Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,372 --> 00:00:06,838
One thing's for sure;
2
00:00:06,873 --> 00:00:08,992
it's getting weirder
out there every day.
3
00:00:10,126 --> 00:00:12,162
No need to run anymore, emma.
4
00:00:12,197 --> 00:00:14,129
You're among friends.
5
00:00:14,164 --> 00:00:16,666
I have been mandated to create
the genetic security agency
6
00:00:16,701 --> 00:00:19,669
to protect the world
from this rapacious menace.
7
00:00:25,025 --> 00:00:27,093
A teenage
girl falls six stories,
then walks away unscathed.
8
00:00:28,111 --> 00:00:29,696
Help me.
9
00:00:32,916 --> 00:00:35,168
We can't let someone with
her ability to manipulate the
10
00:00:35,203 --> 00:00:37,420
feelings of others become
the tool of our worst nightmare.
11
00:00:39,189 --> 00:00:40,924
She's headed for the skycourse.
12
00:00:41,925 --> 00:00:43,084
This is not good.
13
00:00:43,119 --> 00:00:44,244
No, it's not, is it?
14
00:00:44,761 --> 00:00:45,295
Brennan.
15
00:00:47,947 --> 00:00:48,481
Stop.
16
00:00:48,982 --> 00:00:50,448
Let them go.
17
00:00:50,483 --> 00:00:52,502
This isn't over yet.
18
00:00:54,554 --> 00:00:55,653
I'm so sorry.
19
00:00:55,688 --> 00:00:57,155
I didn't mean to
cause all this trouble.
20
00:00:57,190 --> 00:01:00,260
And now you understand
the danger we're all in.
21
00:03:45,525 --> 00:03:48,478
Attempting to escape
is a waste of time.
22
00:03:56,152 --> 00:03:58,488
You're still an hour
off your game, mr mulwray.
23
00:04:07,897 --> 00:04:09,749
Now, you keep playing hard
to get and you're in for the
24
00:04:09,784 --> 00:04:11,318
world's worst nightmare.
25
00:04:11,353 --> 00:04:12,817
Don't be so sure about that.
26
00:04:12,852 --> 00:04:15,355
Any nightmare
you can dish out will
be like a sweet dream to me.
27
00:04:29,452 --> 00:04:32,296
That's enough, mr thorne.
28
00:04:32,331 --> 00:04:35,141
I'd prefer him in one piece.
29
00:05:56,656 --> 00:05:58,122
You want strange?
30
00:05:58,157 --> 00:06:00,124
I'll give you strange.
31
00:06:00,159 --> 00:06:03,162
We get a call
on the hotline about a guy
who controls electricity.
32
00:06:03,197 --> 00:06:05,129
She's talking about brennan.
33
00:06:05,164 --> 00:06:07,200
Next thing you know,
a guy fitting that description
34
00:06:07,235 --> 00:06:09,085
runs rampant downtown.
35
00:06:09,120 --> 00:06:10,068
Silent record.
36
00:06:10,103 --> 00:06:12,105
This is becoming
tiresome, emma.
37
00:06:12,605 --> 00:06:14,107
Why did we have
to rescue you again?
38
00:06:14,674 --> 00:06:16,657
I've apologized
a dozen times, adam.
39
00:06:16,692 --> 00:06:18,461
What do i have to say
to convince you i'm sorry?
40
00:06:18,978 --> 00:06:20,988
I'm sure that you're
sincere in your regrets.
41
00:06:21,023 --> 00:06:22,999
But your actions continue
to put us in jeopardy.
42
00:06:23,034 --> 00:06:27,186
I'm just
confused and afraid.
43
00:06:27,221 --> 00:06:28,720
We're all afraid.
44
00:06:28,755 --> 00:06:31,257
But you don't
have to walk around
constantly assaulted by
45
00:06:31,758 --> 00:06:33,843
other people's
feelings and terrors.
46
00:06:33,878 --> 00:06:35,309
You're right.
47
00:06:35,344 --> 00:06:36,846
Maybe it's
time that you looked
at your world from a
48
00:06:36,881 --> 00:06:38,347
different perspective.
49
00:06:38,848 --> 00:06:42,385
And you take what
you see as a problem and
you make it a solution.
50
00:06:42,420 --> 00:06:44,036
That's what
saved my life.
51
00:06:45,588 --> 00:06:48,641
You know, it's
not like we were thrilled to
be so different, you know?
52
00:06:48,676 --> 00:06:54,730
But with a little work, being
a new mutant can be fabulous.
53
00:06:54,765 --> 00:06:56,724
Or you can
end up like thorne.
54
00:06:56,759 --> 00:06:58,649
Well, i'll take
fabulous anytime.
55
00:06:58,684 --> 00:07:02,722
Breedlove's death has set events
in motion that are going to
56
00:07:02,757 --> 00:07:04,824
change our lives forever.
57
00:07:05,324 --> 00:07:08,327
This is only the beginning.
58
00:07:08,362 --> 00:07:10,344
What about brennan?
59
00:07:10,379 --> 00:07:13,416
We'll do whatever
we can to get him out.
60
00:07:13,451 --> 00:07:15,468
Assuming he still
wants to get out.
61
00:07:20,623 --> 00:07:23,910
You let
ms delauro get away.
62
00:07:23,945 --> 00:07:25,877
Yes.
63
00:07:25,912 --> 00:07:28,956
That's primarily due
to mr mulwray's interference.
64
00:07:28,991 --> 00:07:32,001
However, now we can
use mulwray to entrap her.
65
00:07:32,535 --> 00:07:38,449
You always find the positive
in a negative, mr thorne.
66
00:07:38,484 --> 00:07:43,684
It's your responsibility to
make something of mr mulwray.
67
00:07:43,719 --> 00:07:49,697
But rather than expending all
our resources in searching for
68
00:07:49,732 --> 00:07:55,675
all these lost souls, let's find
one to bring the others to us.
69
00:08:08,070 --> 00:08:09,887
So, what's this all about?
70
00:08:09,922 --> 00:08:11,622
With everything that's
been hitting the fan lately,
71
00:08:11,657 --> 00:08:13,968
we wanted you all to be able
to get out at a moment's notice.
72
00:08:14,003 --> 00:08:16,279
You know,
i'm still not sure why
adam thinks it's necessary
73
00:08:16,314 --> 00:08:18,696
to set up
a second safe house.
74
00:08:18,731 --> 00:08:21,751
Yeah, the one behind
my book store's fine.
75
00:08:21,786 --> 00:08:23,519
Absolutely.
76
00:08:24,103 --> 00:08:25,938
But it never hurts
to be too careful.
77
00:08:41,454 --> 00:08:46,259
We've been waiting to meet you
for a long time, mr mulwray.
78
00:08:46,893 --> 00:08:48,144
Oh, yeah, is that right?
79
00:08:48,761 --> 00:08:51,697
You and ms delauro
are high on my...
80
00:08:52,198 --> 00:08:55,016
shopping
list of anomalies.
81
00:08:55,051 --> 00:08:57,904
Well, you know, it feels
so good to be so wanted.
82
00:09:01,123 --> 00:09:03,526
Mr eckhart does
not have time for sarcasm.
83
00:09:22,228 --> 00:09:25,197
This is going to hurt.
84
00:09:41,330 --> 00:09:45,084
Now, we've just implanted
you with a device called
85
00:09:45,119 --> 00:09:47,451
a sub-dermal governor.
86
00:09:47,486 --> 00:09:53,042
Something my people created
especially for people like you.
87
00:09:53,077 --> 00:09:56,027
It connects us
directly with your dna.
88
00:09:56,062 --> 00:10:00,600
So that whenever you use
your abilities without our
89
00:10:01,117 --> 00:10:05,871
approval,
the pain is debilitating.
90
00:10:05,906 --> 00:10:08,089
Bring it on.
91
00:10:08,124 --> 00:10:10,376
Well, alright then mr mulwray.
92
00:10:10,876 --> 00:10:13,379
Let's see what you're made of.
93
00:10:13,414 --> 00:10:15,264
Release him.
94
00:10:34,183 --> 00:10:36,435
Well, give us your best shot.
95
00:10:53,436 --> 00:10:56,304
Weli...
96
00:10:56,339 --> 00:11:00,092
i gather we all have a better
idea of just what you can take.
97
00:11:00,127 --> 00:11:02,278
Don't you think?
98
00:11:06,465 --> 00:11:09,817
This is your chance to
redeem a misspent life.
99
00:11:09,852 --> 00:11:12,321
An opportunity
to protect the world
from genetic terrorism
100
00:11:12,938 --> 00:11:16,075
as an operative of the
genetic security agency.
101
00:11:16,692 --> 00:11:19,545
Mr thorne will
give you the details.
102
00:11:23,249 --> 00:11:27,319
You know, i think
the two of us should
just try to get along.
103
00:11:27,354 --> 00:11:30,056
If you believe that,
you're crazier than he is.
104
00:11:33,159 --> 00:11:36,979
See,
there's a second feature which
mr eckhart neglected to mention.
105
00:11:37,014 --> 00:11:42,385
I have the ability to
turn it both on... and off.
106
00:11:46,989 --> 00:11:49,742
I can give you
a little jolt from time to
time to keep you in line.
107
00:11:56,799 --> 00:11:58,584
You coming?
108
00:12:00,252 --> 00:12:02,586
What do i know
about being a hero?
109
00:12:02,621 --> 00:12:05,506
I sell misses and petites,
for heaven's sakes.
110
00:12:05,541 --> 00:12:10,129
And i gather
you were unusually good at
it, because of your gifts.
111
00:12:10,164 --> 00:12:15,418
I'll admit it, i did manipulate
customers occasionally.
112
00:12:15,453 --> 00:12:18,169
Often.
113
00:12:18,204 --> 00:12:21,565
Alright,
every chance i got but
it didn't always work.
114
00:12:21,600 --> 00:12:24,927
When did
you first realize that
you had these gifts?
115
00:12:24,962 --> 00:12:28,948
When i was a kid.
116
00:12:28,983 --> 00:12:31,565
Maybe five.
117
00:12:31,600 --> 00:12:34,370
I was at this rock
festival with my parents.
118
00:12:34,405 --> 00:12:37,673
I got separated from them.
119
00:12:38,190 --> 00:12:41,844
Totally lost in the crowd.
120
00:12:42,344 --> 00:12:45,872
They were both
on the flaky side.
121
00:12:45,907 --> 00:12:48,655
When i realized
they were gone,
122
00:12:48,690 --> 00:12:51,368
i closed
my eyes and it was
123
00:12:51,403 --> 00:12:53,938
like i saw my
parents in a dream.
124
00:12:53,973 --> 00:12:58,060
So what you're saying
is you found them?
125
00:12:58,095 --> 00:13:02,148
Yeah, but they
figured they'd found me.
126
00:13:02,731 --> 00:13:06,302
They ran off
when i was ten and left
me in a foster home.
127
00:13:06,337 --> 00:13:10,790
By that time,
i didn't care if
they found me or not.
128
00:13:10,825 --> 00:13:15,394
Hmm.
129
00:13:19,281 --> 00:13:22,868
Mr eckhart, this is the man you
requested for your interview.
130
00:13:26,205 --> 00:13:29,833
My name
is mason eckhart.
131
00:13:29,868 --> 00:13:33,692
Ah, you've heard of me.
132
00:13:33,727 --> 00:13:37,481
I gather you're a telepath.
133
00:13:37,516 --> 00:13:40,019
Please, mr bishop,
we have no secrets here.
134
00:13:40,054 --> 00:13:42,071
Answer the question.
135
00:13:42,638 --> 00:13:43,873
I'm an esper.
136
00:13:43,908 --> 00:13:45,958
Fine.
137
00:13:53,949 --> 00:13:58,053
Now, tell me what you
see when you read my mind.
138
00:13:58,088 --> 00:14:02,157
Unless you'd like me to
have mr thorne convince you.
139
00:14:22,528 --> 00:14:26,473
Now that you know
that everything you've
heard about me is true,
140
00:14:26,508 --> 00:14:30,419
i want you
to help me bring the rest
of your friends to justice.
141
00:14:47,002 --> 00:14:49,353
I don't
think adam likes me.
142
00:14:49,388 --> 00:14:53,042
It's not in adam's
nature to dislike anyone.
143
00:14:53,077 --> 00:14:56,043
He's a remarkable man.
144
00:14:56,078 --> 00:14:59,498
Saved me from
a lot of the same demons
that have a hold on you.
145
00:15:00,032 --> 00:15:02,284
Trust me,
when i first got here,
146
00:15:02,319 --> 00:15:04,536
i was just as
confused as you are.
147
00:15:05,054 --> 00:15:07,221
Maybe even more so.
148
00:15:07,256 --> 00:15:09,640
All i wanted to
do was live my life.
149
00:15:09,675 --> 00:15:13,028
Then all of a sudden
these guys come after
you for no good reason.
150
00:15:13,063 --> 00:15:15,264
Well,
other than the fact that
i can work people over
151
00:15:15,299 --> 00:15:17,631
emotionally with my mind.
152
00:15:17,666 --> 00:15:20,711
Well, yes, there
is that one thing.
153
00:15:20,746 --> 00:15:23,721
We've all had our
gifts since birth.
154
00:15:23,756 --> 00:15:27,057
And just like we
learned to walk and talk,
155
00:15:27,092 --> 00:15:29,595
we've had to develop skills with
our new mutant abilities too.
156
00:15:29,630 --> 00:15:31,729
Okay.
157
00:15:31,764 --> 00:15:34,733
Adam asked me to teach you
some focussing techniques.
158
00:15:34,768 --> 00:15:36,852
Help you channel your abilities.
159
00:15:36,887 --> 00:15:39,820
Adam asked
you to do that?
160
00:15:39,855 --> 00:15:41,956
He's got a lot
of faith in you.
161
00:15:41,991 --> 00:15:44,460
It's up to you
to justify that faith.
162
00:15:49,665 --> 00:15:51,966
I just want
you to follow my lead.
163
00:15:52,001 --> 00:15:54,136
And don't worry if
you can't get it right away.
164
00:15:54,753 --> 00:15:56,005
It's progress we're after.
165
00:15:56,622 --> 00:15:58,507
Not perfection.
166
00:17:18,137 --> 00:17:20,022
Gosh, you're such
a hotshot telepath,
167
00:17:20,639 --> 00:17:22,489
you should have saw that coming.
168
00:17:22,524 --> 00:17:25,027
That is the end of the
pain portion of our program,
169
00:17:25,062 --> 00:17:26,895
assuming you
do what you're told.
170
00:17:37,956 --> 00:17:41,076
Get the hell out of the chair.
171
00:17:44,213 --> 00:17:45,464
We searched your store
and we found a hide out
172
00:17:46,081 --> 00:17:47,898
behind a secret panel.
173
00:17:47,933 --> 00:17:49,818
So now all we'd like you to
do is invite all your freaky
174
00:17:49,853 --> 00:17:52,087
friends to a
little get-together.
175
00:17:54,289 --> 00:17:56,708
There's another safe house.
176
00:18:08,420 --> 00:18:11,924
Can't move against
eckhart until we're ready.
177
00:18:12,424 --> 00:18:14,926
But from what i've seen
of emma, we're almost there.
178
00:18:14,961 --> 00:18:17,429
And i understand your
frustration, but taking action
179
00:18:17,464 --> 00:18:19,932
prematurely could
get us all killed.
180
00:18:26,438 --> 00:18:28,690
Thanks, adam.
181
00:18:28,725 --> 00:18:30,908
For what?
182
00:18:30,943 --> 00:18:33,445
For listening to me when
i said i thought emma
183
00:18:33,946 --> 00:18:36,413
deserved a second chance.
184
00:18:36,448 --> 00:18:39,718
If i didn't believe in second
chances, you wouldn't be here.
185
00:18:39,753 --> 00:18:41,854
Start scan.
186
00:18:43,856 --> 00:18:46,323
Was i really that difficult?
187
00:18:46,358 --> 00:18:48,861
Well, when i found you you were
holed in some fleabag hotel.
188
00:18:48,896 --> 00:18:51,328
Hadn't eaten in five days.
189
00:18:51,363 --> 00:18:53,866
I was convinced i was some
kind of freak, with what was
190
00:18:53,901 --> 00:18:56,502
happening with
my body and my mind.
191
00:18:56,537 --> 00:18:58,604
End scan.
192
00:19:04,510 --> 00:19:06,512
Well, i'd say you pulled
yourself together pretty well,
193
00:19:07,012 --> 00:19:08,479
everything considered.
194
00:19:08,514 --> 00:19:10,015
Well,
i owe it all to you.
195
00:19:10,050 --> 00:19:12,249
The good and the bad.
196
00:19:12,284 --> 00:19:16,939
You don't need to
go there with me, adam.
197
00:19:21,577 --> 00:19:24,580
So, how am i doing?
198
00:19:25,080 --> 00:19:27,082
Visual diagnostic.
199
00:19:30,586 --> 00:19:32,604
Perfect.
200
00:19:35,807 --> 00:19:38,810
These id's are
ironclad with an electronic
paper trail that's foolproof.
201
00:19:39,428 --> 00:19:42,564
There you go, allison.
202
00:19:42,599 --> 00:19:43,815
Thank you.
203
00:19:44,433 --> 00:19:45,684
Where's ruby?
204
00:19:57,679 --> 00:19:59,531
Get everyone out of here.
205
00:20:04,987 --> 00:20:06,788
They're everywhere.
206
00:21:08,250 --> 00:21:08,867
Round them up.
207
00:21:08,902 --> 00:21:10,033
Let's go.
208
00:21:10,068 --> 00:21:11,320
Yes, mr thorne.
209
00:21:16,291 --> 00:21:18,860
Alright, mulwray,
your powers are back on.
210
00:21:18,895 --> 00:21:19,895
Let's see what you got.
211
00:21:24,216 --> 00:21:26,768
Or do you require a little
jolt for motivation?
212
00:22:12,514 --> 00:22:18,652
Nice work, mulwray.
213
00:22:18,687 --> 00:22:21,071
Hey, it was an accident.
214
00:22:21,106 --> 00:22:23,525
He went ghost on me,
what am i supposed to do?
215
00:22:34,486 --> 00:22:35,952
He has a perfectly
clear shot at me,
216
00:22:35,987 --> 00:22:37,989
and he hesitates just long
enough for me to phase out,
217
00:22:38,024 --> 00:22:39,991
shoots through me
and hits two gs agents.
218
00:22:40,026 --> 00:22:40,992
Could have
been an accident.
219
00:22:41,493 --> 00:22:42,994
No way.
220
00:22:46,615 --> 00:22:47,616
No, emma's is right.
221
00:22:48,116 --> 00:22:51,518
He threw me a look.
222
00:22:51,553 --> 00:22:54,056
He knew exactly
what he was doing.
223
00:22:54,091 --> 00:22:55,272
Good.
224
00:22:55,307 --> 00:22:57,809
Then eckhart hasn't been
able to suborn brennan yet.
225
00:22:57,844 --> 00:23:00,562
He made it possible
for me to get out of there.
226
00:23:00,597 --> 00:23:02,848
But they got everybody else.
227
00:23:02,883 --> 00:23:04,650
Oh, except for ruby.
228
00:23:04,685 --> 00:23:06,177
He wasn't there.
229
00:23:06,212 --> 00:23:07,634
Has he checked in?
230
00:23:07,669 --> 00:23:10,137
No, i haven't been
able to find him yet.
231
00:23:10,172 --> 00:23:13,275
Well, we have failed the
people we pledged to protect.
232
00:23:13,310 --> 00:23:16,378
Well, i say let's get in
there and get them the hell out.
233
00:23:16,878 --> 00:23:18,362
Fine, get in where?
234
00:23:18,397 --> 00:23:19,898
We don't know where
eckhart's holding them.
235
00:23:19,933 --> 00:23:22,050
Let me find them.
236
00:23:22,085 --> 00:23:24,134
I can do it.
237
00:23:24,169 --> 00:23:26,002
I have the power.
238
00:23:26,037 --> 00:23:32,294
Are you willing
to work with me to get
your gifts under control?
239
00:23:32,329 --> 00:23:36,947
I am.
240
00:23:36,982 --> 00:23:40,769
Then it's
time to take your first
step into a whole new life.
241
00:23:53,432 --> 00:23:56,416
Nicely done, mr thorne.
242
00:23:56,451 --> 00:23:59,004
I understand
there were problems.
243
00:24:00,222 --> 00:24:02,057
Mr mulwray took
aim at one of adam's men,
244
00:24:02,674 --> 00:24:06,978
the man went intangible,
mr mulwray shot through him,
245
00:24:07,013 --> 00:24:10,398
which in turn allowed
the man to escape.
246
00:24:33,321 --> 00:24:35,690
Bring me the delauro girl.
247
00:24:35,725 --> 00:24:37,576
And no excuses.
248
00:24:43,648 --> 00:24:46,151
Engage thermal cloak.
249
00:24:48,153 --> 00:24:50,155
Analysis of your dna suggests
that you've got an enormous
250
00:24:50,672 --> 00:24:52,807
reservoir of untapped power.
251
00:24:53,308 --> 00:24:55,911
And a sensitivity that will
allow you to tele-empathically
252
00:24:55,946 --> 00:24:58,914
contact allison,
vince and the others.
253
00:24:58,949 --> 00:25:04,002
But... you have to focus.
254
00:25:04,037 --> 00:25:06,572
You can do it, emma.
255
00:25:06,607 --> 00:25:09,107
Just like i taught you.
256
00:25:23,555 --> 00:25:25,140
Oh, god.
257
00:25:27,993 --> 00:25:29,009
What?
258
00:25:29,044 --> 00:25:31,112
I can see them.
259
00:25:31,147 --> 00:25:33,282
I see allison.
260
00:25:33,317 --> 00:25:35,417
And vince.
261
00:25:35,452 --> 00:25:36,483
Good.
262
00:25:36,518 --> 00:25:38,537
Where are they?
263
00:25:48,930 --> 00:25:51,299
I don't know.
264
00:25:59,674 --> 00:26:02,142
Welcome, all of you.
265
00:26:02,177 --> 00:26:05,797
The children of genomex
have been away too long.
266
00:26:05,832 --> 00:26:09,849
My name is mason eckhart.
267
00:26:09,884 --> 00:26:13,638
It's time we all got
to know each other better.
268
00:26:24,215 --> 00:26:26,051
I can't do it, adam.
269
00:26:26,086 --> 00:26:28,468
I'm sorry.
270
00:26:28,503 --> 00:26:33,908
Emma,
you're new at this.
271
00:26:34,459 --> 00:26:36,610
It's okay.
272
00:26:36,645 --> 00:26:40,715
When you were five, you
found your parents, right?
273
00:26:40,750 --> 00:26:43,385
Yeah,
but i knew my parents.
274
00:26:43,985 --> 00:26:45,537
And you know brennan.
275
00:26:49,324 --> 00:26:51,634
You can do it.
276
00:26:51,669 --> 00:26:53,945
One more time.
277
00:26:53,980 --> 00:26:56,564
For him.
278
00:26:59,718 --> 00:27:01,786
Focus.
279
00:27:19,721 --> 00:27:21,831
Brennan.
280
00:27:21,866 --> 00:27:23,942
I see him.
281
00:27:39,257 --> 00:27:41,760
I know where he is.
282
00:27:45,280 --> 00:27:47,282
Satellite has a place
between the two safe houses.
283
00:27:47,782 --> 00:27:49,749
She's looking for her
freaky little friends.
284
00:27:49,784 --> 00:27:51,786
So how does it feel to
betray your own kind, huh?
285
00:27:51,821 --> 00:27:53,370
Freaks like us.
286
00:27:53,405 --> 00:27:56,633
Well, i think you
should speak for yourself
because i'm no freak.
287
00:27:56,668 --> 00:27:59,861
See, i just
got a talent and i'm using
it the best way i know how.
288
00:27:59,896 --> 00:28:03,448
Yeah,
like you have a choice.
289
00:28:03,948 --> 00:28:05,765
Yeah.
290
00:28:05,800 --> 00:28:09,954
Because you see, i volunteered.
291
00:28:10,455 --> 00:28:12,457
You must be real proud.
292
00:28:23,084 --> 00:28:25,303
Well.
293
00:28:25,338 --> 00:28:27,522
Hi.
294
00:29:27,615 --> 00:29:31,786
Lovely to finally meet you
face to face, ms de lauro
295
00:29:32,287 --> 00:29:34,289
you're eckhart?
296
00:29:34,789 --> 00:29:37,290
Mr eckhart.
297
00:29:37,325 --> 00:29:40,294
You'll learn soon enough how
to best deal with authority.
298
00:29:40,329 --> 00:29:43,264
You'll be given
an opportunity to put
your abilities to use
299
00:29:43,765 --> 00:29:45,942
rescuing others
like yourself.
300
00:29:45,977 --> 00:29:48,658
You call dragging
us here rescue?
301
00:29:48,693 --> 00:29:51,304
I call it
protective custody.
302
00:29:51,339 --> 00:29:54,392
Who it's intended
to protect is open
to interpretation.
303
00:29:54,427 --> 00:29:56,194
As for you, mr mulwray,
i have to say i'm terribly
304
00:29:56,828 --> 00:29:59,330
disappointed by mr thorne's
report on your behaviour.
305
00:29:59,365 --> 00:30:03,017
I've been hearing that
since the third grade.
306
00:30:03,052 --> 00:30:05,318
It's really too bad.
307
00:30:05,353 --> 00:30:08,998
You could
have been of enormous
service to the cause.
308
00:30:09,033 --> 00:30:12,644
Instead, you'll be put into
stasis for future examination.
309
00:30:35,483 --> 00:30:38,319
The alarm
reboots in five minutes,
so whenever you're ready.
310
00:30:47,278 --> 00:30:49,464
Have to find where they're
holding emma and the others.
311
00:30:49,499 --> 00:30:51,633
I have to get
into that control room.
312
00:30:52,250 --> 00:30:54,100
Hold on, adam.
313
00:30:54,135 --> 00:30:56,004
This is woman's work.
314
00:31:03,278 --> 00:31:06,965
Excuse me, could you tell
me where you've got the new
315
00:31:07,000 --> 00:31:08,766
mutants locked up?
316
00:31:33,157 --> 00:31:34,409
I would've gotten him
317
00:31:34,959 --> 00:31:35,960
i don't doubt it.
318
00:32:18,770 --> 00:32:20,822
Everything seems to
check out, okay with you?
319
00:32:20,857 --> 00:32:21,956
Yeah.
320
00:32:39,474 --> 00:32:42,977
Adam has disengaged all of
your sub-dermal governors.
321
00:32:43,012 --> 00:32:49,083
So it's time for
you guys to hit the road.
322
00:32:49,118 --> 00:32:52,051
Here's your new id's.
323
00:32:52,086 --> 00:32:54,053
Took you long
enough to track me here.
324
00:32:54,088 --> 00:32:56,173
You know, you could have
let me in on the gag.
325
00:32:56,208 --> 00:32:58,334
Well, i had to figure
the walls have ears.
326
00:32:58,369 --> 00:33:00,461
Thanks for the heads
up at the safe house.
327
00:33:00,496 --> 00:33:02,463
What are
you talking about?
328
00:33:02,498 --> 00:33:04,966
Just lucky i missed.
329
00:33:42,954 --> 00:33:44,170
Shalimar?
330
00:33:44,205 --> 00:33:45,823
Guess again, adam.
331
00:33:46,324 --> 00:33:49,175
Never did know
when to stop, did you?
332
00:33:49,210 --> 00:33:52,413
You know, we're both guilty
of relentless tenacity, mason.
333
00:33:52,448 --> 00:33:54,749
It's something we've
always had in common.
334
00:33:54,784 --> 00:33:56,482
True.
335
00:33:56,517 --> 00:34:00,446
But while
you chase your horrific
dreams of rescuing these
336
00:34:00,481 --> 00:34:03,921
laboratory mistakes, my passion
is in the service of humanity.
337
00:34:03,956 --> 00:34:07,361
A grim and limited vision of
humanity defined by your narrow
338
00:34:07,396 --> 00:34:09,864
mind and your
pathetic perspective.
339
00:34:33,371 --> 00:34:36,190
I suspect that
you've done that before.
340
00:34:38,693 --> 00:34:40,293
Hey.
341
00:34:40,328 --> 00:34:42,864
Got some unfinished
business to attend to.
342
00:34:44,899 --> 00:34:47,984
You and your
freaks are threats to
everything i hold dear.
343
00:34:48,019 --> 00:34:51,622
These so-called
freaks are the product
of genomex's recklessness.
344
00:34:52,123 --> 00:34:53,849
What, am i supposed
to be wracked by guilt?
345
00:34:53,884 --> 00:34:55,576
No, i'd never expect
guilt from you, mason.
346
00:34:55,611 --> 00:34:57,693
It's too much
to ask of a sociopath.
347
00:34:57,728 --> 00:34:59,564
No, that's what i've always
admired about you, adam.
348
00:34:59,599 --> 00:35:01,449
Your utterly perverse
sense of reality.
349
00:35:05,103 --> 00:35:06,971
Thorne.
350
00:35:48,796 --> 00:35:50,798
If i'd known it was
this easy to get you here,
351
00:35:50,833 --> 00:35:52,350
i'd have invited you sooner.
352
00:35:52,385 --> 00:35:53,466
I'll be back.
353
00:35:53,501 --> 00:35:55,351
Well,
that's wonderful.
354
00:35:55,386 --> 00:35:57,854
Then you can visit that cage
of freaks i've got upstairs.
355
00:35:57,889 --> 00:36:01,058
Thanks to mutant x, they should
all be one their way out by now.
356
00:36:01,093 --> 00:36:04,078
I've disengaged
all your governors,
and our little talk has
357
00:36:04,113 --> 00:36:07,064
gone on just long enough for
the virus that i uploaded into
358
00:36:07,099 --> 00:36:09,383
your database to do its work.
359
00:36:30,171 --> 00:36:32,190
I expect better than a
cheap bluff from you, adam.
360
00:37:54,805 --> 00:37:56,674
Well,
i guess it is true.
361
00:37:56,709 --> 00:37:57,825
What's that?
362
00:37:58,442 --> 00:38:00,293
The bigger they are,
the faster they run.
363
00:38:00,328 --> 00:38:03,414
That's because
he knows i can light him
up like a christmas tree.
364
00:38:03,449 --> 00:38:08,336
What do you say we join the
others and get out of here?
365
00:38:40,384 --> 00:38:41,635
Nice place.
366
00:38:41,670 --> 00:38:43,219
Huh?
367
00:38:43,254 --> 00:38:44,804
This must be real fun to clean.
368
00:38:44,839 --> 00:38:46,707
Get the feeling he's
always like this, huh?
369
00:38:46,742 --> 00:38:48,592
Always.
370
00:38:50,411 --> 00:38:53,346
Welcome.
371
00:38:53,381 --> 00:38:59,151
Emma, when i
started this journey,
372
00:38:59,186 --> 00:39:03,222
i always knew i
needed someone like you.
373
00:39:03,257 --> 00:39:07,361
Someone with
the gift of inner vision,
and the strength of
374
00:39:07,396 --> 00:39:11,583
character to bear the weight
of so powerful a gift.
375
00:39:11,618 --> 00:39:14,578
Now, in time, you'll come to
see yourself as i see you.
376
00:39:14,613 --> 00:39:17,538
But for now, you'll just
have to take my word for it;
377
00:39:18,039 --> 00:39:20,608
you're an answered prayer.
378
00:39:23,811 --> 00:39:27,732
And brennan,
i never wanted to work
with someone like you.
379
00:39:28,282 --> 00:39:32,053
Someone that would
squander his incredible
gift on petty crime.
380
00:39:32,088 --> 00:39:35,290
An outlaw's
live-for-the-moment mentality.
381
00:39:35,325 --> 00:39:38,492
Until i realised
that i have chosen the path
382
00:39:38,527 --> 00:39:40,227
of the outlaw for myself.
383
00:39:40,795 --> 00:39:46,350
And who better
than a fellow outlaw
to help show me the way?
384
00:39:46,385 --> 00:39:49,870
You've both seen
what we're up against,
385
00:39:49,905 --> 00:39:54,423
and that the
odds are against us.
386
00:39:54,458 --> 00:39:57,603
But emma, i'm hoping that this
is a chance for you to fulfil
387
00:39:57,638 --> 00:40:00,748
the potential that you know
is inside you and you've never
388
00:40:00,783 --> 00:40:03,716
been able to quite reach.
389
00:40:03,751 --> 00:40:06,869
And brennan, for you it's an
opportunity to put the past
390
00:40:06,904 --> 00:40:13,527
behind you
and to join with us all in
helping create a new future.
391
00:40:30,978 --> 00:40:32,696
Thank you.
392
00:40:52,616 --> 00:40:54,785
What, no hug?
393
00:41:06,931 --> 00:41:08,731
All right, i'm in.
394
00:41:08,766 --> 00:41:13,103
But as long as there's no hazing
or weird secret handshakes.
395
00:41:13,138 --> 00:41:14,989
No hazing.
396
00:41:15,556 --> 00:41:17,289
No handshakes.
397
00:41:17,324 --> 00:41:19,710
But you will be expected to
do some basic housekeeping.
398
00:41:28,385 --> 00:41:31,572
Yes,
the ring is your key to your
own personal dna strand.
399
00:41:32,072 --> 00:41:33,691
Yours and yours alone.
400
00:41:40,264 --> 00:41:42,600
Welcome to mutant x.
401
00:41:43,234 --> 00:41:47,454
God help anyone who tries
to stand in our way.
402
00:41:50,457 --> 00:41:54,812
30163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.