All language subtitles for Mutant X [1x02] - I Scream the Body Electric

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,372 --> 00:00:06,838 One thing's for sure; 2 00:00:06,873 --> 00:00:08,992 it's getting weirder out there every day. 3 00:00:10,126 --> 00:00:12,162 No need to run anymore, emma. 4 00:00:12,197 --> 00:00:14,129 You're among friends. 5 00:00:14,164 --> 00:00:16,666 I have been mandated to create the genetic security agency 6 00:00:16,701 --> 00:00:19,669 to protect the world from this rapacious menace. 7 00:00:25,025 --> 00:00:27,093 A teenage girl falls six stories, then walks away unscathed. 8 00:00:28,111 --> 00:00:29,696 Help me. 9 00:00:32,916 --> 00:00:35,168 We can't let someone with her ability to manipulate the 10 00:00:35,203 --> 00:00:37,420 feelings of others become the tool of our worst nightmare. 11 00:00:39,189 --> 00:00:40,924 She's headed for the skycourse. 12 00:00:41,925 --> 00:00:43,084 This is not good. 13 00:00:43,119 --> 00:00:44,244 No, it's not, is it? 14 00:00:44,761 --> 00:00:45,295 Brennan. 15 00:00:47,947 --> 00:00:48,481 Stop. 16 00:00:48,982 --> 00:00:50,448 Let them go. 17 00:00:50,483 --> 00:00:52,502 This isn't over yet. 18 00:00:54,554 --> 00:00:55,653 I'm so sorry. 19 00:00:55,688 --> 00:00:57,155 I didn't mean to cause all this trouble. 20 00:00:57,190 --> 00:01:00,260 And now you understand the danger we're all in. 21 00:03:45,525 --> 00:03:48,478 Attempting to escape is a waste of time. 22 00:03:56,152 --> 00:03:58,488 You're still an hour off your game, mr mulwray. 23 00:04:07,897 --> 00:04:09,749 Now, you keep playing hard to get and you're in for the 24 00:04:09,784 --> 00:04:11,318 world's worst nightmare. 25 00:04:11,353 --> 00:04:12,817 Don't be so sure about that. 26 00:04:12,852 --> 00:04:15,355 Any nightmare you can dish out will be like a sweet dream to me. 27 00:04:29,452 --> 00:04:32,296 That's enough, mr thorne. 28 00:04:32,331 --> 00:04:35,141 I'd prefer him in one piece. 29 00:05:56,656 --> 00:05:58,122 You want strange? 30 00:05:58,157 --> 00:06:00,124 I'll give you strange. 31 00:06:00,159 --> 00:06:03,162 We get a call on the hotline about a guy who controls electricity. 32 00:06:03,197 --> 00:06:05,129 She's talking about brennan. 33 00:06:05,164 --> 00:06:07,200 Next thing you know, a guy fitting that description 34 00:06:07,235 --> 00:06:09,085 runs rampant downtown. 35 00:06:09,120 --> 00:06:10,068 Silent record. 36 00:06:10,103 --> 00:06:12,105 This is becoming tiresome, emma. 37 00:06:12,605 --> 00:06:14,107 Why did we have to rescue you again? 38 00:06:14,674 --> 00:06:16,657 I've apologized a dozen times, adam. 39 00:06:16,692 --> 00:06:18,461 What do i have to say to convince you i'm sorry? 40 00:06:18,978 --> 00:06:20,988 I'm sure that you're sincere in your regrets. 41 00:06:21,023 --> 00:06:22,999 But your actions continue to put us in jeopardy. 42 00:06:23,034 --> 00:06:27,186 I'm just confused and afraid. 43 00:06:27,221 --> 00:06:28,720 We're all afraid. 44 00:06:28,755 --> 00:06:31,257 But you don't have to walk around constantly assaulted by 45 00:06:31,758 --> 00:06:33,843 other people's feelings and terrors. 46 00:06:33,878 --> 00:06:35,309 You're right. 47 00:06:35,344 --> 00:06:36,846 Maybe it's time that you looked at your world from a 48 00:06:36,881 --> 00:06:38,347 different perspective. 49 00:06:38,848 --> 00:06:42,385 And you take what you see as a problem and you make it a solution. 50 00:06:42,420 --> 00:06:44,036 That's what saved my life. 51 00:06:45,588 --> 00:06:48,641 You know, it's not like we were thrilled to be so different, you know? 52 00:06:48,676 --> 00:06:54,730 But with a little work, being a new mutant can be fabulous. 53 00:06:54,765 --> 00:06:56,724 Or you can end up like thorne. 54 00:06:56,759 --> 00:06:58,649 Well, i'll take fabulous anytime. 55 00:06:58,684 --> 00:07:02,722 Breedlove's death has set events in motion that are going to 56 00:07:02,757 --> 00:07:04,824 change our lives forever. 57 00:07:05,324 --> 00:07:08,327 This is only the beginning. 58 00:07:08,362 --> 00:07:10,344 What about brennan? 59 00:07:10,379 --> 00:07:13,416 We'll do whatever we can to get him out. 60 00:07:13,451 --> 00:07:15,468 Assuming he still wants to get out. 61 00:07:20,623 --> 00:07:23,910 You let ms delauro get away. 62 00:07:23,945 --> 00:07:25,877 Yes. 63 00:07:25,912 --> 00:07:28,956 That's primarily due to mr mulwray's interference. 64 00:07:28,991 --> 00:07:32,001 However, now we can use mulwray to entrap her. 65 00:07:32,535 --> 00:07:38,449 You always find the positive in a negative, mr thorne. 66 00:07:38,484 --> 00:07:43,684 It's your responsibility to make something of mr mulwray. 67 00:07:43,719 --> 00:07:49,697 But rather than expending all our resources in searching for 68 00:07:49,732 --> 00:07:55,675 all these lost souls, let's find one to bring the others to us. 69 00:08:08,070 --> 00:08:09,887 So, what's this all about? 70 00:08:09,922 --> 00:08:11,622 With everything that's been hitting the fan lately, 71 00:08:11,657 --> 00:08:13,968 we wanted you all to be able to get out at a moment's notice. 72 00:08:14,003 --> 00:08:16,279 You know, i'm still not sure why adam thinks it's necessary 73 00:08:16,314 --> 00:08:18,696 to set up a second safe house. 74 00:08:18,731 --> 00:08:21,751 Yeah, the one behind my book store's fine. 75 00:08:21,786 --> 00:08:23,519 Absolutely. 76 00:08:24,103 --> 00:08:25,938 But it never hurts to be too careful. 77 00:08:41,454 --> 00:08:46,259 We've been waiting to meet you for a long time, mr mulwray. 78 00:08:46,893 --> 00:08:48,144 Oh, yeah, is that right? 79 00:08:48,761 --> 00:08:51,697 You and ms delauro are high on my... 80 00:08:52,198 --> 00:08:55,016 shopping list of anomalies. 81 00:08:55,051 --> 00:08:57,904 Well, you know, it feels so good to be so wanted. 82 00:09:01,123 --> 00:09:03,526 Mr eckhart does not have time for sarcasm. 83 00:09:22,228 --> 00:09:25,197 This is going to hurt. 84 00:09:41,330 --> 00:09:45,084 Now, we've just implanted you with a device called 85 00:09:45,119 --> 00:09:47,451 a sub-dermal governor. 86 00:09:47,486 --> 00:09:53,042 Something my people created especially for people like you. 87 00:09:53,077 --> 00:09:56,027 It connects us directly with your dna. 88 00:09:56,062 --> 00:10:00,600 So that whenever you use your abilities without our 89 00:10:01,117 --> 00:10:05,871 approval, the pain is debilitating. 90 00:10:05,906 --> 00:10:08,089 Bring it on. 91 00:10:08,124 --> 00:10:10,376 Well, alright then mr mulwray. 92 00:10:10,876 --> 00:10:13,379 Let's see what you're made of. 93 00:10:13,414 --> 00:10:15,264 Release him. 94 00:10:34,183 --> 00:10:36,435 Well, give us your best shot. 95 00:10:53,436 --> 00:10:56,304 Weli... 96 00:10:56,339 --> 00:11:00,092 i gather we all have a better idea of just what you can take. 97 00:11:00,127 --> 00:11:02,278 Don't you think? 98 00:11:06,465 --> 00:11:09,817 This is your chance to redeem a misspent life. 99 00:11:09,852 --> 00:11:12,321 An opportunity to protect the world from genetic terrorism 100 00:11:12,938 --> 00:11:16,075 as an operative of the genetic security agency. 101 00:11:16,692 --> 00:11:19,545 Mr thorne will give you the details. 102 00:11:23,249 --> 00:11:27,319 You know, i think the two of us should just try to get along. 103 00:11:27,354 --> 00:11:30,056 If you believe that, you're crazier than he is. 104 00:11:33,159 --> 00:11:36,979 See, there's a second feature which mr eckhart neglected to mention. 105 00:11:37,014 --> 00:11:42,385 I have the ability to turn it both on... and off. 106 00:11:46,989 --> 00:11:49,742 I can give you a little jolt from time to time to keep you in line. 107 00:11:56,799 --> 00:11:58,584 You coming? 108 00:12:00,252 --> 00:12:02,586 What do i know about being a hero? 109 00:12:02,621 --> 00:12:05,506 I sell misses and petites, for heaven's sakes. 110 00:12:05,541 --> 00:12:10,129 And i gather you were unusually good at it, because of your gifts. 111 00:12:10,164 --> 00:12:15,418 I'll admit it, i did manipulate customers occasionally. 112 00:12:15,453 --> 00:12:18,169 Often. 113 00:12:18,204 --> 00:12:21,565 Alright, every chance i got but it didn't always work. 114 00:12:21,600 --> 00:12:24,927 When did you first realize that you had these gifts? 115 00:12:24,962 --> 00:12:28,948 When i was a kid. 116 00:12:28,983 --> 00:12:31,565 Maybe five. 117 00:12:31,600 --> 00:12:34,370 I was at this rock festival with my parents. 118 00:12:34,405 --> 00:12:37,673 I got separated from them. 119 00:12:38,190 --> 00:12:41,844 Totally lost in the crowd. 120 00:12:42,344 --> 00:12:45,872 They were both on the flaky side. 121 00:12:45,907 --> 00:12:48,655 When i realized they were gone, 122 00:12:48,690 --> 00:12:51,368 i closed my eyes and it was 123 00:12:51,403 --> 00:12:53,938 like i saw my parents in a dream. 124 00:12:53,973 --> 00:12:58,060 So what you're saying is you found them? 125 00:12:58,095 --> 00:13:02,148 Yeah, but they figured they'd found me. 126 00:13:02,731 --> 00:13:06,302 They ran off when i was ten and left me in a foster home. 127 00:13:06,337 --> 00:13:10,790 By that time, i didn't care if they found me or not. 128 00:13:10,825 --> 00:13:15,394 Hmm. 129 00:13:19,281 --> 00:13:22,868 Mr eckhart, this is the man you requested for your interview. 130 00:13:26,205 --> 00:13:29,833 My name is mason eckhart. 131 00:13:29,868 --> 00:13:33,692 Ah, you've heard of me. 132 00:13:33,727 --> 00:13:37,481 I gather you're a telepath. 133 00:13:37,516 --> 00:13:40,019 Please, mr bishop, we have no secrets here. 134 00:13:40,054 --> 00:13:42,071 Answer the question. 135 00:13:42,638 --> 00:13:43,873 I'm an esper. 136 00:13:43,908 --> 00:13:45,958 Fine. 137 00:13:53,949 --> 00:13:58,053 Now, tell me what you see when you read my mind. 138 00:13:58,088 --> 00:14:02,157 Unless you'd like me to have mr thorne convince you. 139 00:14:22,528 --> 00:14:26,473 Now that you know that everything you've heard about me is true, 140 00:14:26,508 --> 00:14:30,419 i want you to help me bring the rest of your friends to justice. 141 00:14:47,002 --> 00:14:49,353 I don't think adam likes me. 142 00:14:49,388 --> 00:14:53,042 It's not in adam's nature to dislike anyone. 143 00:14:53,077 --> 00:14:56,043 He's a remarkable man. 144 00:14:56,078 --> 00:14:59,498 Saved me from a lot of the same demons that have a hold on you. 145 00:15:00,032 --> 00:15:02,284 Trust me, when i first got here, 146 00:15:02,319 --> 00:15:04,536 i was just as confused as you are. 147 00:15:05,054 --> 00:15:07,221 Maybe even more so. 148 00:15:07,256 --> 00:15:09,640 All i wanted to do was live my life. 149 00:15:09,675 --> 00:15:13,028 Then all of a sudden these guys come after you for no good reason. 150 00:15:13,063 --> 00:15:15,264 Well, other than the fact that i can work people over 151 00:15:15,299 --> 00:15:17,631 emotionally with my mind. 152 00:15:17,666 --> 00:15:20,711 Well, yes, there is that one thing. 153 00:15:20,746 --> 00:15:23,721 We've all had our gifts since birth. 154 00:15:23,756 --> 00:15:27,057 And just like we learned to walk and talk, 155 00:15:27,092 --> 00:15:29,595 we've had to develop skills with our new mutant abilities too. 156 00:15:29,630 --> 00:15:31,729 Okay. 157 00:15:31,764 --> 00:15:34,733 Adam asked me to teach you some focussing techniques. 158 00:15:34,768 --> 00:15:36,852 Help you channel your abilities. 159 00:15:36,887 --> 00:15:39,820 Adam asked you to do that? 160 00:15:39,855 --> 00:15:41,956 He's got a lot of faith in you. 161 00:15:41,991 --> 00:15:44,460 It's up to you to justify that faith. 162 00:15:49,665 --> 00:15:51,966 I just want you to follow my lead. 163 00:15:52,001 --> 00:15:54,136 And don't worry if you can't get it right away. 164 00:15:54,753 --> 00:15:56,005 It's progress we're after. 165 00:15:56,622 --> 00:15:58,507 Not perfection. 166 00:17:18,137 --> 00:17:20,022 Gosh, you're such a hotshot telepath, 167 00:17:20,639 --> 00:17:22,489 you should have saw that coming. 168 00:17:22,524 --> 00:17:25,027 That is the end of the pain portion of our program, 169 00:17:25,062 --> 00:17:26,895 assuming you do what you're told. 170 00:17:37,956 --> 00:17:41,076 Get the hell out of the chair. 171 00:17:44,213 --> 00:17:45,464 We searched your store and we found a hide out 172 00:17:46,081 --> 00:17:47,898 behind a secret panel. 173 00:17:47,933 --> 00:17:49,818 So now all we'd like you to do is invite all your freaky 174 00:17:49,853 --> 00:17:52,087 friends to a little get-together. 175 00:17:54,289 --> 00:17:56,708 There's another safe house. 176 00:18:08,420 --> 00:18:11,924 Can't move against eckhart until we're ready. 177 00:18:12,424 --> 00:18:14,926 But from what i've seen of emma, we're almost there. 178 00:18:14,961 --> 00:18:17,429 And i understand your frustration, but taking action 179 00:18:17,464 --> 00:18:19,932 prematurely could get us all killed. 180 00:18:26,438 --> 00:18:28,690 Thanks, adam. 181 00:18:28,725 --> 00:18:30,908 For what? 182 00:18:30,943 --> 00:18:33,445 For listening to me when i said i thought emma 183 00:18:33,946 --> 00:18:36,413 deserved a second chance. 184 00:18:36,448 --> 00:18:39,718 If i didn't believe in second chances, you wouldn't be here. 185 00:18:39,753 --> 00:18:41,854 Start scan. 186 00:18:43,856 --> 00:18:46,323 Was i really that difficult? 187 00:18:46,358 --> 00:18:48,861 Well, when i found you you were holed in some fleabag hotel. 188 00:18:48,896 --> 00:18:51,328 Hadn't eaten in five days. 189 00:18:51,363 --> 00:18:53,866 I was convinced i was some kind of freak, with what was 190 00:18:53,901 --> 00:18:56,502 happening with my body and my mind. 191 00:18:56,537 --> 00:18:58,604 End scan. 192 00:19:04,510 --> 00:19:06,512 Well, i'd say you pulled yourself together pretty well, 193 00:19:07,012 --> 00:19:08,479 everything considered. 194 00:19:08,514 --> 00:19:10,015 Well, i owe it all to you. 195 00:19:10,050 --> 00:19:12,249 The good and the bad. 196 00:19:12,284 --> 00:19:16,939 You don't need to go there with me, adam. 197 00:19:21,577 --> 00:19:24,580 So, how am i doing? 198 00:19:25,080 --> 00:19:27,082 Visual diagnostic. 199 00:19:30,586 --> 00:19:32,604 Perfect. 200 00:19:35,807 --> 00:19:38,810 These id's are ironclad with an electronic paper trail that's foolproof. 201 00:19:39,428 --> 00:19:42,564 There you go, allison. 202 00:19:42,599 --> 00:19:43,815 Thank you. 203 00:19:44,433 --> 00:19:45,684 Where's ruby? 204 00:19:57,679 --> 00:19:59,531 Get everyone out of here. 205 00:20:04,987 --> 00:20:06,788 They're everywhere. 206 00:21:08,250 --> 00:21:08,867 Round them up. 207 00:21:08,902 --> 00:21:10,033 Let's go. 208 00:21:10,068 --> 00:21:11,320 Yes, mr thorne. 209 00:21:16,291 --> 00:21:18,860 Alright, mulwray, your powers are back on. 210 00:21:18,895 --> 00:21:19,895 Let's see what you got. 211 00:21:24,216 --> 00:21:26,768 Or do you require a little jolt for motivation? 212 00:22:12,514 --> 00:22:18,652 Nice work, mulwray. 213 00:22:18,687 --> 00:22:21,071 Hey, it was an accident. 214 00:22:21,106 --> 00:22:23,525 He went ghost on me, what am i supposed to do? 215 00:22:34,486 --> 00:22:35,952 He has a perfectly clear shot at me, 216 00:22:35,987 --> 00:22:37,989 and he hesitates just long enough for me to phase out, 217 00:22:38,024 --> 00:22:39,991 shoots through me and hits two gs agents. 218 00:22:40,026 --> 00:22:40,992 Could have been an accident. 219 00:22:41,493 --> 00:22:42,994 No way. 220 00:22:46,615 --> 00:22:47,616 No, emma's is right. 221 00:22:48,116 --> 00:22:51,518 He threw me a look. 222 00:22:51,553 --> 00:22:54,056 He knew exactly what he was doing. 223 00:22:54,091 --> 00:22:55,272 Good. 224 00:22:55,307 --> 00:22:57,809 Then eckhart hasn't been able to suborn brennan yet. 225 00:22:57,844 --> 00:23:00,562 He made it possible for me to get out of there. 226 00:23:00,597 --> 00:23:02,848 But they got everybody else. 227 00:23:02,883 --> 00:23:04,650 Oh, except for ruby. 228 00:23:04,685 --> 00:23:06,177 He wasn't there. 229 00:23:06,212 --> 00:23:07,634 Has he checked in? 230 00:23:07,669 --> 00:23:10,137 No, i haven't been able to find him yet. 231 00:23:10,172 --> 00:23:13,275 Well, we have failed the people we pledged to protect. 232 00:23:13,310 --> 00:23:16,378 Well, i say let's get in there and get them the hell out. 233 00:23:16,878 --> 00:23:18,362 Fine, get in where? 234 00:23:18,397 --> 00:23:19,898 We don't know where eckhart's holding them. 235 00:23:19,933 --> 00:23:22,050 Let me find them. 236 00:23:22,085 --> 00:23:24,134 I can do it. 237 00:23:24,169 --> 00:23:26,002 I have the power. 238 00:23:26,037 --> 00:23:32,294 Are you willing to work with me to get your gifts under control? 239 00:23:32,329 --> 00:23:36,947 I am. 240 00:23:36,982 --> 00:23:40,769 Then it's time to take your first step into a whole new life. 241 00:23:53,432 --> 00:23:56,416 Nicely done, mr thorne. 242 00:23:56,451 --> 00:23:59,004 I understand there were problems. 243 00:24:00,222 --> 00:24:02,057 Mr mulwray took aim at one of adam's men, 244 00:24:02,674 --> 00:24:06,978 the man went intangible, mr mulwray shot through him, 245 00:24:07,013 --> 00:24:10,398 which in turn allowed the man to escape. 246 00:24:33,321 --> 00:24:35,690 Bring me the delauro girl. 247 00:24:35,725 --> 00:24:37,576 And no excuses. 248 00:24:43,648 --> 00:24:46,151 Engage thermal cloak. 249 00:24:48,153 --> 00:24:50,155 Analysis of your dna suggests that you've got an enormous 250 00:24:50,672 --> 00:24:52,807 reservoir of untapped power. 251 00:24:53,308 --> 00:24:55,911 And a sensitivity that will allow you to tele-empathically 252 00:24:55,946 --> 00:24:58,914 contact allison, vince and the others. 253 00:24:58,949 --> 00:25:04,002 But... you have to focus. 254 00:25:04,037 --> 00:25:06,572 You can do it, emma. 255 00:25:06,607 --> 00:25:09,107 Just like i taught you. 256 00:25:23,555 --> 00:25:25,140 Oh, god. 257 00:25:27,993 --> 00:25:29,009 What? 258 00:25:29,044 --> 00:25:31,112 I can see them. 259 00:25:31,147 --> 00:25:33,282 I see allison. 260 00:25:33,317 --> 00:25:35,417 And vince. 261 00:25:35,452 --> 00:25:36,483 Good. 262 00:25:36,518 --> 00:25:38,537 Where are they? 263 00:25:48,930 --> 00:25:51,299 I don't know. 264 00:25:59,674 --> 00:26:02,142 Welcome, all of you. 265 00:26:02,177 --> 00:26:05,797 The children of genomex have been away too long. 266 00:26:05,832 --> 00:26:09,849 My name is mason eckhart. 267 00:26:09,884 --> 00:26:13,638 It's time we all got to know each other better. 268 00:26:24,215 --> 00:26:26,051 I can't do it, adam. 269 00:26:26,086 --> 00:26:28,468 I'm sorry. 270 00:26:28,503 --> 00:26:33,908 Emma, you're new at this. 271 00:26:34,459 --> 00:26:36,610 It's okay. 272 00:26:36,645 --> 00:26:40,715 When you were five, you found your parents, right? 273 00:26:40,750 --> 00:26:43,385 Yeah, but i knew my parents. 274 00:26:43,985 --> 00:26:45,537 And you know brennan. 275 00:26:49,324 --> 00:26:51,634 You can do it. 276 00:26:51,669 --> 00:26:53,945 One more time. 277 00:26:53,980 --> 00:26:56,564 For him. 278 00:26:59,718 --> 00:27:01,786 Focus. 279 00:27:19,721 --> 00:27:21,831 Brennan. 280 00:27:21,866 --> 00:27:23,942 I see him. 281 00:27:39,257 --> 00:27:41,760 I know where he is. 282 00:27:45,280 --> 00:27:47,282 Satellite has a place between the two safe houses. 283 00:27:47,782 --> 00:27:49,749 She's looking for her freaky little friends. 284 00:27:49,784 --> 00:27:51,786 So how does it feel to betray your own kind, huh? 285 00:27:51,821 --> 00:27:53,370 Freaks like us. 286 00:27:53,405 --> 00:27:56,633 Well, i think you should speak for yourself because i'm no freak. 287 00:27:56,668 --> 00:27:59,861 See, i just got a talent and i'm using it the best way i know how. 288 00:27:59,896 --> 00:28:03,448 Yeah, like you have a choice. 289 00:28:03,948 --> 00:28:05,765 Yeah. 290 00:28:05,800 --> 00:28:09,954 Because you see, i volunteered. 291 00:28:10,455 --> 00:28:12,457 You must be real proud. 292 00:28:23,084 --> 00:28:25,303 Well. 293 00:28:25,338 --> 00:28:27,522 Hi. 294 00:29:27,615 --> 00:29:31,786 Lovely to finally meet you face to face, ms de lauro 295 00:29:32,287 --> 00:29:34,289 you're eckhart? 296 00:29:34,789 --> 00:29:37,290 Mr eckhart. 297 00:29:37,325 --> 00:29:40,294 You'll learn soon enough how to best deal with authority. 298 00:29:40,329 --> 00:29:43,264 You'll be given an opportunity to put your abilities to use 299 00:29:43,765 --> 00:29:45,942 rescuing others like yourself. 300 00:29:45,977 --> 00:29:48,658 You call dragging us here rescue? 301 00:29:48,693 --> 00:29:51,304 I call it protective custody. 302 00:29:51,339 --> 00:29:54,392 Who it's intended to protect is open to interpretation. 303 00:29:54,427 --> 00:29:56,194 As for you, mr mulwray, i have to say i'm terribly 304 00:29:56,828 --> 00:29:59,330 disappointed by mr thorne's report on your behaviour. 305 00:29:59,365 --> 00:30:03,017 I've been hearing that since the third grade. 306 00:30:03,052 --> 00:30:05,318 It's really too bad. 307 00:30:05,353 --> 00:30:08,998 You could have been of enormous service to the cause. 308 00:30:09,033 --> 00:30:12,644 Instead, you'll be put into stasis for future examination. 309 00:30:35,483 --> 00:30:38,319 The alarm reboots in five minutes, so whenever you're ready. 310 00:30:47,278 --> 00:30:49,464 Have to find where they're holding emma and the others. 311 00:30:49,499 --> 00:30:51,633 I have to get into that control room. 312 00:30:52,250 --> 00:30:54,100 Hold on, adam. 313 00:30:54,135 --> 00:30:56,004 This is woman's work. 314 00:31:03,278 --> 00:31:06,965 Excuse me, could you tell me where you've got the new 315 00:31:07,000 --> 00:31:08,766 mutants locked up? 316 00:31:33,157 --> 00:31:34,409 I would've gotten him 317 00:31:34,959 --> 00:31:35,960 i don't doubt it. 318 00:32:18,770 --> 00:32:20,822 Everything seems to check out, okay with you? 319 00:32:20,857 --> 00:32:21,956 Yeah. 320 00:32:39,474 --> 00:32:42,977 Adam has disengaged all of your sub-dermal governors. 321 00:32:43,012 --> 00:32:49,083 So it's time for you guys to hit the road. 322 00:32:49,118 --> 00:32:52,051 Here's your new id's. 323 00:32:52,086 --> 00:32:54,053 Took you long enough to track me here. 324 00:32:54,088 --> 00:32:56,173 You know, you could have let me in on the gag. 325 00:32:56,208 --> 00:32:58,334 Well, i had to figure the walls have ears. 326 00:32:58,369 --> 00:33:00,461 Thanks for the heads up at the safe house. 327 00:33:00,496 --> 00:33:02,463 What are you talking about? 328 00:33:02,498 --> 00:33:04,966 Just lucky i missed. 329 00:33:42,954 --> 00:33:44,170 Shalimar? 330 00:33:44,205 --> 00:33:45,823 Guess again, adam. 331 00:33:46,324 --> 00:33:49,175 Never did know when to stop, did you? 332 00:33:49,210 --> 00:33:52,413 You know, we're both guilty of relentless tenacity, mason. 333 00:33:52,448 --> 00:33:54,749 It's something we've always had in common. 334 00:33:54,784 --> 00:33:56,482 True. 335 00:33:56,517 --> 00:34:00,446 But while you chase your horrific dreams of rescuing these 336 00:34:00,481 --> 00:34:03,921 laboratory mistakes, my passion is in the service of humanity. 337 00:34:03,956 --> 00:34:07,361 A grim and limited vision of humanity defined by your narrow 338 00:34:07,396 --> 00:34:09,864 mind and your pathetic perspective. 339 00:34:33,371 --> 00:34:36,190 I suspect that you've done that before. 340 00:34:38,693 --> 00:34:40,293 Hey. 341 00:34:40,328 --> 00:34:42,864 Got some unfinished business to attend to. 342 00:34:44,899 --> 00:34:47,984 You and your freaks are threats to everything i hold dear. 343 00:34:48,019 --> 00:34:51,622 These so-called freaks are the product of genomex's recklessness. 344 00:34:52,123 --> 00:34:53,849 What, am i supposed to be wracked by guilt? 345 00:34:53,884 --> 00:34:55,576 No, i'd never expect guilt from you, mason. 346 00:34:55,611 --> 00:34:57,693 It's too much to ask of a sociopath. 347 00:34:57,728 --> 00:34:59,564 No, that's what i've always admired about you, adam. 348 00:34:59,599 --> 00:35:01,449 Your utterly perverse sense of reality. 349 00:35:05,103 --> 00:35:06,971 Thorne. 350 00:35:48,796 --> 00:35:50,798 If i'd known it was this easy to get you here, 351 00:35:50,833 --> 00:35:52,350 i'd have invited you sooner. 352 00:35:52,385 --> 00:35:53,466 I'll be back. 353 00:35:53,501 --> 00:35:55,351 Well, that's wonderful. 354 00:35:55,386 --> 00:35:57,854 Then you can visit that cage of freaks i've got upstairs. 355 00:35:57,889 --> 00:36:01,058 Thanks to mutant x, they should all be one their way out by now. 356 00:36:01,093 --> 00:36:04,078 I've disengaged all your governors, and our little talk has 357 00:36:04,113 --> 00:36:07,064 gone on just long enough for the virus that i uploaded into 358 00:36:07,099 --> 00:36:09,383 your database to do its work. 359 00:36:30,171 --> 00:36:32,190 I expect better than a cheap bluff from you, adam. 360 00:37:54,805 --> 00:37:56,674 Well, i guess it is true. 361 00:37:56,709 --> 00:37:57,825 What's that? 362 00:37:58,442 --> 00:38:00,293 The bigger they are, the faster they run. 363 00:38:00,328 --> 00:38:03,414 That's because he knows i can light him up like a christmas tree. 364 00:38:03,449 --> 00:38:08,336 What do you say we join the others and get out of here? 365 00:38:40,384 --> 00:38:41,635 Nice place. 366 00:38:41,670 --> 00:38:43,219 Huh? 367 00:38:43,254 --> 00:38:44,804 This must be real fun to clean. 368 00:38:44,839 --> 00:38:46,707 Get the feeling he's always like this, huh? 369 00:38:46,742 --> 00:38:48,592 Always. 370 00:38:50,411 --> 00:38:53,346 Welcome. 371 00:38:53,381 --> 00:38:59,151 Emma, when i started this journey, 372 00:38:59,186 --> 00:39:03,222 i always knew i needed someone like you. 373 00:39:03,257 --> 00:39:07,361 Someone with the gift of inner vision, and the strength of 374 00:39:07,396 --> 00:39:11,583 character to bear the weight of so powerful a gift. 375 00:39:11,618 --> 00:39:14,578 Now, in time, you'll come to see yourself as i see you. 376 00:39:14,613 --> 00:39:17,538 But for now, you'll just have to take my word for it; 377 00:39:18,039 --> 00:39:20,608 you're an answered prayer. 378 00:39:23,811 --> 00:39:27,732 And brennan, i never wanted to work with someone like you. 379 00:39:28,282 --> 00:39:32,053 Someone that would squander his incredible gift on petty crime. 380 00:39:32,088 --> 00:39:35,290 An outlaw's live-for-the-moment mentality. 381 00:39:35,325 --> 00:39:38,492 Until i realised that i have chosen the path 382 00:39:38,527 --> 00:39:40,227 of the outlaw for myself. 383 00:39:40,795 --> 00:39:46,350 And who better than a fellow outlaw to help show me the way? 384 00:39:46,385 --> 00:39:49,870 You've both seen what we're up against, 385 00:39:49,905 --> 00:39:54,423 and that the odds are against us. 386 00:39:54,458 --> 00:39:57,603 But emma, i'm hoping that this is a chance for you to fulfil 387 00:39:57,638 --> 00:40:00,748 the potential that you know is inside you and you've never 388 00:40:00,783 --> 00:40:03,716 been able to quite reach. 389 00:40:03,751 --> 00:40:06,869 And brennan, for you it's an opportunity to put the past 390 00:40:06,904 --> 00:40:13,527 behind you and to join with us all in helping create a new future. 391 00:40:30,978 --> 00:40:32,696 Thank you. 392 00:40:52,616 --> 00:40:54,785 What, no hug? 393 00:41:06,931 --> 00:41:08,731 All right, i'm in. 394 00:41:08,766 --> 00:41:13,103 But as long as there's no hazing or weird secret handshakes. 395 00:41:13,138 --> 00:41:14,989 No hazing. 396 00:41:15,556 --> 00:41:17,289 No handshakes. 397 00:41:17,324 --> 00:41:19,710 But you will be expected to do some basic housekeeping. 398 00:41:28,385 --> 00:41:31,572 Yes, the ring is your key to your own personal dna strand. 399 00:41:32,072 --> 00:41:33,691 Yours and yours alone. 400 00:41:40,264 --> 00:41:42,600 Welcome to mutant x. 401 00:41:43,234 --> 00:41:47,454 God help anyone who tries to stand in our way. 402 00:41:50,457 --> 00:41:54,812 30163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.