> 00:02:28,022 "Things change." 19 00:02:32,193 --> 00:02:33,944 It was building for a long time. 20 00:02:35,946 --> 00:02:37,323 I realize that now. 21 00:02:37,948 --> 00:02:39,200 It was never really right. 22 00:02:39,408 --> 00:02:42,370 I mean, this isn't exactly a normal childhood. 23 00:02:45,206 --> 00:02:49,126 But I guess things really started to sour when I graduated from college. 24 00:02:50,670 --> 00:02:51,712 Jeff Adams. 25 00:02:53,130 --> 00:02:54,382 Ellen Barton. 26 00:02:55,883 --> 00:02:57,385 Steven Davis. 27 00:02:58,260 --> 00:02:59,887 William Deever. 28 00:03:00,638 --> 00:03:02,264 Sharon Fox. 29 00:03:02,932 --> 00:03:04,141 Joseph Gibson. 30 00:03:04,350 --> 00:03:07,436 - You must be so proud of Dick. - He's like a second son, you know. 31 00:03:07,812 --> 00:03:10,940 Richard Grayson, with highest honors. 32 00:03:18,864 --> 00:03:21,742 He'll be crushed that Bruce missed this. Where could he be? 33 00:03:21,951 --> 00:03:23,327 Perhaps he had car trouble. 34 00:03:36,465 --> 00:03:38,342 Someone's going to get hurt. 35 00:03:38,801 --> 00:03:40,136 No kidding. 36 00:03:58,821 --> 00:03:59,947 Let's talk. 37 00:04:07,288 --> 00:04:09,415 So, Mr. Grayson, tell me, 38 00:04:09,498 --> 00:04:11,333 now that you're out of school, what will you do? 39 00:04:11,500 --> 00:04:13,753 Become another one of the idle rich? 40 00:04:13,961 --> 00:04:17,173 Don't think so. I'm ready to be my own man. 41 00:04:17,381 --> 00:04:18,883 No more sponging off Bruce. 42 00:04:19,216 --> 00:04:20,885 Oh, a vow of poverty? 43 00:04:21,135 --> 00:04:23,387 No, I've got a trust fund from the circus. 44 00:04:23,637 --> 00:04:25,848 It's an insurance settlement from when my folks died. 45 00:04:26,056 --> 00:04:29,602 But whatever my future holds, I hope it includes you. 46 00:04:35,858 --> 00:04:37,985 Uh... Excuse me. I have to take this. 47 00:04:42,573 --> 00:04:45,743 I've got a lead on a heist tonight at Goth Space. Meet me there. 48 00:04:47,369 --> 00:04:49,413 This isn't a great time. 49 00:04:49,663 --> 00:04:51,707 - I'm not making the schedule. 50 00:04:52,291 --> 00:04:53,375 Right. 51 00:05:03,552 --> 00:05:05,429 So where were we? 52 00:05:05,930 --> 00:05:08,516 Sorry, Ijust remembered 53 00:05:08,724 --> 00:05:11,101 I promised the guys at the dorm I'd help them clean out the fridge. 54 00:05:11,310 --> 00:05:12,394 Catch you later. 55 00:05:15,231 --> 00:05:17,066 Clean out the fridge? 56 00:05:26,909 --> 00:05:28,911 It's the easiest hundred you'll ever make. 57 00:05:29,161 --> 00:05:30,371 AII you've got to do is give us the high sign 58 00:05:30,454 --> 00:05:32,081 if you see anyone coming. 59 00:05:33,457 --> 00:05:35,084 And what will you guys be doing? 60 00:05:35,459 --> 00:05:39,713 Ah-ah! If you stick your nose in, it might get cut off. 61 00:05:40,756 --> 00:05:43,425 You can keep a secret, right, Connor? 62 00:05:43,717 --> 00:05:45,845 - Eh.Uh-huh. - Good. 63 00:05:52,184 --> 00:05:55,437 - You're late. - Excuse me for having a life. 64 00:06:08,742 --> 00:06:10,077 Mmm... 65 00:06:10,369 --> 00:06:12,454 I have spinach in my teeth. 66 00:06:14,957 --> 00:06:18,419 Okay, let's start with that radar disrupter. 67 00:06:25,467 --> 00:06:26,760 And then- 68 00:06:30,806 --> 00:06:33,767 Nice entrance. Either you've never heard of a door 69 00:06:33,976 --> 00:06:36,478 or you just like pulling glass out of your shorts. 70 00:06:47,781 --> 00:06:48,782 Batman? 71 00:06:58,626 --> 00:06:59,919 You blew it, Joker. 72 00:07:00,127 --> 00:07:03,923 Au contraire, Bird Boy, I'm just getting fired up. 73 00:07:16,268 --> 00:07:17,269 Hmm... 74 00:07:17,561 --> 00:07:19,521 That was easier than usual. 75 00:07:21,732 --> 00:07:22,733 Oops! 76 00:07:23,067 --> 00:07:24,568 Time to fly. 77 00:07:28,530 --> 00:07:30,157 Never mind. Get him! 78 00:07:33,577 --> 00:07:35,871 Hey! What about me? 79 00:08:05,609 --> 00:08:08,278 Ooh. I surrender, spaceman. 80 00:08:09,113 --> 00:08:10,322 Connor, what's wrong? 81 00:08:10,864 --> 00:08:12,408 Out the fire escape, quick! 82 00:08:16,286 --> 00:08:18,080 I'II save you, Daddy. 83 00:08:24,128 --> 00:08:25,170 Stay back. 84 00:08:33,846 --> 00:08:36,515 - Where's the Joker? - I don't know. 85 00:08:38,183 --> 00:08:39,268 Daddy! 86 00:08:39,476 --> 00:08:40,728 Remember now? 87 00:08:47,818 --> 00:08:51,488 Batman, not like this. Not in front of his family. 88 00:08:51,697 --> 00:08:53,699 The sooner he talks, the sooner we leave. 89 00:08:59,830 --> 00:09:01,457 I'm out of here now. 90 00:09:26,690 --> 00:09:28,108 Just a minute. 91 00:09:31,028 --> 00:09:33,280 Dick? What's wrong? 92 00:09:37,326 --> 00:09:38,660 I didn't know where else to go. 93 00:09:39,536 --> 00:09:42,289 I've had it. I can't do this anymore. 94 00:09:43,373 --> 00:09:46,794 - Do what? - I've got to get away. Away from him. 95 00:09:48,504 --> 00:09:49,671 I don't understand. 96 00:09:49,880 --> 00:09:52,549 How could you? How could anybody? 97 00:09:52,758 --> 00:09:54,134 Well, sit down and tell me about it. 98 00:09:54,343 --> 00:09:56,637 I... I can't. 99 00:09:56,887 --> 00:09:57,888 You can tell me. 100 00:09:58,097 --> 00:10:00,849 It's not that. It's just... Oh, forget it. 101 00:10:02,226 --> 00:10:03,769 I shouldn't have come here. I'm sorry. 102 00:10:03,977 --> 00:10:06,188 Got to work this out on my own. I'll call you later. 103 00:10:11,568 --> 00:10:13,737 He was so upset he couldn't even talk about it. 104 00:10:13,946 --> 00:10:16,156 It wasn't the first time I've seen him like that. 105 00:10:16,824 --> 00:10:19,243 What is it between you two? What's going on? 106 00:10:23,413 --> 00:10:24,665 You really care for him, don't you? 107 00:10:32,923 --> 00:10:34,216 Follow me. 108 00:11:10,961 --> 00:11:12,713 Oh, my God. 109 00:11:15,632 --> 00:11:17,176 Master Bruce, I- 110 00:11:18,677 --> 00:11:22,347 Ms. Gordon, I see you've discovered our little secret. 111 00:11:22,639 --> 00:11:25,684 Yes, I admit it. I am Batman. 112 00:11:28,103 --> 00:11:30,647 - It's all right, Alfred. - Very good, sir. 113 00:11:32,941 --> 00:11:34,276 Why would you trust me with this? 114 00:11:34,484 --> 00:11:37,696 For Dick's sake. Besides, I'm not the only one 115 00:11:37,779 --> 00:11:40,365 with a secret, am I, Batgirl? 116 00:11:40,908 --> 00:11:43,285 - How did you- - I make it my business to know. 117 00:11:43,744 --> 00:11:46,914 Excuse me, sir, this comes at a most inopportune moment, 118 00:11:47,164 --> 00:11:50,334 but might I suggest you tune into the local news? 119 00:11:57,007 --> 00:11:59,718 Friends, do you suffer rom that queasy, 120 00:11:59,843 --> 00:12:02,512 drop-in-cabin-pressure airsick feeling? 121 00:12:02,679 --> 00:12:06,642 Well, you should because of my handy-dandy radar disrupter. 122 00:12:06,850 --> 00:12:11,521 It's guaranteed to scramble all radar signals in the greater Gotham area. 123 00:12:11,855 --> 00:12:16,276 That's right, friends, thanks to this smashing new invention, 124 00:12:18,904 --> 00:12:23,367 no military or commercial planes can safely fly over Gotham. 125 00:12:26,036 --> 00:12:28,914 So if you want to avoid unhappy landings, 126 00:12:28,997 --> 00:12:32,084 just send $40 million to me, the Joker. 127 00:12:32,292 --> 00:12:36,004 That's $40 million. Operators are standing by. 128 00:12:36,255 --> 00:12:38,757 And remember, don't send it airmail. 129 00:12:40,384 --> 00:12:41,843 Alfred, contact Robin. 130 00:12:42,052 --> 00:12:44,805 I've already tried, sir. I'm afraid he's not answering. 131 00:12:45,013 --> 00:12:47,933 Keep trying. The Joker will have his goons well-placed. 132 00:12:48,141 --> 00:12:49,351 I'm gonna need backup. 133 00:12:49,601 --> 00:12:50,769 You've already got it. 134 00:13:07,494 --> 00:13:09,204 Joker may want the $40 million, 135 00:13:09,288 --> 00:13:10,497 but he'll throw the switch in a heartbeat 136 00:13:10,706 --> 00:13:12,291 if he thinks there's a good, sick laugh in it. 137 00:13:13,583 --> 00:13:15,043 To get maximum air coverage, 138 00:13:15,252 --> 00:13:17,546 he has to set the disrupter at the highest point in Gotham. 139 00:13:23,468 --> 00:13:25,262 Ready to fly, Captain. 140 00:13:27,472 --> 00:13:28,807 Contact. 141 00:13:34,021 --> 00:13:37,607 Alfred, I saw Barbara's car parked out front. Where is she? 142 00:13:38,442 --> 00:13:40,319 She and Master Bruce are running an errand. 143 00:13:45,115 --> 00:13:46,867 What kind of errand? 144 00:13:48,952 --> 00:13:50,370 The stairways are sealed off, 145 00:13:50,454 --> 00:13:52,289 and there's gas bombs in the elevator shafts. 146 00:13:52,706 --> 00:13:55,042 No way anyone's getting to us up here. 147 00:13:55,125 --> 00:13:56,126 Is that so? 148 00:13:59,880 --> 00:14:01,798 Bats in our belfry again. 149 00:14:14,227 --> 00:14:15,228 Ooh... 150 00:14:15,312 --> 00:14:17,356 Something new has been added, 151 00:14:17,439 --> 00:14:19,649 a big improvement over the Boy Blunder. 152 00:14:43,173 --> 00:14:46,510 Don't fill up, kids. Leave room for dessert. 153 00:15:05,862 --> 00:15:06,863 Barbara. 154 00:15:12,869 --> 00:15:17,290 My, she's a feisty little minx! And quite a locker, too. 155 00:16:06,423 --> 00:16:07,757 Thanks. 156 00:16:08,300 --> 00:16:10,886 Wait. We've got to talk. 157 00:16:11,094 --> 00:16:13,180 Not now. He needs us. 158 00:16:25,609 --> 00:16:26,610 Hey! 159 00:16:26,985 --> 00:16:28,653 Do I hit your kids? 160 00:16:28,945 --> 00:16:30,572 Oh. Actually, I do. 161 00:16:31,281 --> 00:16:32,574 Kill him! 162 00:16:49,132 --> 00:16:52,135 What? You should be sidewalk stroganoff. 163 00:16:52,385 --> 00:16:53,637 I changed the menu. 164 00:16:57,265 --> 00:17:00,227 Honestly, must I do everything myself? 165 00:17:30,257 --> 00:17:31,258 Hey! 166 00:17:49,818 --> 00:17:53,238 Houston, we have a problem. 167 00:18:02,122 --> 00:18:04,416 Batgirl! I still can't believe it. 168 00:18:04,624 --> 00:18:06,167 How could you keep something like this from me? 169 00:18:06,960 --> 00:18:08,753 You weren't exactly honest with me, either. 170 00:18:08,962 --> 00:18:11,131 - But you told him. - He knew. 171 00:18:13,633 --> 00:18:15,427 It wasn't my place to tell you. 172 00:18:15,635 --> 00:18:17,679 But it was your place to put her in danger. 173 00:18:17,887 --> 00:18:19,848 It wasn't like that. I volunteered. 174 00:18:20,056 --> 00:18:21,224 You think you did. 175 00:18:21,558 --> 00:18:25,020 You don't know him like I do. He manipulates, pulls strings. 176 00:18:25,228 --> 00:18:26,730 Anything to get what he wants. 177 00:18:28,565 --> 00:18:30,442 I thought we had the same goals. 178 00:18:30,650 --> 00:18:33,153 Things change. I changed. 179 00:18:33,361 --> 00:18:36,573 The game's over, Batman. I quit. 180 00:18:37,490 --> 00:18:38,950 Robin, wait. 181 00:19:01,931 --> 00:19:03,558 I never put on that costume again. 182 00:19:03,767 --> 00:19:05,352 And you still haven't forgiven him? 183 00:19:05,602 --> 00:19:07,646 Why should I? He'll never change. 184 00:19:16,196 --> 00:19:17,614 Must be one of the wallets they stole. 185 00:19:17,697 --> 00:19:18,782 Whose is it? 186 00:19:19,949 --> 00:19:21,451 I don't believe it. 187 00:19:36,049 --> 00:19:37,550 I think this is yours, Connor. 188 00:19:42,055 --> 00:19:44,974 Oh, thanks, but you almost gave me a heart attack. 189 00:19:45,308 --> 00:19:47,560 - I thought you were the Batman. - No. 190 00:19:48,353 --> 00:19:52,023 I ran up against him once. It was a real eye-opener. 191 00:19:52,232 --> 00:19:55,735 Forced me to get my life together. Now I've got this great job. 192 00:19:56,069 --> 00:19:58,988 Even Mr. Wayne knows me. Terrific guy. 193 00:19:59,364 --> 00:20:02,450 Never too busy to stop and ask how my boy's doing. 194 00:20:03,993 --> 00:20:05,412 Mr. Wayne is a good man. 195 00:20:11,042 --> 00:20:14,087 Guess Batman had a change of heart. Who'd have thought he had one? 196 00:20:18,967 --> 00:20:20,135 Speak of the devil. 197 00:20:21,928 --> 00:20:22,971 You coming? 198 00:20:24,514 --> 00:20:26,141 I guess it's about time. 199 00:21:13,396 --> 00:21:14,397 English - SDH 200 00:21:14,447 --> 00:21:18,997 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.