All language subtitles for Modern Family - 3x18 - Send Out the Clowns.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,207 --> 00:00:13,214 This week, the world lost a great man, 2 00:00:13,215 --> 00:00:15,222 and I lost a mentor. 3 00:00:15,912 --> 00:00:19,924 For nearly 60 years, Professor ringmaster Al Uzielli 4 00:00:19,925 --> 00:00:24,308 helped young hopefuls like me find their clown persona. 5 00:00:24,319 --> 00:00:25,336 "Professor ringmaster"? 6 00:00:25,337 --> 00:00:28,297 It's a very prestigious title at clown college. 7 00:00:28,298 --> 00:00:31,406 One step below piemaster general. 8 00:00:32,208 --> 00:00:33,215 Where's Lewis? 9 00:00:33,216 --> 00:00:34,228 Who knows? 10 00:00:34,229 --> 00:00:36,229 Okay, guys, it's just us. 11 00:00:36,229 --> 00:00:38,029 Lift on three. 12 00:01:08,429 --> 00:01:19,190 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 13 00:01:20,192 --> 00:01:23,123 Hey, how come you guys haven't accepted my friend requests? 14 00:01:23,233 --> 00:01:24,989 I didn't know you were on Facebook. 15 00:01:24,998 --> 00:01:26,373 Yeah. You said it was only for teenagers 16 00:01:26,404 --> 00:01:27,702 and people looking to have affairs. 17 00:01:27,738 --> 00:01:30,191 Well, I figured if you can't fight it... 18 00:01:30,291 --> 00:01:32,008 Not the having the affair. That's still bad. 19 00:01:32,238 --> 00:01:34,512 No. Not that, but there's nothing wrong with catching up 20 00:01:34,512 --> 00:01:35,537 with a few old friends, right? 21 00:01:35,538 --> 00:01:40,502 Or doing a little social networking with by B.F.F.s? 22 00:01:40,503 --> 00:01:41,507 Mm. 23 00:01:41,508 --> 00:01:43,891 Social networking or social not-working? 24 00:01:43,974 --> 00:01:45,493 Oh! You know what we gotta do? 25 00:01:45,611 --> 00:01:47,272 We gotta get a picture of us all together on a boat. 26 00:01:47,272 --> 00:01:48,612 I think that's a thing now. 27 00:01:48,630 --> 00:01:51,891 So what do you say? Accept my friend thingy. 28 00:01:51,910 --> 00:01:54,534 Sorry, mom, I-I didn't get a friend thingy from you. 29 00:01:54,630 --> 00:01:57,599 Yeah, you know, they have a lot of blocks on there 30 00:01:57,599 --> 00:01:58,637 to protect kids from weirdos. 31 00:01:58,638 --> 00:02:01,615 Mm. Okay. Good, good. I'll send it again. 32 00:02:01,616 --> 00:02:03,636 Great. Please do. 33 00:02:03,637 --> 00:02:05,599 Please don't. 34 00:02:05,599 --> 00:02:07,606 We got her request the first time, but ignored it. 35 00:02:07,607 --> 00:02:09,597 I can't have her on there snooping around 36 00:02:09,598 --> 00:02:10,614 seeing what I'm doing at parties. 37 00:02:10,615 --> 00:02:12,608 Or posting pictures of us on family vacations 38 00:02:12,609 --> 00:02:15,623 wearing old, dorky clothes. 39 00:02:15,624 --> 00:02:18,623 What? What's wrong with this? 40 00:02:18,624 --> 00:02:23,607 Dad, check it out. I made one giant oreo. 41 00:02:23,608 --> 00:02:26,595 Luke, what are you doing? 42 00:02:26,595 --> 00:02:28,055 You gotta eat it like it's an ear of corn. 43 00:02:28,138 --> 00:02:29,791 - Genius. - Aw. 44 00:02:29,837 --> 00:02:31,180 Wow. New suit? 45 00:02:31,180 --> 00:02:32,527 New everything. 46 00:02:32,591 --> 00:02:35,598 Kids, gather 'round. It's time for a life lesson. 47 00:02:35,599 --> 00:02:37,607 Aren't we already gathered? 48 00:02:37,608 --> 00:02:39,607 Let me tell you something. 49 00:02:39,608 --> 00:02:44,590 Hard work, determination, and perseverance always win out. 50 00:02:44,591 --> 00:02:48,608 I am living proof that nice guys can finish first. 51 00:02:48,608 --> 00:02:49,614 Today I have a chance 52 00:02:49,615 --> 00:02:51,603 to get the biggest listing of my career. 53 00:02:51,604 --> 00:02:53,632 Oh, I have never seen this man so focused. 54 00:02:53,633 --> 00:02:56,599 I'm like a boxer before the big fight. 55 00:02:56,599 --> 00:02:58,612 That's why I didn't have sex with Claire last night. 56 00:02:58,613 --> 00:02:59,623 Sorry, honey. 57 00:02:59,624 --> 00:03:01,594 Mm. It's... it's okay. 58 00:03:01,595 --> 00:03:03,595 But as soon as I get this listing... ding! 59 00:03:03,595 --> 00:03:06,612 Let's just stop. Stop. 60 00:03:10,599 --> 00:03:11,598 I see you. 61 00:03:11,599 --> 00:03:13,623 What? I'm scratching. 62 00:03:13,624 --> 00:03:15,608 Hey, mom? 63 00:03:15,608 --> 00:03:17,629 Is it okay if I have a friend come over tomorrow? 64 00:03:17,630 --> 00:03:21,616 Who? Reuben? Or the nervous one that gets the nosebleed? 65 00:03:21,616 --> 00:03:22,624 It's Griffin Cooper. 66 00:03:22,625 --> 00:03:24,599 Griffin Cooper? 67 00:03:24,599 --> 00:03:26,344 Griffin Cooper is, by far, 68 00:03:26,344 --> 00:03:27,681 the coolest kid in Manny's grade. 69 00:03:27,681 --> 00:03:29,605 He's a terrific athlete, he's confident. 70 00:03:29,624 --> 00:03:32,632 Manny's a great kid, sure, but he's not exactly cool. 71 00:03:32,633 --> 00:03:35,624 He can't even open a door cool. 72 00:03:35,624 --> 00:03:37,637 Salutations, Wyatt. I'm so glad you're joining me 73 00:03:37,638 --> 00:03:39,624 for an afternoon of mirth. 74 00:03:40,624 --> 00:03:42,616 Ah, good evening, Reuben-San. 75 00:03:42,616 --> 00:03:44,591 May I ask you to remove your shoes? 76 00:03:44,592 --> 00:03:46,590 Tonight, we are going Japanese. 77 00:03:46,591 --> 00:03:50,615 Ah! Hebalaboo ridabeley lai mubay rumboo. 78 00:03:50,616 --> 00:03:52,615 I invented a new language this morning. 79 00:03:52,616 --> 00:03:54,612 When did you guys become buddies? 80 00:03:54,612 --> 00:03:56,276 Was it a football game in the yard? 81 00:03:56,276 --> 00:03:58,466 - You made a great catch? - No, that didn't happen. 82 00:03:58,603 --> 00:04:01,608 But the librarian told me one day I'll be a great catch. 83 00:04:03,620 --> 00:04:06,599 I'm really not getting that relationship. 84 00:04:06,599 --> 00:04:08,620 Why can't you just be happy that Manny's making new friends? 85 00:04:08,621 --> 00:04:10,607 No. 'Cause it doesn't add up. 86 00:04:10,608 --> 00:04:12,591 Cool kids like Griffin Cooper... 87 00:04:12,591 --> 00:04:13,957 they don't hang out with kids like Manny. 88 00:04:14,041 --> 00:04:15,505 Manny's very cool. 89 00:04:15,595 --> 00:04:18,590 Maybe those kids are finally catching up to him. 90 00:04:18,591 --> 00:04:20,620 Wait a minute. I get it. 91 00:04:20,620 --> 00:04:21,637 Couple of days last week, 92 00:04:21,638 --> 00:04:24,628 I took Manny to school on my motorcycle. 93 00:04:24,629 --> 00:04:27,594 Griffin must think I'm pretty boss. 94 00:04:27,595 --> 00:04:30,598 Yes, Jay. It's all because of you. 95 00:04:30,599 --> 00:04:32,598 Kids are looking for role models. 96 00:04:32,599 --> 00:04:34,608 Why do you think fonzie was so popular? 97 00:04:34,608 --> 00:04:36,344 He told people that they were rich, 98 00:04:36,344 --> 00:04:38,942 but really took their money with his scheme? 99 00:04:39,157 --> 00:04:40,556 No, that's a... 100 00:04:40,629 --> 00:04:42,590 Yes. 101 00:04:42,591 --> 00:04:44,624 Those people were victims of a fonzie scheme. 102 00:04:44,624 --> 00:04:46,599 Mm. 103 00:04:53,595 --> 00:04:54,608 It's showtime. 104 00:04:56,633 --> 00:04:58,623 Hey, Dunphy. 105 00:04:58,624 --> 00:05:01,590 You gettin' ready for your one-woman show? 106 00:05:01,591 --> 00:05:02,607 Mitzi. 107 00:05:02,608 --> 00:05:04,632 Mitzi Roth... a notorious poacher 108 00:05:04,633 --> 00:05:07,632 in the world of high-end residential real estate. 109 00:05:07,633 --> 00:05:10,607 We call her the "nightmare on elm street," 110 00:05:10,608 --> 00:05:13,615 because she sold a lot of houses on elm street. 111 00:05:13,616 --> 00:05:15,608 What are you doing here, Mitzi? 112 00:05:15,608 --> 00:05:17,189 I have an appointment. This is my listing. 113 00:05:17,198 --> 00:05:19,813 Oh, I didn't think that was dotted line yet, jazz hands. 114 00:05:19,813 --> 00:05:22,702 No worries. I may have an interested buyer. 115 00:05:22,708 --> 00:05:24,603 - I'll bring him to you. - Really? 116 00:05:24,603 --> 00:05:25,703 Okay, but could you come back later? 117 00:05:25,703 --> 00:05:27,585 I really need to have them to myself right now. 118 00:05:27,592 --> 00:05:29,615 Oh, yeah, okay. I completely understand. 119 00:05:29,616 --> 00:05:31,611 Okay, thanks. You're welcome. 120 00:05:31,612 --> 00:05:33,637 Wait. What? 121 00:05:33,637 --> 00:05:34,637 What are you doing? 122 00:05:34,638 --> 00:05:36,607 Watch this. 123 00:05:36,827 --> 00:05:37,935 - Hello? - Oh, it's Mitzi Roth. 124 00:05:38,229 --> 00:05:39,727 And Phil Dunphy. 125 00:05:39,785 --> 00:05:41,544 I may have a prospective buyer for your beautiful house. 126 00:05:41,628 --> 00:05:43,619 - I was wondering if maybe I could come in... - Hey, Stan! Hey, Patti! 127 00:05:43,620 --> 00:05:45,591 And just have a look for a little while. 128 00:05:45,592 --> 00:05:47,598 - We've got a lot to talk about. - Come on in. 129 00:05:47,599 --> 00:05:48,632 Um... 130 00:05:48,633 --> 00:05:50,607 Hey, guys. Yeah. 131 00:05:50,608 --> 00:05:53,607 I'm wondering if maybe we shouldn't be alone for this. 132 00:05:53,608 --> 00:05:54,636 I'm in. 133 00:05:54,637 --> 00:05:57,636 Go back to condos, Dunphy. 134 00:05:57,637 --> 00:06:01,623 Oh, my God! This place is absolutely gorgeous. 135 00:06:01,624 --> 00:06:03,623 Stunning. Stunning. 136 00:06:03,624 --> 00:06:07,594 - You are in such good hands with Phil. - Hey. 137 00:06:07,595 --> 00:06:08,616 How are you guys? 138 00:06:08,617 --> 00:06:10,590 I mean, fingers crossed, though. 139 00:06:10,591 --> 00:06:12,215 You know, so many new companies go belly-up. 140 00:06:12,278 --> 00:06:14,628 - Terrible. - Well, good to... good to see you, Mitzi. 141 00:06:14,629 --> 00:06:16,636 - Guys, how are you? - Oh, no. No, no, it's fine. 142 00:06:16,637 --> 00:06:19,590 - It's fine. Come and take a look. - Yeah. 143 00:06:19,591 --> 00:06:21,611 - Oh, thank you. Thank you. - Mitzi, please! 144 00:06:21,612 --> 00:06:23,607 Mitzi, please! Please! 145 00:06:23,608 --> 00:06:26,602 - What are you doing? - Oh, my God! He shoved me! 146 00:06:26,603 --> 00:06:27,628 - What?! - He shoved me! 147 00:06:27,629 --> 00:06:29,628 - For God sakes! - Phil! Oh, my God! 148 00:06:29,629 --> 00:06:32,602 I thought you had your anger problem under control! 149 00:06:32,603 --> 00:06:34,619 - Ow! Ow! Ow! - I don't have an anger... 150 00:06:34,620 --> 00:06:35,620 I don't... anger problem. 151 00:06:35,621 --> 00:06:38,594 I don't have an anger problem. 152 00:06:39,268 --> 00:06:41,802 Whoa. Hey. It's over? What the hell? 153 00:06:41,831 --> 00:06:42,837 You're an hour late. 154 00:06:42,838 --> 00:06:44,810 Huh. Good to see you, too, chuckleberry. 155 00:06:44,811 --> 00:06:47,830 Look at that. Your oversized pants are starting to fit. 156 00:06:47,831 --> 00:06:50,809 Hello, Lewis. 157 00:06:50,810 --> 00:06:52,838 Hello, Fizbo. 158 00:06:52,839 --> 00:06:54,838 For several years, I was one half 159 00:06:54,839 --> 00:06:57,809 of the renowned clown duo Fizbo & Lewis. 160 00:06:57,810 --> 00:06:58,817 We were huge. 161 00:06:58,818 --> 00:07:00,810 In children's parties. 162 00:07:00,810 --> 00:07:02,835 Anyway, I disbanded the group shortly after I met Mitchell. 163 00:07:02,836 --> 00:07:06,797 It's hard to have a relationship and a clown career. 164 00:07:06,797 --> 00:07:08,808 That's the reason there are so many single clowns. 165 00:07:08,809 --> 00:07:09,835 Just one of the reasons. 166 00:07:09,836 --> 00:07:12,804 Anyway, um, Lewis hasn't spoken to me since. 167 00:07:12,805 --> 00:07:14,835 He's still bitter, and I don't blame him. 168 00:07:14,835 --> 00:07:16,814 It's kind of like I broke up The Beatles. 169 00:07:16,815 --> 00:07:19,822 Of children's parties. 170 00:07:19,822 --> 00:07:20,835 What do you say we hit a bar? 171 00:07:20,836 --> 00:07:22,805 Tip a few back to Al, huh? 172 00:07:22,805 --> 00:07:23,831 I heard you were in jail. 173 00:07:23,832 --> 00:07:26,793 Yeah? I heard you're still doing that lame giant scissors bit, 174 00:07:26,793 --> 00:07:27,805 you blue-haired hack. 175 00:07:27,806 --> 00:07:28,813 Who's in? 176 00:07:28,814 --> 00:07:29,834 - I'll go. - I'll go. 177 00:07:29,835 --> 00:07:31,801 - Yeah, sure. - Just give me a minute. I gotta redo my lips. 178 00:07:31,802 --> 00:07:32,818 - All right. - Cerveza. 179 00:07:33,831 --> 00:07:35,818 What about you, fizzy? 180 00:07:35,818 --> 00:07:38,419 You gonna come or you gonna break up this party, too? 181 00:07:40,831 --> 00:07:42,814 Hey, shotgun, bitches! 182 00:07:44,814 --> 00:07:46,792 I should, you know, probably go. 183 00:07:46,793 --> 00:07:48,491 - You know, for... for Al. - Oh, yeah, no, of course. 184 00:07:48,531 --> 00:07:50,187 But, hey, listen, don't let him get to you, all right? 185 00:07:50,190 --> 00:07:52,750 No. It's fine. It's all seltzer under the bridge. 186 00:07:52,797 --> 00:07:54,805 Just one drink, and then I'll be home. 187 00:07:54,805 --> 00:07:55,824 Okay. Just drive me home first? 188 00:07:55,825 --> 00:07:57,801 No, you, uh, you... you take the car. 189 00:07:57,802 --> 00:08:00,800 I, uh, I'll go with the guys. 190 00:08:00,801 --> 00:08:03,810 In that tiny car? How are you all possibly gonna... 191 00:08:03,810 --> 00:08:06,797 Forget I asked! 192 00:08:14,332 --> 00:08:17,318 It's 5:00 in the morning. 193 00:08:17,319 --> 00:08:19,310 Daddy's juggling! 194 00:08:19,311 --> 00:08:21,323 Lily, honey, what are you doing up? 195 00:08:21,323 --> 00:08:23,833 - Are you just getting home? - Yeah, things got a little out of hand. 196 00:08:23,833 --> 00:08:25,241 Somebody had a flower that squirted Tequila. 197 00:08:25,333 --> 00:08:28,318 What do you mean "somebody"? I want full credit. 198 00:08:28,319 --> 00:08:29,331 What up, red? 199 00:08:29,332 --> 00:08:30,340 Really? 200 00:08:30,340 --> 00:08:31,344 Teach me to juggle! 201 00:08:31,345 --> 00:08:33,310 It's very simple. 202 00:08:33,311 --> 00:08:35,351 The key is to be aware of where everything is 203 00:08:35,352 --> 00:08:37,332 at all times. 204 00:08:37,332 --> 00:08:38,344 Oh! 205 00:08:40,332 --> 00:08:43,310 And don't forget the importance of balance! Oh! 206 00:08:43,311 --> 00:08:45,310 - Whoa! - Okay. Okay. Come on. 207 00:08:45,311 --> 00:08:46,914 I think I cracked my eggs. 208 00:08:48,311 --> 00:08:50,319 We're out of eggs? Are you yolking? 209 00:08:50,319 --> 00:08:53,311 And I haven't eaten in five days! 210 00:08:54,328 --> 00:08:56,327 Five days! Are you cereal? 211 00:08:56,328 --> 00:08:58,332 Whoa! 212 00:08:58,332 --> 00:09:02,340 Lily, don't ever do that. 213 00:09:05,352 --> 00:09:09,339 Okay. You two are deliberately not confirming me. 214 00:09:09,340 --> 00:09:12,335 Everybody else has accepted my Facebook requests... 215 00:09:12,336 --> 00:09:15,310 Your father, Uncle Mitchell... 216 00:09:15,311 --> 00:09:16,327 Adele. 217 00:09:16,328 --> 00:09:18,351 That's right. Adele has agreed to be my friend, 218 00:09:18,352 --> 00:09:20,315 and my own daughters haven't. 219 00:09:20,315 --> 00:09:22,770 Yeah, you may just be a fan of Adele, and... 220 00:09:22,776 --> 00:09:25,312 What is so private that I can't possibly see it? 221 00:09:25,319 --> 00:09:26,343 Nothing. 222 00:09:26,344 --> 00:09:29,351 Nothing. You just don't want to be my friend. 223 00:09:29,352 --> 00:09:32,331 Great. I can see my next status update... 224 00:09:32,332 --> 00:09:34,327 "My daughters are monsters." 225 00:09:34,328 --> 00:09:37,335 You're not gonna believe this. Mitzi got the listing. 226 00:09:37,336 --> 00:09:39,340 Oh, no, honey. That's awful. 227 00:09:39,340 --> 00:09:41,334 She cheated, she lied, and she won. 228 00:09:41,335 --> 00:09:42,357 Kids, gather 'round. 229 00:09:42,358 --> 00:09:44,343 Again, we are gathered. 230 00:09:44,344 --> 00:09:46,356 You wanna get ahead? Don't play by the rules. 231 00:09:46,357 --> 00:09:48,335 Turns out nice guys finish last 232 00:09:48,336 --> 00:09:51,335 in this cold, dog-eat-dog world. 233 00:09:51,336 --> 00:09:53,351 It's not fair. Why don't you play dirty, too? 234 00:09:53,352 --> 00:09:55,335 You could take her down. 235 00:09:55,336 --> 00:09:58,322 Honey, 'cause your dad is a better man than that. 236 00:09:58,323 --> 00:10:00,003 - He has values and morals and... - Shh. 237 00:10:00,006 --> 00:10:01,241 You. Keep talking. 238 00:10:01,315 --> 00:10:03,351 Well, just off the top of my head, 239 00:10:03,352 --> 00:10:06,319 you could take my spy pen and record her 240 00:10:06,319 --> 00:10:07,326 admitting what she did. 241 00:10:07,327 --> 00:10:09,350 And then you could play it for those people 242 00:10:09,522 --> 00:10:11,059 so they realize what a jerk she is. 243 00:10:11,066 --> 00:10:12,076 Your dad is never gonna do that... 244 00:10:12,115 --> 00:10:13,569 You're a regular chatterbox today! 245 00:10:13,569 --> 00:10:14,720 Get me that pen! 246 00:10:18,297 --> 00:10:21,328 - I got it! - Remember, pal, keep it simple. 247 00:10:23,319 --> 00:10:24,322 Hey, Manny. 248 00:10:24,323 --> 00:10:26,356 Griffin... legendary creature of Greek mythology 249 00:10:26,357 --> 00:10:29,344 with the head of a lion and wings of an eagle. 250 00:10:29,344 --> 00:10:30,344 What'd you say, Jay? 251 00:10:30,345 --> 00:10:32,319 Never mind. 252 00:10:35,336 --> 00:10:37,322 Jay Pritchett. Nice to meet you. 253 00:10:37,323 --> 00:10:39,322 Nice to meet you, too. 254 00:10:39,323 --> 00:10:42,331 You know, I, uh, I saw a little of that basketball game 255 00:10:42,332 --> 00:10:45,314 of yours last week. You were lightin' it up. 256 00:10:45,315 --> 00:10:46,327 Thanks. 257 00:10:46,328 --> 00:10:48,327 I was lighting it up, too, Jay. 258 00:10:48,328 --> 00:10:50,314 Who's hot? We're hot! 259 00:10:50,315 --> 00:10:52,327 Mustangs are hot! 260 00:10:52,328 --> 00:10:53,335 Hey! 261 00:10:53,336 --> 00:10:54,348 Hey! 262 00:10:54,348 --> 00:10:57,352 Hola, Griffin. How are you? 263 00:10:59,340 --> 00:11:01,356 Oh. 13. 264 00:11:01,357 --> 00:11:03,351 I'm fine. 265 00:11:03,352 --> 00:11:06,315 So what do you boys have planned for today? 266 00:11:06,315 --> 00:11:08,051 Well, it's kind of a surprise for Griffin, 267 00:11:08,411 --> 00:11:10,414 but let's just say it involves decoupage. 268 00:11:10,437 --> 00:11:13,332 - Oh, jeez. - Come on. Let's go. 269 00:11:13,436 --> 00:11:15,407 Good-bye. 270 00:11:17,336 --> 00:11:19,318 Oh, no. 271 00:11:19,319 --> 00:11:21,310 - What? - You were right. 272 00:11:21,311 --> 00:11:23,331 This boy is not here to see Manny. 273 00:11:23,332 --> 00:11:25,339 I told you. You see the way he looks at me? 274 00:11:25,340 --> 00:11:28,318 No, fonzie, the way he looks at me. 275 00:11:28,319 --> 00:11:31,318 He couldn't talk. He kept staring. 276 00:11:31,319 --> 00:11:33,347 He was just like my teachers back in school. 277 00:11:33,348 --> 00:11:35,343 Gloria, you're very pretty. 278 00:11:35,344 --> 00:11:37,340 But the kid idolizes me. 279 00:11:37,340 --> 00:11:38,357 Really? 280 00:11:40,311 --> 00:11:41,344 Griffin! Manny! 281 00:11:41,345 --> 00:11:44,315 Do you want to go with Jay to ride his motorcycle, 282 00:11:44,315 --> 00:11:46,309 or you want to go with me to the supermarket 283 00:11:46,310 --> 00:11:47,334 and buy a couple of onions? 284 00:11:47,335 --> 00:11:48,344 Motorcycle rides! 285 00:11:48,345 --> 00:11:51,310 Onions sound good. 286 00:11:51,311 --> 00:11:53,332 Huh. 287 00:11:53,332 --> 00:11:56,319 Guess he has a thing for you, too. 288 00:11:57,340 --> 00:11:59,314 Hey! We're back! 289 00:11:59,315 --> 00:12:01,319 Hey, I-I just finished cleaning the kitchen, 290 00:12:01,319 --> 00:12:03,014 so if anyone has to do a spit take, 291 00:12:03,045 --> 00:12:04,238 please do it over the sink. 292 00:12:04,323 --> 00:12:07,319 We felt really bad about that, so we got you a present. 293 00:12:07,319 --> 00:12:08,755 What... what's the deal with this? 294 00:12:08,808 --> 00:12:10,495 I open it up and snakes fly out, or a fire? 295 00:12:10,495 --> 00:12:12,494 No, we just know that you like to read. 296 00:12:12,588 --> 00:12:13,283 - Yeah. - So open it. 297 00:12:13,352 --> 00:12:15,351 Aah! Got him! 298 00:12:15,352 --> 00:12:18,311 No. No. That's exactly what I expected. 299 00:12:18,311 --> 00:12:19,350 'Member, when I told you? 300 00:12:19,351 --> 00:12:20,350 Okay. Look, it's almost go time, 301 00:12:20,351 --> 00:12:22,344 so we should have a shot and go white up. 302 00:12:22,345 --> 00:12:24,347 I'm sor... excuse me. "White up"? 303 00:12:24,348 --> 00:12:27,015 Oh, yeah. Lewis got a call to do a birthday party this afternoon, 304 00:12:27,064 --> 00:12:28,304 so we're gonna put the old act back together. 305 00:12:28,324 --> 00:12:31,315 Yeah, Fizbo & Lewis, together again. 306 00:12:31,315 --> 00:12:32,328 And they said it would never happen. 307 00:12:32,329 --> 00:12:34,315 Said. Hoped. 308 00:12:34,315 --> 00:12:35,328 Could I talk to you for a second? 309 00:12:35,329 --> 00:12:37,314 Uh-oh. Trouble in queer-a-dise. 310 00:12:37,315 --> 00:12:41,311 Okay, look, gonna go out to the car for smokes. 311 00:12:41,311 --> 00:12:43,177 Please tell me "smokes" is not another clown, 312 00:12:43,177 --> 00:12:45,181 'cause I don't think I could handle another one of him. 313 00:12:45,190 --> 00:12:46,315 Oh, Lewis is not that bad. 314 00:12:46,328 --> 00:12:48,328 Well, what do you see in that guy, cam? 315 00:12:48,328 --> 00:12:50,317 I don't know. Maybe the fact that he doesn't roll his eyes 316 00:12:50,318 --> 00:12:52,311 every time I talk about the art of clowning... 317 00:12:52,312 --> 00:12:53,331 Like that. 318 00:12:53,332 --> 00:12:56,319 He may have had his faults, but we were great together. 319 00:12:56,319 --> 00:12:57,336 We had an unspoken language. 320 00:12:57,337 --> 00:13:00,339 We finished each other's balloon animals. 321 00:13:00,340 --> 00:13:02,314 But you would never know, 322 00:13:02,315 --> 00:13:05,336 because you have never been to one of our performances. 323 00:13:05,336 --> 00:13:06,357 Birthday parties. 324 00:13:06,358 --> 00:13:08,356 You hate my clown side. 325 00:13:08,357 --> 00:13:11,331 No. No. No. I don't hate it. 326 00:13:11,332 --> 00:13:14,322 Just admit it. I basically already know you do. 327 00:13:14,323 --> 00:13:16,356 Okay. Okay. Cards on the table. 328 00:13:16,357 --> 00:13:19,343 - It's not my favorite thing that you... - Oh, how dare you? 329 00:13:19,344 --> 00:13:22,318 I am a clown. It's who I am! 330 00:13:22,319 --> 00:13:24,310 If you squeeze me, do I not honk? 331 00:13:24,311 --> 00:13:25,319 Eye roll! 332 00:13:25,319 --> 00:13:27,348 Oh, like I had a choice! 333 00:13:31,319 --> 00:13:32,336 Knock, knock. 334 00:13:32,336 --> 00:13:33,344 What are you doing here? 335 00:13:33,345 --> 00:13:36,327 Hey, um, I-I brought you some... soup. 336 00:13:36,328 --> 00:13:39,335 You know, I thought about it, and maybe I did push you. 337 00:13:39,336 --> 00:13:41,351 So... how's the ankle? 338 00:13:41,352 --> 00:13:45,323 Oh, come on, Dunphy. You know I flopped. 339 00:13:45,323 --> 00:13:47,315 Haven't you ever seen an nba game? 340 00:13:47,316 --> 00:13:50,331 Oh, I'm sorry. In your case, WNBA. 341 00:13:50,332 --> 00:13:52,311 So that was all a ruse? 342 00:13:52,311 --> 00:13:53,338 The oldest trick in the book. 343 00:13:53,339 --> 00:13:55,336 You need to step up your game, son. 344 00:13:55,337 --> 00:13:58,327 You know what? I almost feel sorry for you. 345 00:13:58,328 --> 00:14:01,343 Come here. Give me a big hug. 346 00:14:01,344 --> 00:14:03,351 Oh, yeah. Yeah. 347 00:14:03,352 --> 00:14:05,314 No hard feelings, huh? 348 00:14:05,315 --> 00:14:06,327 - None at all. - Good. 349 00:14:06,328 --> 00:14:08,344 Because I just recorded your entire confession... 350 00:14:08,345 --> 00:14:10,327 Right here on my... 351 00:14:10,328 --> 00:14:12,343 Spy pen? 352 00:14:12,344 --> 00:14:14,351 Second-oldest trick in the book. 353 00:14:14,352 --> 00:14:16,318 Um... 354 00:14:16,319 --> 00:14:20,318 Oh, God. A real man would have just poisoned the soup. 355 00:14:20,319 --> 00:14:22,314 Are we... done here? 356 00:14:27,770 --> 00:14:28,861 Ah. Thank you. 357 00:14:28,862 --> 00:14:30,794 Hey, mom. Guess what? 358 00:14:30,812 --> 00:14:32,816 Griffin invited us all over to his house 359 00:14:32,816 --> 00:14:34,793 for a pool party and barbecue tonight. 360 00:14:34,794 --> 00:14:35,802 Pool party, huh? 361 00:14:35,803 --> 00:14:37,785 Yeah, and he said bring your swimsuits. 362 00:14:37,786 --> 00:14:38,816 He was pretty adamant about it. 363 00:14:38,817 --> 00:14:40,294 It's 50 degrees outside. 364 00:14:40,342 --> 00:14:41,342 Sounds fun. 365 00:14:41,342 --> 00:14:42,359 Great. I'll call him. 366 00:14:44,334 --> 00:14:46,456 You know, you're basically agreeing to a date 367 00:14:46,458 --> 00:14:47,256 with a 13-year-old boy. 368 00:14:47,351 --> 00:14:50,341 Jay, we use this go get us tables at restaurants, 369 00:14:50,342 --> 00:14:52,342 why can't we use this to get Manny a friend? 370 00:14:52,342 --> 00:14:54,127 Because he's not really getting a friend. 371 00:14:54,199 --> 00:14:55,540 Oh, but when you thought that he was trying 372 00:14:55,580 --> 00:14:57,287 to ride your motorcycle, it was okay. 373 00:14:57,351 --> 00:14:59,366 Maybe now I don't like what he's trying to ride. 374 00:14:59,367 --> 00:15:01,334 Manny likes Griffin. 375 00:15:01,334 --> 00:15:03,361 Maybe someday, if they spend enough time together, 376 00:15:03,362 --> 00:15:04,372 Griffin will like Manny. 377 00:15:04,373 --> 00:15:08,333 What? Griffin doesn't like me? 378 00:15:08,334 --> 00:15:10,341 No, no, no, papi. He loves you. 379 00:15:10,342 --> 00:15:12,351 But you just said someday Griffin will like me. 380 00:15:12,351 --> 00:15:14,332 That means he doesn't like me now. 381 00:15:14,333 --> 00:15:15,430 You know what, kid? 382 00:15:15,431 --> 00:15:20,345 We think that Griffin might be hanging out with you 383 00:15:20,346 --> 00:15:23,350 because he's got a little crush on your mother and me. 384 00:15:23,351 --> 00:15:26,333 - On you? - Wow. I can't believe it. 385 00:15:26,334 --> 00:15:28,350 - Listen, it's fine. You're gonna be fine. - Okay? I'm sorry. 386 00:15:28,351 --> 00:15:30,372 Are you kidding? It's fantastic! 387 00:15:30,372 --> 00:15:31,430 How is it fantastic? 388 00:15:31,431 --> 00:15:33,351 I'm only hanging out with him 389 00:15:33,351 --> 00:15:35,344 because I have the hots for his sister Chloe. 390 00:15:35,345 --> 00:15:37,334 You've met Griffin. The kid's a doorknob. 391 00:15:37,335 --> 00:15:39,429 So you're just using him? 392 00:15:39,430 --> 00:15:42,372 Yeah, and I felt really guilty about it until now. 393 00:15:42,372 --> 00:15:43,430 Now it's a win-win. 394 00:15:43,431 --> 00:15:45,346 Not for me! 395 00:15:45,346 --> 00:15:46,349 Just suck it up, mom. 396 00:15:46,350 --> 00:15:48,342 I've done a lot for you over the years. 397 00:15:48,343 --> 00:15:50,371 Jay, you, too. This girl could be the one. 398 00:15:50,372 --> 00:15:52,430 Then I'm out of your hair forever. 399 00:15:52,430 --> 00:15:54,367 Pool party, mom. Dress accordingly. 400 00:16:00,342 --> 00:16:02,341 Can you help me reach that box of cereal? 401 00:16:02,342 --> 00:16:03,366 Ugh. 402 00:16:03,367 --> 00:16:05,358 Hey. You're Mitzi Roth. 403 00:16:05,359 --> 00:16:07,341 I recognize you from your ads. 404 00:16:07,342 --> 00:16:09,334 Smokin', right? 405 00:16:09,334 --> 00:16:10,332 I'm Luke Dunphy. 406 00:16:10,333 --> 00:16:11,351 My dad's Phil Dunphy. 407 00:16:11,352 --> 00:16:13,334 I'm sorry. 408 00:16:13,334 --> 00:16:14,363 Why do you hate him so much? 409 00:16:14,364 --> 00:16:17,358 It's just business, kid. It's not personal. 410 00:16:17,359 --> 00:16:20,354 Well, it's personal to us. 411 00:16:20,355 --> 00:16:23,341 I've never seen my dad so worried before. 412 00:16:23,342 --> 00:16:25,334 I have this spy pen, 413 00:16:25,334 --> 00:16:26,367 and I heard him talking to my mom, 414 00:16:26,368 --> 00:16:30,354 and he's scared about paying for my sister's college next year. 415 00:16:30,355 --> 00:16:33,333 And I guess he's nervous about some kind of party, 416 00:16:33,334 --> 00:16:35,358 because he said there's a big balloon payment. 417 00:16:35,359 --> 00:16:38,425 Anyways, he's like the best dad ever, 418 00:16:38,426 --> 00:16:43,334 so maybe you could be a little nicer to him. 419 00:16:43,334 --> 00:16:44,351 There you are, buddy. 420 00:16:44,352 --> 00:16:47,362 Check it out. They're giving away free jelly beans. 421 00:16:47,363 --> 00:16:48,362 Hey, Mitzi. 422 00:16:48,363 --> 00:16:50,341 Dunphy. 423 00:16:50,342 --> 00:16:52,350 You have a very nice kid there. 424 00:16:52,351 --> 00:16:55,333 He's mine. 425 00:16:55,334 --> 00:16:57,371 Thank you. Thank you. 426 00:16:57,372 --> 00:17:01,342 Hey, so I was thinking after, uh, little Fizbo, 427 00:17:01,342 --> 00:17:02,616 we could do the ladder bit. 428 00:17:02,616 --> 00:17:04,682 Ah, crap. I forgot the ladder. 429 00:17:04,682 --> 00:17:06,663 You know what? I'll remember it next weekend. 430 00:17:06,663 --> 00:17:07,971 What's next weekend? 431 00:17:08,338 --> 00:17:10,366 We got a town fair in thousand oaks 432 00:17:10,367 --> 00:17:12,367 and a birthday party in Pasadena. 433 00:17:12,367 --> 00:17:14,122 Whoa, whoa, whoa, whoa. I-I can't do that. 434 00:17:14,122 --> 00:17:15,266 W-what do you mean? 435 00:17:15,351 --> 00:17:17,342 I'm the one with outstanding warrants in Pasadena. 436 00:17:17,343 --> 00:17:19,358 We're taking Lily to the aquarium next weekend. 437 00:17:19,359 --> 00:17:23,334 You know, Lewis, this was just a onetime thing, right? 438 00:17:23,334 --> 00:17:25,367 What happened to "we're putting the act back together"? 439 00:17:25,368 --> 00:17:28,333 Well, that was just for today. 440 00:17:28,334 --> 00:17:30,537 Oh. Oh, sure. 441 00:17:30,626 --> 00:17:32,350 - I'm... I'm sorry if you thought... - No, no, no. 442 00:17:32,430 --> 00:17:33,429 I get it. 443 00:17:33,430 --> 00:17:35,430 You're a family man now. 444 00:17:37,351 --> 00:17:40,350 Hey... 445 00:17:40,351 --> 00:17:42,355 Let's go out there and make this the best show 446 00:17:42,355 --> 00:17:44,334 Fizbo & Lewis have ever done. 447 00:17:46,338 --> 00:17:47,430 You got it, partner. 448 00:17:47,431 --> 00:17:51,333 Ladies and germs, boys and girls, 449 00:17:51,334 --> 00:17:53,372 say hello to my good friend... 450 00:17:53,372 --> 00:17:56,367 Little Fizbo! 451 00:18:00,355 --> 00:18:02,372 Hello, big people! 452 00:18:02,372 --> 00:18:04,346 Hi! 453 00:18:06,355 --> 00:18:08,426 Let's get this party started! 454 00:18:13,342 --> 00:18:16,429 Wow, all this dancing sure has made me hungry! 455 00:18:16,430 --> 00:18:18,426 Wish I had something to eat! 456 00:18:18,426 --> 00:18:20,355 Heh! Oh! 457 00:18:21,430 --> 00:18:24,334 Oh, forgot I had that fish over there. 458 00:18:24,334 --> 00:18:25,344 Don't know why he's so mad at me! 459 00:18:25,345 --> 00:18:26,430 He was fine just a minute ago. 460 00:18:26,431 --> 00:18:28,350 Ohh! Okay! 461 00:18:28,351 --> 00:18:30,345 Somebody's a little punchy today! 462 00:18:30,346 --> 00:18:31,371 Oh. Hey. 463 00:18:31,372 --> 00:18:33,238 What's the frying pan doing here? 464 00:18:33,276 --> 00:18:34,383 When did we add a frying pan to the act? 465 00:18:34,383 --> 00:18:36,368 We don't need... Nope! Don't need the frying pan! 466 00:18:36,627 --> 00:18:37,341 Ow! Oh, gosh! 467 00:18:37,342 --> 00:18:39,351 Why are you doing that? Stop doing that. 468 00:18:39,351 --> 00:18:40,372 Screw you, you traitor. 469 00:18:40,373 --> 00:18:42,342 Ow! That hurts! 470 00:18:42,342 --> 00:18:43,340 Seriously, stop it! 471 00:18:43,341 --> 00:18:44,363 Know what hurts? Abandonment. 472 00:18:49,342 --> 00:18:51,351 Listen to 'em laughing. We could have been something. 473 00:18:51,352 --> 00:18:54,367 We could have been some... I can't do this bit by myself! 474 00:18:58,363 --> 00:18:59,426 Uhh! 475 00:18:59,426 --> 00:19:01,367 Somebody! Somebody! This isn't pretend! 476 00:19:01,368 --> 00:19:03,359 Someone grab an adult, please! 477 00:19:07,430 --> 00:19:09,366 Mitzi. 478 00:19:09,367 --> 00:19:11,358 Your kid forgot his cereal. 479 00:19:11,359 --> 00:19:13,371 There's a surprise in every box. 480 00:19:13,372 --> 00:19:16,333 Spoiler alert... it's diabetes. 481 00:19:16,334 --> 00:19:18,366 You drove all the way over here for this? 482 00:19:18,367 --> 00:19:20,338 Okay, look, here's the deal. 483 00:19:20,338 --> 00:19:22,700 - You can have that listing if you want it. - What? 484 00:19:22,726 --> 00:19:24,341 Yeah, the couple are a real pain. 485 00:19:24,342 --> 00:19:25,611 I'm too old for that kind of headache. 486 00:19:26,000 --> 00:19:27,285 Just keep your mouth shut about it. 487 00:19:27,352 --> 00:19:30,337 - Thank you so much. - I just said "zip it"! 488 00:19:30,338 --> 00:19:31,362 - Oh. You did. - Unbelievable. 489 00:19:31,363 --> 00:19:33,358 I'm so sorry. But thank you. 490 00:19:33,359 --> 00:19:36,334 Bye! 491 00:19:36,334 --> 00:19:37,367 Kids, gather 'round! 492 00:19:37,368 --> 00:19:39,429 - We are right here! - Oh. 493 00:19:39,430 --> 00:19:44,345 Let me tell you something... people are fundamentally good. 494 00:19:44,346 --> 00:19:47,337 The key is, you find that goodness deep within 'em. 495 00:19:47,338 --> 00:19:48,350 Twist it, 496 00:19:48,351 --> 00:19:50,371 and turn it to your advantage. 497 00:19:50,372 --> 00:19:52,341 Hello. Psh! 498 00:19:52,342 --> 00:19:55,355 And... there she is. 499 00:19:55,355 --> 00:19:56,365 What are you gonna hit? 500 00:19:56,366 --> 00:19:58,996 College, balloon payment, greatest dad ever. 501 00:19:58,996 --> 00:20:00,360 Nice. Do you want me to squirt some tears in your eyes? 502 00:20:00,427 --> 00:20:02,341 Dad, please. 503 00:20:02,342 --> 00:20:04,359 I was fake crying before I could walk. 504 00:20:04,359 --> 00:20:07,367 How do you think I got out of eating all those salads? 505 00:20:13,359 --> 00:20:15,355 Can you help me reach that box of cereal? 506 00:20:15,356 --> 00:20:16,354 Ugh. 507 00:20:16,355 --> 00:20:18,362 Oh, hey. You're Mitzi Roth, right? 508 00:20:18,363 --> 00:20:20,354 I recognize you from your ads. 509 00:20:20,355 --> 00:20:22,341 Smokin', huh? 510 00:20:22,342 --> 00:20:24,429 I can't believe you got that listing back! 511 00:20:24,430 --> 00:20:27,333 - Sweetheart! - Honey! Oh. 512 00:20:27,334 --> 00:20:28,350 - Honey? - Mm-hmm? 513 00:20:28,351 --> 00:20:29,425 Ding? 514 00:20:29,426 --> 00:20:33,333 You sure you wanna ding a chatterbox? 515 00:20:33,334 --> 00:20:34,371 - Mnh-mnh. - Oh. Uh... 516 00:20:34,372 --> 00:20:36,350 Honey... 517 00:20:37,275 --> 00:20:38,181 Buddy, quick... 518 00:20:38,246 --> 00:20:39,274 What's the trick to those fake tears? 519 00:20:39,297 --> 00:20:41,290 The three stooges are all dead. 520 00:20:41,291 --> 00:20:44,265 Yeah, that's good. 521 00:20:47,039 --> 00:20:50,943 Well, it looks like somebody likes Coldplay. 522 00:20:50,943 --> 00:20:51,968 Mm. Right. You saw. 523 00:20:51,969 --> 00:20:53,034 Uh-huh. 524 00:20:53,035 --> 00:20:56,034 Did you see the pictures I posted from Thanksgiving? 525 00:20:56,035 --> 00:20:57,863 Totes adorbs. 526 00:20:57,930 --> 00:20:58,905 - I'm going to kill myself. - Hmm. 527 00:20:58,976 --> 00:21:01,975 You gotta check out my wall. Right there. 528 00:21:01,976 --> 00:21:04,034 "Spring break, 1990, New Orleans." 529 00:21:04,035 --> 00:21:05,975 Is that you? 530 00:21:05,976 --> 00:21:07,951 What? 531 00:21:07,951 --> 00:21:09,964 Some guy from your college tagged you in a picture. 532 00:21:09,965 --> 00:21:11,971 What is "tagging"? What is "tagging"? 533 00:21:11,972 --> 00:21:14,942 Why are you drinking out of a funnel? 534 00:21:14,943 --> 00:21:16,950 And why is his hand on your... 535 00:21:16,951 --> 00:21:17,951 Untag it! 536 00:21:17,951 --> 00:21:18,981 Oh, my goodness! 537 00:21:18,982 --> 00:21:21,943 Un... untag it! Girls, I'm serious! Untag it! 538 00:21:21,943 --> 00:21:22,951 Tear down the wall! 539 00:21:22,976 --> 00:21:29,439 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 9999 00:00:02,100 --> 00:00:03,600 www.tvsubtitles.net 39232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.