Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,847 --> 00:00:03,048
Sou Bear Grylls.
2
00:00:03,049 --> 00:00:08,888
Vou procurar desafios extremos,
nos lugares mais perigosos da terra.
3
00:00:08,925 --> 00:00:11,056
Ter algum conhecimento
de sobreviv�ncia
4
00:00:11,057 --> 00:00:14,297
pode ser a diferen�a
entre a vida e a morte.
5
00:00:16,121 --> 00:00:18,888
Agora estou no Panam�,
na Am�rica Central.
6
00:00:19,000 --> 00:00:23,571
Vou cair numa das mais perigosas
selvas e p�ntanos do mundo.
7
00:00:23,900 --> 00:00:28,412
Enfrentando criaturas mortais
para mostrar com sobreviver.
8
00:00:29,611 --> 00:00:31,967
Encarando seus piores medos.
9
00:00:31,968 --> 00:00:34,495
Morcegos, estes podem morder.
10
00:00:35,707 --> 00:00:37,705
Engolindo mais
que seu orgulho.
11
00:00:37,706 --> 00:00:39,337
Vou com�-lo!
12
00:00:40,435 --> 00:00:42,955
Te levando ao limite
da resist�ncia.
13
00:00:45,164 --> 00:00:47,597
Minha m�o est�
simplesmente queimando.
14
00:00:47,598 --> 00:00:50,436
O fazer o que for preciso
para sobreviver.
15
00:00:50,790 --> 00:00:54,647
Realmente n�o sei onde estou,
vamos cair fora daqui urgente.
16
00:00:57,845 --> 00:01:00,845
UNITED4EVER
united4everteam@gmail.com
17
00:01:00,846 --> 00:01:04,846
� PROVA DE TUDO SO3EO3
Panam�
18
00:01:04,847 --> 00:01:08,847
Legendas:
Iveki�, Tchodz e Fanuelbenne
19
00:01:15,859 --> 00:01:17,996
Estou no Panam�,
na Am�rica Central.
20
00:01:18,108 --> 00:01:21,913
Vou ser deixado no lend�rio
"Caminho Real".
21
00:01:22,250 --> 00:01:27,185
Este caminho de 80Km serpenteia pela
selva mais trai�oeira do Panam�.
22
00:01:27,581 --> 00:01:31,247
Os conquistadores espanh�is
forjaram esta rota hist�rica
23
00:01:31,248 --> 00:01:36,467
para levar j�ias e ouro
do Pac�fico ao Caribe.
24
00:01:37,446 --> 00:01:40,593
Esta rota tem mais de
400 anos de idade
25
00:01:40,594 --> 00:01:43,785
e est� se tornando
um desafio imperd�vel
26
00:01:43,786 --> 00:01:45,479
para aventureiros radicais.
27
00:01:45,480 --> 00:01:50,701
Mas se voc� se perder aqui
penar� para voltar inteiro.
28
00:01:51,622 --> 00:01:53,955
Vou seguir esta rota m�tica
29
00:01:53,956 --> 00:01:56,471
para mostrar o quanto � dura.
30
00:01:56,472 --> 00:01:58,420
E mostrar como sair vivo.
31
00:02:00,414 --> 00:02:02,680
Levo utens�lios b�sicos
de sobreviv�ncia.
32
00:02:02,681 --> 00:02:05,149
E uma equipe de
filmagem vir� comigo.
33
00:02:09,646 --> 00:02:11,893
Certo, vai Bear!
34
00:02:18,309 --> 00:02:20,025
Quando eu ver o
helic�ptero de novo
35
00:02:20,026 --> 00:02:22,970
ser� na costa caribenha
no final da miss�o.
36
00:02:29,438 --> 00:02:31,331
� a esta��o de
chuva no Panam�.
37
00:02:31,693 --> 00:02:33,798
Temporais surgem sem aviso.
38
00:02:33,799 --> 00:02:37,168
Tornando o solo em
um marrom ensopado.
39
00:02:37,169 --> 00:02:40,738
E o som desta tormenta
n�o me anima muito.
40
00:02:42,176 --> 00:02:45,723
Esta parece uma trilha
rec�m feita.
41
00:02:45,724 --> 00:02:49,475
Nada mais do que uma via
lamacenta passando pela selva.
42
00:02:49,998 --> 00:02:54,692
Quem quiser atravessar esta
parte ter� s�rios problemas.
43
00:02:56,930 --> 00:02:59,501
Quando os espanh�is
se perderam por aqui,
44
00:02:59,502 --> 00:03:03,719
tiveram que aprender sobre a flora
e fauna para se manterem vivos.
45
00:03:03,720 --> 00:03:07,402
Caso se perca por aqui
ter� que fazer o mesmo.
46
00:03:08,374 --> 00:03:10,007
Ei, pessoal, venha aqui.
47
00:03:11,676 --> 00:03:13,108
Vou arranc�-lo daqui.
48
00:03:14,325 --> 00:03:18,311
Vejam s�, este � um
besouro de chifre.
49
00:03:18,312 --> 00:03:22,186
Vou segur�-lo bem embaixo.
50
00:03:22,818 --> 00:03:24,602
Aqui em volta, desta maneira.
51
00:03:24,603 --> 00:03:27,405
Caramba, olhem como
agarra a ponta do meu dedo.
52
00:03:27,406 --> 00:03:29,379
Larga seu bruto!
53
00:03:30,122 --> 00:03:32,493
E na verdade eles
s�o comest�veis.
54
00:03:32,494 --> 00:03:34,959
Mas d� uma olhada
nestas mand�bulas...
55
00:03:35,134 --> 00:03:36,957
Olhe a for�a delas.
56
00:03:36,958 --> 00:03:41,349
E s�o t�o fortes que arrancam
lascas das �rvores.
57
00:03:41,350 --> 00:03:46,200
Vou por minha faca nela, e veja
como ele agarra, incr�vel.
58
00:03:46,606 --> 00:03:51,640
Mas vou, antes de com�-lo,
arrancar a cabe�a.
59
00:03:55,555 --> 00:03:57,779
E o restante,
60
00:03:58,384 --> 00:04:00,701
as pernas ainda est�o
aqui, mas o resto mesmo,
61
00:04:00,702 --> 00:04:02,033
� comest�vel.
62
00:04:03,741 --> 00:04:07,581
Oh, Deus,
vou tirar as pernas fora.
63
00:04:23,599 --> 00:04:25,683
Ah, ainda pegou meu l�bio.
64
00:04:31,748 --> 00:04:32,825
Cara, parece que...
65
00:04:32,826 --> 00:04:35,965
Uma coisa morta esteve
dentro dele por semanas.
66
00:04:36,253 --> 00:04:39,888
� s� casca e tripas podres.
67
00:04:39,889 --> 00:04:43,452
Nada apetitoso mas
� fonte de prote�na.
68
00:04:43,453 --> 00:04:46,977
E vou usar todas as minhas for�as
para sair deste buraco do inferno.
69
00:04:47,144 --> 00:04:50,122
Tudo aqui parece
estar contra voc�.
70
00:04:55,068 --> 00:04:56,122
Tudo bem?!
71
00:04:56,997 --> 00:05:00,625
E na selva at� a
vegeta��o pode ser mortal.
72
00:05:01,034 --> 00:05:04,860
Esta � uma �rvore perigosa,
olhe quantos espinhos!
73
00:05:04,861 --> 00:05:06,986
Ela � chamada Carna�ba.
74
00:05:06,987 --> 00:05:11,819
N�o � nada bom segurar nela,
que coisa, tenham cuidado!
75
00:05:11,820 --> 00:05:14,175
Estes espinhos
cortariam f�cil suas m�os
76
00:05:14,176 --> 00:05:17,906
e as gotas de �gua nela s�o
um coquetel letal de bact�rias.
77
00:05:17,907 --> 00:05:20,931
Feridas infeccionam em horas.
78
00:05:22,862 --> 00:05:25,134
Mas nem tudo � seu inimigo.
79
00:05:26,038 --> 00:05:30,331
Esta planta pode me ajudar
e chama-se Hombre Grande.
80
00:05:30,332 --> 00:05:33,014
Que quer dizer, homem
grande ou homem forte.
81
00:05:33,015 --> 00:05:35,860
E � isso que as tribos
ind�genas usam.
82
00:05:35,861 --> 00:05:39,839
E o que eles fazem � quebrar a
folha nesta parte bem distinta
83
00:05:39,840 --> 00:05:43,660
ao longo do caule, retir�-lo.
84
00:05:44,268 --> 00:05:49,532
E mastigue-o e o que ele faz �
aliviar o �cido l�tico nos m�sculos.
85
00:05:49,533 --> 00:05:54,157
Isso te faz ir mais r�pido e longe.
E � o que preciso no momento.
86
00:05:55,240 --> 00:05:58,625
Os locais acreditam que ela
pode curar diarr�ia e mal�ria.
87
00:05:58,626 --> 00:06:00,640
Os maiores problemas por aqui.
88
00:06:01,788 --> 00:06:03,499
O gosto � bem amargo.
89
00:06:04,768 --> 00:06:08,779
Mas nenhuma planta ir� te
ajudar se voc� sair da rota.
90
00:06:08,780 --> 00:06:11,584
A trilha pode
sumir de repente,
91
00:06:11,585 --> 00:06:15,293
deixando voc� isolado e
perdido sem ter como sair.
92
00:06:15,294 --> 00:06:20,687
E vejam, por isso este lugar �
t�o dif�cil de se orientar.
93
00:06:20,688 --> 00:06:25,388
� um labirinto intermin�vel de rotas
que seguem caminhos diferentes.
94
00:06:25,389 --> 00:06:29,731
E acertar o caminho
certo � pura loteria.
95
00:06:37,043 --> 00:06:40,070
� muito dif�cil seguir a rota.
96
00:06:40,777 --> 00:06:45,381
A mata � muito fechada,
a selva reclamou seu territ�rio.
97
00:06:48,000 --> 00:06:50,874
Estamos voltando,
volte, volte!
98
00:06:55,241 --> 00:06:57,660
� como um labirinto de
trilhas interrompidas.
99
00:06:57,661 --> 00:07:01,514
Muito f�cil de desaparecer
e se perder para sempre.
100
00:07:06,091 --> 00:07:10,460
Vamos de novo, � muito
duro seguir em linha reta.
101
00:07:10,461 --> 00:07:15,492
S� para ver como foi dif�cil a
explora��o dos espanh�is
102
00:07:15,493 --> 00:07:17,728
tentando abrir
caminho desta forma.
103
00:07:18,628 --> 00:07:22,632
Se a trilha desaparecer
o pior � entrar em p�nico.
104
00:07:22,633 --> 00:07:25,215
Apenas fa�a outro plano.
105
00:07:30,963 --> 00:07:32,198
Esperem a�.
106
00:07:34,920 --> 00:07:36,399
Venham dar uma olhada nisso.
107
00:07:37,296 --> 00:07:39,741
Os rios podem ser a chave
da sobreviv�ncia.
108
00:07:40,025 --> 00:07:42,816
As tropas de mulas espanholas
frequentemente os seguiam
109
00:07:42,817 --> 00:07:45,171
at� a selva se
tornar mais acess�vel.
110
00:07:45,699 --> 00:07:47,741
Vou tentar o mesmo.
111
00:07:49,491 --> 00:07:51,574
� uma queda e tanto
at� l� em baixo.
112
00:07:51,575 --> 00:07:52,998
Vamos continuar.
113
00:07:53,880 --> 00:07:56,449
Preciso achar um jeito
de chegar l� em baixo.
114
00:08:03,171 --> 00:08:04,918
Nossa, venham olhar isso.
115
00:08:04,919 --> 00:08:08,911
Eu acho que s�o uma das
antigas tocas de v�boras.
116
00:08:10,691 --> 00:08:13,017
Veja se consegue
filmar l� em baixo.
117
00:08:13,018 --> 00:08:14,305
Est�o vendo l� em baixo.
118
00:08:16,154 --> 00:08:18,782
Este pode ser meu
caminho para a trilha.
119
00:08:19,524 --> 00:08:21,131
Mas n�o vai ser f�cil.
120
00:08:27,455 --> 00:08:29,970
As coisas est�o
ficando complicadas.
121
00:08:39,722 --> 00:08:41,683
Estou na selva Panamenha.
122
00:08:41,684 --> 00:08:44,036
Na antiga trilha
do Caminho Real,
123
00:08:44,037 --> 00:08:47,767
onde estamos frente a frente
com as antigas tocas das v�boras.
124
00:08:47,768 --> 00:08:48,768
Impressionante!
125
00:08:48,769 --> 00:08:51,930
Durante mil�nios as �guas das
chuvas escavaram cavernas enormes
126
00:08:51,931 --> 00:08:56,616
na rocha calc�ria abrindo
passagem como se ela nem existisse.
127
00:08:57,177 --> 00:08:59,723
Os �ndios Panamenhos
temem as tocas de v�boras,
128
00:08:59,724 --> 00:09:02,209
acreditando que serpentes
e criaturas m�ticas,
129
00:09:02,210 --> 00:09:03,713
espreitavam em
suas profundezas.
130
00:09:03,714 --> 00:09:07,288
E aqui temos outra, bem ali
na frente, est�o vendo.
131
00:09:09,056 --> 00:09:12,598
� como uma clarab�ia gigante
escavada na rocha.
132
00:09:12,599 --> 00:09:15,374
E mais pra baixo tem uma
encosta e logo ap�s, o rio.
133
00:09:15,375 --> 00:09:17,147
Vamos ver o
quanto isso � alto.
134
00:09:17,148 --> 00:09:21,517
Muitos ca�adores de tesouros
ca�ram e morreram nestes buracos.
135
00:09:23,986 --> 00:09:26,195
� bem mais alto
que eu pensava.
136
00:09:26,196 --> 00:09:29,028
Deve ter pelo
menos uns 15 metros.
137
00:09:29,481 --> 00:09:30,643
Mas acho que...
138
00:09:31,119 --> 00:09:33,514
Talvez se achar
um cip� por aqui,
139
00:09:33,515 --> 00:09:37,169
eu possa descer at� a
encosta e depois at� o rio.
140
00:09:37,732 --> 00:09:39,104
Certo, vamos procur�-lo.
141
00:09:39,545 --> 00:09:44,018
Qualquer um perdido aqui
poderia cair nestas tocas.
142
00:09:44,019 --> 00:09:48,521
Mas se souber o que esta fazendo
pode ser um atalho para o rio,
143
00:09:48,522 --> 00:09:50,345
e retomar a trilha.
144
00:09:54,228 --> 00:09:58,386
Uma das boas coisas nesta selva
� que est� repleta de cip�s.
145
00:09:58,387 --> 00:10:01,992
Vou achar um bem resistente
e us�-lo para descer.
146
00:10:01,993 --> 00:10:04,602
Este � bom, � longo.
147
00:10:04,860 --> 00:10:08,924
� fino e sendo feito de
madeira � muito forte.
148
00:10:08,925 --> 00:10:10,626
S� vou amarr�-lo...
149
00:10:12,165 --> 00:10:13,561
em volta desta �rvore.
150
00:10:14,298 --> 00:10:16,368
Na verdade por aqui
ser� bem melhor.
151
00:10:17,187 --> 00:10:21,025
Tem uma pequena abertura
entre estas rochas
152
00:10:21,026 --> 00:10:24,236
onde posso prender o cip�.
153
00:10:24,237 --> 00:10:25,921
Verificando se tem cobra.
154
00:10:31,242 --> 00:10:33,546
Certo, vamos test�-lo.
155
00:10:33,547 --> 00:10:35,715
Est� bem preso.
156
00:10:37,445 --> 00:10:42,528
Vou jogar este segundo
cip� at� a encosta.
157
00:10:49,298 --> 00:10:50,445
E ent�o...
158
00:10:54,930 --> 00:10:56,751
Vou descer por aqui.
159
00:10:57,298 --> 00:11:00,729
� a hora da verdade,
vou tentar descer.
160
00:11:12,989 --> 00:11:16,866
O cip� � t�o escorregadio que
quase n�o consigo segur�-lo.
161
00:11:16,867 --> 00:11:20,776
Um movimento errado
e seria fim de jogo.
162
00:11:25,067 --> 00:11:29,678
Assim que desapare�o nas trevas
meus p�s procuram a encosta.
163
00:11:34,179 --> 00:11:36,040
Certo j� encontrei a encosta.
164
00:11:36,898 --> 00:11:40,158
E posso ver que � bem alto.
165
00:11:40,954 --> 00:11:45,519
Veja se consegue descer, mas com
cuidado, est� bem escorregadio.
166
00:11:47,117 --> 00:11:49,315
Ainda bem que chegamos aqui.
167
00:11:49,766 --> 00:11:53,527
E olha, d� para ver aonde estamos.
Aqui est� a encosta.
168
00:11:53,528 --> 00:11:56,642
E veja o tamanho da queda.
169
00:12:01,558 --> 00:12:03,415
E � por aqui que teremos
que descer.
170
00:12:03,416 --> 00:12:07,139
E olhe as forma��es rochosas!
Incr�vel! Vejam ali em cima.
171
00:12:07,970 --> 00:12:09,945
Conseguem ver
aqueles sulcos verdes?
172
00:12:09,946 --> 00:12:12,408
S�o dep�sitos
de sais de cobre.
173
00:12:12,409 --> 00:12:18,363
E os sais criaram este pilar
onde poderei amarrar o cip�.
174
00:12:18,364 --> 00:12:23,499
E todo o mineral passou em
volta da rocha formando isso.
175
00:12:24,977 --> 00:12:28,404
E acho que posso
pegar este cip�.
176
00:12:29,043 --> 00:12:32,982
E passar em volta do pilar.
177
00:12:34,080 --> 00:12:36,926
E acho que deve aguentar.
178
00:12:38,012 --> 00:12:40,985
Tem rocha solta
por todo o lado
179
00:12:40,986 --> 00:12:44,895
e parece que o lugar inteiro
vai desabar ao meu redor.
180
00:12:45,341 --> 00:12:47,591
N�o estou muito animado
para descer aqui.
181
00:12:47,592 --> 00:12:50,871
Uma vez pendurado no cip�
n�o tem como voltar.
182
00:12:50,872 --> 00:12:55,879
Um movimento em falso e
ser� uma queda no abismo.
183
00:12:56,542 --> 00:12:58,575
Se soubesse a
profundidade da �gua,
184
00:12:59,948 --> 00:13:01,957
eu poderia simplesmente
pular daqui.
185
00:13:01,958 --> 00:13:05,648
Mas pode ter apenas uns 30 cm,
n�o tem como saber.
186
00:13:06,458 --> 00:13:08,888
A situa��o t�
ficando preta pra n�s.
187
00:13:09,561 --> 00:13:11,454
Vamos descer pelo cip�.
188
00:13:23,642 --> 00:13:26,379
S� estou tentando passar
por esta encosta.
189
00:13:26,380 --> 00:13:29,556
Meu bra�os e ombros
est�o pedindo ajuda.
190
00:13:29,557 --> 00:13:32,540
E para fazer isso � preciso
ter a parte de cima bem forte.
191
00:13:32,978 --> 00:13:35,436
Estou tentando me
apoiar com os p�s.
192
00:13:35,883 --> 00:13:37,204
E o que vou fazer,
193
00:13:37,315 --> 00:13:40,456
� colocar um p� em cima
em volta do cip�,
194
00:13:40,831 --> 00:13:43,084
tentando me agarrar ao
m�ximo com os p�s.
195
00:13:43,085 --> 00:13:47,851
E a t�cnica � usar um p�
em baixo e outro em cima,
196
00:13:47,852 --> 00:13:50,844
para ter um pouco de tra��o.
197
00:13:52,339 --> 00:13:56,943
Mas a t�cnica � pra corda n�o
para um cip� de 5cm de di�metro
198
00:13:56,944 --> 00:13:58,413
Vamos descer logo.
199
00:14:02,947 --> 00:14:06,104
Ouviram isso, n�o � bom
sinal, temos que descer r�pido.
200
00:14:08,156 --> 00:14:11,051
Minhas m�os est�o
queimando neste cip�.
201
00:14:14,677 --> 00:14:17,205
Tomara que n�o tenha
cobra nesta �gua.
202
00:14:23,187 --> 00:14:27,409
Algumas vezes achei que
o cip� n�o aguentaria.
203
00:14:29,302 --> 00:14:30,904
Olhem s� para este lugar.
204
00:14:37,531 --> 00:14:40,163
Estou dentro da toca
mas ainda n�o acabou.
205
00:14:40,164 --> 00:14:42,504
Esta caverna � imensa!
206
00:14:42,505 --> 00:14:46,253
Esculpida nas rochas antigas
por toneladas de �gua.
207
00:14:49,071 --> 00:14:52,528
Vou aproveitar o resto
do dia e descer o rio.
208
00:14:52,529 --> 00:14:54,815
Mas ainda n�o estou
fora de perigo.
209
00:15:00,896 --> 00:15:05,704
E l� d� pra ver o n�vel da �gua
quando chove muito.
210
00:15:05,705 --> 00:15:09,245
Veja o n�vel l� de cima
at� em baixo.
211
00:15:10,072 --> 00:15:14,012
E acima do n�vel est�
tudo revirado.
212
00:15:14,013 --> 00:15:18,490
Imaginem este lugar com mais
4 a 6 metros de �gua.
213
00:15:18,491 --> 00:15:20,480
Seria uma inunda��o fatal.
214
00:15:20,481 --> 00:15:24,281
Uma inunda��o
te pegaria de surpresa.
215
00:15:24,282 --> 00:15:27,469
Seria esmagado contra
as rochas facilmente.
216
00:15:27,470 --> 00:15:29,685
Ningu�m sobrevive
a uma destas.
217
00:15:29,686 --> 00:15:31,593
� como um mini tsunami
218
00:15:31,594 --> 00:15:36,099
que pode ir de 15cm
a 6m em meia hora.
219
00:15:36,100 --> 00:15:38,194
Esta ficando
muito escuro agora.
220
00:15:39,114 --> 00:15:41,652
Tomem muito
cuidado nesta parte.
221
00:15:42,161 --> 00:15:45,260
A cada passo vou mais
a dentro da escurid�o.
222
00:15:45,650 --> 00:15:48,702
O fundo do rio est�
cheio rochas e de buracos
223
00:15:48,703 --> 00:15:52,241
e em um passo posso estar
com �gua at� o pesco�o.
224
00:15:53,092 --> 00:15:55,052
� como se fosse um pesadelo.
225
00:15:57,394 --> 00:15:59,406
Acione a vis�o noturna.
226
00:16:12,204 --> 00:16:14,577
Tem barulho vindo l� de cima.
227
00:16:14,578 --> 00:16:17,349
E sinto que algo
raspou meu rosto.
228
00:16:17,662 --> 00:16:19,885
Mas no escuro estou cego.
229
00:16:19,886 --> 00:16:21,583
N�o estou gostando nada disso.
230
00:16:21,584 --> 00:16:26,577
Passe a c�mera e deixe
eu dar uma espiada.
231
00:16:28,827 --> 00:16:32,427
Morcegos, este era o som!
232
00:16:33,137 --> 00:16:34,712
Eu odeio morcegos.
233
00:16:34,713 --> 00:16:37,449
Estas cavernas s�o a casa
dos morcegos vampiros.
234
00:16:37,450 --> 00:16:40,213
Eles carregam o mortal
v�rus da raiva.
235
00:16:40,863 --> 00:16:43,217
Isto significa
um baita problema.
236
00:16:49,180 --> 00:16:50,319
Estou no Panam�.
237
00:16:50,320 --> 00:16:53,322
Dentro de uma caverna escura.
238
00:16:54,305 --> 00:16:59,093
Tento voltar a trilha "Caminho Real"
que me levar� ao Caribe.
239
00:16:59,968 --> 00:17:03,573
Mas me deparo com algo que odeio.
Morcegos!
240
00:17:06,532 --> 00:17:08,113
Est�o bem?
241
00:17:08,252 --> 00:17:11,486
Apenas cubra a cabe�a
para evitar os morcegos
242
00:17:11,487 --> 00:17:14,628
e deixe os olhos bem fechados,
estes podem morder.
243
00:17:14,629 --> 00:17:17,235
Os morcegos vampiros
vivem bebendo sangue.
244
00:17:17,236 --> 00:17:20,584
Mas pior que isso
eles carregam a raiva.
245
00:17:20,585 --> 00:17:23,682
Um v�rus mortal que te
levar� a uma morte agonizante.
246
00:17:24,150 --> 00:17:27,606
Mas aqui debaixo os morcegos
n�o s�o os �nicos perigos.
247
00:17:27,607 --> 00:17:30,519
Parece que tem uma
cachoeira bem a nossa frente.
248
00:17:34,472 --> 00:17:36,955
Vamos passar por aqui e sair.
249
00:17:38,462 --> 00:17:42,472
E a cachoeira est� passando atrav�s
das rochas l� de cima da selva.
250
00:17:43,430 --> 00:17:45,923
A �gua passa por
toda rachadura.
251
00:17:45,924 --> 00:17:50,168
Em quest�o de minutos esta caverna
pode se encher e te afogar.
252
00:17:50,169 --> 00:17:51,526
Tenho que continuar.
253
00:17:51,527 --> 00:17:55,094
Certo, vamos logo.
Odeio morcegos!
254
00:17:58,236 --> 00:18:01,603
N�o consegue ver al�m do nariz
nem o que est� pisando.
255
00:18:02,644 --> 00:18:06,647
E esse fundo parece
feito de pedras soltas
256
00:18:06,648 --> 00:18:08,890
que pode te fazer
cair estatelado.
257
00:18:10,643 --> 00:18:13,968
A for�a da �gua pode
arrastar minhas pernas.
258
00:18:13,969 --> 00:18:17,488
Seguir a correnteza
� o meu �nico guia.
259
00:18:20,270 --> 00:18:25,229
Finalmente a �gua fica rasa
e vejo a luz do dia � frente.
260
00:18:37,583 --> 00:18:41,509
Cara, como � bom sair de l�
e voltar a enxergar de novo.
261
00:18:42,013 --> 00:18:44,413
S� vou checar a minha
cabe�a se tem mordidas.
262
00:18:44,753 --> 00:18:48,327
Pois � certo que aqueles
eram morcegos vampiros.
263
00:18:48,846 --> 00:18:50,664
E o que eles fazem
264
00:18:50,665 --> 00:18:54,875
� te morder e injetar
um anti-coagulante,
265
00:18:54,876 --> 00:18:57,163
isso significa que
voc� continua sangrando.
266
00:18:57,164 --> 00:19:00,938
E conheci um cara no Panam�, que
estava dormindo ao relento na selva,
267
00:19:00,939 --> 00:19:05,384
e quando acordou a cabe�a dele
estava cheia de sangue.
268
00:19:05,385 --> 00:19:09,581
Ele foi mordido a noite
e s� percebeu pela manh�.
269
00:19:13,320 --> 00:19:17,035
� um al�vio estar fora
daquela toca escura.
270
00:19:17,351 --> 00:19:21,846
Agora sei como estas tocas
causavam tanto terror.
271
00:19:22,292 --> 00:19:27,137
� vital voltar para a trilha e
seguir para a costa do Caribe.
272
00:19:35,908 --> 00:19:41,129
A encosta deste rio � ideal para
descansar e comer, antes de seguir.
273
00:19:41,845 --> 00:19:45,799
Antes de continuar esta aventura
preciso repor minhas energias.
274
00:19:46,476 --> 00:19:49,393
Mas evite comer tudo
que tiver em �gua parada.
275
00:19:49,394 --> 00:19:51,444
� comum estar contaminada.
276
00:19:58,001 --> 00:20:00,411
Aqui est�o alguns carac�is.
277
00:20:01,534 --> 00:20:03,494
N�o � uma quantidade grande.
278
00:20:03,495 --> 00:20:07,986
Mas s�o limpos e pode com�-los.
Na verdade gavi�es os ca�am,
279
00:20:07,987 --> 00:20:11,416
e s�o basicamente m�sculo
e s�o comest�veis.
280
00:20:11,695 --> 00:20:14,739
Vamos tir�-lo desta concha.
281
00:20:19,992 --> 00:20:21,016
J� est� saindo.
282
00:20:36,318 --> 00:20:40,080
� um grande tro�o gelado.
283
00:20:42,208 --> 00:20:46,812
Depois do prato principal � hora
de uma sobremesa silvestre.
284
00:20:53,986 --> 00:20:58,446
E vejam isso � Cana Agria.
285
00:20:58,447 --> 00:21:02,647
E enquanto estiver na selva
esta ser� uma planta muito �til.
286
00:21:02,648 --> 00:21:06,786
E as tribos daqui a usam.
S� tem que descascar assim.
287
00:21:07,160 --> 00:21:11,566
A parte mais cabeluda.
E parece com a planta Ruibarbo.
288
00:21:11,567 --> 00:21:16,656
Pois quando voc� a come ela
ajuda a eliminar os parasitas.
289
00:21:20,286 --> 00:21:25,759
E o gosto � bem limpo e fresco
mas um pouco �cido.
290
00:21:26,618 --> 00:21:30,166
Mas � muito bom
para o intestino.
291
00:21:32,824 --> 00:21:36,645
Depois das criaturas que comi aqui.
Era disso que eu precisava.
292
00:21:36,646 --> 00:21:39,743
Faz bem para o sangue
e limpa o f�gado.
293
00:21:41,941 --> 00:21:46,242
Panam� est� cheio de rios e
uma floresta tropical impenetr�vel.
294
00:21:46,243 --> 00:21:50,655
Seguir o curso do rio significa
que n�o preciso abrir a mata.
295
00:21:50,656 --> 00:21:56,069
Mas n�o demora muito
para ficar preso numa destas.
296
00:21:57,141 --> 00:22:00,016
N�o ser� f�cil
descer por aqui.
297
00:22:05,917 --> 00:22:10,038
Pois as duas encostas
s�o �ngremes demais.
298
00:22:10,039 --> 00:22:11,816
E olhem estas rochas...
299
00:22:13,514 --> 00:22:17,584
Muito escorregadio,
devido ao musgo.
300
00:22:17,866 --> 00:22:19,969
S� h� uma sa�da.
301
00:22:27,799 --> 00:22:32,778
Estou no Panam�, percorrendo o
legend�rio Caminho Real.
302
00:22:33,502 --> 00:22:36,125
Me deparei com uma queda
d'�gua de 25 metros,
303
00:22:36,126 --> 00:22:39,340
e minha �nica sa�da � descer.
304
00:22:45,867 --> 00:22:49,026
Minha melhor chance,
� usar um desses cip�s.
305
00:22:49,036 --> 00:22:53,253
Note que eles se crescem ao
longo da encosta e aqui tamb�m.
306
00:22:53,819 --> 00:22:58,744
Se extendem pela queda d'�gua
at� alcan�ar a �gua.
307
00:23:00,588 --> 00:23:03,645
Me convide para escalar
qualquer dia que vou adorar,
308
00:23:03,655 --> 00:23:06,702
mas descida em encostas
� muito arriscado!
309
00:23:08,004 --> 00:23:12,758
Estes cip�s v�o at� l� embaixo
atrav�s da �gua corrente.
310
00:23:14,522 --> 00:23:16,956
E este parece
forte o suficiente.
311
00:23:18,088 --> 00:23:20,352
Muito bem, vamos em frente.
312
00:23:28,027 --> 00:23:30,744
Tenho que fazer isso
com muito cuidado.
313
00:23:30,754 --> 00:23:32,895
E os primeiros passos
s�o cruciais.
314
00:23:32,905 --> 00:23:36,103
Uma escorregada e ser�
arrancado do cip� liso
315
00:23:36,113 --> 00:23:38,367
direto nas rochas abaixo.
316
00:23:41,279 --> 00:23:44,562
A cachoeira � engolhida pela �gua
das chuvas que descem das montanhas.
317
00:23:44,836 --> 00:23:46,553
� uma descida intensa,
318
00:23:46,563 --> 00:23:49,308
mas agora que comecei,
n�o tem caminho de volta.
319
00:24:01,866 --> 00:24:04,413
Somente a queda da �gua...
320
00:24:06,112 --> 00:24:08,885
j� � mais forte
do eu imaginava.
321
00:24:09,678 --> 00:24:12,564
A correnteza tenta
me arrancar do cip�,
322
00:24:12,574 --> 00:24:15,575
� uma batalha viva contra
um enorme canh�o d'�gua!
323
00:24:18,632 --> 00:24:20,103
As gotas doem.
324
00:24:21,349 --> 00:24:23,726
Meus m�sculos
come�am a adormecer,
325
00:24:23,736 --> 00:24:28,340
mas n�o tenho escolha a n�o
ser descer pela inclina��o.
326
00:24:32,224 --> 00:24:36,979
Se soltar daqui � se estatelar
nas rochas como um trapo velho.
327
00:24:43,620 --> 00:24:47,356
Meu tempo est� se esgotando
e estou ficando sem cip�s.
328
00:24:48,771 --> 00:24:50,243
Meu Deus!
329
00:24:55,035 --> 00:24:56,280
Os cip�s...
330
00:24:56,695 --> 00:24:59,506
N�o se consegue ver onde
os cip�s terminam.
331
00:25:00,299 --> 00:25:02,082
Ainda est�o por aqui,
332
00:25:02,092 --> 00:25:04,912
descendo pela
meio da cascata.
333
00:25:11,568 --> 00:25:14,908
Se eu puder me balan�ar no cip�
me afastando da beirada,
334
00:25:14,918 --> 00:25:17,851
consigo agilizar meu caminho
direto na po�a d'�gua.
335
00:25:17,861 --> 00:25:20,964
Mas estas rochas molhadas,
s�o como a superf�cie do gelo,
336
00:25:21,512 --> 00:25:25,304
e n�o fa�o a menor id�ia da
profundidade da �gua l� embaixo.
337
00:25:50,757 --> 00:25:54,662
Em situa��es assim
o corpo se estafa,
338
00:25:54,672 --> 00:25:59,077
e com isso h�
o desgaste de energia.
339
00:26:01,146 --> 00:26:04,341
Quando se deparar com tronco
de madeira morta como este,
340
00:26:04,351 --> 00:26:08,757
� um bom lugar para encontrar
larvas ou coisas desse tipo,
341
00:26:08,767 --> 00:26:11,304
que se metem
dentro da madeira.
342
00:26:11,314 --> 00:26:15,473
Esse tipo de vegeta��o podre
� o habitat ideal da Fedelance,
343
00:26:15,483 --> 00:26:17,850
a cobra mais mortal do Panam�!
344
00:26:17,860 --> 00:26:21,416
Basta uma picada para apodrecer
seu corpo como o de um cad�ver.
345
00:26:21,426 --> 00:26:26,001
Matando mais do que qualquer
outro r�ptil americano.
346
00:26:26,379 --> 00:26:28,983
Mas o que estou � procura
� dessas larvas de besouro.
347
00:26:28,993 --> 00:26:29,993
Aqui est� uma.
348
00:26:29,994 --> 00:26:33,781
Elas se alimentam de
madeira em decomposi��o.
349
00:26:52,210 --> 00:26:55,125
Que coisa horr�vel!
350
00:26:55,889 --> 00:26:58,437
Vou arrotar porcaria de noite.
351
00:26:58,447 --> 00:27:03,854
Mesmo sabendo do gosto horr�vel,
me fornecem a energia necess�ria.
352
00:27:13,194 --> 00:27:15,741
Ali atr�s pode ser uma trilha.
353
00:27:26,555 --> 00:27:29,612
Esta � uma estrada
no meio da selva.
354
00:27:29,622 --> 00:27:32,159
Um descanso bem vindo
depois das trilhas tortuosas
355
00:27:32,169 --> 00:27:34,366
e caminhos sem sa�da
l� do rio.
356
00:27:34,376 --> 00:27:39,800
� um sinal que o fim da trilha do
tesouro e do Cami�o Real est� perto.
357
00:27:39,810 --> 00:27:45,744
Chegamos ao porto em ru�nas
de Porto Belo, no Mar Caribenho.
358
00:27:47,951 --> 00:27:50,668
O mar � lindo!
359
00:27:54,873 --> 00:27:57,590
� incr�vel pensar,
360
00:27:57,600 --> 00:28:02,005
� que 70% do ouro que saiu
da Am�rica do Sul,
361
00:28:02,015 --> 00:28:05,231
foi enviado por este forte.
362
00:28:05,241 --> 00:28:08,967
Aqueles que deixaram
este litoral indo pra Espanha,
363
00:28:08,977 --> 00:28:14,910
foram os mais infames
devastadores do Caribe.
364
00:28:20,684 --> 00:28:23,741
Estou a salvo e pronto
para meu pr�ximo desafio.
365
00:28:24,278 --> 00:28:27,448
Os p�ntanos manguezais
mais not�rios do Panam�.
366
00:28:27,681 --> 00:28:30,323
Onde o perigo est� logo
abaixo da superf�cie.
367
00:28:30,645 --> 00:28:32,777
O que eu mais temo
nestas �guas,
368
00:28:33,098 --> 00:28:34,428
s�o os crocodilos.
369
00:28:34,922 --> 00:28:36,522
De volta � po�a de lama.
370
00:28:45,043 --> 00:28:47,288
Estou no Panam�,
Am�rica Central.
371
00:28:47,616 --> 00:28:50,106
Acabei de sobreviver
� trilha do Cami�o Real,
372
00:28:50,305 --> 00:28:53,342
e meu pr�ximo desafio se
encontra na costa do Pac�fico,
373
00:28:53,504 --> 00:28:55,692
nos famosos
p�ntanos manguezais,
374
00:28:55,702 --> 00:28:58,107
que se formam ao longo
da linha do litoral.
375
00:28:58,108 --> 00:28:59,929
� um lugar cruel e dif�cil,
376
00:28:59,939 --> 00:29:03,505
que j� derrotou membros da elite
da For�a Especial Americana.
377
00:29:03,769 --> 00:29:05,382
D� uma olhada neste lugar.
378
00:29:05,392 --> 00:29:10,309
S�o quil�metros de manguezal
crescendo direto da �gua.
379
00:29:10,319 --> 00:29:14,781
Este deve ser um dos lugares
mais in�spitos da Terra.
380
00:29:14,791 --> 00:29:19,033
O manguezal adentra cerca de
965 km quadrados de terra.
381
00:29:19,355 --> 00:29:22,412
� na mais o lar dos crocodilos
do que de pessoas.
382
00:29:22,422 --> 00:29:25,053
� o �ltimos lugar onde
se gostaria de ficar perdido.
383
00:29:25,054 --> 00:29:27,534
Mas vou te mostrar
Como sair dele vivo.
384
00:29:27,544 --> 00:29:32,319
N�o h� como pousar o helic�ptero
pois � muito densa.
385
00:29:32,329 --> 00:29:36,565
Ent�o o piloto vai me largar
no mar e eu nadarei at� l�.
386
00:29:37,697 --> 00:29:40,272
Crocodilos espreitam
ao longo da costa,
387
00:29:40,282 --> 00:29:43,839
e tubar�es brancos comedores
de gente nadam nestas �guas.
388
00:29:45,537 --> 00:29:48,640
Vou encarar uma queda
de 15m dentro do mar.
389
00:29:48,954 --> 00:29:51,012
Desta altura, atingir a �gua,
390
00:29:51,022 --> 00:29:53,083
� como pular no concreto.
391
00:29:53,093 --> 00:29:55,915
Tenho que me manter
reto como uma fecha,
392
00:29:55,925 --> 00:29:57,365
se n�o fizer isso,
393
00:29:57,375 --> 00:30:00,423
o impacto na �gua vai quebrar
meus ossos como gravetos secos.
394
00:30:00,937 --> 00:30:02,069
Pronto?
395
00:30:02,079 --> 00:30:05,517
5, 4, 3, 2, 1...
396
00:30:27,196 --> 00:30:30,932
N�o quero ficar por aqui
e virar isca de tubar�o.
397
00:30:30,942 --> 00:30:33,140
Preciso chegar
r�pido � costa.
398
00:30:39,130 --> 00:30:43,764
S� quero nadar,
direto... para a costa.
399
00:30:47,222 --> 00:30:48,766
Que inferno!
400
00:30:49,038 --> 00:30:51,380
Como vou passar
por essa vegeta��o?!
401
00:30:51,751 --> 00:30:52,818
Olha s� isso!
402
00:30:54,697 --> 00:30:56,162
� s� uma completa
403
00:30:57,041 --> 00:30:59,597
massa de ra�zes!
404
00:31:02,153 --> 00:31:05,883
Respire seu �ltimo ar puro.
405
00:31:05,893 --> 00:31:08,320
Aquilo vai horr�vel!
406
00:31:10,638 --> 00:31:12,849
Este lugar fede!
407
00:31:12,859 --> 00:31:16,389
O cheiro p�trido de vegeta��o
podre e �gua salgada
408
00:31:16,399 --> 00:31:18,767
parece cheiro de ovo podre!
409
00:31:18,957 --> 00:31:21,545
Passar por aqui vai
ser mesmo uma miss�o.
410
00:31:21,884 --> 00:31:23,542
Cuidado com
as m�os nesse galhos.
411
00:31:23,543 --> 00:31:25,672
Nossa, isto aqui �
afiado como uma l�mina.
412
00:31:25,673 --> 00:31:29,480
Note essas protuber�ncias
em todos esse galhos.
413
00:31:29,915 --> 00:31:31,956
Isso � pra quando
a mar� alta vem.
414
00:31:32,244 --> 00:31:33,717
Mas tenha cuidado
com as m�os.
415
00:31:34,146 --> 00:31:35,954
A mar� alta quando
adentra aqui,
416
00:31:35,964 --> 00:31:38,619
eleva o n�vel da �gua
em 6 m em poucas horas.
417
00:31:39,030 --> 00:31:41,512
Tenho que chegar
na margem para ficar seguro.
418
00:31:41,588 --> 00:31:42,793
E rapidamente.
419
00:31:43,304 --> 00:31:45,376
Deve ser apenas 3km para a costa,
420
00:31:45,386 --> 00:31:47,799
mas parece que est�
h� uma vida de dist�ncia.
421
00:31:47,809 --> 00:31:50,046
Tudo isso parece...
422
00:31:50,056 --> 00:31:52,506
como se eu estivesse
afundando na lama.
423
00:31:53,351 --> 00:31:58,274
� como se cada passo
algo te prendesse.
424
00:31:59,164 --> 00:32:01,842
Cada passo no mangue
� uma aposta.
425
00:32:01,852 --> 00:32:04,706
Os crocodilos adoram esse
tipo de �gua lamacenta,
426
00:32:04,716 --> 00:32:07,992
e eles as usam para espreitar
suas presas se serem notados.
427
00:32:08,312 --> 00:32:12,515
O que mais temo nessas
�guas s�o os crocodilos.
428
00:32:12,525 --> 00:32:14,712
E nesses manguezais
vivem os crocodilos
429
00:32:14,722 --> 00:32:16,853
ca�adores subaqu�ticos
americanos.
430
00:32:16,863 --> 00:32:20,314
Eles crescem at� 6m
de comprimento.
431
00:32:21,786 --> 00:32:25,786
Os crocodilos submersos
mordem com a for�a de 900 kg.
432
00:32:25,796 --> 00:32:29,050
� como se uma pick up
estacionasse em seu peito.
433
00:32:29,060 --> 00:32:32,409
E se ele te arrasta pra
baixo d'�gua, voc� j� era!
434
00:32:32,629 --> 00:32:37,549
Ouvi falar que 3 pescadores estavam
na beira de desses manguezais,
435
00:32:37,559 --> 00:32:42,247
e um crocodilo atacou
e arrastou um pra baixo,
436
00:32:42,257 --> 00:32:44,782
e ele nunca mais foi visto.
437
00:32:45,346 --> 00:32:48,219
Lutar contra a mar� subindo,
a amea�a dos crocodilos,
438
00:32:48,229 --> 00:32:50,867
e a s�lida parede de
ra�zes desses manguezais,
439
00:32:50,877 --> 00:32:52,493
me faz temer,
440
00:32:52,503 --> 00:32:57,056
que sobreviver aqui � um verdadeiro
teste de for�a f�sica e mental.
441
00:32:59,478 --> 00:33:02,497
Dizem que se voc� consegue
prosseguir um quil�metro
442
00:33:02,507 --> 00:33:06,203
em 12 horas nesse mangue,
voc� est� indo bem.
443
00:33:06,213 --> 00:33:10,547
Para voc� notar o quanto �
lento se mover atrav�s disso.
444
00:33:11,417 --> 00:33:12,713
Larga!
445
00:33:13,145 --> 00:33:16,037
O calor e a umidade
s�o quase insuport�veis!
446
00:33:16,207 --> 00:33:19,013
E meus pulm�es est�o cheios
do fedor que exala.
447
00:33:19,023 --> 00:33:22,055
Esse lugar � claustrof�bico!
448
00:33:22,065 --> 00:33:24,534
O manguezal te mant�m
literalmente preso!
449
00:33:24,544 --> 00:33:28,082
Est� t�o quente pra enxergar
muito longe por aqui.
450
00:33:28,092 --> 00:33:31,012
A visibilidade
deve ser somente...
451
00:33:31,022 --> 00:33:32,476
cerca de uns 6 metros.
452
00:33:32,486 --> 00:33:35,969
E naquela dire��o
6 metros � s� mangue.
453
00:33:36,631 --> 00:33:38,659
Apenas escurid�o!
454
00:33:40,124 --> 00:33:41,814
Mas o que mais cansa,
455
00:33:41,824 --> 00:33:44,631
� achar meu caminho
nesse emaranhado de ra�zes.
456
00:33:45,983 --> 00:33:49,287
Em 1989 um grupo de elite dos
SEALs da Marinha Americana,
457
00:33:49,297 --> 00:33:52,217
ficaram encurralados ao
aterrissarem no manguezal
458
00:33:52,227 --> 00:33:54,132
durante a invas�o do Panam�.
459
00:33:54,142 --> 00:33:56,170
A �nica forma que
conseguiram sair
460
00:33:56,180 --> 00:33:59,052
foi sendo guiados em seguran�a
pelos moradores locais.
461
00:33:59,053 --> 00:34:01,578
� horr�vel!
462
00:34:05,466 --> 00:34:07,663
Est� tudo bem?
463
00:34:10,457 --> 00:34:12,034
Tudo bem?
464
00:34:12,579 --> 00:34:15,252
Cuidado com os p�s, pois
essas ra�zes todas parecem...
465
00:34:15,596 --> 00:34:17,286
estarem t�o retorcidas
sob a �gua,
466
00:34:17,296 --> 00:34:19,966
que � muito f�cil torcer
o tornozelo nelas.
467
00:34:21,486 --> 00:34:23,683
Mesmo estando
cercado pela �gua,
468
00:34:23,693 --> 00:34:25,881
beber dela seria fatal.
469
00:34:25,891 --> 00:34:31,205
Um s� gole est� infectado
por 10 mil parasitas diferentes!
470
00:34:31,994 --> 00:34:34,529
Meu teste � sair
deste lugar agora.
471
00:34:35,205 --> 00:34:37,346
Espero conseguir isso logo.
472
00:34:39,071 --> 00:34:42,338
Esse manguezal est� fazendo
eu me sentir desorientado.
473
00:34:43,240 --> 00:34:45,380
Opa. Espera, espera...
474
00:34:50,180 --> 00:34:51,983
N�o estou gostando disso.
475
00:34:51,993 --> 00:34:54,625
Vamos prosseguir
e sair fora daqui.
476
00:35:00,411 --> 00:35:03,042
Estou no p�ntano Panamenho.
477
00:35:03,043 --> 00:35:07,192
Lutando contra a alta da mar�
e as ra�zes impenetr�veis.
478
00:35:07,617 --> 00:35:09,928
Crocodilos de 6 metros
s�o donos desta �rea
479
00:35:09,929 --> 00:35:12,661
e preciso ir � costa
para estar seguro.
480
00:35:12,937 --> 00:35:17,040
Fica apenas a 3 Km de dist�ncia
mas � bem complicado de atravessar.
481
00:35:17,041 --> 00:35:18,642
Muito bem,
vou subir aqui.
482
00:35:20,873 --> 00:35:24,114
A mar� pode subir 6
metros em quest�o de horas.
483
00:35:24,115 --> 00:35:27,640
Precisa subir o mais
alto e r�pido poss�vel.
484
00:35:27,641 --> 00:35:29,881
Mas n�o h� forma
f�cil de se fazer.
485
00:35:30,560 --> 00:35:32,745
Olha.
486
00:35:41,637 --> 00:35:42,902
E tenha certeza,
487
00:35:43,838 --> 00:35:46,039
quando estiver nestes galhos,
sempre tenha...
488
00:35:46,040 --> 00:35:48,949
dois pontos de apoio pois
quando estiver pisando nisso,
489
00:35:50,221 --> 00:35:52,770
ele pode ceder e voc� cai.
490
00:35:54,253 --> 00:35:57,682
Esta batalha esta me
deixando sem for�as.
491
00:35:57,683 --> 00:36:02,873
Minhas roupas est�o molhadas,
� quente e �mido e fede muito.
492
00:36:03,925 --> 00:36:08,544
Certo, temos que aumentar o ritmo,
vejam as ondas chegando.
493
00:36:08,545 --> 00:36:13,145
Tenho que me apressar, caso
contr�rio, a mar� vai me engolir.
494
00:36:17,285 --> 00:36:22,023
Tem que se manter calmo, n�o entre
em p�nico e continue lutando.
495
00:36:36,867 --> 00:36:40,383
E aqui consigo ver
por cima do p�ntano.
496
00:36:41,518 --> 00:36:43,220
Sinto-me bem melhor agora.
497
00:36:43,709 --> 00:36:47,307
E j� consigo ver para
onde devemos seguir.
498
00:36:47,951 --> 00:36:49,875
Certo, vamos andando.
499
00:36:51,069 --> 00:36:54,148
Pelo menos aqui em cima
estou livre dos crocodilos.
500
00:36:56,669 --> 00:36:59,879
Mas � imposs�vel ficar fora
da �gua por muito tempo.
501
00:37:04,260 --> 00:37:07,772
Quanto mais perto da encosta,
mais lamacento fica.
502
00:37:07,773 --> 00:37:09,849
E a lama est� me sugando!
503
00:37:14,334 --> 00:37:19,000
Estou at� a cintura
com esta lama fedorenta.
504
00:37:19,001 --> 00:37:20,090
E vejam � tudo...
505
00:37:22,461 --> 00:37:24,039
Tudo assim.
506
00:37:24,825 --> 00:37:27,931
E toda vez que
tento dar um passo...
507
00:37:29,221 --> 00:37:30,887
ela me suga mais para baixo.
508
00:37:30,888 --> 00:37:34,714
Todo passo � como
estar preso no cimento.
509
00:37:35,276 --> 00:37:40,826
Mas girando o p�, eu evito
que ela me sugue para baixo.
510
00:37:40,827 --> 00:37:43,024
Todo passo � uma dificuldade.
511
00:37:43,025 --> 00:37:46,835
Outro problema por aqui
s�o os maruins!
512
00:37:49,171 --> 00:37:52,834
E posso usar a lama
como repelente natural.
513
00:37:54,749 --> 00:37:59,590
E colocar a lama em
toda parte do corpo.
514
00:38:00,491 --> 00:38:02,386
E espero que...
515
00:38:03,042 --> 00:38:05,434
fa�a com que os maruins
516
00:38:06,114 --> 00:38:07,607
n�o me mordam.
517
00:38:08,761 --> 00:38:11,351
Os maruins podem
transmitir Leishmaniose.
518
00:38:11,352 --> 00:38:15,229
Uma doen�a que corr�i
a carne e � uma agonia.
519
00:38:15,230 --> 00:38:19,242
Ela consome os tecidos moles do
nariz da boca e dos membros.
520
00:38:19,243 --> 00:38:21,841
E o tratamento � horr�vel!
521
00:38:22,206 --> 00:38:26,325
Conheci um cara
que teve esta doen�a.
522
00:38:28,035 --> 00:38:32,341
E a doen�a come�ou
a consumir a carne dele.
523
00:38:32,342 --> 00:38:36,944
E para se curar teve que tomar
umas 50 inje��es bem doloridas.
524
00:38:36,945 --> 00:38:39,525
E disse que l�
pela quadrag�sima,
525
00:38:39,526 --> 00:38:43,112
ele parecia que
queria se matar.
526
00:38:43,113 --> 00:38:45,541
E n�o quero
contrair esta doen�a.
527
00:38:54,418 --> 00:38:57,727
� fant�stico sair da �gua!
528
00:39:01,687 --> 00:39:06,572
Apenas uma pausa j� � animadora
quando est� neste buraco infernal.
529
00:39:09,515 --> 00:39:15,287
� muito bom sair
daquela �gua nojenta.
530
00:39:19,657 --> 00:39:21,825
Vou tentar secar um pouco
minha roupa.
531
00:39:26,713 --> 00:39:31,208
E teve um avi�o que caiu
nestes mangues nos anos 60.
532
00:39:31,209 --> 00:39:35,525
E o que o piloto fez foi
se resfriar pulando na �gua.
533
00:39:35,526 --> 00:39:38,620
Mas isso o fez ficar
preso nesta lama.
534
00:39:39,459 --> 00:39:41,320
E os passageiros que
estavam no avi�o,
535
00:39:41,321 --> 00:39:44,795
vir�o e ouviram por tr�s
dias e tr�s noites...
536
00:39:45,160 --> 00:39:48,720
os gritos do piloto.
E infelizmente ele morreu l�.
537
00:39:48,721 --> 00:39:52,471
Mas os passageiros fizeram certo,
ficaram no avi�o.
538
00:39:52,472 --> 00:39:57,326
Pois esta lama � um lugar
horr�vel para ficar.
539
00:39:58,141 --> 00:40:00,230
Certo, vamos continuar.
540
00:40:02,965 --> 00:40:04,758
Voltando para fossa.
541
00:40:09,189 --> 00:40:11,680
Est� come�ando a
ficar mais claro agora.
542
00:40:11,681 --> 00:40:14,632
E j� consigo ver mais que alguns
metros na minha frente.
543
00:40:21,033 --> 00:40:23,545
Vamos sair deste lugar.
544
00:40:23,546 --> 00:40:26,669
Ap�s horas e horas
de luta constante,
545
00:40:26,876 --> 00:40:29,969
chegar a esta
praia � o para�so!
546
00:40:33,415 --> 00:40:36,247
Que dureza!
547
00:40:40,030 --> 00:40:41,597
Vamos pegar aquele cara.
548
00:40:42,621 --> 00:40:45,186
Este � um Guaiamu.
Vejam o tamanho desta garra.
549
00:40:45,187 --> 00:40:48,210
Vamos acabar com o
sofrimento dele, e mat�-lo.
550
00:40:52,306 --> 00:40:55,855
E passar direto pelo c�rebro.
551
00:40:57,446 --> 00:40:59,505
Ainda est� se mexendo,
mas n�o est� vivo.
552
00:40:59,506 --> 00:41:01,333
Definitivamente n�o est� vivo.
553
00:41:01,843 --> 00:41:06,607
E este cara � uma iguaria
aqui no Panam�.
554
00:41:07,161 --> 00:41:08,813
Vamos provar o sabor.
555
00:41:10,169 --> 00:41:14,454
Comer carne fresca neste lugar,
� brincar com o diabo.
556
00:41:14,905 --> 00:41:18,145
O p�ntano � a casa de
bact�rias e parasitas.
557
00:41:18,146 --> 00:41:22,288
E significa que poder� ter
diarr�ia e at� doen�as renais.
558
00:41:23,630 --> 00:41:26,242
O sabor � muito ruim.
559
00:41:30,532 --> 00:41:31,906
Parece serragem...
560
00:41:32,351 --> 00:41:33,749
deixada...
561
00:41:34,061 --> 00:41:36,417
sobre esta coisa aqui.
562
00:41:36,418 --> 00:41:38,573
Mas isso n�o me surpreende.
563
00:41:38,574 --> 00:41:42,246
Vou dizer uma coisa,
eles podem ficar com suas iguarias.
564
00:41:44,935 --> 00:41:49,220
Superado o p�ntano, um lugar
seguro n�o pode estar longe.
565
00:41:54,925 --> 00:41:58,640
Seguindo rumo ao interior vamos
encontrar a Rodovia Pan-Americana
566
00:41:58,641 --> 00:42:00,322
que corta todo o Panam�.
567
00:42:00,323 --> 00:42:03,104
E est� ser� a melhor forma
de encontrar um lugar seguro.
568
00:42:03,105 --> 00:42:05,961
Ela percorre a espinha
dorsal no Panam�.
569
00:42:05,962 --> 00:42:09,484
Seguindo para o norte afastando-se
da costa n�o h� como errar.
570
00:42:12,321 --> 00:42:15,044
Agora estou pronto para
meu pr�ximo desafio.
571
00:42:15,651 --> 00:42:18,515
Vou lutar nesta
floresta gigantesca.
572
00:42:19,049 --> 00:42:21,098
Ca�ar com a tribo Ember�.
573
00:42:22,073 --> 00:42:24,884
E mostrar o que ter�
que fazer para sobreviver.
574
00:42:25,153 --> 00:42:26,664
Ela me mordeu!
575
00:42:27,366 --> 00:42:31,366
Legendas:
Iveki�, Tchodz e Fanuelbenne
576
00:42:31,367 --> 00:42:35,367
UNITED4EVER
Quality is Everything!
49131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.