All language subtitles for Modus S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,920 --> 00:00:20,600 Man kan konstatera att vilka som Ă€n ligger bakom kidnappningen- 2 00:00:20,740 --> 00:00:23,700 - sĂ„ har de haft ett stort lokalt logistiskt stöd. 3 00:00:23,840 --> 00:00:27,680 Vi vet nog var Hedvig Ă€r. Hennes mobil var aktiv nyss. 4 00:00:27,820 --> 00:00:30,800 Sorundatrakten. Den har nog kopplats till en dator. 5 00:00:30,940 --> 00:00:34,750 Ta reda pĂ„ exakt adress. Jag kör mot Sorunda sĂ„ lĂ€nge. 6 00:01:27,900 --> 00:01:32,600 FörrĂ€dare! Var Ă€r hon? Vad har du gjort med henne? 7 00:01:34,930 --> 00:01:40,650 Nej! Han rĂ€ddade vĂ„ra liv. Han rĂ€ddade ert liv. 8 00:01:57,940 --> 00:02:02,660 Det dĂ€r Ă€r Garri Vogel, rysk yrkesmördare. 9 00:02:02,800 --> 00:02:06,690 StĂ„r högt upp pĂ„ FBI: s lista över mest jagade. 10 00:02:06,830 --> 00:02:10,680 - Vem skickade honom? - Förmodligen Troy. 11 00:02:11,780 --> 00:02:18,830 Hursomhelst sĂ„ skjuter det hĂ€r FBI: s teori om islamister i sank. 12 00:02:19,720 --> 00:02:23,780 Som ni vet, trodde jag aldrig pĂ„ den. 13 00:02:30,840 --> 00:02:32,650 Svara. 14 00:02:37,720 --> 00:02:40,800 Försvinn dĂ€rifrĂ„n! Amerikanerna Ă€r pĂ„ vĂ€g. 15 00:02:40,940 --> 00:02:44,610 Försvinn dĂ€rifrĂ„n nu! 16 00:02:57,850 --> 00:02:59,610 Skoglund! 17 00:02:59,750 --> 00:03:03,670 Amerikanerna fick ett trovĂ€rdigt livstecken frĂ„n presidenten. 18 00:03:03,810 --> 00:03:05,840 Hon loggade in pĂ„ Vita husets server- 19 00:03:06,730 --> 00:03:09,710 - pĂ„ sidor som bara hon har tillgĂ„ng till. 20 00:03:10,890 --> 00:03:17,640 Okej. HĂ„ll mig uppdaterad, sĂ„ informerar jag statsministern. 21 00:04:42,780 --> 00:04:46,740 - Hej. - Hej... Det Ă€r jag. 22 00:04:46,880 --> 00:04:49,720 - Var Ă€r du? - PĂ„ vĂ€g till dig. 23 00:04:49,860 --> 00:04:53,640 Jag borde vara dĂ€r om tio minuter. Är du okej? 24 00:04:53,780 --> 00:04:58,750 Ja, vi Ă€r alla okej. Hur Ă€r det med dig? 25 00:04:58,890 --> 00:05:00,820 Det Ă€r bra. 26 00:05:01,710 --> 00:05:03,720 FörlĂ„t att jag bara försvann- 27 00:05:03,860 --> 00:05:06,780 - men jag kom pĂ„ ett sĂ€tt att hitta presidenten. 28 00:05:06,920 --> 00:05:10,770 Och nĂ€r jag gjorde det, kunde jag inte röja henne. 29 00:05:10,910 --> 00:05:13,640 Jag förstĂ„r. 30 00:05:13,780 --> 00:05:17,810 Det Ă€r nĂ„t jag mĂ„ste berĂ€tta. Det var en man hĂ€r förut. Garri Vogel. 31 00:05:18,700 --> 00:05:21,610 - Warren sköt honom. - Warren? Är han dĂ€r? 32 00:05:21,750 --> 00:05:29,640 Ja. Garri Vogels mobil ringde just. Jag tror jag vet vem det var. 33 00:05:49,720 --> 00:05:52,680 - Mamma? - Zoe... 34 00:05:52,820 --> 00:05:57,610 - Är du okej? - Allt kommer att ordna sig. 35 00:05:57,750 --> 00:05:59,720 Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket. 36 00:05:59,860 --> 00:06:05,720 Du och jag. Som pĂ„ den gamla goda tiden. 37 00:06:08,880 --> 00:06:11,840 Vi gjorde det hĂ€r tillsammans. 38 00:06:13,730 --> 00:06:15,750 Du kom in i mitt huvud. 39 00:06:15,890 --> 00:06:19,640 Du sjöng för mig. Ledde mig till dig. 40 00:06:20,760 --> 00:06:24,700 För jag kĂ€nner dig. 41 00:06:27,710 --> 00:06:31,780 Jag vet vad som rör sig i ditt huvud. 42 00:06:31,920 --> 00:06:34,750 Jag vet hur du tĂ€nker. 43 00:06:36,810 --> 00:06:41,700 Jag vet till och med vad du tĂ€nker nu. 44 00:06:44,920 --> 00:06:47,810 "Varför försvann hon?" 45 00:06:48,700 --> 00:06:50,700 "Vad Ă€r det hon inte berĂ€ttar?" 46 00:07:00,850 --> 00:07:04,700 Var fan har de lagt den? 47 00:07:06,710 --> 00:07:08,750 SĂ€po Ă€r hĂ€r. Det Ă€r viktigt, sĂ€ger han. 48 00:07:08,890 --> 00:07:10,840 Inte det dĂ€r gĂ€nget igen... 49 00:07:11,730 --> 00:07:14,750 Statsministern, ni bör nog gĂ„ ut till Skoglund. 50 00:07:15,890 --> 00:07:17,840 Det finns en jĂ€vla person- 51 00:07:18,730 --> 00:07:21,690 - som inte kulle ha varit pĂ„ den dĂ€r taskforcen. 52 00:07:21,830 --> 00:07:24,720 Vad menar statsministern nu? 53 00:07:24,860 --> 00:07:26,740 Bohman... 54 00:07:29,860 --> 00:07:32,670 Vill du vara snĂ€ll och lĂ€mna oss? 55 00:07:40,710 --> 00:07:43,630 Amerikanska presidenten Ă€r vid liv. 56 00:07:57,920 --> 00:08:01,840 Är det nĂ„t som hindrar mig och Inger Johanne frĂ„n att Ă„ka hem? 57 00:08:02,730 --> 00:08:04,720 Order. 58 00:08:04,860 --> 00:08:09,710 Vi ska stanna hĂ€r tills Secret Service sĂ€krat presidenten. 59 00:08:15,820 --> 00:08:19,690 De senaste 36 timmarna fĂ„r aldrig offentliggöras. 60 00:08:19,830 --> 00:08:24,750 Man kommer att göra ett uttalande om att jag gömde mig- 61 00:08:24,890 --> 00:08:27,760 - pĂ„ grund av ett mordförsök. 62 00:08:27,900 --> 00:08:32,610 Secret Service gĂ„r igenom varje detalj med er. 63 00:08:35,850 --> 00:08:38,660 Ska man behöva ljuga om detta hela livet? 64 00:08:38,800 --> 00:08:40,670 Warren. 65 00:08:56,780 --> 00:09:00,820 Presidenten, ni förstĂ„r vĂ€l att jag inte skrev det hĂ€r? 66 00:09:03,870 --> 00:09:06,820 Ja, det var vĂ€l det jag trodde. 67 00:09:07,710 --> 00:09:11,600 "De vet om barnet." Vad betyder det? 68 00:09:11,740 --> 00:09:17,820 Jag trodde att du skulle ha... listat ut vem som ligger bakom det hĂ€r. 69 00:09:19,760 --> 00:09:25,720 Presidenten, ni har varit motvillig till att acceptera mina teorier- 70 00:09:25,860 --> 00:09:31,720 - men jag Ă€r nu övertygad om att Mahmoud Muntasir Ă€r Troy. 71 00:09:31,860 --> 00:09:35,730 Han omger sig med mĂ€nniskor som Ă€r skyldiga honom livet- 72 00:09:35,870 --> 00:09:38,840 - och gör vad som helst för att skydda honom. 73 00:09:41,750 --> 00:09:47,640 SĂ„ det Ă€r nĂ€stan omöjligt att koppla honom till det hĂ€r. 74 00:09:47,780 --> 00:09:50,770 Muntasir Ă€r... oĂ„tkomlig. 75 00:09:58,870 --> 00:10:03,690 - Hej, Ingvar. StĂ„r du utanför? - Jag borde vara dĂ€r om nĂ„n minut. 76 00:10:03,830 --> 00:10:05,780 Jag kommer och möter dig. 77 00:10:05,920 --> 00:10:08,800 Du Ă€r efterlĂ€ngtad, ska du veta. 78 00:10:34,800 --> 00:10:36,700 Vad Ă€r det? 79 00:10:36,840 --> 00:10:39,670 Är det vad jag tror? 80 00:10:43,880 --> 00:10:46,620 Vi mĂ„ste ut hĂ€rifrĂ„n! 81 00:11:05,700 --> 00:11:09,680 Inger Johanne! Inger Johanne! 82 00:11:21,840 --> 00:11:24,790 Inger Johanne! 83 00:11:28,730 --> 00:11:32,630 Inger Johanne! HallĂ„? 84 00:11:40,790 --> 00:11:42,730 Vi har sĂ€krat presidenten. 85 00:11:42,870 --> 00:11:46,780 Ni Ă€r i sĂ€kerhet, presidenten. Bilen stĂ„r hĂ€r borta. 86 00:11:54,910 --> 00:11:58,750 Hedvig! Hedvig! 87 00:11:58,890 --> 00:12:01,650 Inger Johanne! 88 00:12:02,780 --> 00:12:04,680 HĂ€r Ă€r hon! 89 00:12:07,820 --> 00:12:08,820 Hedvig! 90 00:12:08,940 --> 00:12:12,780 Tack, gode Gud att du lever! Jag var sĂ„ orolig. 91 00:12:19,830 --> 00:12:21,730 HĂ€r borta. Kom. 92 00:12:22,880 --> 00:12:25,640 Ge oss plats. 93 00:12:25,780 --> 00:12:29,690 - Hör du oss? - Ja... 94 00:12:31,820 --> 00:12:33,710 Hon Ă€r vid medvetande. 95 00:12:51,890 --> 00:12:54,790 - Tack. - För vadĂ„? 96 00:12:54,930 --> 00:12:57,840 För att du Ă€r du. 97 00:13:04,730 --> 00:13:09,650 - Vad var det dĂ€r? - Han tackade mig. 98 00:13:09,790 --> 00:13:11,770 Ska vi Ă„ka hem? 99 00:13:22,910 --> 00:13:26,610 Det kĂ€nns som om det var ett Ă„r sen jag stod hĂ€r- 100 00:13:26,750 --> 00:13:31,620 - att Air Force One landat pĂ„ Arlanda. Nu har jag en fantastisk nyhet. 101 00:13:31,760 --> 00:13:34,810 USA: s ambassadör bekrĂ€ftar att presidenten Ă€r vid liv- 102 00:13:35,700 --> 00:13:38,630 - och vĂ€lbehĂ„llen. 103 00:13:40,800 --> 00:13:43,810 Alva, jag skulle behöva ta ett snack med dig. 104 00:13:54,910 --> 00:13:57,600 Vad har hĂ€nt? 105 00:13:57,740 --> 00:14:00,680 Insiderns mobil vi hittade pĂ„ taskforcen- 106 00:14:00,820 --> 00:14:02,710 - vad hĂ€nde med den? 107 00:14:02,850 --> 00:14:06,690 Jag gav den till teknikerna och glömde bort det. FörlĂ„t. 108 00:14:06,830 --> 00:14:10,650 Vi har den hĂ€r. SĂ€po har gĂ„tt igenom den. 109 00:14:10,790 --> 00:14:14,640 Vi har Ă„terskapat historiken och funnit en del intressant. 110 00:14:14,780 --> 00:14:17,630 Bland annat finns det en trafik mellan den- 111 00:14:17,770 --> 00:14:19,600 - och en telefon pĂ„ Beckholmen- 112 00:14:19,740 --> 00:14:22,670 - nĂ€r Garri Vogel bevakade utgĂ„ngen frĂ„n tunneln. 113 00:14:22,810 --> 00:14:24,720 Det Ă€r intressant. 114 00:14:24,860 --> 00:14:28,700 Det finns ett samtal till en oregistrerad mobil i hĂ€ktet- 115 00:14:28,840 --> 00:14:32,820 - strax efter att Oscar Ek togs dit. Finns det en kollaboratör dĂ€r- 116 00:14:33,710 --> 00:14:36,720 - förklarar det hur han kunde mördas i en sĂ€ker cell- 117 00:14:36,860 --> 00:14:40,810 - under de tvĂ„ timmarna du lĂ€t gĂ„ innan du ringde Ingvar. 118 00:14:41,700 --> 00:14:43,800 Och Garri Vogel varnades tvĂ„ minuter innan- 119 00:14:43,940 --> 00:14:48,810 - innan du sa att amerikanerna fĂ„tt ett livstecken frĂ„n presidenten. 120 00:14:49,700 --> 00:14:53,780 Du ska med tvĂ„ mannar till ett safe house dĂ€r du fĂ„r sitta tills vidare. 121 00:14:59,810 --> 00:15:02,770 FrĂ„n hela vĂ€rlden strömmar det nu in meddelanden- 122 00:15:02,910 --> 00:15:05,820 - som uttrycker en enorm glĂ€dje och lĂ€ttnad- 123 00:15:06,710 --> 00:15:08,810 - över att president Tyler nu Ă€r i sĂ€kerhet- 124 00:15:09,700 --> 00:15:11,620 - pĂ„ USA: s ambassad i Stockholm. 125 00:15:11,760 --> 00:15:13,710 KĂ€llor pĂ„ ambassaden meddelar- 126 00:15:13,850 --> 00:15:17,630 - att man avvĂ€rjt en komplott i amerikanernas egna led. 127 00:15:17,770 --> 00:15:22,660 Tyler valde sjĂ€lv att gĂ„ under jorden som en del i avslöjandet. 128 00:15:28,830 --> 00:15:31,710 Vi fortsĂ€tter med dagens stora nyhet. 129 00:15:31,850 --> 00:15:34,750 Vi Ă€r glada att meddela att president Tyler- 130 00:15:34,890 --> 00:15:37,780 - har hittats vĂ€lbehĂ„llen i Stockholm. 131 00:15:48,930 --> 00:15:52,830 KĂ€llor bekrĂ€ftar att hon Ă€r tillbaka pĂ„ USA: s ambassad- 132 00:15:53,720 --> 00:15:56,820 - och Ă„terförenas med presidentmaken och dottern Zoe. 133 00:15:57,710 --> 00:16:02,750 Vi följer Secret Services minsta steg och invĂ€ntar presskonferensen. 134 00:16:04,880 --> 00:16:09,830 Mamma... Mamma, hur tog du dig hit? 135 00:16:21,810 --> 00:16:24,800 Hör pĂ„ mig... 136 00:16:27,770 --> 00:16:30,600 Jag vet vad du har gjort. 137 00:16:31,830 --> 00:16:35,840 Jag vet att du hatar Helen. 138 00:16:36,730 --> 00:16:39,770 Men vad vinner du pĂ„ det? 139 00:16:45,850 --> 00:16:51,640 Det blev ju som du ville. LĂ€mna henne i fred. 140 00:16:53,850 --> 00:16:55,820 Jag ber dig... 141 00:16:57,820 --> 00:17:00,770 SnĂ€lla... 142 00:17:00,910 --> 00:17:04,610 Gör det inte... 143 00:17:17,930 --> 00:17:20,740 OtĂ€ckt blĂ„mĂ€rke. 144 00:17:22,770 --> 00:17:25,680 Jag tĂ€cker över det sĂ„ ingen ser det. 145 00:17:39,940 --> 00:17:43,620 KĂ€nner du dig lite bĂ€ttre? 146 00:17:48,820 --> 00:17:54,640 Minns du kvĂ€llen dĂ„ jag trĂ€ffade Ella under bron? 147 00:17:56,770 --> 00:18:03,760 Tror du... att Muntasir lĂ„g bakom smitningsolyckan? 148 00:18:07,700 --> 00:18:10,820 Jag sa till honom att den biologiska mamman ville ha honom- 149 00:18:11,710 --> 00:18:14,750 - och att svensk lag förmodligen skulle ge henne rĂ€tt. 150 00:18:14,890 --> 00:18:18,830 Han sa att han ville... hjĂ€lpa oss. 151 00:18:19,720 --> 00:18:22,740 Jag trodde han skulle erbjuda pengar eller huset- 152 00:18:22,880 --> 00:18:25,810 - men att han skulle... 153 00:18:28,710 --> 00:18:33,610 Hon har Ă„ngrat sig, Muntasir. Jag vet inte vad jag ska göra... 154 00:18:41,720 --> 00:18:45,720 - Jag sĂ„g mormodern. - Var dĂ„? 155 00:18:45,860 --> 00:18:47,810 DĂ€r ute. 156 00:18:48,700 --> 00:18:51,730 - SĂ„g hon Zoe? - Jag tror det. 157 00:18:53,860 --> 00:18:57,610 Zoe fĂ„r aldrig veta att hon inte Ă€r min. 158 00:18:58,800 --> 00:19:03,830 Är det sĂ„ du ser henne? Som din? Inte vĂ„r? 159 00:19:06,880 --> 00:19:10,620 Be Roy komma tillbaka. 160 00:19:30,790 --> 00:19:33,780 Mary, sĂ€g Ă„t dem att förbereda planet. 161 00:19:33,920 --> 00:19:36,660 Jag ska till Stockholm. 162 00:19:51,890 --> 00:19:54,670 Du, vad ska man ha pĂ„ sig, förresten? 163 00:19:54,810 --> 00:19:58,820 Sa de nĂ„t om klĂ€dkod? Det kan vĂ€l inte vara uniform? 164 00:19:59,710 --> 00:20:03,700 Nej, sĂ€tt pĂ„ dig nĂ„t snyggt. Om du nu har nĂ„t, förstĂ„s. 165 00:20:03,840 --> 00:20:05,600 - Ska du gĂ„? - Vet inte. 166 00:20:05,740 --> 00:20:08,680 Ambassaden pĂ„minner om att vi mĂ„ste visa pass- 167 00:20:08,820 --> 00:20:12,700 - och detta ID-kort för att fĂ„ tilltrĂ€de till mottagningen. 168 00:20:12,840 --> 00:20:15,800 - Sa de nĂ„t om Alva? - Nej. 169 00:20:15,940 --> 00:20:18,630 Jag tycker det Ă€r sorgligt. 170 00:20:18,770 --> 00:20:22,780 - Du tror inte att det Ă€r hon? - Jag tycker hon Ă€r bra. 171 00:20:24,820 --> 00:20:26,810 Vi kanske ses. 172 00:21:06,750 --> 00:21:08,750 SĂ„. 173 00:21:22,910 --> 00:21:25,720 Allt kommer att bli bra, ska du se. 174 00:21:27,840 --> 00:21:30,690 Allt Ă€r bra. 175 00:21:31,920 --> 00:21:34,690 Jo, men... 176 00:21:35,940 --> 00:21:40,670 Vad? Varför ser du sĂ„ dĂ€r pĂ„ mig? 177 00:21:41,770 --> 00:21:43,810 Som om det var synd om mig. 178 00:21:44,940 --> 00:21:47,610 Jo, vad? 179 00:21:48,930 --> 00:21:51,600 Nej, ingenting. 180 00:22:17,870 --> 00:22:20,620 Du har sett det? 181 00:22:20,760 --> 00:22:25,610 Jag var desperat, jag visste inte var du var. Eller vad jag letade efter. 182 00:22:29,920 --> 00:22:33,740 Kan du med handen pĂ„ hjĂ€rtat sĂ€ga att du kan se pĂ„ mig- 183 00:22:33,880 --> 00:22:38,660 - utan att de dĂ€r jĂ€vla skitbilderna dyker upp i huvudet pĂ„ dig? 184 00:22:40,910 --> 00:22:44,780 - Jag tar en dusch. - Han fĂ„r inte förstöra det vi har. 185 00:22:44,920 --> 00:22:48,810 Han har redan förstört det, lĂ„ngt innan vi trĂ€ffades! 186 00:22:50,790 --> 00:22:53,770 AnmĂ€l honom. Det Ă€r inte preskriberat. 187 00:22:53,910 --> 00:22:57,600 Fattar du inte? Det har aldrig hĂ€nt. 188 00:22:58,910 --> 00:23:02,630 - Stina har ocksĂ„ sett fotona. - Stina? 189 00:23:02,770 --> 00:23:06,760 Hon dök plötsligt upp. Jag hade inte stĂ€dat undan allt... 190 00:23:06,900 --> 00:23:10,690 Vad... Vad sa Stina? 191 00:23:10,830 --> 00:23:14,660 Hon sa bara att hon ville sova under sitt blommiga tĂ€cke. 192 00:23:24,930 --> 00:23:27,690 Bra att du kunde komma. 193 00:23:30,810 --> 00:23:32,710 - Var Ă€r han? - I köket. 194 00:23:32,850 --> 00:23:34,820 Jag letar men inget kommer fram... 195 00:23:35,710 --> 00:23:38,750 - SĂ€kert att han inte har druckit? - Ja. 196 00:23:38,890 --> 00:23:41,600 Okej. NĂ€r började det, dĂ„? 197 00:23:41,740 --> 00:23:43,670 Vid lunch. Han svamlar om att- 198 00:23:43,810 --> 00:23:47,610 - nĂ„n aldrig borde ha varit med i taskforcen. 199 00:24:00,720 --> 00:24:04,710 Hej, Harald. Hur Ă€r det? 200 00:24:05,880 --> 00:24:09,800 Det dricks hĂ€st efter möjligheter som Ă€r icke rationella- 201 00:24:09,940 --> 00:24:14,670 - och hon sĂ€ger att sex Ă€r blĂ„. 202 00:24:16,770 --> 00:24:22,600 - Vad fan snackar du om? - Sidan 41 - 203 00:24:22,740 --> 00:24:26,660 - visar icke kompetenta övergrepp... 204 00:24:26,800 --> 00:24:28,620 Harald, för fan... 205 00:24:28,760 --> 00:24:31,640 - ...av en tyrann som... - Harald... 206 00:24:36,700 --> 00:24:40,790 HjĂ€lp... HjĂ€lp mig! 207 00:24:42,840 --> 00:24:46,730 Ambulans! Fort! Fort! - Harald... 208 00:24:55,750 --> 00:24:57,720 - Hej, mamma. - Hej. 209 00:25:05,740 --> 00:25:07,660 Skulle inte ni till ambassaden? 210 00:25:07,800 --> 00:25:10,790 Jo, men det var en sak jag ville prata med dig om. 211 00:25:10,930 --> 00:25:15,630 De dĂ€r bilderna som lĂ„g dĂ€r hemma... 212 00:25:17,710 --> 00:25:19,720 Jag Ă€r ledsen att du fick se dem. 213 00:25:20,840 --> 00:25:22,720 Varför dĂ„? 214 00:25:24,710 --> 00:25:30,630 DĂ€rför att... Det Ă€r ju vĂ€ldigt... 215 00:25:32,750 --> 00:25:33,770 Jag Ă€r ju din mamma. 216 00:25:33,910 --> 00:25:38,770 Det var dĂ€rför vi inte fick se dig nĂ€r vi Ă„kte hem frĂ„n Washington. 217 00:25:41,810 --> 00:25:43,830 Du var helt blĂ„ hĂ€r. 218 00:25:47,780 --> 00:25:52,780 Det Ă€r inte okej att nĂ„n gör nĂ„t sĂ„nt mot en annan mĂ€nniska. 219 00:25:54,870 --> 00:25:56,780 Jag vet. 220 00:26:34,710 --> 00:26:40,650 Kommendör av Serafimerorden. Det Ă€r en fjĂ€der i hatten för USA. 221 00:26:41,810 --> 00:26:44,810 Det Ă€r en stor Ă€ra. 222 00:26:46,720 --> 00:26:49,760 Tja... Det Ă€r jag som ska fĂ„ orden. 223 00:26:50,890 --> 00:26:54,720 Och efterĂ„t har jag en formell middag med kungen. 224 00:26:54,860 --> 00:26:56,620 Gratulerar. 225 00:26:56,760 --> 00:26:59,810 DĂ„ Ă€r du redan pĂ„ vĂ€g till ditt nĂ€sta uppdrag. 226 00:27:00,920 --> 00:27:04,770 Jag har utnĂ€mnt dig till bitrĂ€dande ambassadör i Albanien. 227 00:27:04,910 --> 00:27:10,830 Residensen lĂ€r vara... vĂ€lförsedd. 228 00:27:18,770 --> 00:27:20,780 Tack. 229 00:27:38,830 --> 00:27:40,730 Hur Ă€r det med statsministern? 230 00:27:40,870 --> 00:27:44,780 Ja, det var lyckligtvis bara en propp, ingen hjĂ€rnblödning. 231 00:27:45,900 --> 00:27:51,670 Hans sekreterare, Ekman, sa en intressant sak. 232 00:27:51,810 --> 00:27:55,730 Bohman svamlade mest, men en sak framstod som vĂ€ldigt klar. 233 00:27:55,870 --> 00:27:59,610 Att en aldrig borde ha varit med i taskforcen. 234 00:28:00,750 --> 00:28:01,750 Alva? 235 00:28:01,870 --> 00:28:06,720 Det fick han aldrig ur honom innan han försvann in i sin dimma. 236 00:28:08,710 --> 00:28:09,710 UrsĂ€kta. 237 00:28:12,710 --> 00:28:15,660 Hej, Inger Johanne. Jag Ă„ker snart. 238 00:28:15,800 --> 00:28:18,700 Vi mĂ„ste bara förbi pappa pĂ„ vĂ€gen ocksĂ„. 239 00:28:41,700 --> 00:28:43,640 Tycker du om ditt nya stĂ€lle? 240 00:29:10,870 --> 00:29:14,720 DU LIKNAR DIN MAMMA 241 00:29:25,940 --> 00:29:28,800 - Hej. - Hej. SĂ„ du kom Ă€ndĂ„? 242 00:29:28,940 --> 00:29:32,840 - Ja. Det hĂ€r vill man ju inte missa. - Nej, verkligen inte. 243 00:29:33,730 --> 00:29:35,730 Den hĂ€r vĂ€gen. Mobiler och datorer. 244 00:29:35,870 --> 00:29:38,680 Hej. 245 00:29:38,820 --> 00:29:40,820 VEM ÄR DU?? 246 00:29:44,710 --> 00:29:47,700 - Vad Ă€r den hĂ€r till för? - Att ta lite bilder. 247 00:29:47,840 --> 00:29:49,760 Det Ă€r en stor dag. 248 00:29:53,710 --> 00:29:54,710 Tack. 249 00:30:09,760 --> 00:30:14,740 - Mamma! - Zoe, din mamma Ă€r vĂ€ldigt upptagen. 250 00:30:14,880 --> 00:30:17,780 Hon ska till mottagningen om cirka 20 minuter. 251 00:30:17,920 --> 00:30:19,830 Kan det vĂ€nta till dess? 252 00:30:20,720 --> 00:30:22,670 President Xi Jinping... 253 00:30:27,830 --> 00:30:29,830 Hej. 254 00:30:30,720 --> 00:30:34,690 Jag har full förstĂ„else för att statsministern fĂ„tt en blodpropp. 255 00:30:34,830 --> 00:30:37,720 Det var ganska magstarka uppgifter- 256 00:30:37,860 --> 00:30:40,820 - som kom fram gĂ€llande ett av namnen pĂ„ listan. 257 00:30:48,720 --> 00:30:51,810 - Tycker du om ditt nya stĂ€lle? - Ja. 258 00:30:52,700 --> 00:30:55,800 Jessica Östlund arbetade som undercover för MUST- 259 00:30:55,940 --> 00:30:58,690 - men blev tagen som gisslan av IS. 260 00:30:58,830 --> 00:31:00,730 Varför har man inte hört det? 261 00:31:00,870 --> 00:31:04,670 Officiellt har vi inga undercoveragenter ute i vĂ€rlden. 262 00:31:04,810 --> 00:31:07,690 - Hur blev hon sĂ€kerhetsgodkĂ€nd? - Vet inte. 263 00:31:07,830 --> 00:31:11,760 Sen har man varit vĂ€ldigt noga med att sopa igen alla spĂ„r. 264 00:31:13,730 --> 00:31:16,700 Jag vill blĂ„sa av det hela. 265 00:31:16,840 --> 00:31:20,620 - Vi hade en överenskommelse. - Inte nu lĂ€ngre. 266 00:31:20,760 --> 00:31:24,740 Du kan inte klampa in hĂ€r och sĂ€ga Ă„t mig vad jag ska göra. 267 00:31:24,880 --> 00:31:27,790 - Hur lĂ€nge satt hon fĂ„ngen? - 17 mĂ„nader. 268 00:31:27,930 --> 00:31:31,640 Utsattes för systematiska övergrepp, och en natt- 269 00:31:31,780 --> 00:31:34,810 - dödade hon en av sina vĂ„ldtĂ€ktsmĂ€n med bara hĂ€nderna. 270 00:31:35,920 --> 00:31:39,740 - Hur blev hon fri? - USA bombade lĂ€gret som hon satt i. 271 00:31:39,880 --> 00:31:44,630 Sen anlitade svenska regeringen en sĂ€kerhetsfirma som hette... 272 00:31:44,770 --> 00:31:45,840 Safe Inc. 273 00:31:46,730 --> 00:31:50,790 Jag rĂ€ddade dig. Jag gav dig ditt liv Ă„ter. 274 00:31:50,930 --> 00:31:54,620 Och nu sĂ€ger jag Ă„t dig att sluta. 275 00:32:00,810 --> 00:32:04,820 Det vĂ€rsta Ă€r att hon satt fĂ„ngen tillsammans med sin pojkvĂ€n- 276 00:32:05,710 --> 00:32:09,640 - en amerikansk hjĂ€lparbetare vid namn Jonathan Leonard. 277 00:32:10,760 --> 00:32:14,820 Honom skar de halsen av nĂ€r president Tyler vĂ€grade betala lösensumman. 278 00:32:15,710 --> 00:32:18,650 Det hela livesĂ€ndes pĂ„ Internet. 279 00:32:20,930 --> 00:32:25,750 - Det blir nog bĂ€st sĂ„ hĂ€r för alla. - Ja, det tror jag med. 280 00:32:31,700 --> 00:32:35,750 Jag vill bara sĂ€ga att jag uppskattar allt du har gjort för mig. 281 00:32:44,710 --> 00:32:47,620 VAR ÄR DU? 282 00:33:33,930 --> 00:33:36,760 LÄNGRE NER I KORRIDOREN. 283 00:34:03,760 --> 00:34:06,660 - Är ni sĂ€kra pĂ„ det hĂ€r? - Ja, helt och hĂ„llet. 284 00:34:06,800 --> 00:34:10,820 - Hur sĂ„? - Hon kom nyss. Kom! 285 00:34:13,730 --> 00:34:18,620 Uppfattat. - Vi mĂ„ste ta presidenten till panikrummet, fort. 286 00:34:18,760 --> 00:34:20,780 Zoe Ă€r inte pĂ„ sitt rum. 287 00:34:23,720 --> 00:34:26,740 Presidenten, ni mĂ„ste till panikrummet. Ni Ă€r hotad. 288 00:34:26,880 --> 00:34:28,620 Var Ă€r Zoe? 289 00:34:30,850 --> 00:34:34,710 - Vad Ă€r det frĂ„gan om? - Zoe Ă€r inte pĂ„ sitt rum. 290 00:34:36,750 --> 00:34:40,730 Hon kan inte ha kommit lĂ„ngt. Vi hittar henne. 291 00:35:29,790 --> 00:35:34,630 DĂ€r Ă€r hon. För 15 minuter sen. 292 00:35:34,770 --> 00:35:37,680 Stör alla utgĂ„ende signaler. 293 00:35:42,940 --> 00:35:46,600 Dödligt vĂ„ld tillĂ„tet. 294 00:35:46,740 --> 00:35:49,730 SnĂ€lla, lĂ„t mig prata med henne. 295 00:36:17,850 --> 00:36:21,730 Jag har ett budskap till det amerikanska folket. 296 00:36:21,870 --> 00:36:24,680 Er president Ă€r en mördare. 297 00:36:24,820 --> 00:36:28,680 Jag ska fĂ„ henne att lida som hon har fĂ„tt mig att lida. 298 00:36:28,820 --> 00:36:30,610 Jessica... 299 00:36:31,810 --> 00:36:33,690 SnĂ€lla, gör inget dumt nu. 300 00:36:36,770 --> 00:36:39,610 Vi ska lösa det hĂ€r. 301 00:36:41,870 --> 00:36:44,820 - Vi vet vad du hĂ„ller pĂ„ med. - HĂ„ll kĂ€ften! 302 00:36:45,710 --> 00:36:49,810 Och vi vet varför du gör det hĂ€r. Vi vet vad som hĂ€nde i Syrien. 303 00:36:51,850 --> 00:36:56,660 Med dig... och med din Ă€lskade Jonathan. 304 00:36:57,780 --> 00:36:59,770 Visst var det sĂ„ han hette? 305 00:37:01,790 --> 00:37:07,790 17 mĂ„nader i en vidrig fĂ€ngelsehĂ„la. Och vad gjorde Sverige? 306 00:37:08,940 --> 00:37:11,700 Och vad gjorde USA? 307 00:37:12,830 --> 00:37:18,800 Ingenting. Vi svek dig. Vi utnyttjade dig. 308 00:37:24,720 --> 00:37:28,780 Jag förstĂ„r att den brĂ€nner inom dig. Men din smĂ€rta... 309 00:37:29,920 --> 00:37:34,680 Din smĂ€rta kommer inte att lindras av att du dödar ett barn. 310 00:37:36,720 --> 00:37:39,600 Jessica... 311 00:37:43,720 --> 00:37:45,840 Ge mig kniven. 312 00:37:55,900 --> 00:37:59,650 Lugn. Du Ă€r i sĂ€kerhet. 313 00:38:15,800 --> 00:38:17,740 HallĂ„, hallĂ„. 314 00:38:29,800 --> 00:38:32,600 Jag Ă€r den första att be om ursĂ€kt. 315 00:38:35,740 --> 00:38:38,670 Ja... Vem blir nĂ€sta? 316 00:38:50,890 --> 00:38:54,800 KĂ€nner du dig mentalt förberedd för den hĂ€r presskonferensen? 317 00:38:54,940 --> 00:38:58,640 Det Ă€r ju flera justitiemyndigheter inblandade- 318 00:38:58,780 --> 00:39:00,780 - i det hĂ€r famösa presidentbesöket- 319 00:39:00,920 --> 00:39:03,800 - sĂ„ det vore ju klĂ€dsamt för dig personligen- 320 00:39:03,940 --> 00:39:07,790 - om du tog pĂ„ dig ansvaret. Hela ansvaret. 321 00:39:09,880 --> 00:39:13,790 Men vad ska jag sĂ€ga nĂ€r pressen frĂ„gar om Jessica Östlund? 322 00:39:13,930 --> 00:39:18,620 Att svenska staten gav henne en förtroendestĂ€llning- 323 00:39:18,760 --> 00:39:21,830 - som kompensation för det hon genomlidit? 324 00:39:22,720 --> 00:39:24,760 Svenska staten kanske Ă€r att ta i. 325 00:39:24,900 --> 00:39:29,640 Det rĂ€cker nog med "dĂ„varande justitieminister Harald Bohman". 326 00:39:32,920 --> 00:39:38,730 Eller sĂ„ kan vi ju bara hĂ„lla inne med den uppgiften ocksĂ„. Eller hur? 327 00:39:39,910 --> 00:39:41,640 Vad vill du ha? 328 00:39:41,780 --> 00:39:45,800 Jag vill att du gör mig till vice statsminister och sen avgĂ„r. 329 00:39:45,940 --> 00:39:49,810 Jag vill ha nycklarna till Sagerska huset. 330 00:39:54,800 --> 00:40:00,680 Ja, dĂ„ fĂ„r vĂ€l jag gratulera Sveriges första kvinnliga statsminister. 331 00:40:26,880 --> 00:40:28,770 FĂ„r jag komma in? 332 00:40:41,790 --> 00:40:45,680 - Är du nöjd nu? - VadĂ„? 333 00:40:45,820 --> 00:40:51,760 JĂ€vla Albanien! BitrĂ€dande ambassadör! 334 00:40:51,900 --> 00:40:54,780 Jag vet inte vad du pratar om. 335 00:40:56,710 --> 00:40:57,710 Vad vill du? 336 00:41:02,800 --> 00:41:05,780 Jag har anmĂ€lt dig till svensk polis. För vĂ„ldtĂ€kt. 337 00:41:05,920 --> 00:41:08,780 BegĂ„tt i New York för fyra Ă„r sen. 338 00:41:11,800 --> 00:41:14,750 Jag ville sĂ€ga det till dig personligen. 339 00:41:19,840 --> 00:41:24,630 Du blir aldrig av med mig. 340 00:41:24,770 --> 00:41:28,650 NĂ€r du tror att du har glömt mig - 341 00:41:29,860 --> 00:41:32,600 - sĂ„ kommer jag att vara dĂ€r. 342 00:41:34,720 --> 00:41:37,610 FarvĂ€l, Warren. 25463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.