All language subtitles for New Batman s01e11 Over the Edge.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,702 --> 00:01:19,870 Bruce Wayne! Stop where you are! 2 00:01:46,522 --> 00:01:47,523 Fire! 3 00:02:00,202 --> 00:02:02,830 The hangar. Go. 4 00:02:12,757 --> 00:02:16,093 - Fall back. - Move it. Let's go! Go! Go! 5 00:02:27,563 --> 00:02:29,106 Batman! Don't. 6 00:02:34,737 --> 00:02:35,946 Whoa! 7 00:02:38,491 --> 00:02:39,992 We are gonna die. 8 00:02:51,170 --> 00:02:55,508 No, Wayne. No vanishing act this time. 9 00:02:55,591 --> 00:02:56,676 - No! - Argh! 10 00:02:59,929 --> 00:03:01,305 Alfred. 11 00:03:01,389 --> 00:03:03,974 Keep going, sir. Keep going. 12 00:03:04,058 --> 00:03:06,435 Knock it off, Jeeves. I'm warning you. 13 00:03:32,378 --> 00:03:37,049 Bring your craft to an immediate halt. This is your only warning. 14 00:03:45,725 --> 00:03:47,059 Again. 15 00:03:58,237 --> 00:03:59,488 Whey-hey! 16 00:04:03,576 --> 00:04:04,577 Yeah. 17 00:04:16,964 --> 00:04:18,132 Hey! 18 00:04:34,190 --> 00:04:37,443 I never thought it would end this way. For us or for Barbara. 19 00:04:38,277 --> 00:04:39,945 I still don't know everything that happened. 20 00:04:40,029 --> 00:04:41,405 I'll never forget. 21 00:04:41,781 --> 00:04:44,533 I can see it as clearly as my parents' murder. 22 00:04:45,034 --> 00:04:47,286 Scarecrow had seized control of city hall... 23 00:05:00,633 --> 00:05:03,636 While we polished off his goons, the maniac ran. 24 00:05:03,886 --> 00:05:05,471 Barbara went after him. 25 00:06:04,238 --> 00:06:05,489 Oh, man. 26 00:06:06,323 --> 00:06:08,450 Lie still. Call an ambulance! 27 00:06:08,534 --> 00:06:11,954 - Dad? - Barbara? 28 00:06:16,792 --> 00:06:18,043 Oh, my God. No! 29 00:06:22,214 --> 00:06:24,550 Dad, I... 30 00:06:34,476 --> 00:06:35,644 Jim. 31 00:06:38,230 --> 00:06:39,523 How could you? 32 00:06:39,857 --> 00:06:43,152 I worked with you, trusted you. And you never told me? 33 00:06:47,114 --> 00:06:48,782 She was my daughter. 34 00:06:50,159 --> 00:06:51,160 My daughter. 35 00:06:57,374 --> 00:06:59,376 That's as far as you go, murderer. 36 00:07:08,093 --> 00:07:12,681 Playtime's over, freak. Lose the belt. Lose the mask. Now. 37 00:07:15,768 --> 00:07:17,019 I said now! 38 00:07:21,398 --> 00:07:23,108 Batman, come on. 39 00:07:26,654 --> 00:07:27,655 Get him! 40 00:07:47,967 --> 00:07:50,094 Seal the building. No one gets in or out. 41 00:07:50,260 --> 00:07:53,097 I want SWAT teams in place, helicopter backup. 42 00:07:53,263 --> 00:07:56,433 Harvey! We both know we'll never catch him. 43 00:07:59,812 --> 00:08:00,854 Not that way. 44 00:08:02,481 --> 00:08:03,816 So, what do we do? 45 00:08:05,651 --> 00:08:07,486 What I should've done years ago. 46 00:08:23,293 --> 00:08:24,712 - Yes? - Wayne. 47 00:08:24,920 --> 00:08:28,507 - Commissioner? What can I do for you? - Drop the act. 48 00:08:29,717 --> 00:08:32,469 Ten minutes on Barbara's computer told me everything. 49 00:08:33,095 --> 00:08:36,640 Like a fool, I allowed you to run wild on your private crusade. 50 00:08:36,765 --> 00:08:39,685 A psychotic misfit playing masked hero. 51 00:08:41,103 --> 00:08:43,272 Now I've paid for it with Barbara's life. 52 00:08:43,689 --> 00:08:44,940 Jim, believe me. 53 00:08:45,232 --> 00:08:47,609 - I know how you feel. - You can't. 54 00:08:48,527 --> 00:08:50,446 You know how I lost my parents. 55 00:08:50,988 --> 00:08:54,616 The only way I could hold onto my sanity was to take matters into my own hands. 56 00:08:55,409 --> 00:08:56,702 That makes us even. 57 00:09:17,598 --> 00:09:18,974 Merciful heavens. 58 00:09:19,933 --> 00:09:21,268 This is not good. 59 00:09:35,657 --> 00:09:36,867 I'm sorry. 60 00:09:39,912 --> 00:09:41,080 Hit it again! 61 00:10:01,100 --> 00:10:03,560 Everything gone. Just like that. 62 00:10:05,479 --> 00:10:06,605 Now what? 63 00:10:09,024 --> 00:10:11,026 - You're kidding. - No, he's right. 64 00:10:11,652 --> 00:10:13,445 Until we work out our next move, this is it. 65 00:10:14,071 --> 00:10:15,739 But we'll need supplies and equipment. 66 00:10:16,281 --> 00:10:18,158 - I'm going. - It's too dangerous. 67 00:10:18,450 --> 00:10:19,952 I've got everything we need at my loft. 68 00:10:20,285 --> 00:10:22,371 I'll be in and out before the cops ever find the place. 69 00:10:34,633 --> 00:10:35,759 Freeze! 70 00:10:36,802 --> 00:10:39,138 Richard Grayson, you have the right to remain silent. 71 00:10:39,805 --> 00:10:40,806 Waived. 72 00:11:06,456 --> 00:11:08,876 Dick Grayson, also known as Nightwing, 73 00:11:08,959 --> 00:11:12,045 was arrested last night in a fiery shootout in lower Gotham. 74 00:11:12,379 --> 00:11:14,381 Though rigorously questioned by police, 75 00:11:14,882 --> 00:11:17,634 Grayson refused to reveal the whereabouts of the Batman 76 00:11:17,759 --> 00:11:20,220 now known to be billionaire Bruce Wayne. 77 00:11:20,554 --> 00:11:23,932 Police Commissioner James Gordon is spearheading the citywide manhunt... 78 00:11:24,141 --> 00:11:25,309 They've got him downtown. 79 00:11:26,185 --> 00:11:28,478 I figure we break in, take out the guards 80 00:11:28,729 --> 00:11:30,898 and spring Nightwing and Alfred at the same time. 81 00:11:31,440 --> 00:11:33,483 'NO- - What do you moan? 82 00:11:36,403 --> 00:11:37,654 It's over, Tim. 83 00:11:38,280 --> 00:11:41,283 Gordon feels betrayed, and maybe he was. 84 00:11:42,034 --> 00:11:43,619 He won't give up until he gets me. 85 00:11:46,705 --> 00:11:48,290 You have to leave me now. 86 00:11:48,957 --> 00:11:50,083 Give yourself up. 87 00:11:50,667 --> 00:11:52,628 No one will blame you for what happened. 88 00:11:55,505 --> 00:11:58,300 - What about you? - I don't know. 89 00:12:08,185 --> 00:12:10,479 My heart goes out to you, Jim, believe me. 90 00:12:10,979 --> 00:12:13,732 - If it had been my child... - It wasn't. 91 00:12:14,775 --> 00:12:17,444 No. And while I feel for your loss, 92 00:12:17,736 --> 00:12:20,322 you have to realize how bad this makes us look. 93 00:12:20,572 --> 00:12:25,410 Yes, Batman has helped the city, but he still operates outside the law. 94 00:12:26,161 --> 00:12:27,955 We've looked the other way before 95 00:12:28,455 --> 00:12:31,708 but now that everyone knows your daughter was part of his team... 96 00:12:32,125 --> 00:12:33,252 What are you saying? 97 00:12:33,710 --> 00:12:36,004 The DA's office wants a full investigation. 98 00:12:36,380 --> 00:12:37,673 They want you to step down. 99 00:12:41,260 --> 00:12:42,719 How's it look for the old man? 100 00:12:42,844 --> 00:12:43,929 Not good. 101 00:12:44,888 --> 00:12:45,973 Get a load of this. 102 00:12:46,431 --> 00:12:50,435 Enemies of society or victims of a revenge-crazed vigilante? 103 00:12:51,270 --> 00:12:53,313 You decide on Gotham Exposed. 104 00:12:55,524 --> 00:12:57,234 I have such horrible dreams. 105 00:12:57,526 --> 00:13:00,529 Every night there's a gigantic black figure chasing me. 106 00:13:00,737 --> 00:13:05,325 His eyes, blazing like fire. I try to run, but there's no escape. 107 00:13:05,617 --> 00:13:08,453 He grabs me and... 108 00:13:11,873 --> 00:13:16,670 The truth is, none of us would've turned to crime if it had not been for Batman. 109 00:13:16,753 --> 00:13:20,424 We were helpless, lost souls, crying out for understanding. 110 00:13:20,716 --> 00:13:24,678 What we got was a beating from a self-righteous madman. 111 00:13:24,803 --> 00:13:27,389 Our civil rights were clearly abused. 112 00:13:28,098 --> 00:13:30,851 Now that we finally know the face behind the mask, 113 00:13:31,143 --> 00:13:34,354 we demand justice. We demand satisfaction. 114 00:13:34,563 --> 00:13:35,647 We demand money. 115 00:13:36,064 --> 00:13:37,065 Yeah! 116 00:13:37,149 --> 00:13:39,568 Quite so. On advice from legal counsel, 117 00:13:39,651 --> 00:13:42,112 we have launched a $1 billion lawsuit. 118 00:13:43,113 --> 00:13:46,116 If the Bat's on a spree, Wayne must pay the fee. 119 00:13:46,199 --> 00:13:47,200 Disgusting. 120 00:13:50,579 --> 00:13:53,165 I'm sorry, Jim, that's the way it has to be. 121 00:13:56,835 --> 00:13:57,836 Commish? 122 00:14:01,715 --> 00:14:06,094 I can either hand my badge in now, or wait until the grand jury roasts me. 123 00:14:06,845 --> 00:14:08,889 Either way, I lose Batman. 124 00:14:16,813 --> 00:14:18,815 We have something in common now. 125 00:14:19,649 --> 00:14:21,568 You hate Batman almost as much as I do. 126 00:14:22,277 --> 00:14:25,238 Help me get him and I can strike a deal on your sentence. 127 00:14:25,655 --> 00:14:27,199 They haven't fired me yet. 128 00:14:27,991 --> 00:14:29,117 Do we have an agreement? 129 00:15:10,826 --> 00:15:12,536 No sign of him yet, Commissioner. 130 00:15:12,619 --> 00:15:14,830 Keep your eyes open. I know he's here. 131 00:15:16,790 --> 00:15:17,791 Barbara. 132 00:15:22,963 --> 00:15:24,131 - Got him. - Do it. 133 00:15:29,845 --> 00:15:30,846 Commissioner! 134 00:15:32,848 --> 00:15:33,974 Stay on him. 135 00:15:50,073 --> 00:15:51,283 Bane. 136 00:15:51,491 --> 00:15:53,493 I'm pleased you remember me, Mr. Wayne. 137 00:16:03,920 --> 00:16:06,256 You can't believe how I've looked forward to this. 138 00:16:14,473 --> 00:16:16,558 Though I was hoping for more of a fight. 139 00:16:18,602 --> 00:16:22,230 But what could I expect from a killer of children? 140 00:16:45,795 --> 00:16:47,297 You would fight to the death? 141 00:16:49,049 --> 00:16:50,759 It makes no difference now. 142 00:17:20,288 --> 00:17:21,915 There's no place to run, Wayne. 143 00:17:24,834 --> 00:17:27,837 Good. I want to finish him slowly. 144 00:17:30,966 --> 00:17:31,967 I want him alive. 145 00:17:32,884 --> 00:17:34,344 Alive, to rot away in Arkham. 146 00:17:34,553 --> 00:17:36,555 Surrounded by the monsters he's created. 147 00:17:36,930 --> 00:17:38,765 Poetic, but no. 148 00:17:44,312 --> 00:17:45,438 We had a deal. 149 00:17:45,522 --> 00:17:47,440 Thought about it. Didn't work for me. 150 00:17:58,702 --> 00:18:00,161 Argh! 151 00:18:03,707 --> 00:18:07,335 Please, give your dear Barbara a kiss from me. 152 00:18:18,763 --> 00:18:20,932 Time to die. 153 00:18:22,058 --> 00:18:23,476 You first. 154 00:18:39,326 --> 00:18:41,786 Please, Jim. For Barbara. 155 00:19:05,268 --> 00:19:06,519 No. 156 00:19:07,312 --> 00:19:08,438 No. 157 00:19:09,189 --> 00:19:11,066 No! 158 00:19:15,403 --> 00:19:17,697 - She's waking up. - Thank goodness. 159 00:19:18,865 --> 00:19:21,034 - How do you feel? - Terrible. 160 00:19:26,122 --> 00:19:29,793 - Thank God you're not dead. - Is that what you saw? 161 00:19:31,378 --> 00:19:34,506 You and my father, at each other's throats 162 00:19:34,589 --> 00:19:37,258 because I was killed without ever telling him... 163 00:19:39,969 --> 00:19:40,970 About this. 164 00:19:41,513 --> 00:19:44,307 Your deepest fear brought to life by the Scarecrow. 165 00:19:45,934 --> 00:19:47,686 He gassed you right before we nailed him. 166 00:19:48,144 --> 00:19:51,272 - You've been out all night. - It seemed so real. 167 00:19:51,439 --> 00:19:52,732 To you, it was. 168 00:19:54,067 --> 00:19:57,529 I've ignored this fear for too long. I have to deal with it. 169 00:19:59,906 --> 00:20:01,116 I understand. 170 00:20:06,454 --> 00:20:07,872 Mmm-hmm! 171 00:20:08,206 --> 00:20:11,000 Keep cooking like that, you'll have me looking like Harvey Bullock. 172 00:20:11,209 --> 00:20:13,878 Dinner wasn't the only reason I wanted to see you tonight. 173 00:20:14,379 --> 00:20:15,505 Oh? 174 00:20:20,093 --> 00:20:22,721 Dad, have a seat. 175 00:20:23,054 --> 00:20:24,347 Uh-oh! 176 00:20:28,184 --> 00:20:31,646 This is important. It won't be easy for you to hear, 177 00:20:31,730 --> 00:20:34,941 but it's about a job I took on recently. 178 00:20:35,358 --> 00:20:36,401 Barbara, please. 179 00:20:37,569 --> 00:20:40,196 Sweetheart, you're capable of making your own decisions. 180 00:20:40,947 --> 00:20:43,575 You don't need me to approve or even acknowledge them. 181 00:20:44,909 --> 00:20:46,536 And in this case, I can't. 182 00:20:48,079 --> 00:20:50,039 All you need to know is I love you. 183 00:20:51,166 --> 00:20:52,250 All of you. 184 00:20:55,295 --> 00:20:57,422 And that is all I have to say on the subject. 185 00:20:59,883 --> 00:21:00,884 Daddy. 186 00:21:36,878 --> 00:21:37,879 English-US-Template 187 00:21:37,929 --> 00:21:42,479 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.