Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,920 --> 00:00:20,600
Man kan konstatera att vilka
som än ligger bakom kidnappningen-
2
00:00:20,740 --> 00:00:23,700
- så har de haft
ett stort lokalt logistiskt stöd.
3
00:00:23,840 --> 00:00:27,680
Vi vet nog var Hedvig är.
Hennes mobil var aktiv nyss.
4
00:00:27,820 --> 00:00:30,800
Sorundatrakten.
Den har nog kopplats till en dator.
5
00:00:30,940 --> 00:00:34,750
Ta reda på exakt adress.
Jag kör mot Sorunda så länge.
6
00:01:27,900 --> 00:01:32,600
Förrädare! Var är hon?
Vad har du gjort med henne?
7
00:01:34,930 --> 00:01:40,650
Nej! Han räddade våra liv.
Han räddade ert liv.
8
00:01:57,940 --> 00:02:02,660
Det där är Garri Vogel,
rysk yrkesmördare.
9
00:02:02,800 --> 00:02:06,690
Står högt upp
på FBI: s lista över mest jagade.
10
00:02:06,830 --> 00:02:10,680
- Vem skickade honom?
- Förmodligen Troy.
11
00:02:11,780 --> 00:02:18,830
Hursomhelst så skjuter det här
FBI: s teori om islamister i sank.
12
00:02:19,720 --> 00:02:23,780
Som ni vet, trodde jag aldrig på den.
13
00:02:30,840 --> 00:02:32,650
Svara.
14
00:02:37,720 --> 00:02:40,800
Försvinn därifrån!
Amerikanerna är på väg.
15
00:02:40,940 --> 00:02:44,610
Försvinn därifrån nu!
16
00:02:57,850 --> 00:02:59,610
Skoglund!
17
00:02:59,750 --> 00:03:03,670
Amerikanerna fick ett trovärdigt
livstecken från presidenten.
18
00:03:03,810 --> 00:03:05,840
Hon loggade in på Vita husets server-
19
00:03:06,730 --> 00:03:09,710
- på sidor
som bara hon har tillgång till.
20
00:03:10,890 --> 00:03:17,640
Okej. Håll mig uppdaterad,
så informerar jag statsministern.
21
00:04:42,780 --> 00:04:46,740
- Hej.
- Hej... Det är jag.
22
00:04:46,880 --> 00:04:49,720
- Var är du?
- På väg till dig.
23
00:04:49,860 --> 00:04:53,640
Jag borde vara där om tio minuter.
Är du okej?
24
00:04:53,780 --> 00:04:58,750
Ja, vi är alla okej.
Hur är det med dig?
25
00:04:58,890 --> 00:05:00,820
Det är bra.
26
00:05:01,710 --> 00:05:03,720
Förlåt att jag bara försvann-
27
00:05:03,860 --> 00:05:06,780
- men jag kom på ett sätt
att hitta presidenten.
28
00:05:06,920 --> 00:05:10,770
Och när jag gjorde det,
kunde jag inte röja henne.
29
00:05:10,910 --> 00:05:13,640
Jag förstår.
30
00:05:13,780 --> 00:05:17,810
Det är nåt jag måste berätta. Det var
en man här förut. Garri Vogel.
31
00:05:18,700 --> 00:05:21,610
- Warren sköt honom.
- Warren? Är han där?
32
00:05:21,750 --> 00:05:29,640
Ja. Garri Vogels mobil ringde just.
Jag tror jag vet vem det var.
33
00:05:49,720 --> 00:05:52,680
- Mamma?
- Zoe...
34
00:05:52,820 --> 00:05:57,610
- Är du okej?
- Allt kommer att ordna sig.
35
00:05:57,750 --> 00:05:59,720
Jag älskar dig så mycket.
36
00:05:59,860 --> 00:06:05,720
Du och jag.
Som på den gamla goda tiden.
37
00:06:08,880 --> 00:06:11,840
Vi gjorde det här tillsammans.
38
00:06:13,730 --> 00:06:15,750
Du kom in i mitt huvud.
39
00:06:15,890 --> 00:06:19,640
Du sjöng för mig. Ledde mig till dig.
40
00:06:20,760 --> 00:06:24,700
För jag känner dig.
41
00:06:27,710 --> 00:06:31,780
Jag vet vad som rör sig i ditt huvud.
42
00:06:31,920 --> 00:06:34,750
Jag vet hur du tänker.
43
00:06:36,810 --> 00:06:41,700
Jag vet till och med vad du tänker nu.
44
00:06:44,920 --> 00:06:47,810
"Varför försvann hon?"
45
00:06:48,700 --> 00:06:50,700
"Vad är det hon inte berättar?"
46
00:07:00,850 --> 00:07:04,700
Var fan har de lagt den?
47
00:07:06,710 --> 00:07:08,750
Säpo är här.
Det är viktigt, säger han.
48
00:07:08,890 --> 00:07:10,840
Inte det där gänget igen...
49
00:07:11,730 --> 00:07:14,750
Statsministern,
ni bör nog gå ut till Skoglund.
50
00:07:15,890 --> 00:07:17,840
Det finns en jävla person-
51
00:07:18,730 --> 00:07:21,690
- som inte kulle ha varit
på den där taskforcen.
52
00:07:21,830 --> 00:07:24,720
Vad menar statsministern nu?
53
00:07:24,860 --> 00:07:26,740
Bohman...
54
00:07:29,860 --> 00:07:32,670
Vill du vara snäll och lämna oss?
55
00:07:40,710 --> 00:07:43,630
Amerikanska presidenten är vid liv.
56
00:07:57,920 --> 00:08:01,840
Är det nåt som hindrar mig och
Inger Johanne från att åka hem?
57
00:08:02,730 --> 00:08:04,720
Order.
58
00:08:04,860 --> 00:08:09,710
Vi ska stanna här tills
Secret Service säkrat presidenten.
59
00:08:15,820 --> 00:08:19,690
De senaste 36 timmarna
får aldrig offentliggöras.
60
00:08:19,830 --> 00:08:24,750
Man kommer att göra ett uttalande
om att jag gömde mig-
61
00:08:24,890 --> 00:08:27,760
- på grund av ett mordförsök.
62
00:08:27,900 --> 00:08:32,610
Secret Service går igenom
varje detalj med er.
63
00:08:35,850 --> 00:08:38,660
Ska man behöva ljuga
om detta hela livet?
64
00:08:38,800 --> 00:08:40,670
Warren.
65
00:08:56,780 --> 00:09:00,820
Presidenten, ni förstår väl
att jag inte skrev det här?
66
00:09:03,870 --> 00:09:06,820
Ja, det var väl det jag trodde.
67
00:09:07,710 --> 00:09:11,600
"De vet om barnet." Vad betyder det?
68
00:09:11,740 --> 00:09:17,820
Jag trodde att du skulle ha... listat
ut vem som ligger bakom det här.
69
00:09:19,760 --> 00:09:25,720
Presidenten, ni har varit motvillig
till att acceptera mina teorier-
70
00:09:25,860 --> 00:09:31,720
- men jag är nu övertygad om
att Mahmoud Muntasir är Troy.
71
00:09:31,860 --> 00:09:35,730
Han omger sig med människor
som är skyldiga honom livet-
72
00:09:35,870 --> 00:09:38,840
- och gör vad som helst
för att skydda honom.
73
00:09:41,750 --> 00:09:47,640
Så det är nästan omöjligt
att koppla honom till det här.
74
00:09:47,780 --> 00:09:50,770
Muntasir är... oåtkomlig.
75
00:09:58,870 --> 00:10:03,690
- Hej, Ingvar. Står du utanför?
- Jag borde vara där om nån minut.
76
00:10:03,830 --> 00:10:05,780
Jag kommer och möter dig.
77
00:10:05,920 --> 00:10:08,800
Du är efterlängtad, ska du veta.
78
00:10:34,800 --> 00:10:36,700
Vad är det?
79
00:10:36,840 --> 00:10:39,670
Är det vad jag tror?
80
00:10:43,880 --> 00:10:46,620
Vi måste ut härifrån!
81
00:11:05,700 --> 00:11:09,680
Inger Johanne! Inger Johanne!
82
00:11:21,840 --> 00:11:24,790
Inger Johanne!
83
00:11:28,730 --> 00:11:32,630
Inger Johanne! Hallå?
84
00:11:40,790 --> 00:11:42,730
Vi har säkrat presidenten.
85
00:11:42,870 --> 00:11:46,780
Ni är i säkerhet, presidenten.
Bilen står här borta.
86
00:11:54,910 --> 00:11:58,750
Hedvig! Hedvig!
87
00:11:58,890 --> 00:12:01,650
Inger Johanne!
88
00:12:02,780 --> 00:12:04,680
Här är hon!
89
00:12:07,820 --> 00:12:08,820
Hedvig!
90
00:12:08,940 --> 00:12:12,780
Tack, gode Gud att du lever!
Jag var så orolig.
91
00:12:19,830 --> 00:12:21,730
Här borta. Kom.
92
00:12:22,880 --> 00:12:25,640
Ge oss plats.
93
00:12:25,780 --> 00:12:29,690
- Hör du oss?
- Ja...
94
00:12:31,820 --> 00:12:33,710
Hon är vid medvetande.
95
00:12:51,890 --> 00:12:54,790
- Tack.
- För vadå?
96
00:12:54,930 --> 00:12:57,840
För att du är du.
97
00:13:04,730 --> 00:13:09,650
- Vad var det där?
- Han tackade mig.
98
00:13:09,790 --> 00:13:11,770
Ska vi åka hem?
99
00:13:22,910 --> 00:13:26,610
Det känns som om det var
ett år sen jag stod här-
100
00:13:26,750 --> 00:13:31,620
- att Air Force One landat på Arlanda.
Nu har jag en fantastisk nyhet.
101
00:13:31,760 --> 00:13:34,810
USA: s ambassadör bekräftar
att presidenten är vid liv-
102
00:13:35,700 --> 00:13:38,630
- och välbehållen.
103
00:13:40,800 --> 00:13:43,810
Alva, jag skulle behöva
ta ett snack med dig.
104
00:13:54,910 --> 00:13:57,600
Vad har hänt?
105
00:13:57,740 --> 00:14:00,680
Insiderns mobil
vi hittade på taskforcen-
106
00:14:00,820 --> 00:14:02,710
- vad hände med den?
107
00:14:02,850 --> 00:14:06,690
Jag gav den till teknikerna
och glömde bort det. Förlåt.
108
00:14:06,830 --> 00:14:10,650
Vi har den här.
Säpo har gått igenom den.
109
00:14:10,790 --> 00:14:14,640
Vi har återskapat historiken
och funnit en del intressant.
110
00:14:14,780 --> 00:14:17,630
Bland annat finns det en trafik
mellan den-
111
00:14:17,770 --> 00:14:19,600
- och en telefon på Beckholmen-
112
00:14:19,740 --> 00:14:22,670
- när Garri Vogel bevakade
utgången från tunneln.
113
00:14:22,810 --> 00:14:24,720
Det är intressant.
114
00:14:24,860 --> 00:14:28,700
Det finns ett samtal till en
oregistrerad mobil i häktet-
115
00:14:28,840 --> 00:14:32,820
- strax efter att Oscar Ek togs dit.
Finns det en kollaboratör där-
116
00:14:33,710 --> 00:14:36,720
- förklarar det hur han kunde mördas
i en säker cell-
117
00:14:36,860 --> 00:14:40,810
- under de två timmarna
du lät gå innan du ringde Ingvar.
118
00:14:41,700 --> 00:14:43,800
Och Garri Vogel varnades
två minuter innan-
119
00:14:43,940 --> 00:14:48,810
- innan du sa att amerikanerna
fått ett livstecken från presidenten.
120
00:14:49,700 --> 00:14:53,780
Du ska med två mannar till ett safe
house där du får sitta tills vidare.
121
00:14:59,810 --> 00:15:02,770
Från hela världen
strömmar det nu in meddelanden-
122
00:15:02,910 --> 00:15:05,820
- som uttrycker
en enorm glädje och lättnad-
123
00:15:06,710 --> 00:15:08,810
- över att president Tyler
nu är i säkerhet-
124
00:15:09,700 --> 00:15:11,620
- på USA: s ambassad i Stockholm.
125
00:15:11,760 --> 00:15:13,710
Källor på ambassaden meddelar-
126
00:15:13,850 --> 00:15:17,630
- att man avvärjt en komplott
i amerikanernas egna led.
127
00:15:17,770 --> 00:15:22,660
Tyler valde själv att gå under jorden
som en del i avslöjandet.
128
00:15:28,830 --> 00:15:31,710
Vi fortsätter med dagens stora nyhet.
129
00:15:31,850 --> 00:15:34,750
Vi är glada att meddela
att president Tyler-
130
00:15:34,890 --> 00:15:37,780
- har hittats välbehållen i Stockholm.
131
00:15:48,930 --> 00:15:52,830
Källor bekräftar att hon är tillbaka
på USA: s ambassad-
132
00:15:53,720 --> 00:15:56,820
- och återförenas med presidentmaken
och dottern Zoe.
133
00:15:57,710 --> 00:16:02,750
Vi följer Secret Services minsta steg
och inväntar presskonferensen.
134
00:16:04,880 --> 00:16:09,830
Mamma... Mamma, hur tog du dig hit?
135
00:16:21,810 --> 00:16:24,800
Hör på mig...
136
00:16:27,770 --> 00:16:30,600
Jag vet vad du har gjort.
137
00:16:31,830 --> 00:16:35,840
Jag vet att du hatar Helen.
138
00:16:36,730 --> 00:16:39,770
Men vad vinner du på det?
139
00:16:45,850 --> 00:16:51,640
Det blev ju som du ville.
Lämna henne i fred.
140
00:16:53,850 --> 00:16:55,820
Jag ber dig...
141
00:16:57,820 --> 00:17:00,770
Snälla...
142
00:17:00,910 --> 00:17:04,610
Gör det inte...
143
00:17:17,930 --> 00:17:20,740
Otäckt blåmärke.
144
00:17:22,770 --> 00:17:25,680
Jag täcker över det så ingen ser det.
145
00:17:39,940 --> 00:17:43,620
Känner du dig lite bättre?
146
00:17:48,820 --> 00:17:54,640
Minns du kvällen
då jag träffade Ella under bron?
147
00:17:56,770 --> 00:18:03,760
Tror du... att Muntasir
låg bakom smitningsolyckan?
148
00:18:07,700 --> 00:18:10,820
Jag sa till honom att den biologiska
mamman ville ha honom-
149
00:18:11,710 --> 00:18:14,750
- och att svensk lag
förmodligen skulle ge henne rätt.
150
00:18:14,890 --> 00:18:18,830
Han sa att han ville... hjälpa oss.
151
00:18:19,720 --> 00:18:22,740
Jag trodde han skulle erbjuda
pengar eller huset-
152
00:18:22,880 --> 00:18:25,810
- men att han skulle...
153
00:18:28,710 --> 00:18:33,610
Hon har ångrat sig, Muntasir.
Jag vet inte vad jag ska göra...
154
00:18:41,720 --> 00:18:45,720
- Jag såg mormodern.
- Var då?
155
00:18:45,860 --> 00:18:47,810
Där ute.
156
00:18:48,700 --> 00:18:51,730
- Såg hon Zoe?
- Jag tror det.
157
00:18:53,860 --> 00:18:57,610
Zoe får aldrig veta
att hon inte är min.
158
00:18:58,800 --> 00:19:03,830
Är det så du ser henne?
Som din? Inte vår?
159
00:19:06,880 --> 00:19:10,620
Be Roy komma tillbaka.
160
00:19:30,790 --> 00:19:33,780
Mary, säg åt dem att förbereda planet.
161
00:19:33,920 --> 00:19:36,660
Jag ska till Stockholm.
162
00:19:51,890 --> 00:19:54,670
Du, vad ska man ha på sig, förresten?
163
00:19:54,810 --> 00:19:58,820
Sa de nåt om klädkod?
Det kan väl inte vara uniform?
164
00:19:59,710 --> 00:20:03,700
Nej, sätt på dig nåt snyggt.
Om du nu har nåt, förstås.
165
00:20:03,840 --> 00:20:05,600
- Ska du gå?
- Vet inte.
166
00:20:05,740 --> 00:20:08,680
Ambassaden påminner
om att vi måste visa pass-
167
00:20:08,820 --> 00:20:12,700
- och detta ID-kort för
att få tillträde till mottagningen.
168
00:20:12,840 --> 00:20:15,800
- Sa de nåt om Alva?
- Nej.
169
00:20:15,940 --> 00:20:18,630
Jag tycker det är sorgligt.
170
00:20:18,770 --> 00:20:22,780
- Du tror inte att det är hon?
- Jag tycker hon är bra.
171
00:20:24,820 --> 00:20:26,810
Vi kanske ses.
172
00:21:06,750 --> 00:21:08,750
Så.
173
00:21:22,910 --> 00:21:25,720
Allt kommer att bli bra, ska du se.
174
00:21:27,840 --> 00:21:30,690
Allt är bra.
175
00:21:31,920 --> 00:21:34,690
Jo, men...
176
00:21:35,940 --> 00:21:40,670
Vad? Varför ser du så där på mig?
177
00:21:41,770 --> 00:21:43,810
Som om det var synd om mig.
178
00:21:44,940 --> 00:21:47,610
Jo, vad?
179
00:21:48,930 --> 00:21:51,600
Nej, ingenting.
180
00:22:17,870 --> 00:22:20,620
Du har sett det?
181
00:22:20,760 --> 00:22:25,610
Jag var desperat, jag visste inte var
du var. Eller vad jag letade efter.
182
00:22:29,920 --> 00:22:33,740
Kan du med handen på hjärtat
säga att du kan se på mig-
183
00:22:33,880 --> 00:22:38,660
- utan att de där jävla skitbilderna
dyker upp i huvudet på dig?
184
00:22:40,910 --> 00:22:44,780
- Jag tar en dusch.
- Han får inte förstöra det vi har.
185
00:22:44,920 --> 00:22:48,810
Han har redan förstört det,
långt innan vi träffades!
186
00:22:50,790 --> 00:22:53,770
Anmäl honom.
Det är inte preskriberat.
187
00:22:53,910 --> 00:22:57,600
Fattar du inte? Det har aldrig hänt.
188
00:22:58,910 --> 00:23:02,630
- Stina har också sett fotona.
- Stina?
189
00:23:02,770 --> 00:23:06,760
Hon dök plötsligt upp.
Jag hade inte städat undan allt...
190
00:23:06,900 --> 00:23:10,690
Vad... Vad sa Stina?
191
00:23:10,830 --> 00:23:14,660
Hon sa bara att hon ville sova
under sitt blommiga täcke.
192
00:23:24,930 --> 00:23:27,690
Bra att du kunde komma.
193
00:23:30,810 --> 00:23:32,710
- Var är han?
- I köket.
194
00:23:32,850 --> 00:23:34,820
Jag letar men inget kommer fram...
195
00:23:35,710 --> 00:23:38,750
- Säkert att han inte har druckit?
- Ja.
196
00:23:38,890 --> 00:23:41,600
Okej. När började det, då?
197
00:23:41,740 --> 00:23:43,670
Vid lunch. Han svamlar om att-
198
00:23:43,810 --> 00:23:47,610
- nån aldrig borde
ha varit med i taskforcen.
199
00:24:00,720 --> 00:24:04,710
Hej, Harald. Hur är det?
200
00:24:05,880 --> 00:24:09,800
Det dricks häst efter möjligheter
som är icke rationella-
201
00:24:09,940 --> 00:24:14,670
- och hon säger att sex är blå.
202
00:24:16,770 --> 00:24:22,600
- Vad fan snackar du om?
- Sidan 41 -
203
00:24:22,740 --> 00:24:26,660
- visar icke kompetenta övergrepp...
204
00:24:26,800 --> 00:24:28,620
Harald, för fan...
205
00:24:28,760 --> 00:24:31,640
- ...av en tyrann som...
- Harald...
206
00:24:36,700 --> 00:24:40,790
Hjälp... Hjälp mig!
207
00:24:42,840 --> 00:24:46,730
Ambulans! Fort! Fort! - Harald...
208
00:24:55,750 --> 00:24:57,720
- Hej, mamma.
- Hej.
209
00:25:05,740 --> 00:25:07,660
Skulle inte ni till ambassaden?
210
00:25:07,800 --> 00:25:10,790
Jo, men det var en sak
jag ville prata med dig om.
211
00:25:10,930 --> 00:25:15,630
De där bilderna som låg där hemma...
212
00:25:17,710 --> 00:25:19,720
Jag är ledsen att du fick se dem.
213
00:25:20,840 --> 00:25:22,720
Varför då?
214
00:25:24,710 --> 00:25:30,630
Därför att... Det är ju väldigt...
215
00:25:32,750 --> 00:25:33,770
Jag är ju din mamma.
216
00:25:33,910 --> 00:25:38,770
Det var därför vi inte fick se dig
när vi åkte hem från Washington.
217
00:25:41,810 --> 00:25:43,830
Du var helt blå här.
218
00:25:47,780 --> 00:25:52,780
Det är inte okej att nån gör nåt sånt
mot en annan människa.
219
00:25:54,870 --> 00:25:56,780
Jag vet.
220
00:26:34,710 --> 00:26:40,650
Kommendör av Serafimerorden.
Det är en fjäder i hatten för USA.
221
00:26:41,810 --> 00:26:44,810
Det är en stor ära.
222
00:26:46,720 --> 00:26:49,760
Tja... Det är jag som ska få orden.
223
00:26:50,890 --> 00:26:54,720
Och efteråt har jag en formell middag
med kungen.
224
00:26:54,860 --> 00:26:56,620
Gratulerar.
225
00:26:56,760 --> 00:26:59,810
Då är du redan
på väg till ditt nästa uppdrag.
226
00:27:00,920 --> 00:27:04,770
Jag har utnämnt dig till
biträdande ambassadör i Albanien.
227
00:27:04,910 --> 00:27:10,830
Residensen lär vara... välförsedd.
228
00:27:18,770 --> 00:27:20,780
Tack.
229
00:27:38,830 --> 00:27:40,730
Hur är det med statsministern?
230
00:27:40,870 --> 00:27:44,780
Ja, det var lyckligtvis bara
en propp, ingen hjärnblödning.
231
00:27:45,900 --> 00:27:51,670
Hans sekreterare, Ekman,
sa en intressant sak.
232
00:27:51,810 --> 00:27:55,730
Bohman svamlade mest, men
en sak framstod som väldigt klar.
233
00:27:55,870 --> 00:27:59,610
Att en aldrig borde
ha varit med i taskforcen.
234
00:28:00,750 --> 00:28:01,750
Alva?
235
00:28:01,870 --> 00:28:06,720
Det fick han aldrig ur honom
innan han försvann in i sin dimma.
236
00:28:08,710 --> 00:28:09,710
Ursäkta.
237
00:28:12,710 --> 00:28:15,660
Hej, Inger Johanne. Jag åker snart.
238
00:28:15,800 --> 00:28:18,700
Vi måste bara förbi pappa
på vägen också.
239
00:28:41,700 --> 00:28:43,640
Tycker du om ditt nya ställe?
240
00:29:10,870 --> 00:29:14,720
DU LIKNAR DIN MAMMA
241
00:29:25,940 --> 00:29:28,800
- Hej.
- Hej. Så du kom ändå?
242
00:29:28,940 --> 00:29:32,840
- Ja. Det här vill man ju inte missa.
- Nej, verkligen inte.
243
00:29:33,730 --> 00:29:35,730
Den här vägen. Mobiler och datorer.
244
00:29:35,870 --> 00:29:38,680
Hej.
245
00:29:38,820 --> 00:29:40,820
VEM ÄR DU??
246
00:29:44,710 --> 00:29:47,700
- Vad är den här till för?
- Att ta lite bilder.
247
00:29:47,840 --> 00:29:49,760
Det är en stor dag.
248
00:29:53,710 --> 00:29:54,710
Tack.
249
00:30:09,760 --> 00:30:14,740
- Mamma!
- Zoe, din mamma är väldigt upptagen.
250
00:30:14,880 --> 00:30:17,780
Hon ska till mottagningen
om cirka 20 minuter.
251
00:30:17,920 --> 00:30:19,830
Kan det vänta till dess?
252
00:30:20,720 --> 00:30:22,670
President Xi Jinping...
253
00:30:27,830 --> 00:30:29,830
Hej.
254
00:30:30,720 --> 00:30:34,690
Jag har full förståelse för att
statsministern fått en blodpropp.
255
00:30:34,830 --> 00:30:37,720
Det var ganska magstarka uppgifter-
256
00:30:37,860 --> 00:30:40,820
- som kom fram
gällande ett av namnen på listan.
257
00:30:48,720 --> 00:30:51,810
- Tycker du om ditt nya ställe?
- Ja.
258
00:30:52,700 --> 00:30:55,800
Jessica Östlund arbetade
som undercover för MUST-
259
00:30:55,940 --> 00:30:58,690
- men blev tagen som gisslan av IS.
260
00:30:58,830 --> 00:31:00,730
Varför har man inte hört det?
261
00:31:00,870 --> 00:31:04,670
Officiellt har vi inga
undercoveragenter ute i världen.
262
00:31:04,810 --> 00:31:07,690
- Hur blev hon säkerhetsgodkänd?
- Vet inte.
263
00:31:07,830 --> 00:31:11,760
Sen har man varit väldigt noga
med att sopa igen alla spår.
264
00:31:13,730 --> 00:31:16,700
Jag vill blåsa av det hela.
265
00:31:16,840 --> 00:31:20,620
- Vi hade en överenskommelse.
- Inte nu längre.
266
00:31:20,760 --> 00:31:24,740
Du kan inte klampa in här
och säga åt mig vad jag ska göra.
267
00:31:24,880 --> 00:31:27,790
- Hur länge satt hon fången?
- 17 månader.
268
00:31:27,930 --> 00:31:31,640
Utsattes för systematiska övergrepp,
och en natt-
269
00:31:31,780 --> 00:31:34,810
- dödade hon en av sina våldtäktsmän
med bara händerna.
270
00:31:35,920 --> 00:31:39,740
- Hur blev hon fri?
- USA bombade lägret som hon satt i.
271
00:31:39,880 --> 00:31:44,630
Sen anlitade svenska regeringen
en säkerhetsfirma som hette...
272
00:31:44,770 --> 00:31:45,840
Safe Inc.
273
00:31:46,730 --> 00:31:50,790
Jag räddade dig.
Jag gav dig ditt liv åter.
274
00:31:50,930 --> 00:31:54,620
Och nu säger jag åt dig att sluta.
275
00:32:00,810 --> 00:32:04,820
Det värsta är att hon satt fången
tillsammans med sin pojkvän-
276
00:32:05,710 --> 00:32:09,640
- en amerikansk hjälparbetare
vid namn Jonathan Leonard.
277
00:32:10,760 --> 00:32:14,820
Honom skar de halsen av när president
Tyler vägrade betala lösensumman.
278
00:32:15,710 --> 00:32:18,650
Det hela livesändes på Internet.
279
00:32:20,930 --> 00:32:25,750
- Det blir nog bäst så här för alla.
- Ja, det tror jag med.
280
00:32:31,700 --> 00:32:35,750
Jag vill bara säga att jag uppskattar
allt du har gjort för mig.
281
00:32:44,710 --> 00:32:47,620
VAR ÄR DU?
282
00:33:33,930 --> 00:33:36,760
LÄNGRE NER I KORRIDOREN.
283
00:34:03,760 --> 00:34:06,660
- Är ni säkra på det här?
- Ja, helt och hållet.
284
00:34:06,800 --> 00:34:10,820
- Hur så?
- Hon kom nyss. Kom!
285
00:34:13,730 --> 00:34:18,620
Uppfattat. - Vi måste ta presidenten
till panikrummet, fort.
286
00:34:18,760 --> 00:34:20,780
Zoe är inte på sitt rum.
287
00:34:23,720 --> 00:34:26,740
Presidenten, ni måste
till panikrummet. Ni är hotad.
288
00:34:26,880 --> 00:34:28,620
Var är Zoe?
289
00:34:30,850 --> 00:34:34,710
- Vad är det frågan om?
- Zoe är inte på sitt rum.
290
00:34:36,750 --> 00:34:40,730
Hon kan inte ha kommit långt.
Vi hittar henne.
291
00:35:29,790 --> 00:35:34,630
Där är hon. För 15 minuter sen.
292
00:35:34,770 --> 00:35:37,680
Stör alla utgående signaler.
293
00:35:42,940 --> 00:35:46,600
Dödligt våld tillåtet.
294
00:35:46,740 --> 00:35:49,730
Snälla, låt mig prata med henne.
295
00:36:17,850 --> 00:36:21,730
Jag har ett budskap
till det amerikanska folket.
296
00:36:21,870 --> 00:36:24,680
Er president är en mördare.
297
00:36:24,820 --> 00:36:28,680
Jag ska få henne att lida
som hon har fått mig att lida.
298
00:36:28,820 --> 00:36:30,610
Jessica...
299
00:36:31,810 --> 00:36:33,690
Snälla, gör inget dumt nu.
300
00:36:36,770 --> 00:36:39,610
Vi ska lösa det här.
301
00:36:41,870 --> 00:36:44,820
- Vi vet vad du håller på med.
- Håll käften!
302
00:36:45,710 --> 00:36:49,810
Och vi vet varför du gör det här.
Vi vet vad som hände i Syrien.
303
00:36:51,850 --> 00:36:56,660
Med dig...
och med din älskade Jonathan.
304
00:36:57,780 --> 00:36:59,770
Visst var det så han hette?
305
00:37:01,790 --> 00:37:07,790
17 månader i en vidrig fängelsehåla.
Och vad gjorde Sverige?
306
00:37:08,940 --> 00:37:11,700
Och vad gjorde USA?
307
00:37:12,830 --> 00:37:18,800
Ingenting.
Vi svek dig. Vi utnyttjade dig.
308
00:37:24,720 --> 00:37:28,780
Jag förstår att den bränner inom dig.
Men din smärta...
309
00:37:29,920 --> 00:37:34,680
Din smärta kommer inte att lindras
av att du dödar ett barn.
310
00:37:36,720 --> 00:37:39,600
Jessica...
311
00:37:43,720 --> 00:37:45,840
Ge mig kniven.
312
00:37:55,900 --> 00:37:59,650
Lugn. Du är i säkerhet.
313
00:38:15,800 --> 00:38:17,740
Hallå, hallå.
314
00:38:29,800 --> 00:38:32,600
Jag är den första att be om ursäkt.
315
00:38:35,740 --> 00:38:38,670
Ja... Vem blir nästa?
316
00:38:50,890 --> 00:38:54,800
Känner du dig mentalt förberedd
för den här presskonferensen?
317
00:38:54,940 --> 00:38:58,640
Det är ju flera justitiemyndigheter
inblandade-
318
00:38:58,780 --> 00:39:00,780
- i det här famösa presidentbesöket-
319
00:39:00,920 --> 00:39:03,800
- så det vore ju klädsamt
för dig personligen-
320
00:39:03,940 --> 00:39:07,790
- om du tog på dig ansvaret.
Hela ansvaret.
321
00:39:09,880 --> 00:39:13,790
Men vad ska jag säga när pressen
frågar om Jessica Östlund?
322
00:39:13,930 --> 00:39:18,620
Att svenska staten
gav henne en förtroendeställning-
323
00:39:18,760 --> 00:39:21,830
- som kompensation
för det hon genomlidit?
324
00:39:22,720 --> 00:39:24,760
Svenska staten kanske är att ta i.
325
00:39:24,900 --> 00:39:29,640
Det räcker nog med "dåvarande
justitieminister Harald Bohman".
326
00:39:32,920 --> 00:39:38,730
Eller så kan vi ju bara hålla inne
med den uppgiften också. Eller hur?
327
00:39:39,910 --> 00:39:41,640
Vad vill du ha?
328
00:39:41,780 --> 00:39:45,800
Jag vill att du gör mig till
vice statsminister och sen avgår.
329
00:39:45,940 --> 00:39:49,810
Jag vill ha nycklarna
till Sagerska huset.
330
00:39:54,800 --> 00:40:00,680
Ja, då får väl jag gratulera Sveriges
första kvinnliga statsminister.
331
00:40:26,880 --> 00:40:28,770
Får jag komma in?
332
00:40:41,790 --> 00:40:45,680
- Är du nöjd nu?
- Vadå?
333
00:40:45,820 --> 00:40:51,760
Jävla Albanien!
Biträdande ambassadör!
334
00:40:51,900 --> 00:40:54,780
Jag vet inte vad du pratar om.
335
00:40:56,710 --> 00:40:57,710
Vad vill du?
336
00:41:02,800 --> 00:41:05,780
Jag har anmält dig till svensk polis.
För våldtäkt.
337
00:41:05,920 --> 00:41:08,780
Begått i New York för fyra år sen.
338
00:41:11,800 --> 00:41:14,750
Jag ville
säga det till dig personligen.
339
00:41:19,840 --> 00:41:24,630
Du blir aldrig av med mig.
340
00:41:24,770 --> 00:41:28,650
När du tror att du har glömt mig -
341
00:41:29,860 --> 00:41:32,600
- så kommer jag att vara där.
342
00:41:34,720 --> 00:41:37,610
Farväl, Warren.
25463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.