All language subtitles for Mutant X [1x03] - Russian Roulette

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,515 --> 00:00:17,017 Are you sure you saw these russians following you? 2 00:00:17,517 --> 00:00:19,269 'Til i lost them this morning at the depot. 3 00:00:19,304 --> 00:00:21,413 You're certain they saw you use your abilities? 4 00:00:21,448 --> 00:00:23,523 I mean, there's no way they could've missed it. 5 00:00:23,558 --> 00:00:25,991 I was underwater for twenty minutes. 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,528 In that case, we really ought to get out of here. 7 00:00:28,563 --> 00:00:31,031 Come on, tina, i'll take you somewhere safe, okay? 8 00:00:31,531 --> 00:00:33,498 I don't know. 9 00:00:33,533 --> 00:00:36,536 I mean, i've heard weird stories about the underground. 10 00:00:45,545 --> 00:00:47,512 Detection works. 11 00:00:47,547 --> 00:00:50,550 But we are still out of range to neutralize. 12 00:00:50,585 --> 00:00:52,552 Who knows this better than i? 13 00:00:56,056 --> 00:00:57,057 Tina, look at me. 14 00:00:57,557 --> 00:00:59,059 Now, do i look like the kind of guy that'd have 15 00:00:59,094 --> 00:01:00,560 anything to do with something... 16 00:01:00,595 --> 00:01:02,062 something weird, huh? 17 00:01:05,565 --> 00:01:07,032 No. 18 00:01:07,067 --> 00:01:09,569 Now, what do you say we all take a walk and get in the mv? 19 00:01:09,604 --> 00:01:11,571 Come on. 20 00:01:31,091 --> 00:01:34,594 Bozhemoi, another one. 21 00:01:34,629 --> 00:01:37,597 It's working. 22 00:01:48,108 --> 00:01:50,110 Jesse, get tina in the mv, now. 23 00:02:53,173 --> 00:02:54,174 Yuri. 24 00:02:54,674 --> 00:02:55,675 Yuri, come on. 25 00:02:55,710 --> 00:02:57,177 Get up. 26 00:03:11,191 --> 00:03:12,692 Get in. 27 00:03:13,693 --> 00:03:15,160 I lost my power. 28 00:03:15,195 --> 00:03:16,696 Get him in, let's go. 29 00:04:41,481 --> 00:04:43,483 Lie still, brennan. 30 00:04:55,995 --> 00:04:57,997 Scan's complete. 31 00:05:01,000 --> 00:05:02,502 How you doing? 32 00:05:02,537 --> 00:05:04,504 Fine. 33 00:05:09,008 --> 00:05:10,510 Ow! 34 00:05:12,011 --> 00:05:14,013 Okay, this really sucks. 35 00:05:23,523 --> 00:05:28,528 That gun, it... 36 00:05:29,028 --> 00:05:31,531 fired some sort of weird laser beam thing at me. 37 00:05:31,566 --> 00:05:33,533 Adam said it was some kind of particle beam 38 00:05:33,568 --> 00:05:35,535 that blew your dna out of whack. 39 00:05:35,570 --> 00:05:37,554 Is that what he said? 40 00:05:37,589 --> 00:05:39,539 Not in so many words. 41 00:05:42,542 --> 00:05:44,544 I'll just bet. 42 00:05:52,051 --> 00:05:53,553 Did you get a look at the weapon? 43 00:05:54,053 --> 00:05:55,019 No, i didn't see much. 44 00:05:55,054 --> 00:05:57,021 I'm pretty sure they didn't see me. 45 00:05:57,056 --> 00:05:59,308 I guess they blew up brennan's charge temporarily, huh? 46 00:05:59,343 --> 00:06:01,561 I'm afraid it's done more than just neutralize his power. 47 00:06:05,064 --> 00:06:07,567 What do you mean? 48 00:06:10,069 --> 00:06:12,071 I won't know the damage until i've gone over the scan. 49 00:06:17,076 --> 00:06:18,543 It's not your fault. 50 00:06:18,578 --> 00:06:20,580 If anyone's responsible, it's me. 51 00:06:20,615 --> 00:06:21,581 That's crazy. 52 00:06:22,081 --> 00:06:24,083 Well, no more crazy than your guilt. 53 00:06:26,586 --> 00:06:28,588 Can you tell me anything about them? 54 00:06:28,623 --> 00:06:31,608 It was a man and a woman. 55 00:06:31,643 --> 00:06:34,594 Tina said they were russians. 56 00:06:34,629 --> 00:06:38,062 Russians? 57 00:06:38,097 --> 00:06:42,602 Pushka h5b7, all files. 58 00:06:49,609 --> 00:06:51,611 Is this the weapon? 59 00:06:51,646 --> 00:06:53,578 Yeah, it could be. 60 00:06:53,613 --> 00:06:55,615 Like i said, i didn't get a very good look at it. 61 00:06:56,115 --> 00:06:58,082 What is it? 62 00:06:58,117 --> 00:07:02,086 It's top secret russian military ordinance, circa 1980. 63 00:07:02,121 --> 00:07:07,627 It's a device intended to detect and neutralize new mutants. 64 00:07:07,662 --> 00:07:13,633 The gun's design schematics, direct from the kgb. 65 00:07:13,668 --> 00:07:16,601 Look, 66 00:07:16,636 --> 00:07:18,638 according to this, 67 00:07:19,138 --> 00:07:21,140 the weapon can reverse the neutralization process. 68 00:07:21,641 --> 00:07:22,642 So we've got to get the weapon. 69 00:07:22,677 --> 00:07:24,108 Yes. 70 00:07:24,143 --> 00:07:25,645 But there's a fail-safe, 71 00:07:26,145 --> 00:07:27,647 in case someone like us gets a hold of it. 72 00:07:28,147 --> 00:07:31,651 Without the precise triggering sequence, the weapon self-destructs. 73 00:07:31,686 --> 00:07:38,157 And without the reversal process, brennan will die. 74 00:07:40,660 --> 00:07:42,662 I'm going to go see how brennan's doing. 75 00:07:46,666 --> 00:07:48,132 Answer? 76 00:07:48,167 --> 00:07:49,669 Adam, i'm with the family. 77 00:07:50,169 --> 00:07:51,636 Shalimar, what's going on? 78 00:07:51,671 --> 00:07:53,638 Well, i got to tell you it's a little weird. 79 00:07:53,673 --> 00:07:56,676 I mean, tina's at the table, but they're all just sitting 80 00:07:56,711 --> 00:07:58,678 around staring at each other. 81 00:08:03,182 --> 00:08:06,185 Everybody smiles too much, nobody's talking. 82 00:08:06,686 --> 00:08:08,653 So what's the problem? 83 00:08:08,688 --> 00:08:10,690 What do i know about family therapy? 84 00:08:10,725 --> 00:08:12,191 You have a family, don't you? 85 00:08:12,226 --> 00:08:14,158 Yeah, but... 86 00:08:14,193 --> 00:08:17,697 well, that's all the training you need. 87 00:08:17,732 --> 00:08:19,716 Steak tartare? 88 00:08:19,751 --> 00:08:21,666 No, thanks. 89 00:08:21,701 --> 00:08:25,204 I may be feral, but i do prefer my meat medium-well. 90 00:08:25,239 --> 00:08:26,706 Oh. 91 00:08:52,231 --> 00:08:54,734 Mr. Eckhart. 92 00:09:01,240 --> 00:09:03,742 You've lost a lot of weight. 93 00:09:03,777 --> 00:09:06,210 All that work and stress. 94 00:09:06,245 --> 00:09:12,251 I have something wonderful for you, the plans for the pushka. 95 00:09:12,286 --> 00:09:14,719 Already been through this. 96 00:09:14,754 --> 00:09:18,507 Your father's weapon was an embarrassment to your government, 97 00:09:18,542 --> 00:09:21,903 a humiliation which led to his untimely death in the gulag. 98 00:09:21,938 --> 00:09:25,264 I promised you twenty thousand for each new mutant that you 99 00:09:25,299 --> 00:09:27,266 could bring me, neutralized. 100 00:09:27,301 --> 00:09:30,269 The pushka h5b7 works. 101 00:09:30,304 --> 00:09:31,771 Oh. 102 00:09:32,271 --> 00:09:33,738 Well, in that case, 103 00:09:33,773 --> 00:09:38,277 where are these new mutants that you brought me? 104 00:09:38,312 --> 00:09:42,782 We had a glitch in our operation. 105 00:09:42,817 --> 00:09:44,248 I'm busy. 106 00:09:44,283 --> 00:09:50,289 Your manners have deteriorated with your white cell count, mr. Eckhart. 107 00:09:50,324 --> 00:09:52,291 Even with our glitch, 108 00:09:52,792 --> 00:09:55,795 we managed to neutralize an electrical new mutant. 109 00:09:55,830 --> 00:09:58,763 And where is he? 110 00:09:58,798 --> 00:10:00,800 He got away but the pushka got him. 111 00:10:01,300 --> 00:10:03,768 It did. 112 00:10:03,803 --> 00:10:09,308 I swear on my father's grave. 113 00:10:09,343 --> 00:10:11,811 Dosvedanye, mr. Eckhart. 114 00:10:12,311 --> 00:10:15,314 You know how to reach me if you want to chat about anything further. 115 00:10:22,321 --> 00:10:29,328 I'm a telekinetic, and caroline regards my abilities as pretty wild. 116 00:10:29,363 --> 00:10:33,798 Well, i'll get dessert. 117 00:10:33,833 --> 00:10:36,335 So i guess a feral new mutant's a whole new ball game for her, huh? 118 00:10:36,370 --> 00:10:38,302 Caroline was visiting her mother. 119 00:10:38,337 --> 00:10:40,339 The only time we had a feral in the house. 120 00:10:40,374 --> 00:10:41,841 The one we placed with the stewarts. 121 00:10:42,341 --> 00:10:44,809 That ought to be classified. 122 00:10:44,844 --> 00:10:51,350 Adam trusts me, and i trust my son. 123 00:10:51,385 --> 00:10:53,620 I couldn't do it without him. 124 00:10:53,655 --> 00:10:55,855 So what about you, daniel? 125 00:10:55,890 --> 00:10:57,321 Any new mutancy? 126 00:10:57,356 --> 00:10:58,858 I take after my mother. 127 00:10:59,358 --> 00:11:00,825 As normal as can be. 128 00:11:00,860 --> 00:11:03,828 Chocolate fondue for five, everybody. 129 00:11:03,863 --> 00:11:06,866 Think of it as catching your dessert with a fork. 130 00:11:13,873 --> 00:11:16,340 I'm burning up here. 131 00:11:16,375 --> 00:11:21,380 It's your system's reaction to the neutralization. 132 00:11:21,415 --> 00:11:23,382 I gotta go get that weapon. 133 00:11:23,883 --> 00:11:26,385 The more you move around, the faster the neutralization spreads. 134 00:11:26,420 --> 00:11:29,854 Lie still. 135 00:11:29,889 --> 00:11:32,641 We have to stabilize you. 136 00:11:32,676 --> 00:11:35,359 No, no, i'm stable enough. 137 00:11:35,394 --> 00:11:36,896 It's going to be okay, brennan. 138 00:11:44,904 --> 00:11:47,406 I've got to go. 139 00:11:47,907 --> 00:11:49,909 It's time for a little serenity. 140 00:12:32,451 --> 00:12:36,455 Adam, we can save him right? 141 00:12:36,490 --> 00:12:38,958 Honestly, i don't know. 142 00:12:39,458 --> 00:12:41,961 But right now, we have to buy him all the time we can. 143 00:12:41,996 --> 00:12:43,963 Jesse's going to find the weapon. 144 00:12:45,965 --> 00:12:46,931 What's that? 145 00:12:46,966 --> 00:12:49,468 Someone calling genomex from one of our safehouses. 146 00:12:49,503 --> 00:12:52,471 I've already got a trace on the system. 147 00:12:52,506 --> 00:12:54,974 Safehouse compromise? 148 00:12:55,009 --> 00:12:56,242 Eckhart here. 149 00:12:56,277 --> 00:12:57,476 Can i help you? 150 00:12:57,977 --> 00:12:59,443 Eckhart? 151 00:12:59,478 --> 00:13:02,481 I have some information on the whereabouts of two new mutants. 152 00:13:02,516 --> 00:13:03,948 Is that so? 153 00:13:03,983 --> 00:13:05,950 One is my father. 154 00:13:05,985 --> 00:13:09,488 The other is a new mutant placed here yesterday by mutant x. 155 00:13:09,523 --> 00:13:11,007 That weasel. 156 00:13:11,042 --> 00:13:12,491 I'm listening. 157 00:13:12,992 --> 00:13:14,493 I want a face-to-face. 158 00:13:14,994 --> 00:13:17,461 We'll get back to you. 159 00:13:17,496 --> 00:13:20,499 I held him in my arms when he was a baby. 160 00:13:33,512 --> 00:13:37,266 Can i assume you called with good news in regard to my proposal? 161 00:13:37,301 --> 00:13:41,020 I have an informant who'll lead you to a family of new mutants. 162 00:13:41,055 --> 00:13:43,022 But i don't want them dead. 163 00:13:46,525 --> 00:13:50,529 That device inserts a subdermal governor, so that you'll be 164 00:13:51,030 --> 00:13:53,032 able to control these new mutants when you find them. 165 00:13:53,067 --> 00:13:55,034 But this won't be necessary. 166 00:13:55,069 --> 00:13:57,303 We have the pushka. 167 00:13:57,338 --> 00:13:59,538 Oh, yes, of course. 168 00:13:59,573 --> 00:14:02,506 Pushka. 169 00:14:02,541 --> 00:14:07,046 Isn't that russian for "colossal error in judgment?" 170 00:14:07,081 --> 00:14:11,050 I've solved the pushka's problems. 171 00:14:11,085 --> 00:14:13,017 That's wonderful. 172 00:14:13,052 --> 00:14:15,554 Take it anyway, just for me. 173 00:14:16,055 --> 00:14:17,556 The bounty? 174 00:14:18,057 --> 00:14:20,024 Twenty thousand each, as we discussed, 175 00:14:20,059 --> 00:14:22,561 providing that you bring them to me neutralized and alive. 176 00:14:22,596 --> 00:14:24,528 Then we'll discuss a contract. 177 00:14:24,563 --> 00:14:27,566 Of course, i fully expect to be disappointed. 178 00:14:28,067 --> 00:14:33,072 Since, as i recall, the pushka neutralizes new mutants and 179 00:14:33,107 --> 00:14:38,077 then disintegrates their internal organs cell by cell, 180 00:14:38,112 --> 00:14:41,080 until they're dead. 12793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.