Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:07,085 --> 00:02:10,627
New world record,
set by Misha Averin!
3
00:02:10,669 --> 00:02:11,627
Mum!
4
00:02:12,419 --> 00:02:14,086
I held 57 seconds!
5
00:02:14,128 --> 00:02:15,086
Pretty.
6
00:02:36,172 --> 00:02:37,214
In bed!
7
00:02:37,256 --> 00:02:38,548
Not in bed!
8
00:02:38,881 --> 00:02:40,465
It's late. Misha!
9
00:02:47,508 --> 00:02:49,133
Misha, it's not funny.
10
00:02:49,675 --> 00:02:50,883
Not in bed!
11
00:02:52,633 --> 00:02:54,259
Mikhail, catch him!
12
00:02:54,551 --> 00:02:55,843
Not in bed!
13
00:03:04,218 --> 00:03:06,011
Come here! On the sofa!
14
00:03:15,220 --> 00:03:16,554
That's enough.
15
00:03:17,595 --> 00:03:19,554
Go kiss my mom.
16
00:03:19,595 --> 00:03:20,887
She's tired.
17
00:03:28,888 --> 00:03:29,972
In bed!
18
00:03:55,685 --> 00:03:56,643
Hello.
19
00:04:06,186 --> 00:04:10,020
It is all I have.
-Thank you Sergei, he will be touched.
20
00:04:12,270 --> 00:04:13,729
Slowly!
21
00:04:15,438 --> 00:04:16,605
Its good.
22
00:04:17,313 --> 00:04:21,522
I'm sorry, gentlemen. We
received nothing from Moscow.
23
00:04:23,314 --> 00:04:25,397
What are we
supposed to live from?
24
00:04:25,439 --> 00:04:27,981
If I knew it, I would live it too.
25
00:04:29,189 --> 00:04:31,982
You go to sea, you
will have a bonus.
26
00:04:32,024 --> 00:04:33,648
We will not be paid.
27
00:04:41,900 --> 00:04:43,567
Pavel!
28
00:04:43,609 --> 00:04:45,525
We must go, go back!
29
00:04:46,234 --> 00:04:48,234
Sergei gave us 800.
30
00:04:48,692 --> 00:04:51,067
She added stuff. -What?
31
00:04:51,109 --> 00:04:52,902
She added stuff!
32
00:04:56,152 --> 00:04:59,069
If there is not the
whole list, she kills me.
33
00:05:00,320 --> 00:05:02,737
4 cases of vodka more,
34
00:05:02,777 --> 00:05:04,445
5 beer,
35
00:05:04,486 --> 00:05:06,653
18 crepon rolls, balloons,
36
00:05:06,695 --> 00:05:07,612
champagne!
37
00:05:07,653 --> 00:05:08,778
Shit!
38
00:05:10,029 --> 00:05:11,321
Cancel everything!
39
00:05:13,571 --> 00:05:15,572
Or marry me.
40
00:05:15,614 --> 00:05:16,905
Who has our money?
41
00:05:16,946 --> 00:05:17,822
What?
42
00:05:17,864 --> 00:05:19,614
Who has our money? -Anton!
43
00:05:25,198 --> 00:05:27,365
We do not have enough, far from it.
44
00:05:27,865 --> 00:05:29,199
It will be fine.
45
00:05:29,490 --> 00:05:30,490
Oleg!
46
00:05:32,741 --> 00:05:34,991
I would marry myself.
-Shut up.
47
00:05:35,033 --> 00:05:36,200
Serious.
48
00:05:38,658 --> 00:05:41,075
I would be the ideal wife.
-Shut up!
49
00:05:41,117 --> 00:05:42,284
Give me the list.
50
00:05:46,993 --> 00:05:48,494
That's what we need.
51
00:05:49,202 --> 00:05:51,494
And money. There is a lack of it.
52
00:05:53,702 --> 00:05:54,577
Drop.
53
00:05:54,619 --> 00:05:58,328
You will have the balance
in a week or two, promised.
54
00:05:58,369 --> 00:05:59,620
Must pay cash.
55
00:05:59,661 --> 00:06:01,370
My best friend is getting married.
56
00:06:02,828 --> 00:06:04,245
The debate is closed.
57
00:06:04,287 --> 00:06:05,412
You are serious?
58
00:06:05,787 --> 00:06:07,371
To death.
59
00:06:08,371 --> 00:06:09,622
I can not believe.
60
00:06:17,997 --> 00:06:19,372
No, Mikhail.
61
00:06:20,081 --> 00:06:21,415
Do you see that?
62
00:06:22,665 --> 00:06:23,915
So?
63
00:06:26,082 --> 00:06:27,916
A submariner's watch.
64
00:06:29,082 --> 00:06:30,583
Something else?
65
00:06:30,625 --> 00:06:32,458
Shoes? Jackets?
66
00:06:33,458 --> 00:06:34,833
Underwear?
67
00:06:39,167 --> 00:06:40,126
Great.
68
00:06:42,210 --> 00:06:43,293
It looks nice.
69
00:06:44,001 --> 00:06:45,585
She will be happy.
70
00:07:44,386 --> 00:07:46,177
Can we have vodka?
71
00:07:47,469 --> 00:07:49,803
This is my watch we drink.
72
00:07:50,428 --> 00:07:52,970
Do we have dinner right now or are we waiting?
73
00:07:54,345 --> 00:07:55,970
Where is your watch?
74
00:07:56,012 --> 00:07:57,887
It's a long story.
75
00:07:57,929 --> 00:07:59,805
We are all a bit naked.
76
00:08:00,346 --> 00:08:02,555
Where are they?
-We sold them.
77
00:08:02,596 --> 00:08:04,722
Sold? But why?
78
00:08:05,889 --> 00:08:07,722
For that and that...
79
00:08:08,514 --> 00:08:10,098
And that and that!
80
00:08:10,139 --> 00:08:11,807
And all the rest!
81
00:08:11,848 --> 00:08:13,598
Really?
-We bought everything.
82
00:08:15,890 --> 00:08:17,682
Thank you. -You're welcome!
83
00:08:17,724 --> 00:08:20,307
Oleg, what do you have?
-You cry?
84
00:08:21,141 --> 00:08:23,016
Look at him, he chides!
85
00:08:23,392 --> 00:08:25,058
He chides! -But no!
86
00:08:25,100 --> 00:08:27,684
I'm not fine? Stop crying!
87
00:08:28,767 --> 00:08:31,142
Let's go eat.
-Yes let's go. Oleg!
88
00:08:31,184 --> 00:08:33,142
Stop, you'll make me cry.
89
00:08:38,060 --> 00:08:39,310
Go Oleg, it's good!
90
00:08:41,727 --> 00:08:43,478
For my wife, a drink.
91
00:08:43,520 --> 00:08:48,020
It is perhaps the desolation of
this land that brings us together,
92
00:08:48,436 --> 00:08:51,354
but clearly, we are united.
93
00:08:52,062 --> 00:08:55,688
And tonight, Pavel and Daria are united.
94
00:08:57,854 --> 00:08:59,939
As Pavel's best friend...
95
00:08:59,980 --> 00:09:01,522
Who's crying now?
96
00:09:01,563 --> 00:09:02,398
Shut up!
97
00:09:04,189 --> 00:09:05,398
Me? I said nothing.
98
00:09:06,898 --> 00:09:10,898
As Pavel's best friend,
I would like to make a toast.
99
00:09:11,482 --> 00:09:15,024
To Pavel and Daria, and to
their half-dozen children
100
00:09:15,274 --> 00:09:19,400
who will take care of
uncle Anton, when I am old.
101
00:09:27,818 --> 00:09:31,527
I raise my glass to Daria.
102
00:09:33,860 --> 00:09:35,860
My sweet Tania will testify,
103
00:09:36,528 --> 00:09:40,361
the life of a sailor's
wife is not easy.
104
00:09:41,112 --> 00:09:43,612
Life here in the Northern Fleet
105
00:09:44,028 --> 00:09:45,570
is even harder
106
00:09:46,654 --> 00:09:49,862
So imagine being married to Pavel...
107
00:09:50,655 --> 00:09:51,946
on top of that.
108
00:09:52,863 --> 00:09:54,655
Imagine the torture!
109
00:09:57,905 --> 00:09:59,656
But we get used to it.
110
00:10:00,906 --> 00:10:03,073
And when everything goes wrong,
111
00:10:04,115 --> 00:10:05,699
what are we doing?
112
00:10:05,990 --> 00:10:10,116
The band of sailors, the band of sailors
113
00:10:10,157 --> 00:10:13,950
Here is my heart and here is my hand
114
00:10:20,951 --> 00:10:22,534
It's clear, it's clear
115
00:10:24,368 --> 00:10:27,743
It's time to take a drink...
116
00:10:34,828 --> 00:10:36,619
A kiss!
117
00:10:48,871 --> 00:10:50,205
One. Two,
118
00:10:50,497 --> 00:10:52,581
three four,
119
00:10:52,622 --> 00:10:54,247
five six...
120
00:11:09,583 --> 00:11:10,749
Twenty!
121
00:11:30,711 --> 00:11:32,378
I can sit alone.
122
00:11:41,130 --> 00:11:42,963
You're my best friend.
-I know.
123
00:11:43,005 --> 00:11:44,171
Where is your wife?
124
00:11:44,754 --> 00:11:47,964
Congratulations! Ten years of happiness!
125
00:11:48,006 --> 00:11:50,881
It's twenty, not ten!
126
00:12:11,967 --> 00:12:13,176
Come with me.
127
00:12:19,051 --> 00:12:20,594
What are you doing?
128
00:12:22,760 --> 00:12:24,719
Do you want to go next?
129
00:12:31,679 --> 00:12:32,804
Stopped.
130
00:12:35,013 --> 00:12:36,221
You feel it?
131
00:12:36,929 --> 00:12:37,846
Yes.
132
00:12:41,472 --> 00:12:43,264
Sleep well my love.
133
00:12:44,805 --> 00:12:46,723
Sleep well, my eternal.
134
00:13:15,102 --> 00:13:16,643
Hello chef!
135
00:13:18,436 --> 00:13:19,519
Hello!
136
00:13:21,186 --> 00:13:23,020
Ready to go fishing?
137
00:13:38,688 --> 00:13:40,689
Chief, what are you on TV?
138
00:13:40,731 --> 00:13:42,814
Tricks that do not laugh.
139
00:13:46,148 --> 00:13:47,398
Hold on.
140
00:13:47,690 --> 00:13:48,648
Slowly.
141
00:13:49,523 --> 00:13:51,357
Its good. -We did it.
142
00:13:52,441 --> 00:13:54,649
Did they start it? -I dunno.
143
00:13:57,233 --> 00:13:59,900
Aleksei, what's going on?
144
00:13:59,941 --> 00:14:02,233
Must play sports. -Shut up.
145
00:14:19,111 --> 00:14:21,320
Aleksei, how are you? -Great.
146
00:14:21,361 --> 00:14:23,653
We were there, in Moscow.
147
00:14:24,737 --> 00:14:27,029
You hear? No leave it!
148
00:14:27,071 --> 00:14:28,946
Leave the music.
149
00:14:42,032 --> 00:14:42,990
I just love it!
150
00:14:52,492 --> 00:14:53,617
Pavel!
151
00:14:54,033 --> 00:14:56,950
Always married after 24 hours?
152
00:14:56,992 --> 00:14:58,117
So far, so good.
153
00:14:58,159 --> 00:15:00,117
You got a joke that she's cool.
154
00:15:00,409 --> 00:15:02,493
So, it's the famous Fat Girl?
155
00:15:03,826 --> 00:15:04,951
She's sweating.
156
00:15:05,701 --> 00:15:07,202
She is angry?
157
00:15:07,243 --> 00:15:10,244
130 degrees. It stays in the norms.
158
00:15:10,619 --> 00:15:12,744
Not angry, but annoyed.
159
00:15:13,745 --> 00:15:16,370
Reactor three-quarters
of its maximum power.
160
00:15:16,411 --> 00:15:18,287
Normal temperature and pressure.
161
00:15:18,329 --> 00:15:21,371
Turbine generators trimmed
to port and starboard.
162
00:15:21,412 --> 00:15:23,246
Main engines trimmed.
163
00:15:31,830 --> 00:15:33,498
Propulsion team ready.
164
00:15:33,539 --> 00:15:35,456
Checking the posts at the port?
165
00:15:35,498 --> 00:15:37,123
Parried and transmitted to maneuvers.
166
00:15:37,165 --> 00:15:39,998
Watch for the rear
hydraulic system.
167
00:15:40,040 --> 00:15:42,499
Verification of the instruments?
-Made.
168
00:16:08,211 --> 00:16:10,836
The Kursk is leaving!
-Quick!
169
00:16:11,586 --> 00:16:12,920
Wait for me!
170
00:16:18,296 --> 00:16:19,712
They go away!
171
00:16:21,129 --> 00:16:22,672
Do not hang around!
172
00:16:26,047 --> 00:16:27,756
The first to arrive! Quick!
173
00:16:31,589 --> 00:16:33,131
Wait for me!
174
00:16:35,715 --> 00:16:36,715
Goodbye!
175
00:16:46,634 --> 00:16:48,133
Goodbye, dad!
176
00:17:24,056 --> 00:17:25,306
He is coming.
177
00:17:25,973 --> 00:17:27,348
Warning.
178
00:17:29,265 --> 00:17:30,890
The admiral is on the bridge!
179
00:17:30,932 --> 00:17:31,974
Rest.
180
00:17:32,474 --> 00:17:33,558
Coffee.
181
00:17:45,434 --> 00:17:49,810
Synchronize the frigates.
North Cape 16.5.
182
00:17:50,226 --> 00:17:51,269
At your service.
183
00:17:52,310 --> 00:17:54,269
I have to do everything myself?
184
00:17:54,310 --> 00:17:55,519
No, admiral.
185
00:18:04,229 --> 00:18:06,312
What a grandiose sight!
186
00:18:07,979 --> 00:18:10,980
20 years ago, for the same exercise,
187
00:18:11,896 --> 00:18:14,814
we had three times more ships.
188
00:18:15,605 --> 00:18:18,273
Today, we let them
rust in dry dock.
189
00:18:20,439 --> 00:18:24,648
We're bailing our submarines
to get the parts back.
190
00:18:29,190 --> 00:18:31,399
Do you remember Kutusov?
191
00:18:31,858 --> 00:18:33,649
My first command.
192
00:18:34,024 --> 00:18:36,233
He was relieved of his missiles
193
00:18:36,525 --> 00:18:40,401
and now delivers meat and
vegetables to the Poliarny base.
194
00:18:41,025 --> 00:18:43,067
If the Americans attack us,
195
00:18:43,109 --> 00:18:45,943
Koutousov will be able
to swing them cabbages.
196
00:18:47,026 --> 00:18:49,152
It's still impressive.
197
00:18:49,193 --> 00:18:51,902
It is a resounding
message to our enemies.
198
00:18:52,403 --> 00:18:56,069
It remains to be determined who our enemies are.
199
00:18:59,070 --> 00:19:00,529
Rear Admiral Russell.
200
00:19:01,571 --> 00:19:03,863
General Officer
assigned to submarines.
201
00:19:04,113 --> 00:19:05,445
Thank you.
202
00:19:10,780 --> 00:19:12,406
So, this Russian exercise?
203
00:19:12,446 --> 00:19:15,739
57 surface ships and
3 submarines detected.
204
00:19:15,781 --> 00:19:19,781
An Oscar-II, the Kursk,
left Vidiaievo at 07.20.
205
00:19:20,365 --> 00:19:21,365
Acoustic?
206
00:19:21,407 --> 00:19:22,866
Silence and invisibility.
207
00:19:23,532 --> 00:19:25,032
An Oscar!
208
00:19:26,116 --> 00:19:29,408
Fortunately, they can not
afford to build it anymore.
209
00:19:30,033 --> 00:19:33,783
The Typhoons, we heard
them, it avoided collisions.
210
00:19:34,075 --> 00:19:37,993
In time, the Russians were
doing one a year, you imagine?
211
00:19:38,701 --> 00:19:39,909
Hello.
212
00:19:40,368 --> 00:19:43,243
Admiral Gruzinsky is one?
-To the maneuver.
213
00:19:44,326 --> 00:19:46,369
You know each other, do not you?
214
00:19:46,827 --> 00:19:49,411
We met. We fished together.
215
00:19:50,119 --> 00:19:51,327
And drunk.
216
00:19:52,619 --> 00:19:54,203
Too much, as far as I'm concerned.
217
00:19:55,620 --> 00:19:57,787
So, Admiral Gruzinsky.
218
00:19:58,912 --> 00:20:01,163
What do you reserve us?
219
00:20:31,333 --> 00:20:34,585
Chief officer of the watch, dive 28 m.
220
00:20:34,626 --> 00:20:36,585
085 to starboard.
221
00:20:36,626 --> 00:20:38,585
Once the pace has stabilized,
increase to 20 knots.
222
00:20:38,626 --> 00:20:41,877
28 m, 085, 20 knots.
223
00:20:42,252 --> 00:20:43,252
Armament?
224
00:20:43,294 --> 00:20:46,211
24 SS-16 missiles,
21 L-55 torpedoes
225
00:20:46,253 --> 00:20:48,670
and an HP drive torpedo.
226
00:20:48,712 --> 00:20:49,961
The Fat Girl?
227
00:20:50,003 --> 00:20:51,795
Situation? -Stable.
228
00:20:52,503 --> 00:20:55,671
I hate HP. Cheap and dangerous.
229
00:20:57,337 --> 00:20:58,629
135.
230
00:21:02,921 --> 00:21:04,422
I have more shows.
231
00:21:07,714 --> 00:21:10,048
I can not wait to get rid of it.
232
00:21:17,257 --> 00:21:18,591
Take care of yourself!
233
00:21:20,341 --> 00:21:21,633
Rest.
234
00:21:25,300 --> 00:21:28,217
The exercise will consist of three steps.
235
00:21:28,925 --> 00:21:30,634
Shot of the training missile.
236
00:21:30,676 --> 00:21:32,509
Shot of the training torpedo.
237
00:21:32,551 --> 00:21:34,926
Back to the base without being detected.
238
00:21:35,177 --> 00:21:36,427
State of the reactors?
239
00:21:37,469 --> 00:21:39,261
Both reactors are ready.
240
00:21:39,303 --> 00:21:40,761
Armament?
241
00:21:42,178 --> 00:21:44,803
The training torpedo is stable,
242
00:21:44,845 --> 00:21:47,636
but its internal temperature
is slightly high,
243
00:21:47,928 --> 00:21:50,637
sign of a potential leak
of hydrogen peroxide.
244
00:21:50,679 --> 00:21:51,846
Noted.
245
00:21:52,387 --> 00:21:55,597
We will get rid of it as
soon as the shot is allowed.
246
00:21:56,180 --> 00:21:57,805
Something else? -No.
247
00:21:58,555 --> 00:21:59,388
At work.
248
00:22:42,395 --> 00:22:43,604
Clear tube.
249
00:22:43,978 --> 00:22:45,063
Ready to load.
250
00:22:49,854 --> 00:22:52,563
The temperature is a peak.
142 and it climbs.
251
00:22:55,230 --> 00:22:58,189
Call priority, pass
me the commander.
252
00:23:02,773 --> 00:23:04,315
Here the commander.
253
00:23:04,732 --> 00:23:08,483
The torpedo is angry. 142
and it continues to climb.
254
00:23:08,524 --> 00:23:09,941
148.
255
00:23:12,900 --> 00:23:15,983
Do you allow me to shoot
before the shooting window?
256
00:23:16,609 --> 00:23:19,151
Are we under the
threshold of tolerance?
257
00:23:19,776 --> 00:23:20,943
Yes, commander.
258
00:23:21,859 --> 00:23:25,069
The shooting window is in 7 min.
259
00:23:25,109 --> 00:23:26,818
We are not in position.
260
00:23:27,069 --> 00:23:28,610
Permission denied.
261
00:23:32,444 --> 00:23:33,569
At your service.
262
00:23:35,570 --> 00:23:36,737
It is procedural.
263
00:23:47,947 --> 00:23:49,155
152.
264
00:23:55,822 --> 00:23:57,406
We only have to pray.
265
00:23:58,531 --> 00:23:59,573
I am not a believer.
266
00:24:37,621 --> 00:24:39,704
Secure the compartment.
Close the airlock.
267
00:24:40,496 --> 00:24:41,871
Close the valves!
268
00:24:43,038 --> 00:24:44,580
Secure the front partition.
269
00:24:44,622 --> 00:24:46,664
Close the doors and the valves.
270
00:24:53,957 --> 00:24:57,123
PC, here compartment 7, answer!
271
00:24:59,582 --> 00:25:01,874
Why does not it answer?
-They are dead.
272
00:25:01,916 --> 00:25:02,666
Shut up.
273
00:25:02,707 --> 00:25:04,542
Do not we go back?
-In your opinion?
274
00:25:04,583 --> 00:25:05,625
Shut up!
275
00:25:09,125 --> 00:25:11,501
PC, here compartment 7, answer.
276
00:25:23,378 --> 00:25:26,045
Chief, fire torpedo room.
277
00:25:26,087 --> 00:25:27,586
Detonation temperature?
278
00:25:29,462 --> 00:25:32,754
It seems to me that the
warheads explode at 180 ๏ฟฝ.
279
00:25:32,796 --> 00:25:34,004
For how much?
280
00:25:35,421 --> 00:25:36,463
At 180 ๏ฟฝ.
281
00:25:47,548 --> 00:25:49,257
We are off the counter.
282
00:26:02,550 --> 00:26:03,758
How do we do?
283
00:26:03,800 --> 00:26:05,300
As in training, secure...
284
00:26:44,557 --> 00:26:47,598
Rearward! Compartment 9!
285
00:26:48,890 --> 00:26:50,724
Pavel and Anton are in the front.
286
00:26:57,016 --> 00:26:58,684
Go to compartment 9.
287
00:26:59,725 --> 00:27:02,101
Leave it on the platform,
go to compartment 9.
288
00:27:08,560 --> 00:27:09,685
Come on!
289
00:27:10,768 --> 00:27:11,893
Anton!
290
00:27:21,687 --> 00:27:24,479
Compartment 5, here
compartment 7, answer.
291
00:27:26,062 --> 00:27:27,479
Compartment 5,
292
00:27:27,521 --> 00:27:30,105
here compartment 7, answer.
293
00:27:30,771 --> 00:27:32,355
Mikhail, they are dead.
294
00:27:34,439 --> 00:27:36,814
You have to shoot yourself. We're off!
295
00:27:36,856 --> 00:27:38,565
Here compartment 5. Mikhail?
296
00:27:38,606 --> 00:27:41,732
Anton, we are at 7. Situation?
297
00:27:42,648 --> 00:27:44,149
The reactor is melting.
298
00:27:44,982 --> 00:27:47,149
The cooling is no longer done.
299
00:27:47,190 --> 00:27:48,150
Get out of there.
300
00:27:48,191 --> 00:27:50,567
If we leave, it will be a 2nd Chernobyl.
301
00:27:50,608 --> 00:27:53,108
You must turn on the convection mode.
302
00:27:53,150 --> 00:27:54,608
Water level?
303
00:27:55,109 --> 00:27:56,608
It's rising. Quick.
304
00:28:00,901 --> 00:28:01,776
Mikhail?
305
00:28:05,277 --> 00:28:06,986
Tell Vera that I love her.
306
00:28:07,986 --> 00:28:09,028
Goodbye.
307
00:28:10,194 --> 00:28:11,319
Goodbye.
308
00:28:32,698 --> 00:28:33,990
Come on!
309
00:28:34,032 --> 00:28:35,823
All at compartment 9!
310
00:28:58,118 --> 00:28:59,493
There is someone?
311
00:29:05,536 --> 00:29:06,536
Go!
312
00:29:08,369 --> 00:29:09,370
To fart!
313
00:29:10,454 --> 00:29:12,203
Do not go out!
314
00:29:13,579 --> 00:29:14,746
Advance!
315
00:29:23,414 --> 00:29:24,623
Leo, come on.
316
00:29:26,497 --> 00:29:27,539
Let go of me!
317
00:29:30,623 --> 00:29:31,789
Wake up!
318
00:29:34,624 --> 00:29:36,082
Help me.
319
00:29:39,791 --> 00:29:40,458
Monte!
320
00:30:19,339 --> 00:30:21,172
We know what happened?
321
00:30:21,213 --> 00:30:22,505
Not really.
322
00:30:22,547 --> 00:30:24,173
How did we survive?
323
00:30:25,256 --> 00:30:27,715
We are in the back. That's how.
324
00:30:29,506 --> 00:30:33,257
As it exploded in the front, the
armored partitions protected us.
325
00:30:33,299 --> 00:30:34,925
What are we doing?
326
00:30:35,591 --> 00:30:38,550
We go out through the
airlock and get out.
327
00:30:39,258 --> 00:30:40,926
We take the water.
328
00:30:41,175 --> 00:30:43,717
No, we proceed in order.
329
00:30:45,384 --> 00:30:49,468
First, we stabilize the compartment
and make an inventory of our reserves.
330
00:30:49,509 --> 00:30:53,427
And after, we study
evacuation solutions.
331
00:30:53,469 --> 00:30:55,761
Does everyone understand?
-Yes sir!
332
00:30:55,802 --> 00:30:56,928
Very well.
333
00:30:57,510 --> 00:30:59,011
Maxim and Niko,
334
00:30:59,053 --> 00:31:02,386
Seal the compartment and
bleed the main hoses.
335
00:31:02,845 --> 00:31:06,054
Then, evaluate the house
from front to back.
336
00:31:06,596 --> 00:31:08,512
Boris, take care of the pump.
337
00:31:08,554 --> 00:31:10,055
Where are you?
338
00:31:10,096 --> 00:31:12,971
Take the hammer to let them
know that we are alive.
339
00:31:14,639 --> 00:31:19,097
Several sequences of 4
shots, at full hours.
340
00:31:19,139 --> 00:31:20,223
Four shots.
341
00:31:43,643 --> 00:31:47,101
Close-up of the Barents
Sea, north-east of Murmansk.
342
00:31:47,143 --> 00:31:50,228
Display the maritime traffic.
Right now.
343
00:31:50,727 --> 00:31:53,353
Let's find a clearer
satellite image.
344
00:31:53,394 --> 00:31:55,353
Tighten. What is that?
345
00:31:56,269 --> 00:31:57,103
So?
346
00:31:57,437 --> 00:32:02,562
Russian frigates crisscross the area.
The other ships circle it.
347
00:32:02,604 --> 00:32:04,938
"Seismic events." Specify.
348
00:32:04,979 --> 00:32:07,939
A 1st minor, a major.
3.9 on the Richter scale.
349
00:32:07,980 --> 00:32:10,522
At 11:28 am Two minutes apart
350
00:32:12,439 --> 00:32:13,773
For God Sake!
351
00:32:14,648 --> 00:32:16,397
They lost a submarine.
352
00:32:18,689 --> 00:32:21,649
Find Norsar Seismic
Indices for the area.
353
00:32:21,690 --> 00:32:25,274
That the US deviate the Satcom
3 to photograph Vidiaievo
354
00:32:25,316 --> 00:32:27,691
and the secondary ports of Murmansk.
355
00:32:29,608 --> 00:32:30,483
Bruce...
356
00:32:31,234 --> 00:32:33,900
Call the Northern Fleet HQ.
357
00:32:33,942 --> 00:32:36,151
Who? -Admiral Gruzinsky.
358
00:32:36,193 --> 00:32:38,360
I have endorsed by NATO?
359
00:32:38,401 --> 00:32:40,943
If I wanted that,
I would have told you.
360
00:32:42,693 --> 00:32:45,027
The admiral is on the bridge!
-Rest!
361
00:32:47,444 --> 00:32:48,194
Report.
362
00:32:49,194 --> 00:32:50,653
Two acoustic events.
363
00:32:50,694 --> 00:32:53,986
How big?
-Our instruments do not specify it.
364
00:32:54,028 --> 00:32:56,237
Locate and identify the boat.
365
00:32:56,278 --> 00:32:59,363
The Kursk?
-Prepare the Dronov for a dive.
366
00:33:00,238 --> 00:33:01,780
Including? -Yes, admiral.
367
00:33:05,197 --> 00:33:06,656
What are we hearing?
368
00:33:07,697 --> 00:33:10,572
An explosion, then a second,
369
00:33:10,614 --> 00:33:15,490
which is actually a sum of
simultaneous explosions.
370
00:33:15,532 --> 00:33:17,074
Granite missiles.
371
00:33:17,116 --> 00:33:18,865
Rather torpedoes.
372
00:33:19,782 --> 00:33:23,324
News from the Northern Fleet?
-Always not.
373
00:33:23,699 --> 00:33:24,741
Survivors?
374
00:33:26,450 --> 00:33:28,992
There were two major explosions.
375
00:33:29,034 --> 00:33:33,284
US satellites show
shore rescue equipment.
376
00:33:48,578 --> 00:33:49,495
Mum?
377
00:33:50,121 --> 00:33:51,578
Good or bad?
378
00:33:53,538 --> 00:33:54,830
They are small.
379
00:33:55,830 --> 00:33:57,038
But good.
380
00:33:57,913 --> 00:33:59,455
Put them in the basket.
381
00:34:00,414 --> 00:34:01,997
They are very small.
382
00:34:02,789 --> 00:34:04,372
Baby mushrooms.
383
00:34:05,206 --> 00:34:06,997
We will put them in the soup.
384
00:34:23,166 --> 00:34:24,251
Let's go.
385
00:34:37,669 --> 00:34:39,545
The water rises fast.
386
00:34:40,420 --> 00:34:42,712
We took 1,50 m.
387
00:34:42,753 --> 00:34:44,336
One does what one can.
388
00:34:44,378 --> 00:34:46,004
Pass me the key.
389
00:34:46,045 --> 00:34:48,379
We are missing rags!
-Leo, rags!
390
00:34:48,421 --> 00:34:50,796
Go ahead! -Move!
391
00:34:50,838 --> 00:34:52,296
I'll go get some.
392
00:34:53,088 --> 00:34:54,255
Niko, quickly.
393
00:34:54,630 --> 00:34:55,630
I do not have.
394
00:35:32,011 --> 00:35:33,469
Does it move with the pump?
395
00:35:34,720 --> 00:35:37,137
Have to turn it.
-I'm taking care of it.
396
00:35:38,636 --> 00:35:41,012
It is connected to
the reserve batteries.
397
00:35:42,929 --> 00:35:44,013
Connected.
398
00:35:44,721 --> 00:35:46,637
Take some milk to test it.
399
00:35:46,679 --> 00:35:48,054
Give me the milk.
400
00:35:48,763 --> 00:35:50,221
Check that it sucks.
401
00:36:15,225 --> 00:36:17,767
It will slow down the rise
of water but not stop it.
402
00:36:19,351 --> 00:36:22,935
Boris, make sure she turns.
We still take the water.
403
00:36:22,977 --> 00:36:24,102
Yes sir.
404
00:36:24,144 --> 00:36:26,768
Niko, blankets to warm up.
405
00:36:34,562 --> 00:36:36,687
Prepare the oxygen generator.
406
00:36:38,104 --> 00:36:42,229
Do not start it, before we have
seen the procedure together.
407
00:36:43,855 --> 00:36:44,771
Leo?
408
00:36:47,480 --> 00:36:48,606
Everything is fine?
409
00:36:50,606 --> 00:36:53,148
We will get out of this.
-I'm not afraid.
410
00:36:54,772 --> 00:36:56,648
Listen to me carefully.
411
00:36:56,982 --> 00:37:00,274
Imagine yourself up there, with
your friends here at the back.
412
00:37:00,316 --> 00:37:02,357
You would do everything to save them.
413
00:37:03,065 --> 00:37:06,025
You would go to the end.
-Until the end.
414
00:37:06,691 --> 00:37:08,650
All we would do for them
415
00:37:08,983 --> 00:37:10,817
they will do it for us.
416
00:37:11,775 --> 00:37:13,609
Yes sir. -Do you believe me?
417
00:37:16,943 --> 00:37:17,818
It's okay?
418
00:37:18,985 --> 00:37:20,027
Yes sir.
419
00:37:39,946 --> 00:37:41,197
We have sound?
420
00:37:49,156 --> 00:37:50,907
Admiral, it does not work.
421
00:37:54,157 --> 00:37:57,157
We will have it repaired.
We are almost there.
422
00:38:23,495 --> 00:38:24,453
My God!
423
00:38:25,620 --> 00:38:26,703
It's worse.
424
00:38:27,496 --> 00:38:29,537
Much worse than I imagined.
425
00:38:30,746 --> 00:38:32,662
Nobody can survive that.
426
00:38:50,540 --> 00:38:53,540
It's the Kursk.
Something happened.
427
00:38:53,582 --> 00:38:55,541
What? -I'm sorry.
428
00:38:55,583 --> 00:38:56,625
Ilina!
429
00:38:59,708 --> 00:39:00,375
Mum!
430
00:39:01,501 --> 00:39:02,292
Hi.
431
00:39:05,209 --> 00:39:06,417
Anastasia!
432
00:39:06,709 --> 00:39:09,418
What is happening?
-They lost contact.
433
00:39:09,460 --> 00:39:11,376
When? Since when?
434
00:39:11,418 --> 00:39:12,376
I dunno.
435
00:39:14,294 --> 00:39:15,835
He would be in flames.
436
00:39:15,877 --> 00:39:17,711
Who told you that? -Dacha.
437
00:39:17,753 --> 00:39:19,878
Danil's sister says that everything is fine.
438
00:39:19,920 --> 00:39:22,378
Are they trapped?
-Who knows?
439
00:39:23,045 --> 00:39:23,837
What do we do?
440
00:39:26,046 --> 00:39:27,379
Find Vadim.
441
00:39:27,421 --> 00:39:30,630
I will go to inquire at the base.
442
00:39:30,671 --> 00:39:32,005
We find ourselves at Vera's place.
443
00:39:34,047 --> 00:39:36,297
Do not worry, we'll find out.
444
00:39:48,840 --> 00:39:51,132
Something happened to the Kursk?
445
00:39:51,549 --> 00:39:53,508
I am not at all aware.
446
00:39:53,800 --> 00:39:56,801
You have no news? Can
not you tell me anything?
447
00:39:56,842 --> 00:39:58,217
Not if I know nothing.
448
00:39:58,550 --> 00:40:02,468
But even if I knew, I would
not have the right to say it.
449
00:40:07,052 --> 00:40:08,802
Commander Tymoshenko!
450
00:40:09,344 --> 00:40:10,177
Commanding officer!
451
00:40:11,969 --> 00:40:14,345
There was a problem on the Kursk?
452
00:40:15,428 --> 00:40:18,387
I am here for a meeting.
Excuse me.
453
00:40:35,014 --> 00:40:38,223
It would be a miracle if the
navy played transparency.
454
00:40:38,264 --> 00:40:39,932
It's anything.
455
00:40:39,973 --> 00:40:41,598
What are we doing?
456
00:40:42,932 --> 00:40:45,182
We let the navy do its job.
457
00:40:46,599 --> 00:40:49,558
She will do everything possible
to bring them back alive.
458
00:40:49,600 --> 00:40:51,558
We must know what is happening.
459
00:40:51,600 --> 00:40:52,809
Yes that's it.
460
00:40:57,434 --> 00:41:02,435
30 years ago, while Anton was
not even old enough to Misha,
461
00:41:02,477 --> 00:41:04,852
his father was working on Kiev.
462
00:41:05,936 --> 00:41:07,977
A fire broke out
463
00:41:08,019 --> 00:41:11,561
and the submarine remained at
the bottom for three weeks.
464
00:41:11,603 --> 00:41:13,395
I was not aware of anything.
465
00:41:13,853 --> 00:41:17,646
The navy protected me
while saving Vadim's life.
466
00:41:18,521 --> 00:41:20,646
The comrades will do their duty.
467
00:41:21,271 --> 00:41:23,730
Yours is to wait and hope.
468
00:41:33,481 --> 00:41:34,690
Coffee?
469
00:41:40,274 --> 00:41:43,191
I did not say goodbye
to Anton when he left.
470
00:41:45,817 --> 00:41:47,400
I was angry.
471
00:41:52,442 --> 00:41:56,068
He had promised to replace
the glass above the sink.
472
00:41:58,110 --> 00:42:00,527
I did not even kiss him.
473
00:42:04,987 --> 00:42:07,736
It may have been our
last moment together.
474
00:42:10,903 --> 00:42:12,612
And I shouted at him.
475
00:42:13,988 --> 00:42:15,612
He knew that you loved him.
476
00:42:16,321 --> 00:42:17,279
He knew?
477
00:42:18,238 --> 00:42:19,113
He knows it.
478
00:42:25,364 --> 00:42:26,948
You must be strong.
479
00:42:27,447 --> 00:42:29,198
We must all be strong.
480
00:42:30,448 --> 00:42:31,865
We do not have a choice.
481
00:42:47,575 --> 00:42:48,742
Commanding officer!
482
00:42:50,660 --> 00:42:52,660
Misha, go sit down there.
483
00:42:55,743 --> 00:42:58,202
My name is Tanya Averina.
-I know.
484
00:42:58,244 --> 00:42:59,786
I know Mikhail.
485
00:43:00,369 --> 00:43:02,744
This is our only rescue ship?
486
00:43:07,495 --> 00:43:10,288
If they were alive, you
would already be at sea.
487
00:43:14,038 --> 00:43:15,205
I am sorry.
488
00:43:17,080 --> 00:43:18,372
Really.
489
00:43:44,917 --> 00:43:46,126
I got it.
490
00:43:55,919 --> 00:43:57,336
We have no more oxygen.
491
00:43:58,044 --> 00:44:00,045
The oxygen plant is dead.
492
00:44:00,628 --> 00:44:02,920
We must launch the generator.
493
00:44:03,671 --> 00:44:04,421
Oleg.
494
00:44:05,379 --> 00:44:08,213
We need cartridges to light it.
495
00:44:08,255 --> 00:44:09,880
Oleg. -I know.
496
00:44:30,466 --> 00:44:31,508
Shit!
497
00:44:32,091 --> 00:44:33,466
A problem?
498
00:44:33,884 --> 00:44:35,342
We do not have cartridges.
499
00:44:35,884 --> 00:44:37,217
We do not have any!
500
00:44:37,259 --> 00:44:39,885
There must be some.
-We searched everywhere.
501
00:44:40,176 --> 00:44:41,634
They are somewhere.
502
00:44:41,676 --> 00:44:43,968
Yes sir. Compartment 8,
503
00:44:44,218 --> 00:44:46,135
in the lower part.
504
00:44:46,177 --> 00:44:48,510
I gave them to Timur.
505
00:44:49,261 --> 00:44:50,303
8 is flooded.
506
00:44:52,928 --> 00:44:54,428
We can not access it anymore.
507
00:45:31,184 --> 00:45:32,142
Whore!
508
00:45:32,392 --> 00:45:33,100
Boris.
509
00:45:34,184 --> 00:45:36,018
Restart the pump.
510
00:45:37,685 --> 00:45:39,101
I will help you.
511
00:46:01,105 --> 00:46:01,980
Ready.
512
00:46:10,398 --> 00:46:11,898
Backup batteries.
513
00:46:31,942 --> 00:46:33,443
Notice to the fleet.
514
00:46:34,110 --> 00:46:35,485
Shut off all engines.
515
00:46:35,526 --> 00:46:37,027
Audio test confirmed.
516
00:46:37,319 --> 00:46:39,944
Let us hear what
there is to hear.
517
00:46:39,986 --> 00:46:41,153
Shut off the engines.
518
00:46:42,070 --> 00:46:42,986
Affirmative.
519
00:47:03,490 --> 00:47:04,989
Fifteen seconds.
520
00:47:17,699 --> 00:47:19,158
It's the full time.
521
00:47:19,200 --> 00:47:20,283
Now!
522
00:47:47,162 --> 00:47:49,371
The audio works?
523
00:47:49,412 --> 00:47:52,913
Yes, ambient noise and
current flow are detected.
524
00:47:53,413 --> 00:47:54,455
Nothing.
525
00:48:15,500 --> 00:48:16,917
The full hour.
526
00:48:16,958 --> 00:48:18,042
She has passed.
527
00:48:18,958 --> 00:48:19,668
What?
528
00:48:20,000 --> 00:48:22,250
The time has passed. You have to hit.
529
00:48:23,918 --> 00:48:25,834
Sorry, I sold my watch.
530
00:48:45,463 --> 00:48:47,880
Contact the Rudnitsky. Right now!
531
00:48:48,129 --> 00:48:49,214
Contact the Rudnitsky.
532
00:49:13,759 --> 00:49:15,258
Tanya Averina?
533
00:49:15,926 --> 00:49:17,301
I am Koulkin.
534
00:49:18,717 --> 00:49:21,468
They heard knocking
on the hull of Kursk.
535
00:49:26,761 --> 00:49:27,886
Thank you.
536
00:49:28,261 --> 00:49:29,511
Marina!
537
00:49:30,886 --> 00:49:31,970
Daria!
538
00:49:36,720 --> 00:49:38,762
What? -They heard knocking!
539
00:49:39,012 --> 00:49:40,763
They heard knocking!
540
00:49:40,805 --> 00:49:42,179
You're sure?
541
00:49:42,221 --> 00:49:43,471
They are alive!
542
00:49:44,638 --> 00:49:47,639
They heard knocking.
-What is going on?
543
00:49:47,681 --> 00:49:49,722
The lifeboat is going there.
544
00:49:49,764 --> 00:49:51,306
You're sure? -It is true?
545
00:49:51,348 --> 00:49:52,139
Yes!
546
00:49:52,556 --> 00:49:54,223
They are alive!
547
00:49:55,431 --> 00:49:59,848
I want the satellite direct from
Vidiaievo and northeast of Murmansk.
548
00:49:59,890 --> 00:50:01,766
It's the Kursk that sank.
549
00:50:02,266 --> 00:50:07,016
A ship sailed 2 hours ago,
equipped with a rescue submarine.
550
00:50:07,058 --> 00:50:10,101
So there are survivors.
-What submersible?
551
00:50:10,142 --> 00:50:12,850
The Russians had three.
552
00:50:12,892 --> 00:50:15,810
The Mir was sold
to an American box.
553
00:50:15,851 --> 00:50:20,143
It serves to show the wreck of
the Titanic to wealthy tourists.
554
00:50:20,185 --> 00:50:21,852
$ 20.000 per visit.
555
00:50:21,894 --> 00:50:25,270
A-32 is blocked in the Black
Sea, stabilizers in bulk.
556
00:50:25,311 --> 00:50:26,852
Rest the Priz,
557
00:50:26,894 --> 00:50:30,353
a bunch of bolts unworthy
to navigate in a bathtub.
558
00:50:30,395 --> 00:50:32,770
The Russians asked for our help?
559
00:50:32,812 --> 00:50:35,604
My many calls to Admiral Gruzinsky
560
00:50:35,646 --> 00:50:38,188
have remained unanswered.
But he's not crazy.
561
00:50:38,230 --> 00:50:40,730
Kursk is a jewel full
of state secrets.
562
00:50:40,772 --> 00:50:43,856
Cryptography, propulsion, weapons.
Not touch.
563
00:50:44,189 --> 00:50:45,189
We'll see.
564
00:50:45,231 --> 00:50:48,565
In the meantime, have the
LR-5 ready for transport
565
00:50:48,606 --> 00:50:49,398
and register
566
00:50:49,439 --> 00:50:53,607
saturated divers in activity
from here to Finland.
567
00:51:01,817 --> 00:51:03,275
Wait for me there.
568
00:51:08,484 --> 00:51:09,276
Hi.
569
00:51:09,985 --> 00:51:11,360
No. -Why?
570
00:51:11,860 --> 00:51:12,901
I said no.
571
00:51:30,404 --> 00:51:33,988
First, know that I will
strive to the maximum
572
00:51:34,029 --> 00:51:37,281
to share all the
information we have.
573
00:51:37,947 --> 00:51:41,447
But understand that
for security reasons,
574
00:51:41,489 --> 00:51:45,573
certain information must remain
confidential at this stage.
575
00:51:47,073 --> 00:51:47,906
So...
576
00:51:48,949 --> 00:51:50,365
The Russian navy,
577
00:51:50,407 --> 00:51:53,032
and especially the
Northern Fleet,
578
00:51:53,074 --> 00:51:55,241
prides itself on its history
579
00:51:55,283 --> 00:51:58,867
in the service of the nation
and its brave sailors...
580
00:51:58,908 --> 00:52:00,242
Commanding officer!
581
00:52:01,701 --> 00:52:03,534
Excuse me for interrupting.
582
00:52:03,576 --> 00:52:07,243
One would have heard hitting
on the hull of Kursk.
583
00:52:08,160 --> 00:52:09,285
It is true?
584
00:52:11,493 --> 00:52:13,703
I have nothing to say about it.
585
00:52:15,619 --> 00:52:18,162
On the other hand, the Russian navy,
586
00:52:18,203 --> 00:52:20,120
and especially the
Northern Fleet...
587
00:52:20,162 --> 00:52:21,829
He will not say anything.
588
00:52:21,871 --> 00:52:26,580
Sorry, Commander, but we're
here to get some news.
589
00:52:26,621 --> 00:52:28,788
You have nothing to tell us?
590
00:52:28,830 --> 00:52:32,122
On the blows on the hull?
-The state of the sailors?
591
00:52:32,497 --> 00:52:35,706
The oxygen reserves?
-And the rescue operations?
592
00:52:36,247 --> 00:52:37,289
Tell us!
593
00:52:37,622 --> 00:52:41,248
How much time do they have left?
-Say something!
594
00:52:43,123 --> 00:52:44,249
Please!
595
00:52:45,623 --> 00:52:46,707
I am sorry.
596
00:52:47,291 --> 00:52:48,332
Really sorry.
597
00:52:49,708 --> 00:52:52,583
I'm sorry, but I
have nothing to add!
598
00:52:55,000 --> 00:52:56,041
Tell us!
599
00:52:57,667 --> 00:52:59,667
Please!
-Commanding officer!
600
00:53:00,209 --> 00:53:02,418
You behaved badly.
601
00:53:03,251 --> 00:53:05,002
You have to trust them.
602
00:53:05,585 --> 00:53:08,085
I do not trust them.
-It must!
603
00:53:08,836 --> 00:53:09,794
Excuse me...
604
00:53:51,842 --> 00:53:53,134
He's dead, dad?
605
00:53:55,217 --> 00:53:56,342
I dunno.
606
00:53:57,176 --> 00:53:58,676
Do you think he's dead?
607
00:54:00,177 --> 00:54:01,635
I hope he's fine.
608
00:54:03,177 --> 00:54:04,302
Me too.
609
00:54:39,141 --> 00:54:40,141
Niko.
610
00:54:48,601 --> 00:54:49,684
Wake up.
611
00:54:55,018 --> 00:54:56,435
You hear me?
612
00:54:56,477 --> 00:54:59,144
We must stay awake. Stay with us.
613
00:55:17,521 --> 00:55:20,481
You have to go through the lower airlock.
-Impossible.
614
00:55:20,522 --> 00:55:22,814
It must. We need oxygen.
615
00:55:23,314 --> 00:55:24,606
You will not do it.
616
00:55:27,648 --> 00:55:28,315
Leo!
617
00:55:28,649 --> 00:55:29,565
Chief.
618
00:55:29,607 --> 00:55:31,024
What are they in?
619
00:55:31,066 --> 00:55:33,483
I left before he put them away.
620
00:55:33,523 --> 00:55:36,066
You do not know?
-In the lower part.
621
00:55:39,733 --> 00:55:41,942
It will take time to find them.
622
00:55:41,983 --> 00:55:43,859
Who wants to come with me?
623
00:55:43,901 --> 00:55:44,859
Sacha?
624
00:55:46,276 --> 00:55:48,735
Come get the oxygen cartridges.
625
00:55:52,110 --> 00:55:53,652
Leo, get busy.
626
00:55:55,944 --> 00:55:58,444
It's insane. It's too far.
627
00:56:05,695 --> 00:56:06,904
Your arm.
628
00:56:07,279 --> 00:56:08,779
Come on, your arm.
629
00:56:09,154 --> 00:56:09,987
It's good.
630
01:00:04,106 --> 01:00:05,356
Help him!
631
01:00:07,398 --> 01:00:10,607
Take them out of the water!
Bring blankets!
632
01:00:10,649 --> 01:00:12,107
Help me!
633
01:00:17,024 --> 01:00:18,108
Go!
634
01:00:20,316 --> 01:00:21,525
Look at me!
635
01:00:24,943 --> 01:00:25,651
Take it out!
636
01:00:26,317 --> 01:00:27,526
Go!
637
01:00:27,568 --> 01:00:28,901
Hold on, Sacha!
638
01:00:30,527 --> 01:00:31,569
Go!
639
01:00:35,610 --> 01:00:36,736
Sacha!
640
01:00:36,777 --> 01:00:38,111
It's okay?
641
01:00:41,611 --> 01:00:42,320
Look at me.
642
01:00:43,279 --> 01:00:44,863
Where are the cartridges?
643
01:01:22,201 --> 01:01:23,410
Two boxes.
644
01:01:23,452 --> 01:01:25,035
10 cartridges per box.
645
01:01:25,618 --> 01:01:26,827
We grilled one.
646
01:01:27,285 --> 01:01:28,702
We have 19 left.
647
01:01:30,910 --> 01:01:32,661
You have taken time!
648
01:01:34,203 --> 01:01:35,370
Serious.
649
01:01:37,870 --> 01:01:40,079
Are you going back for my swimsuit?
650
01:02:08,916 --> 01:02:10,083
Watch out!
651
01:02:11,000 --> 01:02:12,125
Warning!
652
01:02:12,959 --> 01:02:15,043
Soft! Warning!
653
01:02:17,959 --> 01:02:20,335
Five men for the maneuver!
654
01:02:28,586 --> 01:02:30,545
Speed, a knot.
655
01:02:33,086 --> 01:02:35,670
Battery level: 85%.
656
01:02:35,712 --> 01:02:38,004
Rise to 25%.
657
01:03:20,886 --> 01:03:22,844
Leo, come on!
658
01:03:22,886 --> 01:03:23,928
Yes sir.
659
01:03:25,303 --> 01:03:27,054
Watch out! -I know.
660
01:03:27,095 --> 01:03:28,386
Be careful.
661
01:03:28,428 --> 01:03:29,262
Yes I know.
662
01:03:29,304 --> 01:03:30,554
Listen to me.
663
01:03:30,596 --> 01:03:32,221
Did you do it in training?
664
01:03:32,262 --> 01:03:34,846
The theory. I did the short course.
665
01:03:34,888 --> 01:03:36,347
So no.
666
01:03:37,263 --> 01:03:38,847
No water on it.
667
01:03:38,888 --> 01:03:40,722
You hear me? No water.
668
01:03:41,056 --> 01:03:41,889
No water.
669
01:03:41,931 --> 01:03:45,139
It will explode on contact with water.
-A big fire.
670
01:03:45,181 --> 01:03:48,098
You understand? A big fire.
And after?
671
01:03:48,681 --> 01:03:51,265
More oxygen.
-That's not good.
672
01:03:53,432 --> 01:03:55,766
Always take it upstairs.
673
01:04:00,308 --> 01:04:02,100
Take the cartridge.
674
01:04:10,268 --> 01:04:11,727
Returns it.
675
01:04:14,685 --> 01:04:16,061
Lower the lever.
676
01:04:16,102 --> 01:04:17,269
Locked.
677
01:04:22,103 --> 01:04:24,853
We will approach the reactor side
678
01:04:24,895 --> 01:04:29,230
and let the current carry
us to the evacuation lock.
679
01:05:14,069 --> 01:05:14,945
What's this?
680
01:05:22,904 --> 01:05:24,113
They are there!
681
01:05:26,071 --> 01:05:27,446
It's them!
682
01:06:00,993 --> 01:06:02,618
Silence! Silence!
683
01:06:05,702 --> 01:06:06,828
Listen!
684
01:06:07,869 --> 01:06:09,161
Wait.
685
01:06:19,287 --> 01:06:21,704
It's not clamping.
-We are in position.
686
01:06:21,746 --> 01:06:23,538
It does not fit. -Why?
687
01:06:23,996 --> 01:06:25,955
25% battery.
688
01:06:27,122 --> 01:06:28,580
23.
689
01:06:28,622 --> 01:06:31,039
I will not let go.
-We'll all die.
690
01:06:31,415 --> 01:06:33,456
We recharge and we come back.
691
01:06:35,206 --> 01:06:36,498
Open the ballasts.
692
01:06:36,540 --> 01:06:38,249
In 3, 2, 1...
693
01:06:42,582 --> 01:06:43,624
Forward all.
694
01:06:46,166 --> 01:06:47,125
Front left all.
695
01:06:47,458 --> 01:06:48,750
I do not hold the course.
696
01:06:48,792 --> 01:06:49,917
Warning!
697
01:06:53,710 --> 01:06:55,418
They hit the rudder!
698
01:06:56,001 --> 01:06:57,626
They go back!
699
01:06:57,668 --> 01:06:58,876
I confirm!
700
01:07:00,127 --> 01:07:01,460
They go back.
701
01:07:01,961 --> 01:07:03,128
The bastards!
702
01:07:03,585 --> 01:07:04,711
Come back!
703
01:07:09,003 --> 01:07:10,045
Come back!
704
01:07:10,920 --> 01:07:12,087
Come back!
705
01:07:14,546 --> 01:07:15,587
Silence!
706
01:07:16,213 --> 01:07:18,004
Silence!
707
01:07:21,422 --> 01:07:22,797
Listen to me carefully.
708
01:07:24,630 --> 01:07:26,089
They will come back.
709
01:07:26,589 --> 01:07:28,589
Believe me, they will come back!
710
01:07:28,631 --> 01:07:30,798
And if the stowage misses again?
711
01:07:30,840 --> 01:07:33,632
Let's go swimming
again, by fast ascents.
712
01:07:34,007 --> 01:07:35,090
They are there.
713
01:07:35,132 --> 01:07:37,049
You know the relief ship.
714
01:07:37,091 --> 01:07:38,882
We have to get out of here!
715
01:07:38,924 --> 01:07:41,341
He does not have a hyperbaric chamber.
716
01:07:41,383 --> 01:07:44,175
Decompression will kill you, you know it.
717
01:07:45,509 --> 01:07:46,967
You go out, you die.
718
01:07:50,301 --> 01:07:51,510
We wait!
719
01:08:02,261 --> 01:08:03,553
We can not wait.
720
01:08:04,262 --> 01:08:06,053
We have already waited too long.
721
01:08:06,095 --> 01:08:07,721
Do not wait!
722
01:08:22,264 --> 01:08:25,681
Why did not you get stuck?
723
01:08:26,973 --> 01:08:28,223
I do not know.
724
01:08:28,515 --> 01:08:31,349
It is replaced every year.
725
01:08:31,391 --> 01:08:33,474
God knows when it was done.
726
01:08:34,057 --> 01:08:35,391
The rudder is damaged.
727
01:08:35,433 --> 01:08:36,850
Repair it!
728
01:08:37,183 --> 01:08:38,142
At your service.
729
01:08:38,183 --> 01:08:39,100
Change the battery.
730
01:08:39,808 --> 01:08:41,434
We start again, quickly.
731
01:08:41,475 --> 01:08:45,226
We only have one. It takes
12 hours to recharge.
732
01:08:45,601 --> 01:08:47,560
There is no spare?
733
01:08:47,602 --> 01:08:50,102
Our batteries were
sold with the Mir,
734
01:08:50,852 --> 01:08:52,685
for the wreck of the Titanic.
735
01:09:17,397 --> 01:09:18,398
So...
736
01:09:20,148 --> 01:09:23,523
It's a little polar bear
who goes to see his mother:
737
01:09:24,481 --> 01:09:26,524
"I am a polar bear, no?"
738
01:09:27,482 --> 01:09:29,733
She answers, "Yes, of course."
739
01:09:30,774 --> 01:09:33,774
And the cub says, "I see, thank you."
740
01:09:36,400 --> 01:09:37,692
The next day,
741
01:09:38,151 --> 01:09:41,026
the bear returns to see
his mother and asks:
742
01:09:41,693 --> 01:09:43,443
"If I understood correctly,
743
01:09:44,610 --> 01:09:46,444
"Are you a polar bear?"
744
01:09:46,485 --> 01:09:48,569
And she: "Yes, of course."
745
01:09:48,944 --> 01:09:50,861
And the bear goes on:
746
01:09:50,903 --> 01:09:53,111
"And daddy too is a polar bear?"
747
01:09:53,903 --> 01:09:56,278
And she answers, "Yes, of course."
748
01:09:57,195 --> 01:09:59,945
And the bear cub: "I see.
749
01:10:00,404 --> 01:10:02,237
"I wanted to be sure."
750
01:10:06,363 --> 01:10:07,614
The next day,
751
01:10:08,447 --> 01:10:11,614
the bear returns to see
his mother again and asks:
752
01:10:12,697 --> 01:10:14,573
"We have to clear this up.
753
01:10:15,698 --> 01:10:17,740
"Are you a polar bear?"
754
01:10:17,781 --> 01:10:20,199
And the mother: "Yes."
755
01:10:21,115 --> 01:10:23,199
"And daddy is a polar bear?"
756
01:10:23,240 --> 01:10:25,450
And she answers, "Yes."
757
01:10:25,490 --> 01:10:27,991
"So I'm a polar bear, right?"
758
01:10:28,033 --> 01:10:29,575
And she: "Yes."
759
01:10:29,992 --> 01:10:32,159
So, the bear asks:
760
01:10:32,658 --> 01:10:33,992
"Then why did I..."
761
01:10:34,034 --> 01:10:35,743
"So cold, damn?"
762
01:10:45,411 --> 01:10:46,911
Sorry, Oleg.
763
01:10:46,952 --> 01:10:49,453
"So why am I so cold, damn?"
764
01:10:53,496 --> 01:10:54,829
No kidding!
765
01:11:04,164 --> 01:11:05,705
Why is it so long?
766
01:11:09,664 --> 01:11:10,873
And the ring?
767
01:11:10,915 --> 01:11:15,332
It is heated in the hope that
the oil will penetrate better,
768
01:11:15,373 --> 01:11:17,540
to soften it and allow stowage.
769
01:11:18,082 --> 01:11:19,832
This is hardly reassuring.
770
01:11:27,083 --> 01:11:28,083
Continue!
771
01:11:28,751 --> 01:11:31,043
The battery is almost charged!
772
01:11:46,878 --> 01:11:48,420
Leo! -Yes sir.
773
01:11:48,462 --> 01:11:49,629
Hammer!
774
01:12:48,887 --> 01:12:50,554
What do I say in Moscow?
775
01:12:50,596 --> 01:12:52,180
I'm taking care of it.
776
01:13:08,015 --> 01:13:11,265
Admiral Gruzinsky of the Northern Fleet.
777
01:13:11,891 --> 01:13:15,850
I must speak to Rear
Admiral David Russell,
778
01:13:16,683 --> 01:13:17,892
of the Royal Navy.
779
01:13:18,809 --> 01:13:19,683
I will hand you over to him.
780
01:13:31,644 --> 01:13:32,769
Andrey!
781
01:13:32,811 --> 01:13:35,645
David! It's been too long!
782
01:13:35,687 --> 01:13:36,687
It is true.
783
01:13:37,937 --> 01:13:39,145
Tell me everything.
784
01:13:40,895 --> 01:13:42,771
You know the Priz
785
01:13:42,813 --> 01:13:44,688
and Mikhail Rudnitsky.
786
01:13:45,270 --> 01:13:48,689
They are designed to carry
wood, not for the Barents Sea.
787
01:13:48,730 --> 01:13:50,105
How many survivors?
788
01:13:50,146 --> 01:13:51,313
I do not know.
789
01:13:51,605 --> 01:13:53,814
Maybe 20 or 25.
790
01:13:56,564 --> 01:13:57,523
The damage?
791
01:13:57,564 --> 01:14:01,023
At the rear of the reactors,
the compartments are intact.
792
01:14:01,565 --> 01:14:03,774
All the rest is fucked.
793
01:14:03,816 --> 01:14:06,316
Your superiors will
allow our coming?
794
01:14:06,982 --> 01:14:09,274
When I have tried enough
795
01:14:09,692 --> 01:14:13,192
to achieve the impossible
with faulty hardware.
796
01:14:13,692 --> 01:14:14,900
I understand.
797
01:14:15,776 --> 01:14:17,651
Tell me if it's unlocked.
798
01:14:17,693 --> 01:14:20,026
You could do something.
799
01:14:21,734 --> 01:14:25,777
We propose to deploy
the LR-5 immediately,
800
01:14:25,819 --> 01:14:28,944
our ultra-sophisticated
rescue submersible,
801
01:14:28,986 --> 01:14:30,903
and any other material help.
802
01:14:36,195 --> 01:14:39,946
Russian teams failing
to reach the survivors,
803
01:14:39,988 --> 01:14:43,530
international aid
proposals flock.
804
01:14:43,571 --> 01:14:46,905
Great Britain, France,
Norway and the United States
805
01:14:46,947 --> 01:14:50,072
offered their technical
and logistical assistance.
806
01:14:50,572 --> 01:14:54,698
We propose to deploy
the LR-5 immediately,
807
01:14:54,739 --> 01:14:57,240
our ultra-sophisticated
rescue submersible,
808
01:14:57,282 --> 01:14:59,199
and any other material help.
809
01:15:00,824 --> 01:15:03,950
It could be a unique
collaboration in history,
810
01:15:03,991 --> 01:15:07,033
which would sweep away the
mistrust born of the cold war.
811
01:15:07,284 --> 01:15:08,741
But surprisingly,
812
01:15:09,200 --> 01:15:11,200
there is still no answer
813
01:15:11,242 --> 01:15:14,742
of the Kremlin and the
admirals of the Northern Fleet.
814
01:15:15,326 --> 01:15:17,994
The hypothesis evoked by the sinking
815
01:15:18,035 --> 01:15:20,743
would be a collision
with a foreign ship.
816
01:15:20,994 --> 01:15:25,577
With these silent submarines,
it's a constant risk,
817
01:15:25,619 --> 01:15:27,619
aggravated, of course,
818
01:15:27,661 --> 01:15:29,704
by the aggressiveness of NATO.
819
01:15:30,120 --> 01:15:33,121
Support offers, will
you accept them?
820
01:15:34,829 --> 01:15:37,037
Everything is still confusing at this stage.
821
01:16:00,292 --> 01:16:01,500
Viewing.
822
01:16:01,542 --> 01:16:03,750
Boris, check the batteries.
823
01:16:03,792 --> 01:16:04,834
Yes sir.
824
01:16:10,626 --> 01:16:11,543
Dead!
825
01:16:13,085 --> 01:16:14,793
The pump is in the road.
-So?
826
01:16:15,085 --> 01:16:16,377
The water will go up.
827
01:16:16,627 --> 01:16:18,586
How much water?
-What do we do?
828
01:16:18,627 --> 01:16:21,003
Calm down. -This is not good.
829
01:16:21,044 --> 01:16:23,420
Keep your strength and oxygen.
830
01:16:24,461 --> 01:16:26,004
Do not go to sleep.
831
01:16:42,548 --> 01:16:43,964
Maxim, what are you doing?
832
01:16:44,006 --> 01:16:46,090
We have to go.
833
01:16:47,506 --> 01:16:49,882
We should have gone
a long time ago.
834
01:16:51,549 --> 01:16:53,924
Maxim, get out of there!
Come back!
835
01:16:53,966 --> 01:16:55,133
Maxim, come back!
836
01:17:00,508 --> 01:17:01,384
Come back!
837
01:17:03,217 --> 01:17:04,384
Come back down!
838
01:17:13,094 --> 01:17:14,094
I want to live!
839
01:17:14,136 --> 01:17:14,886
Stopped!
840
01:17:24,179 --> 01:17:25,137
Stopped!
841
01:17:37,472 --> 01:17:38,222
Come back down!
842
01:17:38,264 --> 01:17:39,181
Stopped!
843
01:17:41,556 --> 01:17:43,599
You will not, stop!
844
01:18:16,312 --> 01:18:20,437
Hence the interest of accepting
English and Norwegian help.
845
01:18:21,188 --> 01:18:23,770
The survivors are all in the back.
846
01:18:23,812 --> 01:18:27,521
Foreigners can be confined
to this part of the building.
847
01:18:29,272 --> 01:18:32,773
Yes, they knew what they
were exposing themselves to.
848
01:18:32,814 --> 01:18:34,148
But their wives?
849
01:18:34,190 --> 01:18:37,356
Follow the orders. No
foreign interference.
850
01:18:39,815 --> 01:18:41,232
Very good sir.
851
01:18:41,815 --> 01:18:43,024
I understand.
852
01:18:48,192 --> 01:18:49,400
Marina?
853
01:18:52,275 --> 01:18:54,193
Where is she, Vera?
854
01:18:54,901 --> 01:18:56,318
She joins us.
855
01:18:57,777 --> 01:18:59,067
I arrive!
856
01:18:59,109 --> 01:19:00,193
Hurry up!
857
01:19:04,943 --> 01:19:08,111
Your attention please.
Admiral Petrenko!
858
01:19:11,445 --> 01:19:15,112
I know you are going through
a very difficult race.
859
01:19:16,279 --> 01:19:19,780
The President and I
want to assure you
860
01:19:20,030 --> 01:19:22,946
that we are doing everything possible
861
01:19:23,447 --> 01:19:26,572
to bring back the men
on board the Kursk.
862
01:19:26,906 --> 01:19:30,198
To that end, I will give
you the list of vessels
863
01:19:30,239 --> 01:19:31,448
currently at sea.
864
01:19:32,239 --> 01:19:33,698
The flagship
865
01:19:33,990 --> 01:19:35,157
Peter the Great.
866
01:19:35,199 --> 01:19:38,282
The rescue ship
Mikhail Rudnitsky.
867
01:19:38,657 --> 01:19:39,783
Admiral!
868
01:19:42,574 --> 01:19:45,116
What is the state of health of the crew?
869
01:19:45,492 --> 01:19:47,533
Have you established a radio link?
870
01:19:47,575 --> 01:19:48,575
Who is alive?
871
01:19:49,493 --> 01:19:50,909
Yes, who is alive?
872
01:19:51,785 --> 01:19:53,409
Are they hurt?
873
01:19:53,785 --> 01:19:55,701
And foreign assistance?
874
01:19:57,160 --> 01:19:58,494
You accepted it?
875
01:19:58,786 --> 01:20:02,036
If you let me speak, I will
bring some clarification.
876
01:20:02,078 --> 01:20:05,036
The offers coming from
abroad are under study.
877
01:20:05,078 --> 01:20:07,787
In the meantime, here is what we know.
878
01:20:08,079 --> 01:20:09,912
The Kursk is intact
879
01:20:09,953 --> 01:20:11,454
at the bottom of the sea.
880
01:20:12,120 --> 01:20:13,579
He is very...
881
01:20:13,829 --> 01:20:15,746
difficult to access.
882
01:20:16,871 --> 01:20:19,288
It lies 500 meters deep,
883
01:20:19,330 --> 01:20:22,081
where the visibility is almost zero.
884
01:20:22,747 --> 01:20:24,414
He is strongly inclined.
885
01:20:24,456 --> 01:20:25,414
What?
886
01:20:27,664 --> 01:20:30,666
The Barents Sea never
reaches this depth.
887
01:20:30,706 --> 01:20:32,832
It is seen through glass.
888
01:20:33,874 --> 01:20:36,291
Our brave rescue teams...
889
01:20:36,333 --> 01:20:38,916
The Barents Sea is not so deep.
890
01:20:39,249 --> 01:20:41,917
Visibility is not what you say.
891
01:20:41,958 --> 01:20:44,542
Are you an expert
in submarine rescue?
892
01:20:45,584 --> 01:20:48,501
Let the real experts work.
893
01:20:48,542 --> 01:20:50,126
I'm not an expert,
894
01:20:50,585 --> 01:20:52,794
but I'm not fooled either.
895
01:20:53,251 --> 01:20:54,710
Nobody here is.
896
01:20:56,127 --> 01:20:57,586
Nobody!
897
01:20:57,877 --> 01:20:59,503
You should not lie.
898
01:21:01,003 --> 01:21:02,419
You lie to us.
899
01:21:02,461 --> 01:21:03,753
How dare you!
900
01:21:03,795 --> 01:21:05,671
I'll return the question.
901
01:21:06,504 --> 01:21:08,337
We have children.
902
01:21:11,004 --> 01:21:12,421
We have husbands.
903
01:21:12,463 --> 01:21:15,713
Your husbands and sons
are Russian sailors.
904
01:21:15,755 --> 01:21:19,839
All swore to defend the country
at the risk of their lives.
905
01:21:20,506 --> 01:21:23,131
Rescuers on site do the maximum.
906
01:21:23,382 --> 01:21:25,048
They are well equipped.
907
01:21:25,090 --> 01:21:27,882
They have the latest
equipment, as advanced,
908
01:21:28,674 --> 01:21:31,675
even better than that
of foreign nations.
909
01:21:31,716 --> 01:21:32,800
Whatever!
910
01:21:32,841 --> 01:21:34,841
And everyone knows it.
911
01:21:34,883 --> 01:21:36,258
Sit
912
01:21:36,300 --> 01:21:37,841
and listen.
913
01:21:37,883 --> 01:21:40,092
Anger and insolence lead to nothing.
914
01:21:40,133 --> 01:21:41,384
Take a seat.
915
01:21:41,425 --> 01:21:44,218
My husband served in
the Northern Fleet.
916
01:21:44,259 --> 01:21:45,926
We belong to the navy!
917
01:21:45,968 --> 01:21:48,219
We raised a sailor. Why?
918
01:21:48,259 --> 01:21:50,302
To die for nothing?
919
01:21:50,344 --> 01:21:53,344
Calm down or put yourself out.
920
01:21:53,761 --> 01:21:56,095
Tell us if they are still alive
921
01:21:56,136 --> 01:21:58,886
or at least how much
time they have left!
922
01:21:58,928 --> 01:22:01,971
Calm down or put yourself out.
923
01:22:02,428 --> 01:22:03,429
She's right!
924
01:22:03,471 --> 01:22:04,346
Calm down.
925
01:22:04,845 --> 01:22:07,304
No! We waste time!
926
01:22:07,846 --> 01:22:10,138
You want our men to die
927
01:22:10,596 --> 01:22:11,763
for nothing!
928
01:22:11,805 --> 01:22:13,347
Damn you!
929
01:22:13,389 --> 01:22:14,514
You all!
930
01:22:15,305 --> 01:22:16,306
Damn you!
931
01:22:17,056 --> 01:22:18,723
You, your admirals,
932
01:22:18,765 --> 01:22:20,348
your officials...
933
01:22:21,306 --> 01:22:22,473
Go all hell!
934
01:22:22,515 --> 01:22:24,307
Where you put us,
935
01:22:24,349 --> 01:22:26,391
with our families and our children!
936
01:22:27,933 --> 01:22:29,766
We only demand justice!
937
01:22:30,975 --> 01:22:33,433
What did you do to him?
938
01:22:39,518 --> 01:22:41,726
Shame on you! It's a shame!
939
01:23:26,941 --> 01:23:27,942
David...
940
01:23:29,400 --> 01:23:32,109
I would like to accept
your offer of help.
941
01:23:32,150 --> 01:23:35,401
What changed?
-I do not know. Me?
942
01:23:37,568 --> 01:23:41,193
Divers on the Asgard oil
platform in the North Sea
943
01:23:41,235 --> 01:23:43,652
will meet me in
Trondheim with the LR-5.
944
01:23:43,694 --> 01:23:45,777
It will take 11 hours to join the site.
945
01:23:52,571 --> 01:23:54,070
Graham. -David.
946
01:23:54,654 --> 01:23:57,863
Here is Rear Admiral David Russell,
he is leading the operation.
947
01:23:57,904 --> 01:24:00,029
Nice to meet you, gentlemen. Thank you for being here.
948
01:24:00,321 --> 01:24:01,155
Thank you.
949
01:24:01,196 --> 01:24:05,573
Before you go, we will
ask you to sign a release
950
01:24:05,614 --> 01:24:07,739
for diving without a hyperbaric canoe.
951
01:24:07,781 --> 01:24:09,781
You give up pursuing the Stolt,
952
01:24:09,823 --> 01:24:14,240
in case of injury or death by
irradiation or weapon of war.
953
01:24:41,578 --> 01:24:43,619
Admiral Petrenko is not here?
954
01:24:43,870 --> 01:24:44,870
He sent me.
955
01:24:45,579 --> 01:24:47,912
Do you take command?
956
01:24:47,954 --> 01:24:50,620
Yes. For the rescue operation.
957
01:24:51,163 --> 01:24:53,538
Waiting to take the lead
958
01:24:53,872 --> 01:24:55,329
of the Northern Fleet.
959
01:24:58,621 --> 01:25:02,914
Here is Rear Admiral Russell of
the Navy aboard the Seaway Eagle.
960
01:25:02,956 --> 01:25:05,081
Solicited by Admiral Gruzinsky,
961
01:25:05,123 --> 01:25:08,915
we ask permission to
approach the site. To you.
962
01:25:11,665 --> 01:25:15,332
Keep your current position
until further notice.
963
01:25:21,751 --> 01:25:22,917
Shut off the engines.
964
01:26:39,262 --> 01:26:40,012
Mikhail.
965
01:26:41,929 --> 01:26:43,096
What are you doing?
966
01:26:43,596 --> 01:26:45,180
I need a pen.
967
01:26:45,763 --> 01:26:46,888
I have a pen.
968
01:26:58,931 --> 01:26:59,681
I'm not fine?
969
01:27:00,140 --> 01:27:01,057
Tell me.
970
01:27:02,474 --> 01:27:04,058
How old were you?
971
01:27:04,099 --> 01:27:05,682
when your father died?
972
01:27:08,099 --> 01:27:09,141
Three years.
973
01:27:09,641 --> 01:27:10,892
You know.
974
01:27:14,225 --> 01:27:17,060
What memories do you have of him?
975
01:27:22,894 --> 01:27:24,311
Tell me frankly.
976
01:27:25,810 --> 01:27:26,810
No.
977
01:27:27,478 --> 01:27:28,478
No.
978
01:27:34,729 --> 01:27:35,854
Misha...
979
01:27:36,896 --> 01:27:40,730
he will have only a
very vague memory of me.
980
01:27:54,398 --> 01:27:55,815
And the baby...
981
01:27:58,024 --> 01:27:59,815
he will not have any at all.
982
01:28:00,232 --> 01:28:02,399
No that's not true.
983
01:28:03,149 --> 01:28:04,733
I feel my father.
984
01:28:07,609 --> 01:28:10,859
I know my mother loved
him and loved me.
985
01:28:12,443 --> 01:28:16,068
In one way or another, he
has always been part of me.
986
01:28:16,526 --> 01:28:18,818
That's what I have to tell him.
987
01:28:21,444 --> 01:28:22,569
Thank you.
988
01:29:02,659 --> 01:29:05,284
Graham Mann, who supervises the divers.
989
01:29:05,326 --> 01:29:08,826
And Admiral Einar Skorgen,
NATO Commander North Norway,
990
01:29:08,868 --> 01:29:11,451
a key man of this operation.
991
01:29:11,493 --> 01:29:14,952
Here is the list of
what needs to be done,
992
01:29:15,285 --> 01:29:19,036
including your technical and
photographic records of the site.
993
01:29:19,078 --> 01:29:21,495
We need the characteristics
of the airlock.
994
01:29:21,536 --> 01:29:23,161
Everything in its time.
995
01:29:23,453 --> 01:29:25,204
Everything in its time!
996
01:29:25,246 --> 01:29:27,246
Admiral, with all due respect,
997
01:29:27,995 --> 01:29:29,871
hurry up.
998
01:29:30,329 --> 01:29:31,205
Yes.
999
01:29:31,621 --> 01:29:35,705
We have to send our ROV to
make radiation records...
1000
01:29:35,747 --> 01:29:38,497
There was a mistake
about this meeting.
1001
01:29:38,539 --> 01:29:39,289
How?
1002
01:29:39,664 --> 01:29:43,706
Russian rescue equipment
works very well.
1003
01:29:43,748 --> 01:29:46,082
Tomorrow we will decide
1004
01:29:46,123 --> 01:29:48,957
your participation in the operation.
1005
01:29:48,998 --> 01:29:51,666
What did we come here to fuck?
1006
01:29:52,333 --> 01:29:53,624
I will be honest.
1007
01:29:53,666 --> 01:29:55,875
With our divers and our equipment,
1008
01:29:55,917 --> 01:29:59,084
we can get your men
back in a few hours.
1009
01:29:59,792 --> 01:30:02,751
We do not know anything about
their condition. Accept our help.
1010
01:30:02,793 --> 01:30:05,793
If there are survivors,
we can save them quickly.
1011
01:30:06,043 --> 01:30:08,168
I think I was very clear.
1012
01:30:09,585 --> 01:30:11,086
When we meet again,
1013
01:30:11,127 --> 01:30:14,586
if we need you, we'll tell you.
1014
01:30:18,837 --> 01:30:20,628
We are waiting for your call.
1015
01:30:27,046 --> 01:30:28,921
Why do they hang out?
1016
01:30:28,963 --> 01:30:31,005
To protect their naval secrets
1017
01:30:31,839 --> 01:30:33,964
and avoid national humiliation.
1018
01:30:34,005 --> 01:30:37,840
Losing their jewel is humiliating.
-Not if you wear the hat.
1019
01:30:37,881 --> 01:30:40,714
A collision or an
operation that failed?
1020
01:30:40,756 --> 01:30:42,048
Maybe both.
1021
01:30:42,090 --> 01:30:44,549
So what? We wait?
1022
01:30:46,049 --> 01:30:47,258
We wait.
1023
01:30:48,132 --> 01:30:49,842
And the men who are at the bottom?
1024
01:30:51,758 --> 01:30:53,217
They are waiting too.
1025
01:31:37,223 --> 01:31:39,141
I can not do it. -We're next.
1026
01:31:39,182 --> 01:31:40,807
We are retrying!
1027
01:31:40,849 --> 01:31:42,266
Turn around.
1028
01:31:43,558 --> 01:31:45,933
We start again. Point.
1029
01:31:48,350 --> 01:31:50,100
Battery level: 25%.
1030
01:31:50,142 --> 01:31:51,267
We stay.
1031
01:32:34,732 --> 01:32:36,733
Battery level: 12%.
1032
01:32:41,400 --> 01:32:42,816
Battery level: 9%.
1033
01:32:42,858 --> 01:32:44,567
Do not let go! Do not let go!
1034
01:32:44,608 --> 01:32:45,734
8%!
1035
01:32:54,735 --> 01:32:55,360
Do not move!
1036
01:32:57,736 --> 01:32:59,694
Do not move! Stay in place!
1037
01:33:05,778 --> 01:33:06,611
You move!
1038
01:33:06,653 --> 01:33:09,612
The battery is 7%,
you have to give up.
1039
01:33:09,654 --> 01:33:10,404
Abandoned!
1040
01:33:16,739 --> 01:33:18,155
Open the ballasts.
1041
01:33:18,780 --> 01:33:19,655
We go back.
1042
01:33:30,782 --> 01:33:32,033
Ascension.
1043
01:33:32,532 --> 01:33:34,366
You heard knocking?
1044
01:33:36,158 --> 01:33:37,408
No nothing.
1045
01:33:49,285 --> 01:33:51,243
Send the British at dawn.
1046
01:33:54,493 --> 01:33:55,369
Admiral!
1047
01:33:55,744 --> 01:33:57,578
It's for tomorrow morning!
1048
01:33:58,077 --> 01:34:00,828
Put the divers in pressure,
let them be ready.
1049
01:34:08,912 --> 01:34:09,829
My friend...
1050
01:34:10,121 --> 01:34:11,455
Do not leave me.
1051
01:34:12,580 --> 01:34:13,830
Stay with me.
1052
01:34:21,831 --> 01:34:23,123
What is this mess?
1053
01:34:23,914 --> 01:34:25,498
Good God!
1054
01:34:28,124 --> 01:34:29,790
You, I do not know.
1055
01:34:30,999 --> 01:34:33,083
But I'm not ready to die.
1056
01:34:47,418 --> 01:34:48,752
Hello Kursk!
1057
01:34:48,793 --> 01:34:50,085
Hello!
1058
01:34:50,127 --> 01:34:52,336
Breakfast will be served.
1059
01:34:53,377 --> 01:34:54,794
Leo, help me.
1060
01:35:03,379 --> 01:35:05,087
Come on, we wake up!
1061
01:35:07,421 --> 01:35:09,547
Show me what you have.
1062
01:35:09,589 --> 01:35:12,964
We will prepare a good
little morning buffet.
1063
01:35:14,547 --> 01:35:16,048
Come on, Sasha!
1064
01:35:16,423 --> 01:35:17,840
What are you?
1065
01:35:18,131 --> 01:35:18,924
Tuna.
1066
01:35:19,381 --> 01:35:20,965
Great, fish!
1067
01:35:23,382 --> 01:35:24,716
We have meat?
1068
01:35:24,758 --> 01:35:25,758
Cakes?
1069
01:35:25,799 --> 01:35:27,175
Crackers?
1070
01:35:27,966 --> 01:35:29,133
Crackers?
1071
01:35:30,175 --> 01:35:31,759
What are you guys?
1072
01:35:34,343 --> 01:35:35,967
Never happy!
1073
01:35:36,009 --> 01:35:38,009
What a coincidence! -Tuna.
1074
01:35:38,468 --> 01:35:40,218
I have no desire to eat.
1075
01:35:50,011 --> 01:35:51,345
Its good!
1076
01:35:51,929 --> 01:35:54,179
For once the Navy ensures!
1077
01:35:58,638 --> 01:35:59,679
Niko!
1078
01:36:00,346 --> 01:36:01,429
Where is she?
1079
01:36:02,222 --> 01:36:04,263
Get out. -Where is she?
1080
01:36:08,513 --> 01:36:10,014
A real breakfast!
1081
01:36:10,805 --> 01:36:12,348
I have some too.
1082
01:36:14,348 --> 01:36:15,598
And me?
1083
01:36:18,057 --> 01:36:19,515
It's warming up.
1084
01:36:20,641 --> 01:36:22,475
It's so good!
1085
01:36:23,225 --> 01:36:25,141
Maxim, look!
1086
01:36:26,934 --> 01:36:28,642
We have everything we need.
1087
01:36:31,267 --> 01:36:33,142
You want to go back, you?
1088
01:36:34,392 --> 01:36:36,768
Not yet. We did not finish everything here.
1089
01:36:37,018 --> 01:36:39,477
I repeat my joke
about the polar bear?
1090
01:36:43,144 --> 01:36:44,894
This time, you say nothing, Boris.
1091
01:36:45,728 --> 01:36:48,020
So, it's a little polar bear
1092
01:36:48,062 --> 01:36:50,020
who goes to see his mother and tells him...
1093
01:36:50,521 --> 01:36:52,395
Drink a blow, rather.
1094
01:36:56,522 --> 01:36:59,063
Without ordering you, little shit...
1095
01:37:01,939 --> 01:37:03,147
Leo, be careful!
1096
01:38:51,871 --> 01:38:53,747
Lift it!
1097
01:38:57,331 --> 01:38:58,748
How long is it?
1098
01:39:00,415 --> 01:39:01,581
A few minutes.
1099
01:39:23,001 --> 01:39:24,627
It was an honor
1100
01:39:25,836 --> 01:39:27,669
to serve at your side.
1101
01:40:17,343 --> 01:40:18,343
Admiral!
1102
01:40:19,468 --> 01:40:21,552
We are ready to go!
1103
01:40:24,219 --> 01:40:25,011
Let's go!
1104
01:40:25,052 --> 01:40:27,386
We move, check the oxygen.
1105
01:40:27,428 --> 01:40:29,553
Divers under pressure.
-Preparation at 106 m.
1106
01:40:30,470 --> 01:40:31,720
Lets' go!
1107
01:40:32,178 --> 01:40:33,303
We hurry!
1108
01:41:30,604 --> 01:41:33,771
Check that the airlock
is not flooded.
1109
01:41:37,188 --> 01:41:38,355
Well received.
1110
01:41:39,147 --> 01:41:42,731
Open the balancing valve
and take a suction test.
1111
01:42:06,234 --> 01:42:08,401
The airlock is flooded.
1112
01:43:53,792 --> 01:43:55,417
No survivors
1113
01:44:47,592 --> 01:44:50,759
My Mikhail said that those
who had known the sea
1114
01:44:50,801 --> 01:44:52,592
were changed forever.
1115
01:44:53,759 --> 01:44:56,843
That they were different
from the rest of the world,
1116
01:44:57,927 --> 01:44:59,760
related to each other
1117
01:45:00,094 --> 01:45:01,302
by the sea.
1118
01:45:03,427 --> 01:45:05,011
That's why sailors
1119
01:45:05,470 --> 01:45:06,886
save the sailors.
1120
01:45:08,553 --> 01:45:09,970
Even at war.
1121
01:45:11,386 --> 01:45:13,429
I do not know if we are at war.
1122
01:45:16,513 --> 01:45:19,846
We will not know the
opinion of the Kursk men.
1123
01:45:20,680 --> 01:45:22,806
But before I die, my husband
1124
01:45:23,222 --> 01:45:25,264
wrote us a letter to me,
1125
01:45:26,223 --> 01:45:27,889
to our son
1126
01:45:28,598 --> 01:45:30,848
and our unborn child.
1127
01:45:33,890 --> 01:45:35,766
"Nobody has eternity.
1128
01:45:38,432 --> 01:45:40,100
"But I wanted more.
1129
01:45:42,141 --> 01:45:44,059
"I wanted to give you more.
1130
01:45:44,850 --> 01:45:46,267
"And other children.
1131
01:45:49,601 --> 01:45:51,684
"Love our son and the baby
1132
01:45:53,018 --> 01:45:54,352
"for both of us.
1133
01:45:55,519 --> 01:45:58,519
"Tell them again and again
1134
01:45:59,602 --> 01:46:01,061
"that I love them,
1135
01:46:01,103 --> 01:46:02,478
"how I loved you.
1136
01:46:04,436 --> 01:46:06,603
"Find another man to love,
1137
01:46:07,396 --> 01:46:09,062
"but love me too.
1138
01:46:10,063 --> 01:46:11,521
"Even though I'm not
1139
01:46:12,729 --> 01:46:14,480
"a moment for you,
1140
01:46:15,146 --> 01:46:16,855
"You are my eternal."
1141
01:48:50,086 --> 01:48:51,295
Misha Averin!
1142
01:49:07,381 --> 01:49:08,339
Bravo.
1143
01:49:08,881 --> 01:49:09,964
In the church.
1144
01:49:12,090 --> 01:49:13,840
I have something for you.
1145
01:49:20,591 --> 01:49:22,508
She belonged to your father.
1146
01:49:28,092 --> 01:49:28,800
Thank you.
1147
01:49:33,467 --> 01:49:34,468
Thank you.
1148
01:49:50,470 --> 01:49:51,345
Mum.
1149
01:49:52,305 --> 01:49:58,167
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
74400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.