All language subtitles for New Batman s02e02 Critters.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,030 --> 00:01:14,740 I say again, ladies and gentlemen, 2 00:01:14,865 --> 00:01:18,369 not since man put two slices of bread on either side of a hunk of meat 3 00:01:18,619 --> 00:01:23,207 has there been anything as exciting as what you are going to see here today. 4 00:01:23,541 --> 00:01:25,293 Well, that's what you've been saying for an hour, 5 00:01:25,459 --> 00:01:27,628 but we haven't seen anything but your daughter and a tarp. 6 00:01:27,878 --> 00:01:29,171 Coming to it, sir. 7 00:01:29,255 --> 00:01:31,591 You want enough hamburger to feed a nation? 8 00:01:31,924 --> 00:01:35,886 You want a turkey drumstick big enough for the whole family this Thanksgiving? 9 00:01:36,095 --> 00:01:38,639 Well, you gotta have your special growth hormones 10 00:01:38,723 --> 00:01:41,309 invented by me, Farmer Brown. 11 00:01:41,434 --> 00:01:42,977 Hit it, honey. 12 00:01:47,148 --> 00:01:48,482 - Gosh, what is that? - What is that thing? 13 00:02:15,885 --> 00:02:17,219 Simmer down there. 14 00:02:27,021 --> 00:02:28,356 Don't hurt it, Daddy. 15 00:02:28,731 --> 00:02:30,566 Just a sedative, Emmylou. 16 00:02:30,650 --> 00:02:34,320 He'll be dreaming about big green pastures now. 17 00:02:34,779 --> 00:02:36,072 Quick thinking, Wayne. 18 00:02:36,155 --> 00:02:38,491 Actually, I was trying to escape through the window. 19 00:02:48,501 --> 00:02:52,338 Enoch Brown, I'm handing down an injunction ordering you to cease 20 00:02:52,505 --> 00:02:54,715 and desist these monstrous experiments. 21 00:02:54,965 --> 00:02:59,720 You are to remove any living specimens to safe captivity outside Gotham City. 22 00:03:03,391 --> 00:03:07,978 Judge, I've put millions into this. If I can't continue my experiments, 23 00:03:08,062 --> 00:03:11,941 I'm down the drain, washed-up, snookered and sunk. 24 00:03:12,066 --> 00:03:13,609 You should have thought of that when you started 25 00:03:13,693 --> 00:03:16,445 creating these monsters. Adjourned. 26 00:03:17,738 --> 00:03:19,448 Oh, Daddy. 27 00:03:19,740 --> 00:03:23,536 Monsters, huh? I'll show them monsters. 28 00:03:35,089 --> 00:03:37,967 And after you didn't call, I was beginning to think you'd forgotten me. 29 00:03:38,050 --> 00:03:39,635 That maybe I'd end up like all the others. 30 00:03:40,010 --> 00:03:41,679 I've just been busy at work. 31 00:03:41,762 --> 00:03:43,472 You've gotta have a little faith, Sharon. 32 00:03:46,183 --> 00:03:47,268 Karen... 33 00:03:48,561 --> 00:03:49,979 You're not gonna help me, are you? 34 00:03:50,062 --> 00:03:53,441 - There's a bug. - In your salad? 35 00:03:53,691 --> 00:03:55,109 Behind you. 36 00:04:54,585 --> 00:04:56,420 That's right. Over here. 37 00:05:43,968 --> 00:05:46,554 Then it wasn't the insecticide that killed them. 38 00:05:47,847 --> 00:05:51,642 The DNA was altered so that these insects were immune to poisons. 39 00:05:51,976 --> 00:05:54,270 They were engineered to self-destruct when they did. 40 00:05:54,395 --> 00:05:57,231 - But why would someone do that? - To show us that he can. 41 00:05:57,439 --> 00:06:00,985 This was just the preview. The real show has yet to begin. 42 00:06:24,049 --> 00:06:26,343 Livestock ready to go to market, sugar? 43 00:06:26,552 --> 00:06:27,928 Yes, sir, Daddy. 44 00:06:29,680 --> 00:06:32,558 - What about the kid? - Can't shut him up. 45 00:06:33,225 --> 00:06:35,394 Well, now, I'm gonna be in my office. 46 00:06:37,605 --> 00:06:39,815 When you get back from running them livestock 47 00:06:39,899 --> 00:06:42,526 -you give me a holler, you hear me? - I will, Daddy. 48 00:06:42,610 --> 00:06:43,986 Soon as I feed the chickens. 49 00:07:00,836 --> 00:07:04,882 Here, chick, chick, chick. Here, chick, chick, chick. 50 00:07:32,534 --> 00:07:33,953 Okay-dokey . 51 00:07:59,186 --> 00:08:01,814 - Holy cow! - You had to say it. 52 00:08:23,293 --> 00:08:27,172 I'm getting a report of a disturbance on the streets. What the... 53 00:08:35,639 --> 00:08:37,975 Nothing here. How are you two doing? 54 00:08:45,441 --> 00:08:47,443 Actually, we're a little busy. 55 00:09:01,040 --> 00:09:03,333 We 've just been run over by a cow. 56 00:09:27,191 --> 00:09:30,235 - Can you make it to the roof? - Not if this keeps up. 57 00:09:57,805 --> 00:09:59,640 Help! 58 00:10:18,742 --> 00:10:20,786 Hey, Ferdinand. 59 00:10:25,374 --> 00:10:27,084 Tom, tom. 60 00:10:52,151 --> 00:10:53,777 That's a lot of bull. 61 00:11:53,795 --> 00:11:56,381 That's right. A stampede on 2nd and Main. 62 00:12:13,482 --> 00:12:17,527 Killer chickens? Giant cattle? What the heck's going on? 63 00:12:18,862 --> 00:12:22,074 Remember that microbiologist they used to call Farmer Brown? 64 00:12:35,003 --> 00:12:36,922 Howdy. Howdy. 65 00:12:37,464 --> 00:12:39,591 - Howdy. - Good Lord! 66 00:12:39,841 --> 00:12:42,636 Fifty million in unmarked bills. 67 00:12:42,970 --> 00:12:47,349 The docks tonight or the bugs come baa-aack for good. 68 00:12:47,641 --> 00:12:51,228 - Fifty million? - One person brings money. 69 00:12:51,478 --> 00:12:55,983 No tricks. No surprises. No Baa-aatman. 70 00:12:57,317 --> 00:12:59,111 Hey, he ate my donut. 71 00:13:09,246 --> 00:13:12,916 Commish, we got braciola for brains if we hand 50 million over 72 00:13:13,000 --> 00:13:16,086 -to a stinking goat. - You let me worry about that, Bullock. 73 00:13:16,461 --> 00:13:19,464 - I don't want you rocking the boat. - Funny you should say that. 74 00:13:31,560 --> 00:13:33,562 Okay, whiskers, where's the captain? 75 00:13:38,275 --> 00:13:39,526 Say. 76 00:13:42,154 --> 00:13:43,905 I might like this cruise. 77 00:13:47,868 --> 00:13:49,119 Coming home, Daddy. 78 00:13:54,416 --> 00:13:56,418 Oh, no, you don't. 79 00:14:02,632 --> 00:14:04,092 Whoa! 80 00:14:14,895 --> 00:14:16,730 When I was looking for a tracer in the van, 81 00:14:16,897 --> 00:14:20,108 I saw him hanging over the side, wetter than a bag of drowned cats. 82 00:14:20,359 --> 00:14:23,487 Well, now, city fella, I don't reckon it's all that polite 83 00:14:23,612 --> 00:14:26,156 to show up at a fella's abode without an invitation. 84 00:14:26,365 --> 00:14:29,409 Gee, Snuffy. Guess I plumb forgot my manners. 85 00:14:30,452 --> 00:14:31,995 Use him for hog slop. 86 00:14:35,248 --> 00:14:36,833 Hey, what the... Whoa! 87 00:14:44,257 --> 00:14:45,801 Whoa! 88 00:15:01,233 --> 00:15:02,567 Eat him up, piggy. 89 00:15:10,200 --> 00:15:13,787 - Moves pretty fast for a fat boy. - Snookered again. 90 00:15:13,870 --> 00:15:15,038 What? 91 00:15:16,957 --> 00:15:19,292 Always check the money first, honey. 92 00:15:19,584 --> 00:15:21,336 Check your shoes for what the cow left 93 00:15:21,420 --> 00:15:24,214 and check your money. Two solid rules. 94 00:15:24,631 --> 00:15:26,258 Sorry, Daddy. 95 00:15:30,804 --> 00:15:31,805 Typical. 96 00:15:36,852 --> 00:15:37,853 Argh! 97 00:15:52,159 --> 00:15:53,368 Argh! 98 00:16:07,549 --> 00:16:10,302 - Oh, boy. - Beef steroids. 99 00:16:27,819 --> 00:16:29,488 Yee-ha! 100 00:16:49,508 --> 00:16:52,302 Guess we can't do this the old-fashioned way. 101 00:17:06,983 --> 00:17:09,277 I'll be taking that snazzy belt of your'n. 102 00:17:17,869 --> 00:17:19,704 Thought this might be a good place to keep you, 103 00:17:20,121 --> 00:17:21,706 least till the silo takes off. 104 00:17:22,123 --> 00:17:25,168 - Takes off? - It's actually a rocket, Batfolks. 105 00:17:25,418 --> 00:17:27,170 Set to land in Gotham Park Lake. 106 00:17:28,588 --> 00:17:30,131 What's that noise? 107 00:17:30,632 --> 00:17:32,175 Insects. 108 00:17:34,261 --> 00:17:35,345 It's a hive. 109 00:17:36,304 --> 00:17:39,933 Yes, sir. With bigger and better, more long-lasting bugs. 110 00:17:40,684 --> 00:17:44,229 And the people of Gotham are gonna make sure they're well-fed, 111 00:17:44,312 --> 00:17:46,856 if you get my meaning. 112 00:17:46,940 --> 00:17:48,400 Adios! 113 00:17:58,285 --> 00:18:00,620 We got about a minute to get to the boat, darling. 114 00:18:12,799 --> 00:18:15,552 So you survive the Joker and the rest of those freaks, 115 00:18:15,760 --> 00:18:18,388 only to buy it from Jed Clampett and a bunch of bugs. 116 00:18:18,847 --> 00:18:20,223 And I gotta be here to see it. 117 00:18:23,184 --> 00:18:24,185 Look out! 118 00:18:27,397 --> 00:18:28,815 Everyone freeze. 119 00:18:30,483 --> 00:18:32,319 Hey, over here. 120 00:18:33,361 --> 00:18:36,114 That's right. Look at me. 121 00:18:45,957 --> 00:18:47,334 Move. 122 00:18:51,004 --> 00:18:52,297 Keep going. 123 00:19:30,126 --> 00:19:31,795 It's pretty, ain't it, Daddy? 124 00:19:32,003 --> 00:19:33,713 That it is, pumpkin. 125 00:19:41,471 --> 00:19:42,722 Dagnabfl! 126 00:19:52,065 --> 00:19:54,317 Now, that's purty. 127 00:20:07,539 --> 00:20:11,418 Well, today's certainly been one fine howdy-do. 128 00:20:11,793 --> 00:20:14,629 Don't sweat it, Pops. It's only 10 to 20. 129 00:20:14,838 --> 00:20:18,717 And maybe we can find you and Daisy May a nice prison farm. 130 00:21:02,969 --> 00:21:03,970 English-US-Template 131 00:21:04,020 --> 00:21:08,570 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 9865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.