Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,515 --> 00:00:17,017
Are you sure you saw these
russians following you?
2
00:00:17,517 --> 00:00:19,269
'Til i lost them
this morning at the depot.
3
00:00:19,304 --> 00:00:21,413
You're certain they
saw you use your abilities?
4
00:00:21,448 --> 00:00:23,523
I mean, there's no
way they could've missed it.
5
00:00:23,558 --> 00:00:25,991
I was underwater
for twenty minutes.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,528
In that case, we really
ought to get out of here.
7
00:00:28,563 --> 00:00:31,031
Come on, tina, i'll
take you somewhere safe, okay?
8
00:00:31,531 --> 00:00:33,498
I don't know.
9
00:00:33,533 --> 00:00:36,536
I mean, i've heard weird
stories about the underground.
10
00:00:45,545 --> 00:00:47,512
Detection works.
11
00:00:47,547 --> 00:00:50,550
But we are still
out of range to neutralize.
12
00:00:50,585 --> 00:00:52,552
Who knows
this better than i?
13
00:00:56,056 --> 00:00:57,057
Tina, look at me.
14
00:00:57,557 --> 00:00:59,059
Now, do i look like the
kind of guy that'd have
15
00:00:59,094 --> 00:01:00,560
anything to
do with something...
16
00:01:00,595 --> 00:01:02,062
something weird, huh?
17
00:01:05,565 --> 00:01:07,032
No.
18
00:01:07,067 --> 00:01:09,569
Now, what do you say we all
take a walk and get in the mv?
19
00:01:09,604 --> 00:01:11,571
Come on.
20
00:01:31,091 --> 00:01:34,594
Bozhemoi,
another one.
21
00:01:34,629 --> 00:01:37,597
It's working.
22
00:01:48,108 --> 00:01:50,110
Jesse, get tina
in the mv, now.
23
00:02:53,173 --> 00:02:54,174
Yuri.
24
00:02:54,674 --> 00:02:55,675
Yuri, come on.
25
00:02:55,710 --> 00:02:57,177
Get up.
26
00:03:11,191 --> 00:03:12,692
Get in.
27
00:03:13,693 --> 00:03:15,160
I lost my power.
28
00:03:15,195 --> 00:03:16,696
Get him in, let's go.
29
00:04:41,481 --> 00:04:43,483
Lie still, brennan.
30
00:04:55,995 --> 00:04:57,997
Scan's complete.
31
00:05:01,000 --> 00:05:02,502
How you doing?
32
00:05:02,537 --> 00:05:04,504
Fine.
33
00:05:09,008 --> 00:05:10,510
Ow!
34
00:05:12,011 --> 00:05:14,013
Okay,
this really sucks.
35
00:05:23,523 --> 00:05:28,528
That gun, it...
36
00:05:29,028 --> 00:05:31,531
fired some sort of
weird laser beam thing at me.
37
00:05:31,566 --> 00:05:33,533
Adam said it was
some kind of particle beam
38
00:05:33,568 --> 00:05:35,535
that blew your dna out of whack.
39
00:05:35,570 --> 00:05:37,554
Is that what he said?
40
00:05:37,589 --> 00:05:39,539
Not in so many words.
41
00:05:42,542 --> 00:05:44,544
I'll just bet.
42
00:05:52,051 --> 00:05:53,553
Did you get
a look at the weapon?
43
00:05:54,053 --> 00:05:55,019
No,
i didn't see much.
44
00:05:55,054 --> 00:05:57,021
I'm pretty sure
they didn't see me.
45
00:05:57,056 --> 00:05:59,308
I guess they blew
up brennan's charge
temporarily, huh?
46
00:05:59,343 --> 00:06:01,561
I'm afraid it's done more than
just neutralize his power.
47
00:06:05,064 --> 00:06:07,567
What do you mean?
48
00:06:10,069 --> 00:06:12,071
I won't know
the damage until i've
gone over the scan.
49
00:06:17,076 --> 00:06:18,543
It's not your fault.
50
00:06:18,578 --> 00:06:20,580
If anyone's
responsible, it's me.
51
00:06:20,615 --> 00:06:21,581
That's crazy.
52
00:06:22,081 --> 00:06:24,083
Well, no more
crazy than your guilt.
53
00:06:26,586 --> 00:06:28,588
Can you tell
me anything about them?
54
00:06:28,623 --> 00:06:31,608
It was a man and a woman.
55
00:06:31,643 --> 00:06:34,594
Tina said they were russians.
56
00:06:34,629 --> 00:06:38,062
Russians?
57
00:06:38,097 --> 00:06:42,602
Pushka h5b7, all files.
58
00:06:49,609 --> 00:06:51,611
Is this the weapon?
59
00:06:51,646 --> 00:06:53,578
Yeah, it could be.
60
00:06:53,613 --> 00:06:55,615
Like i said, i didn't
get a very good look at it.
61
00:06:56,115 --> 00:06:58,082
What is it?
62
00:06:58,117 --> 00:07:02,086
It's top secret russian
military ordinance, circa 1980.
63
00:07:02,121 --> 00:07:07,627
It's a device intended to detect
and neutralize new mutants.
64
00:07:07,662 --> 00:07:13,633
The gun's design schematics,
direct from the kgb.
65
00:07:13,668 --> 00:07:16,601
Look,
66
00:07:16,636 --> 00:07:18,638
according to this,
67
00:07:19,138 --> 00:07:21,140
the weapon can reverse
the neutralization process.
68
00:07:21,641 --> 00:07:22,642
So we've got
to get the weapon.
69
00:07:22,677 --> 00:07:24,108
Yes.
70
00:07:24,143 --> 00:07:25,645
But there's a fail-safe,
71
00:07:26,145 --> 00:07:27,647
in case someone
like us gets a hold of it.
72
00:07:28,147 --> 00:07:31,651
Without the precise
triggering sequence,
the weapon self-destructs.
73
00:07:31,686 --> 00:07:38,157
And without the reversal
process, brennan will die.
74
00:07:40,660 --> 00:07:42,662
I'm going to go
see how brennan's doing.
75
00:07:46,666 --> 00:07:48,132
Answer?
76
00:07:48,167 --> 00:07:49,669
Adam, i'm with the family.
77
00:07:50,169 --> 00:07:51,636
Shalimar, what's going on?
78
00:07:51,671 --> 00:07:53,638
Well, i got to tell
you it's a little weird.
79
00:07:53,673 --> 00:07:56,676
I mean, tina's at the table,
but they're all just sitting
80
00:07:56,711 --> 00:07:58,678
around staring at each other.
81
00:08:03,182 --> 00:08:06,185
Everybody smiles
too much, nobody's talking.
82
00:08:06,686 --> 00:08:08,653
So what's the problem?
83
00:08:08,688 --> 00:08:10,690
What do i know
about family therapy?
84
00:08:10,725 --> 00:08:12,191
You have a family, don't you?
85
00:08:12,226 --> 00:08:14,158
Yeah, but...
86
00:08:14,193 --> 00:08:17,697
well, that's all
the training you need.
87
00:08:17,732 --> 00:08:19,716
Steak tartare?
88
00:08:19,751 --> 00:08:21,666
No, thanks.
89
00:08:21,701 --> 00:08:25,204
I may be feral, but i do
prefer my meat medium-well.
90
00:08:25,239 --> 00:08:26,706
Oh.
91
00:08:52,231 --> 00:08:54,734
Mr. Eckhart.
92
00:09:01,240 --> 00:09:03,742
You've lost a lot of weight.
93
00:09:03,777 --> 00:09:06,210
All that work and stress.
94
00:09:06,245 --> 00:09:12,251
I have something wonderful for
you, the plans for the pushka.
95
00:09:12,286 --> 00:09:14,719
Already been through this.
96
00:09:14,754 --> 00:09:18,507
Your father's weapon
was an embarrassment
to your government,
97
00:09:18,542 --> 00:09:21,903
a humiliation which led to his
untimely death in the gulag.
98
00:09:21,938 --> 00:09:25,264
I promised you twenty thousand
for each new mutant that you
99
00:09:25,299 --> 00:09:27,266
could bring me, neutralized.
100
00:09:27,301 --> 00:09:30,269
The pushka h5b7 works.
101
00:09:30,304 --> 00:09:31,771
Oh.
102
00:09:32,271 --> 00:09:33,738
Well, in that case,
103
00:09:33,773 --> 00:09:38,277
where are these new
mutants that you brought me?
104
00:09:38,312 --> 00:09:42,782
We had a glitch
in our operation.
105
00:09:42,817 --> 00:09:44,248
I'm busy.
106
00:09:44,283 --> 00:09:50,289
Your manners have
deteriorated with your white
cell count, mr. Eckhart.
107
00:09:50,324 --> 00:09:52,291
Even with our glitch,
108
00:09:52,792 --> 00:09:55,795
we managed to neutralize
an electrical new mutant.
109
00:09:55,830 --> 00:09:58,763
And where is he?
110
00:09:58,798 --> 00:10:00,800
He got away but
the pushka got him.
111
00:10:01,300 --> 00:10:03,768
It did.
112
00:10:03,803 --> 00:10:09,308
I swear on my father's grave.
113
00:10:09,343 --> 00:10:11,811
Dosvedanye, mr. Eckhart.
114
00:10:12,311 --> 00:10:15,314
You know how to reach
me if you want to chat
about anything further.
115
00:10:22,321 --> 00:10:29,328
I'm a telekinetic,
and caroline regards my
abilities as pretty wild.
116
00:10:29,363 --> 00:10:33,798
Well, i'll get dessert.
117
00:10:33,833 --> 00:10:36,335
So i guess a
feral new mutant's a whole
new ball game for her, huh?
118
00:10:36,370 --> 00:10:38,302
Caroline was
visiting her mother.
119
00:10:38,337 --> 00:10:40,339
The only time we
had a feral in the house.
120
00:10:40,374 --> 00:10:41,841
The one we placed
with the stewarts.
121
00:10:42,341 --> 00:10:44,809
That ought to be classified.
122
00:10:44,844 --> 00:10:51,350
Adam trusts me,
and i trust my son.
123
00:10:51,385 --> 00:10:53,620
I couldn't do it without him.
124
00:10:53,655 --> 00:10:55,855
So what about you, daniel?
125
00:10:55,890 --> 00:10:57,321
Any new mutancy?
126
00:10:57,356 --> 00:10:58,858
I take after my mother.
127
00:10:59,358 --> 00:11:00,825
As normal as can be.
128
00:11:00,860 --> 00:11:03,828
Chocolate fondue
for five, everybody.
129
00:11:03,863 --> 00:11:06,866
Think of it as catching
your dessert with a fork.
130
00:11:13,873 --> 00:11:16,340
I'm burning up here.
131
00:11:16,375 --> 00:11:21,380
It's your system's reaction
to the neutralization.
132
00:11:21,415 --> 00:11:23,382
I gotta go get that weapon.
133
00:11:23,883 --> 00:11:26,385
The more you move
around, the faster the
neutralization spreads.
134
00:11:26,420 --> 00:11:29,854
Lie still.
135
00:11:29,889 --> 00:11:32,641
We have to stabilize you.
136
00:11:32,676 --> 00:11:35,359
No, no, i'm stable enough.
137
00:11:35,394 --> 00:11:36,896
It's going
to be okay, brennan.
138
00:11:44,904 --> 00:11:47,406
I've got to go.
139
00:11:47,907 --> 00:11:49,909
It's time for
a little serenity.
140
00:12:32,451 --> 00:12:36,455
Adam,
we can save him right?
141
00:12:36,490 --> 00:12:38,958
Honestly, i don't know.
142
00:12:39,458 --> 00:12:41,961
But right now, we have to
buy him all the time we can.
143
00:12:41,996 --> 00:12:43,963
Jesse's going
to find the weapon.
144
00:12:45,965 --> 00:12:46,931
What's that?
145
00:12:46,966 --> 00:12:49,468
Someone calling genomex
from one of our safehouses.
146
00:12:49,503 --> 00:12:52,471
I've already got
a trace on the system.
147
00:12:52,506 --> 00:12:54,974
Safehouse compromise?
148
00:12:55,009 --> 00:12:56,242
Eckhart here.
149
00:12:56,277 --> 00:12:57,476
Can i help you?
150
00:12:57,977 --> 00:12:59,443
Eckhart?
151
00:12:59,478 --> 00:13:02,481
I have some information on the
whereabouts of two new mutants.
152
00:13:02,516 --> 00:13:03,948
Is that so?
153
00:13:03,983 --> 00:13:05,950
One is my father.
154
00:13:05,985 --> 00:13:09,488
The other is a new mutant placed
here yesterday by mutant x.
155
00:13:09,523 --> 00:13:11,007
That weasel.
156
00:13:11,042 --> 00:13:12,491
I'm listening.
157
00:13:12,992 --> 00:13:14,493
I want
a face-to-face.
158
00:13:14,994 --> 00:13:17,461
We'll get back to you.
159
00:13:17,496 --> 00:13:20,499
I held him in my arms
when he was a baby.
160
00:13:33,512 --> 00:13:37,266
Can i assume
you called with good news
in regard to my proposal?
161
00:13:37,301 --> 00:13:41,020
I have an informant who'll lead
you to a family of new mutants.
162
00:13:41,055 --> 00:13:43,022
But i don't
want them dead.
163
00:13:46,525 --> 00:13:50,529
That device inserts
a subdermal governor,
so that you'll be
164
00:13:51,030 --> 00:13:53,032
able to control these new
mutants when you find them.
165
00:13:53,067 --> 00:13:55,034
But this won't be necessary.
166
00:13:55,069 --> 00:13:57,303
We have the pushka.
167
00:13:57,338 --> 00:13:59,538
Oh, yes, of course.
168
00:13:59,573 --> 00:14:02,506
Pushka.
169
00:14:02,541 --> 00:14:07,046
Isn't that russian for
"colossal error in judgment?"
170
00:14:07,081 --> 00:14:11,050
I've solved
the pushka's problems.
171
00:14:11,085 --> 00:14:13,017
That's wonderful.
172
00:14:13,052 --> 00:14:15,554
Take it anyway, just for me.
173
00:14:16,055 --> 00:14:17,556
The bounty?
174
00:14:18,057 --> 00:14:20,024
Twenty thousand
each, as we discussed,
175
00:14:20,059 --> 00:14:22,561
providing that you bring them
to me neutralized and alive.
176
00:14:22,596 --> 00:14:24,528
Then we'll discuss a contract.
177
00:14:24,563 --> 00:14:27,566
Of course, i fully
expect to be disappointed.
178
00:14:28,067 --> 00:14:33,072
Since, as i recall, the pushka
neutralizes new mutants and
179
00:14:33,107 --> 00:14:38,077
then disintegrates their
internal organs cell by cell,
180
00:14:38,112 --> 00:14:41,080
until they're dead.
12793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.