Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,654 --> 00:00:03,017
So how's the family?
2
00:00:03,018 --> 00:00:06,806
Great. Kids are getting so big.
Haley's about to go off...
3
00:00:06,807 --> 00:00:08,093
You can stop
holding your stomach in.
4
00:00:08,094 --> 00:00:11,084
- to college.
- You still exercising?
5
00:00:11,215 --> 00:00:12,283
Clearly.
6
00:00:12,693 --> 00:00:15,142
I look at Clint Eastwood or Chuck Norris
and I think,
7
00:00:15,143 --> 00:00:16,735
there's no reason
I can't stay tough like..
8
00:00:16,736 --> 00:00:18,220
Oh, tickles!
9
00:00:20,177 --> 00:00:21,168
But...
Aw!
10
00:00:22,036 --> 00:00:23,056
That hurt?
11
00:00:23,156 --> 00:00:25,663
No. Not r--ow.
12
00:00:27,511 --> 00:00:27,906
What?
13
00:00:27,907 --> 00:00:30,382
It's probably nothing.
You feeling okay?
14
00:00:30,468 --> 00:00:33,043
- Yeah. - Maybe we'll just run
a couple of tests, just to be safe.
15
00:00:33,044 --> 00:00:33,835
What kind of tests?
16
00:00:33,836 --> 00:00:36,209
If there's anything wrong,
I'll give you a call.
17
00:00:37,296 --> 00:00:38,269
Okay.
18
00:00:38,498 --> 00:00:40,351
So how's the real estate market doing?
19
00:00:40,899 --> 00:00:43,882
Well, interest rates are low,
so it's a great time to be a buyer,
20
00:00:43,883 --> 00:00:45,790
But if you're a seller,
you really have to...
21
00:00:45,791 --> 00:00:46,641
Bend over?
22
00:00:46,642 --> 00:00:48,378
True, but a quality property
is still a quality--
23
00:00:48,379 --> 00:00:50,743
No, no, no.
I need you to bend over.
24
00:00:51,083 --> 00:00:52,854
Oh. Right.
25
00:00:52,855 --> 00:00:55,777
Well, let's dim the lights,
crank up the Norah Jones,
26
00:00:55,778 --> 00:00:57,535
and get this over with.
27
00:00:59,587 --> 00:01:01,286
Oh, hey. How'd it go?
28
00:01:01,287 --> 00:01:03,537
Amazing. I was so proud of him.
29
00:01:03,538 --> 00:01:04,761
Oh, thanks, honey.
30
00:01:04,762 --> 00:01:07,092
I'm kind of proud of me, too.
31
00:01:07,093 --> 00:01:08,650
Look at what they gave me.
32
00:01:08,651 --> 00:01:10,861
"California State Bar Association Award,
33
00:01:10,862 --> 00:01:14,143
"For Distinguished Service in The
Field of Environmental Law."
34
00:01:14,144 --> 00:01:15,613
You should have seen it.
They called his name,
35
00:01:15,614 --> 00:01:17,800
he went up on stage,
he gave a great speech.
36
00:01:17,866 --> 00:01:19,593
It was humble, inspirational,
37
00:01:19,594 --> 00:01:20,929
with a touch of dry humor at the end.
38
00:01:20,999 --> 00:01:21,817
It was very Colin Firth.
39
00:01:21,818 --> 00:01:23,681
Oh, Cam, thank you,
40
00:01:23,682 --> 00:01:26,510
But... it's hardly an Oscar.
41
00:01:26,658 --> 00:01:28,393
In the environmental law community,
42
00:01:28,394 --> 00:01:30,023
it kinda is an Oscar.
43
00:01:30,266 --> 00:01:31,904
So how was Lily?
I hope you weren't too bored.
44
00:01:31,905 --> 00:01:33,409
Oh, please, are you kidding me?
45
00:01:33,410 --> 00:01:35,735
I love talking to her.
She knows more words than Haley.
46
00:01:35,736 --> 00:01:38,212
Oh, that looks great up there!
47
00:01:38,734 --> 00:01:40,795
How impressed are you with
your uncle right now?
48
00:01:41,150 --> 00:01:42,826
So impressed.
49
00:01:42,861 --> 00:01:44,111
I didn't wanna ruin their moment
50
00:01:44,112 --> 00:01:46,020
by telling them how many
awards I've gotten,
51
00:01:46,021 --> 00:01:46,960
but let's just say
52
00:01:46,961 --> 00:01:49,597
I don't get out of bed
for a trophy that size.
53
00:01:52,065 --> 00:01:53,119
Darn it!
54
00:01:53,120 --> 00:01:54,276
I'm trying to send an e-mail.
55
00:01:54,277 --> 00:01:56,178
This mouse keeps sticking.
56
00:01:57,478 --> 00:01:59,539
Pretty big reaction. It's 10 bucks, tops.
57
00:01:59,540 --> 00:02:03,245
You just reminded me about
my dream last night.
58
00:02:03,841 --> 00:02:07,116
I was in the middle of a meadow,
coming down a staircase,
59
00:02:07,117 --> 00:02:10,520
then suddenly a black mouse showed up.
60
00:02:10,636 --> 00:02:13,788
He stopped, stared at me in the eyes,
61
00:02:13,789 --> 00:02:15,832
and opened his little mouth.
62
00:02:17,596 --> 00:02:18,745
What did it say?
63
00:02:19,356 --> 00:02:20,480
What did he say, Jay?
64
00:02:20,481 --> 00:02:22,401
He was a mouse.
They don't know how to talk.
65
00:02:22,402 --> 00:02:23,807
Now you're playing logic police?
66
00:02:23,808 --> 00:02:26,017
You're standing on a staircase
in a meadow?
67
00:02:26,381 --> 00:02:30,037
In my country, when somebody
dreams about a black mouse,
68
00:02:30,038 --> 00:02:32,164
it means that something
bad is going to happen!
69
00:02:32,165 --> 00:02:33,051
Ah, don't worry about it.
70
00:02:33,052 --> 00:02:34,784
I dreamt about a lucky blue cow.
71
00:02:35,059 --> 00:02:36,236
- We're good to go.
- Hey, Jay,
72
00:02:36,540 --> 00:02:38,044
this is what I'm wearing
for golfing tomorrow.
73
00:02:38,045 --> 00:02:40,220
Wanted to give you a heads up
in case there's some overlap.
74
00:02:40,221 --> 00:02:41,291
What are you going for here?
75
00:02:41,292 --> 00:02:43,560
Matt Damon in "Bagger Vance."
You didn't get that?
76
00:02:43,561 --> 00:02:46,212
I did. I think
you look just like him.
77
00:02:46,213 --> 00:02:48,383
It's the whole reason I asked
you to teach me to golf.
78
00:02:48,384 --> 00:02:50,648
Any sport where you can
wear this, I'm in.
79
00:02:52,781 --> 00:02:54,492
Who is that? It's 10:00 at night.
80
00:02:54,493 --> 00:02:56,778
- I'll get it.
- Hold on, Gatsby.
81
00:02:57,406 --> 00:02:59,572
Hola! It's Javier! Open up!
82
00:02:59,573 --> 00:03:00,658
Dad!
83
00:03:02,885 --> 00:03:04,704
There's my campeón!
84
00:03:05,029 --> 00:03:06,227
There's your black mouse.
85
00:03:06,228 --> 00:03:08,160
Hola, Javier,
what are you doing in town?
86
00:03:08,161 --> 00:03:11,366
Well, I missed Manny's birthday,
plus I have a free week.
87
00:03:11,367 --> 00:03:12,575
You're staying a week?
88
00:03:12,576 --> 00:03:13,535
Make that go away.
89
00:03:13,536 --> 00:03:14,599
So, Manny, tomorrow,
90
00:03:14,600 --> 00:03:16,015
in honor of you becoming a man,
91
00:03:16,016 --> 00:03:18,193
I am taking you to the racetrack
92
00:03:18,194 --> 00:03:19,813
to enjoy the sport of kings, hmm?
93
00:03:19,814 --> 00:03:20,943
That's so cool!
94
00:03:20,944 --> 00:03:23,413
Actually, Manny and I have
plans to play golf tomorrow.
95
00:03:23,414 --> 00:03:25,036
Golfing? Pfft! That is for old men
96
00:03:25,037 --> 00:03:26,572
and for women who like women.
97
00:03:26,573 --> 00:03:29,021
Come on. Your dad is in town.
Let's go to the races.
98
00:03:29,022 --> 00:03:30,227
Yeah, can we all go?
99
00:03:30,228 --> 00:03:31,172
Ay, no, baby, I can't.
100
00:03:31,173 --> 00:03:33,972
I promised Haley that I was gonna
help her with her Spanish.
101
00:03:33,973 --> 00:03:36,274
- But Jay's going to go with you.
- What?
102
00:03:36,592 --> 00:03:40,511
I'm not gonna let Manny take off
with Javier by himself.
103
00:03:40,512 --> 00:03:41,636
Once, when Manny was 6,
104
00:03:41,637 --> 00:03:43,824
Javier took him to the petting zoo,
105
00:03:43,825 --> 00:03:45,392
which later, I found out
106
00:03:45,393 --> 00:03:48,448
that was the name of the stripper club.
107
00:03:48,449 --> 00:03:51,212
A real petting zoo
would have been cleaner.
108
00:03:51,617 --> 00:03:53,884
- But I was looking forward to playing--
- You're going.
109
00:03:54,353 --> 00:03:55,740
That I don't miss.
110
00:03:56,443 --> 00:03:58,263
Modern Family 3x11
111
00:03:58,510 --> 00:04:01,950
sync by YYeTs, corrected by susanaLC
visit tvshowslatest.blogspot.com
112
00:04:13,733 --> 00:04:15,184
Would you look at that?
113
00:04:15,251 --> 00:04:16,299
Oh, yeah, you know,
114
00:04:16,300 --> 00:04:18,084
I never saw us as trophy
on the mantle people,
115
00:04:18,085 --> 00:04:19,526
but yours looked so gosh
darned good up there,
116
00:04:19,527 --> 00:04:22,400
I figured, why not be
proud of what we've done?
117
00:04:23,128 --> 00:04:27,147
Uh, "First Place,
Bass Catchers Spring Fish-Off,
118
00:04:27,148 --> 00:04:29,180
Missouri North Division."
119
00:04:29,181 --> 00:04:31,020
2-day total of 10 smallmouth bass
120
00:04:31,021 --> 00:04:32,703
weighing 34.24 pounds
121
00:04:32,704 --> 00:04:34,696
with a 4 1/2-pound kicker.
122
00:04:34,697 --> 00:04:37,880
So you beat all the other
boys aged 12 through 17?
123
00:04:37,881 --> 00:04:38,900
Sure did.
124
00:04:39,823 --> 00:04:41,738
Look at our trophies up there.
125
00:04:41,968 --> 00:04:43,789
We're a couple of winners, aren't we?
126
00:04:44,577 --> 00:04:45,740
Are we?
127
00:04:45,985 --> 00:04:47,100
Claire?
128
00:04:47,552 --> 00:04:48,696
Where are all my razor blades?
129
00:04:48,697 --> 00:04:50,007
- They're not in that box?
- No.
130
00:04:50,008 --> 00:04:51,147
Well, I guess they're gone.
131
00:04:51,148 --> 00:04:52,408
They can't be gone.
132
00:04:52,409 --> 00:04:54,519
In my 20s,
I went on a game show
133
00:04:54,520 --> 00:04:57,365
and won a lifetime supply
of razor blades.
134
00:04:57,466 --> 00:05:00,608
Okay, Phil, time is up.
What is your answer?
135
00:05:00,609 --> 00:05:05,068
3.14159.
136
00:05:05,192 --> 00:05:06,900
Oh! I'm sorry, Phil.
137
00:05:06,901 --> 00:05:10,304
The correct answer is banana cream.
138
00:05:10,305 --> 00:05:11,024
Banana cream.
139
00:05:11,025 --> 00:05:13,368
Banana cream.
Well, you got me there, Chip.
140
00:05:13,369 --> 00:05:15,144
But you're not leaving
empty-handed, no.
141
00:05:15,145 --> 00:05:17,557
You're going home
with a lifetime supply
142
00:05:17,558 --> 00:05:20,104
of Genesis twin-blade razors.
143
00:05:20,105 --> 00:05:22,747
What?! Two blades in one razor?
144
00:05:22,748 --> 00:05:25,465
Man, it'll never get better than that!
145
00:05:27,057 --> 00:05:28,135
You must have used them all up.
146
00:05:28,136 --> 00:05:29,861
They said "a lifetime supply."
147
00:05:29,862 --> 00:05:32,659
Honey, you got 15 years
of free razor blades.
148
00:05:32,660 --> 00:05:34,817
Put that in the "Win" column
and move on.
149
00:05:35,684 --> 00:05:37,926
Mom, is it okay if my
friend Walt comes over
150
00:05:37,927 --> 00:05:39,123
to play "Rebel Fighters 3"?
151
00:05:39,124 --> 00:05:41,058
Honey, don't you think
it is a little weird
152
00:05:41,059 --> 00:05:42,992
that one of your best friends
is an eighty-year-old man?
153
00:05:42,993 --> 00:05:46,044
No, it makes it more fun,
because he was in a real war.
154
00:05:46,045 --> 00:05:47,259
He says cool things like
155
00:05:47,260 --> 00:05:49,688
"See you in hell, Klaus."
156
00:05:50,444 --> 00:05:52,249
I don't even know what that means.
157
00:05:52,780 --> 00:05:55,576
Oh, hey, dad,
some doctor called for you.
158
00:05:56,188 --> 00:05:57,320
Dr. Sendroff?
159
00:05:57,321 --> 00:05:58,959
Yeah, that's it.
You were in the shower.
160
00:05:58,960 --> 00:06:00,108
What did he say?
161
00:06:00,128 --> 00:06:02,030
He wants you
to call him right away.
162
00:06:02,608 --> 00:06:05,052
Oh, well.
See you in hell, Klaus.
163
00:06:06,048 --> 00:06:06,692
What's wrong?
164
00:06:06,693 --> 00:06:07,745
I don't know.
165
00:06:07,892 --> 00:06:09,069
He ran a few tests on me yesterday.
166
00:06:09,070 --> 00:06:10,301
He said he'll call
if something was wrong.
167
00:06:10,302 --> 00:06:11,546
And now he's calling.
168
00:06:11,569 --> 00:06:12,963
Hi, this is Phil Dunphy.
169
00:06:12,964 --> 00:06:15,246
I'm returning Dr. Sendroff's call.
170
00:06:16,403 --> 00:06:17,357
Are you serious?
171
00:06:17,358 --> 00:06:18,858
- What?
- He's on a flight to London.
172
00:06:18,859 --> 00:06:20,441
Um, is there any way I can reach him,
173
00:06:20,442 --> 00:06:23,558
or--uh, uh,
someone else I can talk to?
174
00:06:24,795 --> 00:06:25,781
Okay. Fine.
175
00:06:25,782 --> 00:06:27,760
Please just tell him it's urgent.
176
00:06:27,761 --> 00:06:28,783
Thank you.
177
00:06:29,843 --> 00:06:30,900
Oh, boy.
178
00:06:30,901 --> 00:06:32,584
Honey, I am sure it's nothing.
179
00:06:32,585 --> 00:06:34,411
Claire, I'm tender under my arm.
180
00:06:34,412 --> 00:06:36,192
Maybe Luke hit you
with his broomstick
181
00:06:36,193 --> 00:06:37,268
when you guys were playing Quidditch.
182
00:06:37,269 --> 00:06:39,461
I'm way too fast,
he never touched me.
183
00:06:39,462 --> 00:06:41,377
I can assure you
you are perfectly fine.
184
00:06:41,378 --> 00:06:42,640
That's very comforting,
185
00:06:42,641 --> 00:06:45,148
coming from a marketing
major at a party school.
186
00:06:52,357 --> 00:06:53,403
I like the number 4 horse.
187
00:06:53,404 --> 00:06:54,141
He loves this track,
188
00:06:54,142 --> 00:06:55,933
his dad won the Preakness,
189
00:06:55,934 --> 00:06:58,040
last three finishes were in the money.
190
00:06:58,045 --> 00:06:59,347
I like Miranda's Miracle.
191
00:06:59,348 --> 00:07:00,074
Why?
192
00:07:00,075 --> 00:07:01,915
There's this girl Miranda in my class,
193
00:07:01,916 --> 00:07:03,032
and she is really pretty.
194
00:07:03,033 --> 00:07:05,109
If she likes me back,
it will be a miracle.
195
00:07:05,991 --> 00:07:07,743
Would you bet $2
on that one for me, Jay?
196
00:07:07,744 --> 00:07:09,221
Sure, but you are throwing
your money away.
197
00:07:09,222 --> 00:07:10,546
You both are.
198
00:07:10,567 --> 00:07:13,106
The winner of the race will be number 7--
199
00:07:13,158 --> 00:07:14,739
my hometown.
200
00:07:14,745 --> 00:07:15,845
Number 7...
201
00:07:16,404 --> 00:07:18,313
Well, he's carrying 3 extra pounds,
202
00:07:18,314 --> 00:07:19,558
and he hates the distance.
203
00:07:19,559 --> 00:07:21,445
Those are just words on a page.
204
00:07:21,446 --> 00:07:22,993
I look the horse in the eye,
205
00:07:22,994 --> 00:07:25,472
and he tells me...
he is the winner.
206
00:07:25,473 --> 00:07:26,541
Tells ya?
207
00:07:26,690 --> 00:07:29,040
- Perhaps this will sound crazy.
- No need for the qualifier.
208
00:07:29,041 --> 00:07:33,119
But I have always been able to
see into the soul of a horse.
209
00:07:33,120 --> 00:07:35,445
It is a gift,
and I do not question it.
210
00:07:35,446 --> 00:07:39,016
Just like I always end up
on the shortest line at the bank.
211
00:07:39,017 --> 00:07:40,071
Maybe I should bet on your horse.
212
00:07:40,072 --> 00:07:42,809
Are you kidding me?
These aren't just words.
213
00:07:42,810 --> 00:07:44,725
They give you all this information,
214
00:07:44,726 --> 00:07:46,682
so you can make an informed decision
215
00:07:46,683 --> 00:07:48,073
- and beat the odds.
- Yes, of course,
216
00:07:48,074 --> 00:07:51,094
and this is why everybody
with a racing form is rich.
217
00:07:51,095 --> 00:07:53,716
Now come on.
It's time to place our bets.
218
00:07:53,799 --> 00:07:55,284
What's it gonna be, Manny?
219
00:07:58,409 --> 00:07:59,972
$2 on my hometown.
220
00:07:59,973 --> 00:08:01,248
You really think he's going to win?
221
00:08:01,249 --> 00:08:03,876
Well, I only know what
he tells me with his eyes.
222
00:08:03,877 --> 00:08:07,758
Don't ask me why, but maybe in
some previous life, I was a horse.
223
00:08:07,825 --> 00:08:09,262
Or part of a horse.
224
00:08:15,361 --> 00:08:16,115
Oh, hey, Alex called.
225
00:08:16,116 --> 00:08:17,152
She left her cell phone here.
226
00:08:17,153 --> 00:08:18,259
She's gonna come back and get it.
227
00:08:18,260 --> 00:08:20,331
Cam, did you do something
to your fish trophy?
228
00:08:20,332 --> 00:08:22,527
Oh, yeah, I forgot about
this fun middle part.
229
00:08:22,528 --> 00:08:24,731
You see, now it looks like a
fish jumping out of the water.
230
00:08:24,732 --> 00:08:26,601
Yeah, right over mine.
231
00:08:28,077 --> 00:08:29,146
Do I sense something, Mitch?
232
00:08:29,147 --> 00:08:31,554
You know, just because mine's
a little taller than yours,
233
00:08:31,555 --> 00:08:33,293
doesn't make yours any less important.
234
00:08:33,294 --> 00:08:35,289
Oh, no. That's not what I was feeling,
235
00:08:35,646 --> 00:08:37,098
not even a little bit.
236
00:08:38,510 --> 00:08:40,332
Oh, my god. You don't like
that I put my trophy up.
237
00:08:40,333 --> 00:08:41,438
I just think it's a little weird
238
00:08:41,439 --> 00:08:43,332
that immediately after I win a trophy,
239
00:08:43,333 --> 00:08:45,129
You feel the need
to dig this thing up
240
00:08:45,130 --> 00:08:47,132
and plop it down next to mine.
241
00:08:47,133 --> 00:08:48,201
I'll have you know
242
00:08:48,202 --> 00:08:50,492
that I want to display
this for quite some time.
243
00:08:50,493 --> 00:08:52,358
But I put it in box in the garage
244
00:08:52,359 --> 00:08:53,502
with all my other awards--
245
00:08:53,503 --> 00:08:55,690
Yes, award-z--
246
00:08:55,821 --> 00:08:58,839
Out of courtesy
to a sadly award-less you.
247
00:08:58,840 --> 00:09:00,597
It looks ridiculous.
248
00:09:00,926 --> 00:09:03,708
Mine is a distinguished
professional award
249
00:09:03,709 --> 00:09:05,371
given to me by my peers,
250
00:09:05,372 --> 00:09:08,200
and yours was given to you on a pier.
251
00:09:08,201 --> 00:09:09,148
Okay, well, for your information,
252
00:09:09,149 --> 00:09:11,754
when I won this,
it was a very big deal.
253
00:09:11,772 --> 00:09:15,035
I cut a ribbon at the grocery
store and signed autographs.
254
00:09:15,036 --> 00:09:17,224
"Best fishes, Cameron Tucker"
255
00:09:19,052 --> 00:09:20,597
Oh, you know what?
I just remembered!
256
00:09:20,598 --> 00:09:23,771
Mine comes with
a really fun pedestal, too!
257
00:09:23,772 --> 00:09:25,852
Oh! Look at that!
258
00:09:25,853 --> 00:09:29,064
- Oh, and proper hierarchy is restored.
- Mm-hmm.
259
00:09:29,065 --> 00:09:29,859
Unless you suddenly remember
260
00:09:29,860 --> 00:09:32,257
that your fish came with a top hat.
261
00:09:33,601 --> 00:09:34,275
Okay. Well, you know what?
262
00:09:34,276 --> 00:09:36,336
I'm gonna go get Lily from her
party and go to the park.
263
00:09:36,337 --> 00:09:37,373
OK.
264
00:09:37,873 --> 00:09:39,871
This award has changed you, Mitchell.
265
00:09:39,872 --> 00:09:41,226
You may be flying high now,
266
00:09:41,227 --> 00:09:43,935
but pretty soon, you're gonna
be free falling, Tom Petty...
267
00:09:45,017 --> 00:09:46,196
Because you're petty.
268
00:09:47,000 --> 00:09:48,213
Tom Petty.
269
00:09:48,253 --> 00:09:49,108
Hmm? Get it?
270
00:09:49,109 --> 00:09:51,385
About three sentences ago.
271
00:09:52,989 --> 00:09:54,068
Hola, Haley.
272
00:09:54,069 --> 00:09:55,628
Hi, Gloria. Thanks for coming over.
273
00:09:55,629 --> 00:09:57,535
En español, por favor.
274
00:09:57,536 --> 00:10:00,237
Uh, hola, Gloria.
275
00:10:00,656 --> 00:10:02,661
Gracias for coming over.
276
00:10:02,662 --> 00:10:03,888
No, the whole thing.
277
00:10:03,889 --> 00:10:05,360
I don't know the whole thing.
278
00:10:05,361 --> 00:10:07,120
Why do I even need to learn Spanish?
279
00:10:07,121 --> 00:10:09,972
I live in california.
I'm never gonna use it.
280
00:10:10,137 --> 00:10:12,246
That's the problem with Americans.
281
00:10:12,247 --> 00:10:14,405
They expect all of us
to know their language,
282
00:10:14,406 --> 00:10:16,767
but they don't even make
the effort to learn ours.
283
00:10:16,768 --> 00:10:18,605
Win a war sometime.
284
00:10:18,705 --> 00:10:20,398
Then we'll start talking like you.
285
00:10:20,825 --> 00:10:22,197
Ha. So wrong.
286
00:10:22,905 --> 00:10:24,001
Oh, hey, Gloria.
287
00:10:24,002 --> 00:10:25,320
Hi, Phil. How are you?
288
00:10:25,321 --> 00:10:25,998
I wish I knew.
289
00:10:25,999 --> 00:10:27,185
Why? What's wrong?
290
00:10:27,186 --> 00:10:28,923
Uh, I don't wanna bum you out.
291
00:10:28,924 --> 00:10:30,001
My doctor did some tests
292
00:10:30,002 --> 00:10:32,046
and said he'd call
if something was wrong,
293
00:10:32,572 --> 00:10:33,644
and he called this morning.
294
00:10:33,645 --> 00:10:34,412
And what did he say?
295
00:10:34,413 --> 00:10:35,366
I don't know. I missed the call.
296
00:10:35,367 --> 00:10:36,777
Now I can't reach him.
297
00:10:37,340 --> 00:10:38,835
The black mouse.
298
00:10:38,836 --> 00:10:40,170
- What?
- In my dream.
299
00:10:40,171 --> 00:10:42,004
It was a bad omen.
300
00:10:42,005 --> 00:10:43,840
But probably not for you.
301
00:10:45,013 --> 00:10:46,944
The staircase.
302
00:10:47,188 --> 00:10:48,672
No, no, no. You're fine. You're fine.
303
00:10:48,673 --> 00:10:50,716
Am I? Get this --
304
00:10:50,848 --> 00:10:53,555
15 years ago, I won a lifetime
supply of razor blades.
305
00:10:53,556 --> 00:10:54,849
They ran out...
306
00:10:55,141 --> 00:10:56,257
today.
307
00:10:58,292 --> 00:11:00,400
What's with the spitting?
Are you warding off death?
308
00:11:00,401 --> 00:11:01,844
No. When I did
309
00:11:01,845 --> 00:11:04,240
I think I suck in a little bug.
310
00:11:05,733 --> 00:11:08,961
$16 for the first race,
$10 from the second race,
311
00:11:08,962 --> 00:11:11,083
plus $34--$60?
312
00:11:11,084 --> 00:11:11,967
You're a genius, dad.
313
00:11:11,968 --> 00:11:13,772
Well, I cannot take all the credit.
314
00:11:13,773 --> 00:11:16,281
It is a particularly chatty
group of horses today.
315
00:11:16,282 --> 00:11:18,256
I love gambling! It's so easy!
316
00:11:18,257 --> 00:11:18,980
It's not easy.
317
00:11:18,981 --> 00:11:21,308
Well, not for you.
You've lost, what, three in a row?
318
00:11:21,309 --> 00:11:23,240
Oh, burn, Jay!
319
00:11:23,911 --> 00:11:25,523
I'm sorry. That was uncalled for.
320
00:11:25,524 --> 00:11:26,944
This is all so heady.
321
00:11:27,093 --> 00:11:28,963
$50 on little bacon to win.
322
00:11:28,964 --> 00:11:29,853
Ooh-ee.
323
00:11:29,854 --> 00:11:31,827
- Yeah, ooh-ee.
- What? What ooh-ee?
324
00:11:31,828 --> 00:11:33,796
There is something not
right about that horse.
325
00:11:33,797 --> 00:11:35,533
- I think I saw it, too.
- You didn't see anything.
326
00:11:35,534 --> 00:11:36,795
This horse is a heavy favorite.
327
00:11:36,796 --> 00:11:38,472
The rest of the pack couldn't
beat a merry-go-round.
328
00:11:38,473 --> 00:11:39,847
I'm sticking with Little Bacon.
329
00:11:39,848 --> 00:11:41,188
It's your funeral.
330
00:11:41,189 --> 00:11:42,499
Who are we going with, dad?
331
00:11:42,500 --> 00:11:44,445
Nobody in this race, papito.
332
00:11:44,446 --> 00:11:47,124
It was quiet down there
in the paddock just now--
333
00:11:47,125 --> 00:11:47,739
too quiet.
334
00:11:47,740 --> 00:11:49,808
Oh, gee. You know what? Make it $300.
335
00:11:50,161 --> 00:11:50,743
Oh, my.
336
00:11:50,744 --> 00:11:53,061
I'm telling you, kid, this is the one.
337
00:11:53,321 --> 00:11:54,805
And you know how I know?
338
00:11:54,824 --> 00:11:57,574
'Cause it said, "pfft."
339
00:11:58,314 --> 00:11:59,654
They don't talk like that.
340
00:12:01,433 --> 00:12:06,342
"Maria bought a beautiful
white dress for her wedding."
341
00:12:07,369 --> 00:12:10,932
Um, Maria compró
342
00:12:11,257 --> 00:12:15,429
un hermoso vestido blanco
343
00:12:15,465 --> 00:12:17,541
para su-- I-I'm sorry.
344
00:12:17,542 --> 00:12:19,412
I cannot concentrate with him here.
345
00:12:19,413 --> 00:12:21,026
What are you doing?
346
00:12:21,975 --> 00:12:23,715
Just taking it all in.
347
00:12:29,095 --> 00:12:30,994
You're a beautiful, intelligent woman...
348
00:12:31,366 --> 00:12:32,866
And don't you ever forget it.
349
00:12:36,454 --> 00:12:38,294
Wow, he is so weird sometimes.
350
00:12:38,295 --> 00:12:40,991
No, he's not weird! He's a saint!
351
00:12:40,992 --> 00:12:43,212
And you will miss him
when he's gone...
352
00:12:43,443 --> 00:12:44,588
One day.
353
00:12:46,560 --> 00:12:47,676
Hey, Uncle Mitchell.
354
00:12:47,677 --> 00:12:49,512
Your, uh, phone's on the table.
355
00:12:52,529 --> 00:12:53,103
What's that?
356
00:12:53,104 --> 00:12:55,064
Oh, Cam's old fishing trophy.
357
00:12:55,065 --> 00:12:56,383
Yeah, when I woke up this morning,
358
00:12:56,384 --> 00:12:57,796
that's where I found it.
359
00:12:57,797 --> 00:12:59,080
Right after you got yours?
360
00:12:59,081 --> 00:12:59,808
Thank you!
361
00:12:59,809 --> 00:13:01,785
Oh, my god. Welcome to my world.
362
00:13:01,786 --> 00:13:04,045
Last week,
I got this beautiful plaque
363
00:13:04,046 --> 00:13:05,255
from the debate team for
outstanding achievement,
364
00:13:05,256 --> 00:13:06,315
and what did my mom do?
365
00:13:06,316 --> 00:13:08,193
She found one of Luke's
"participant" ribbons
366
00:13:08,194 --> 00:13:10,588
and a certificate Haley got for
showing up somewhere on time,
367
00:13:10,589 --> 00:13:12,687
and put all three of them
together on the same shelf!
368
00:13:12,688 --> 00:13:14,608
It's, like, so unfair!
369
00:13:14,609 --> 00:13:16,185
I was so glad I talked to Alex,
370
00:13:16,186 --> 00:13:18,795
because she agreed with every
single thing I was feeling--
371
00:13:18,796 --> 00:13:20,160
which made me realize
372
00:13:20,161 --> 00:13:24,445
that I was acting
like a 14-year-old girl.
373
00:13:29,577 --> 00:13:31,400
Ah, come on, kid.
374
00:13:31,401 --> 00:13:33,508
I just lost an arm 'cause of you.
375
00:13:33,509 --> 00:13:34,689
Now get your head in the game.
376
00:13:34,690 --> 00:13:37,918
Sorry. I can't concentrate
with my dad staring at me.
377
00:13:38,546 --> 00:13:40,105
I just love you so much.
378
00:13:40,106 --> 00:13:41,862
I hope he's talking to you.
379
00:13:44,187 --> 00:13:46,800
Ugh. Oh, great, now I'm dead.
380
00:13:46,801 --> 00:13:48,301
I'm going to the bathroom.
381
00:13:48,497 --> 00:13:50,301
You know, they say that happens.
382
00:13:54,346 --> 00:13:55,478
Hey, Walt.
383
00:13:58,424 --> 00:13:59,989
You ever think about death?
384
00:14:00,633 --> 00:14:03,430
I'm 85. Death is my roommate.
385
00:14:03,482 --> 00:14:05,252
I got a call from the doctor.
386
00:14:05,512 --> 00:14:07,608
There's a 60% chance I'm gonna die.
387
00:14:07,609 --> 00:14:09,076
Ha! Doctors--
388
00:14:09,077 --> 00:14:10,329
said I'd be dead ten years ago.
389
00:14:10,330 --> 00:14:10,879
Look at me.
390
00:14:11,079 --> 00:14:12,479
I'm healthy as a--
391
00:14:14,694 --> 00:14:16,294
I gotta go change my tank.
392
00:14:19,317 --> 00:14:21,347
Phil, you've gotta let this go.
393
00:14:21,348 --> 00:14:22,216
I'm sorry, Claire.
394
00:14:22,217 --> 00:14:23,260
I don't know how to react
395
00:14:23,261 --> 00:14:26,304
when I find out there's a
70% chance I'm gonna die.
396
00:14:27,428 --> 00:14:28,931
Honey, listen to me.
397
00:14:28,932 --> 00:14:30,561
You're gonna be fine.
398
00:14:30,623 --> 00:14:33,532
- You really think so?
- I know so.
399
00:14:34,624 --> 00:14:35,837
Claire's my rock.
400
00:14:36,145 --> 00:14:37,885
You know when you're on a
plane and there's turbulence,
401
00:14:37,886 --> 00:14:38,855
you look at the flight attendants,
402
00:14:38,856 --> 00:14:40,384
and if they're still smiling
and serving drinks,
403
00:14:40,385 --> 00:14:41,684
you know everything's gonna be okay?
404
00:14:41,685 --> 00:14:42,816
That's Claire.
405
00:14:43,950 --> 00:14:45,914
I could also picture her as a cop.
406
00:14:46,290 --> 00:14:48,328
And into the final furlong
it's Little Bacon
407
00:14:48,329 --> 00:14:49,847
followed by Bradswaxjacket.
408
00:14:49,848 --> 00:14:51,669
Go Little Bacon. Go Little Bacon.
409
00:14:51,799 --> 00:14:53,279
You got this! You got this!
410
00:14:53,280 --> 00:14:55,208
Go! Go! Go! Go! Go!
411
00:14:55,209 --> 00:14:57,800
And the winner is number 9
Little Bacon by 3 lengths.
412
00:14:57,801 --> 00:14:59,790
Yes! I knew it!
413
00:14:59,791 --> 00:15:02,549
You see that, Manny?
Dumb luck always runs out.
414
00:15:02,550 --> 00:15:03,712
But if you live in the real world,
415
00:15:03,713 --> 00:15:05,079
and you use your head,
416
00:15:05,080 --> 00:15:07,469
not have it in the clouds
like Dr. Dolittle there,
417
00:15:07,470 --> 00:15:08,698
you'll do okay.
418
00:15:08,814 --> 00:15:10,496
Guess we should have listened
to Jay on this one, dad.
419
00:15:10,497 --> 00:15:12,016
You got that right.
You should have listened to Jay.
420
00:15:12,017 --> 00:15:13,339
And I'll tell you something else.
421
00:15:13,340 --> 00:15:14,919
You can't look in a horse's eyes
422
00:15:14,920 --> 00:15:16,202
and tell there's something wrong.
423
00:15:16,203 --> 00:15:18,042
You can't even look in their
eyes at the same time --
424
00:15:18,043 --> 00:15:19,703
One's here and one's here!
425
00:15:20,065 --> 00:15:21,675
Come on. Let's go to the window, kid.
426
00:15:21,676 --> 00:15:23,660
I may need some help
carrying my winnings.
427
00:15:23,661 --> 00:15:24,840
Oh. Wait.
428
00:15:25,596 --> 00:15:26,763
Jay, look.
429
00:15:28,776 --> 00:15:29,683
Inquiry.
430
00:15:29,684 --> 00:15:30,912
What's that?
431
00:15:31,172 --> 00:15:33,353
It is when a horse has
committed an infraction.
432
00:15:33,354 --> 00:15:35,101
Possible infraction.
Usually it's nothing.
433
00:15:35,102 --> 00:15:36,141
I'm sure...
434
00:15:36,142 --> 00:15:37,583
The number 9 horse Little Bacon
435
00:15:37,584 --> 00:15:39,156
has been disqualified for interference.
436
00:15:39,157 --> 00:15:39,757
What?!
437
00:15:39,758 --> 00:15:42,945
The winner is number 6,
Bradswaxjacket.
438
00:15:43,013 --> 00:15:44,049
You see?
439
00:15:44,809 --> 00:15:45,566
The eyes...
440
00:15:46,824 --> 00:15:47,816
They do not lie.
441
00:15:49,782 --> 00:15:51,154
Tough break, Jay.
442
00:15:52,166 --> 00:15:53,234
Here...
443
00:15:54,486 --> 00:15:56,050
Little something for gas.
444
00:16:02,653 --> 00:16:05,128
Cam was right.
I-I was being petty.
445
00:16:06,172 --> 00:16:08,564
So I found his box of old trophies
446
00:16:08,565 --> 00:16:10,016
and I decided to surprise him
447
00:16:10,017 --> 00:16:12,403
by having them on the
mantle when he got home.
448
00:16:12,404 --> 00:16:14,656
Well, I was the one who was surprised.
449
00:16:14,657 --> 00:16:17,372
I had no idea
how many trophies he had--
450
00:16:17,373 --> 00:16:19,628
First place, and all of
them for different things.
451
00:16:19,629 --> 00:16:23,164
Music, football,
art show, science fair,
452
00:16:23,165 --> 00:16:24,475
a chili cook-off.
453
00:16:24,476 --> 00:16:26,351
A lifetime of accolades hidden away
454
00:16:26,352 --> 00:16:28,300
just so I wouldn't feel bad.
455
00:16:29,917 --> 00:16:32,440
Aah! That's a mouse! That's a mou--oh! Ew!
456
00:16:33,389 --> 00:16:35,881
Oh! Disgusting!
457
00:16:36,700 --> 00:16:39,809
Oh, no! No, cam, I-I was
gonna make a big display!
458
00:16:39,810 --> 00:16:41,116
I believe you have.
459
00:16:42,384 --> 00:16:44,221
No, no, Cam! There was a--
460
00:16:44,640 --> 00:16:45,804
Oh! Gross!
461
00:16:51,289 --> 00:16:53,013
Listen, Manny, do me a favor
462
00:16:53,014 --> 00:16:55,571
and get me a cappuccino from
right over there, okay?
463
00:16:55,670 --> 00:16:57,890
No, it's okay. I got it.
464
00:17:00,326 --> 00:17:01,427
So...
465
00:17:02,069 --> 00:17:04,210
You wanna talk about what
happened back there?
466
00:17:04,406 --> 00:17:05,625
- Not at all.
- You know...
467
00:17:05,626 --> 00:17:08,876
it is not just the horses whose souls
I can read through their eyes.
468
00:17:08,892 --> 00:17:10,632
You really wanna know?
I'll tell you.
469
00:17:12,365 --> 00:17:13,865
Okay. I'll leave you alone.
470
00:17:13,866 --> 00:17:14,835
All right, listen, hang on.
471
00:17:14,836 --> 00:17:16,888
I'm sorry I went after you
like that in front of Manny.
472
00:17:16,889 --> 00:17:18,037
That was wrong.
473
00:17:18,581 --> 00:17:22,033
No, I get it.
Nobody likes to lose at the races.
474
00:17:22,412 --> 00:17:24,825
I don't owe this guy anything.
475
00:17:24,828 --> 00:17:27,656
He stops by a couple of times
a year to see his kid.
476
00:17:28,341 --> 00:17:30,689
It used to be a relief,
gave me a nice break.
477
00:17:30,868 --> 00:17:33,057
But now Manny and I,
we got our own thing.
478
00:17:33,237 --> 00:17:35,088
Look, I know I'm not his dad...
479
00:17:37,541 --> 00:17:39,104
Maybe I don't like the reminder.
480
00:17:43,376 --> 00:17:45,252
- Oh! Oh, my gosh!
- Hey, what's up?
481
00:17:45,416 --> 00:17:46,975
- What?
- We came as soon as we heard.
482
00:17:46,976 --> 00:17:47,811
Heard what?
483
00:17:47,812 --> 00:17:49,543
We heard Phil got bad news
from the doctor.
484
00:17:49,544 --> 00:17:50,707
Who told you that?
485
00:17:50,708 --> 00:17:51,899
Gloria!
486
00:17:51,900 --> 00:17:55,414
No, I didn't say
that he got bad news...
487
00:17:55,415 --> 00:17:57,444
I said that
he was getting bad news.
488
00:17:57,445 --> 00:18:00,100
You don't know
that he's getting bad news.
489
00:18:00,101 --> 00:18:01,924
I saw a black mouse.
490
00:18:01,925 --> 00:18:03,548
I saw a black mouse.
491
00:18:03,549 --> 00:18:04,652
So he says.
492
00:18:04,653 --> 00:18:07,085
- Okay. You guys...
- Oh, this is worse than I thought!
493
00:18:07,086 --> 00:18:09,060
No, it's not. Listen to me. Listen.
494
00:18:09,061 --> 00:18:10,163
Phil is fine. As a matter of fact,
495
00:18:10,164 --> 00:18:11,304
you should go before
he even knows you're here.
496
00:18:11,305 --> 00:18:13,700
No, no. We're staying.
We're staying.
497
00:18:13,945 --> 00:18:15,636
We got here as soon as we could.
498
00:18:15,786 --> 00:18:17,341
Did you bring the coffee cake?
499
00:18:17,342 --> 00:18:18,772
Yes, I have it right here.
500
00:18:18,773 --> 00:18:20,633
He carried it in from the car.
I paid for it.
501
00:18:20,634 --> 00:18:22,372
Listen. Listen to me.
502
00:18:22,873 --> 00:18:25,028
I am very sorry for what
you are going through.
503
00:18:25,029 --> 00:18:26,128
Thank you.
504
00:18:26,448 --> 00:18:27,123
Who is this?
505
00:18:27,124 --> 00:18:28,353
Who, indeed?
506
00:18:28,468 --> 00:18:30,363
I am Javier Delgado, Manny's father
507
00:18:30,364 --> 00:18:33,048
and Gloria's former husband and lover.
508
00:18:33,342 --> 00:18:35,080
I hope you do not think
this is insensitive,
509
00:18:35,081 --> 00:18:36,333
but you are a beautiful woman,
510
00:18:36,334 --> 00:18:37,893
and you will have no
trouble to find a man--...
511
00:18:37,894 --> 00:18:41,461
Javier!
The body is not even cold yet!
512
00:18:41,462 --> 00:18:43,929
The body is upstairs
watching basketball.
513
00:18:43,930 --> 00:18:45,240
He is fine.
514
00:18:45,241 --> 00:18:46,875
- Gloria said he was sick.
- No.
515
00:18:46,876 --> 00:18:48,799
He went to the doctor,
he had some tests.
516
00:18:48,800 --> 00:18:49,931
The doctor called. That's it.
517
00:18:49,932 --> 00:18:54,536
Plus today he run out of his
lifetime supply of razors.
518
00:18:54,537 --> 00:18:55,669
That's a sign.
519
00:18:55,670 --> 00:18:57,063
This is a lot of hocus-pocus!
520
00:18:57,064 --> 00:18:59,224
I can't believe I bought
a coffee cake over this!
521
00:18:59,225 --> 00:19:00,823
Wait, wait, wait, no, no.
I'm confused.
522
00:19:00,824 --> 00:19:02,295
What did the doctor say exactly?
523
00:19:02,296 --> 00:19:05,215
I don't know.
We missed his call this morning.
524
00:19:05,216 --> 00:19:06,313
The doctor called on Saturday?
525
00:19:06,314 --> 00:19:08,391
- Yeah. So?
- Nothing.
526
00:19:09,306 --> 00:19:11,014
Not nothing. Not nothing. What?
527
00:19:11,755 --> 00:19:12,668
Well, it's just that, uh,
528
00:19:12,669 --> 00:19:15,848
Doctors don't usually call
on Saturday with good news.
529
00:19:16,588 --> 00:19:17,204
But they could call--
530
00:19:17,205 --> 00:19:18,213
I mean, he could call with anything.
531
00:19:18,214 --> 00:19:20,097
Do you think he's sick...
532
00:19:21,406 --> 00:19:23,852
What's... what's going on?
533
00:19:23,853 --> 00:19:26,404
Nothing. Nothing.
Everybody just came by
534
00:19:26,405 --> 00:19:27,764
for absolutely no reason at all.
535
00:19:27,765 --> 00:19:28,723
You look worried.
536
00:19:28,724 --> 00:19:30,209
I'm not worried.
537
00:19:30,294 --> 00:19:33,360
Oh, god. The plane's in trouble.
538
00:19:33,521 --> 00:19:35,520
You put away the drink cart
and you're strapping in.
539
00:19:35,521 --> 00:19:38,540
- You're gonna be fine, kid!
- You are gonna be great!
540
00:19:39,189 --> 00:19:40,213
I wish I looked this good.
541
00:19:40,214 --> 00:19:42,408
Stop, please!
You're freaking me out.
542
00:19:42,409 --> 00:19:43,436
Are you gonna die?
543
00:19:43,437 --> 00:19:46,361
I don't know!
There's stil a 5% chance I'll make it!
544
00:19:50,274 --> 00:19:52,195
- It's Dr. Sendroff.
- Okay. Okay.
545
00:19:52,196 --> 00:19:53,019
Guys, I don't know what's on
546
00:19:53,020 --> 00:19:54,245
the other end of this phone call...
547
00:19:54,246 --> 00:19:56,860
But whatever happens,
I just want you to know,
548
00:19:56,861 --> 00:19:59,753
you've already given me
a lifetime supply of happiness.
549
00:20:00,012 --> 00:20:00,737
I remember once as a child--
550
00:20:00,738 --> 00:20:03,068
- Answer it!
- Do it!
551
00:20:03,824 --> 00:20:05,020
Dr. Sendroff?
552
00:20:05,776 --> 00:20:06,925
What's the word?
553
00:20:10,064 --> 00:20:12,349
- Are you serious?
- What?
554
00:20:13,681 --> 00:20:14,187
That's it?
555
00:20:14,188 --> 00:20:15,449
What is it?!
556
00:20:15,740 --> 00:20:17,161
H-hold on one second.
557
00:20:17,389 --> 00:20:19,816
He's calling about a real
estate listing. I'm fine.
558
00:20:19,837 --> 00:20:20,688
Ay, no.
559
00:20:20,689 --> 00:20:23,508
Yesterday, you said you'd
call if something was wrong.
560
00:20:23,509 --> 00:20:26,209
Then you called,
then you disappeared.
561
00:20:26,229 --> 00:20:28,492
That is the most irresponsible,
unprofessional thing
562
00:20:28,493 --> 00:20:30,677
I've ever heard of in my entire life!
563
00:20:30,678 --> 00:20:32,176
And do you have anyone to represent you
564
00:20:32,177 --> 00:20:34,258
in the sale of your current house?
565
00:20:34,342 --> 00:20:35,154
Look into his eyes.
566
00:20:35,155 --> 00:20:36,500
I don't care what the doctor says.
567
00:20:36,501 --> 00:20:38,114
I give him six months.
568
00:20:40,311 --> 00:20:41,779
Stop staring.
569
00:20:49,165 --> 00:20:51,859
So, Phil Dunphy, tell us
a little bit about yourself.
570
00:20:51,860 --> 00:20:54,523
Well, Chip, I'm married to
a great lady-- Hi, Claire!
571
00:20:54,524 --> 00:20:55,814
And I have a baby girl.
572
00:20:55,815 --> 00:20:58,686
Um, I'm a real estate agent,
and I enjoy playing checkers.
573
00:20:58,687 --> 00:21:01,055
- Okay.
- Both Chinese and American.
574
00:21:01,056 --> 00:21:03,387
And, uh, I am a fan of hip-hop.
575
00:21:03,775 --> 00:21:04,575
Well, good for you.
576
00:21:04,576 --> 00:21:07,644
Though I try to stay neutral in the
whole east coast/west coast thang.
577
00:21:07,645 --> 00:21:09,163
- Next up we have a--
- One quick thing--
578
00:21:09,164 --> 00:21:11,340
Shout out to my, uh, college buddy Ling,
579
00:21:11,341 --> 00:21:14,527
who built his own helicopter and
is taking his first flight today,
580
00:21:14,528 --> 00:21:16,735
and, uh, I also wanna
wish a happy anniversary
581
00:21:16,736 --> 00:21:18,687
to my in-laws
Jay and Dede Pritchett.
582
00:21:18,688 --> 00:21:21,348
Your eternal love is an
inspiration to us all.
583
00:21:21,349 --> 00:21:23,025
Okay. That's enough.
584
00:21:23,302 --> 00:21:26,414
Next up, we have a homemaker
from West Mifflin, Pennsylvania.
585
00:21:26,415 --> 00:21:27,264
Hi.
586
00:21:27,344 --> 00:21:30,844
sync by YYeTs, corrected by susanaLC
visit tvshowslatest.blogspot.com
9999
00:00:02,000 --> 00:00:03,500
www.tvsubtitles.net
42372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.