All language subtitles for Kursk.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:07,085 --> 00:02:10,627 New world record, set by Misha Averin! 3 00:02:10,669 --> 00:02:11,627 Mum! 4 00:02:12,419 --> 00:02:14,086 I held 57 seconds! 5 00:02:14,128 --> 00:02:15,086 Pretty. 6 00:02:36,172 --> 00:02:37,214 In bed! 7 00:02:37,256 --> 00:02:38,548 Not in bed! 8 00:02:38,881 --> 00:02:40,465 It's late. Misha! 9 00:02:47,508 --> 00:02:49,133 Misha, it's not funny. 10 00:02:49,675 --> 00:02:50,883 Not in bed! 11 00:02:52,633 --> 00:02:54,259 Mikhail, catch him! 12 00:02:54,551 --> 00:02:55,843 Not in bed! 13 00:03:04,218 --> 00:03:06,011 Come here! On the sofa! 14 00:03:15,220 --> 00:03:16,554 That's enough. 15 00:03:17,595 --> 00:03:19,554 Go kiss my mom. 16 00:03:19,595 --> 00:03:20,887 She's tired. 17 00:03:28,888 --> 00:03:29,972 In bed! 18 00:03:55,685 --> 00:03:56,643 Hello. 19 00:04:06,186 --> 00:04:10,020 It is all I have. -Thank you Sergei, he will be touched. 20 00:04:12,270 --> 00:04:13,729 Slowly! 21 00:04:15,438 --> 00:04:16,605 Its good. 22 00:04:17,313 --> 00:04:21,522 I'm sorry, gentlemen. We received nothing from Moscow. 23 00:04:23,314 --> 00:04:25,397 What are we supposed to live from? 24 00:04:25,439 --> 00:04:27,981 If I knew it, I would live it too. 25 00:04:29,189 --> 00:04:31,982 You go to sea, you will have a bonus. 26 00:04:32,024 --> 00:04:33,648 We will not be paid. 27 00:04:41,900 --> 00:04:43,567 Pavel! 28 00:04:43,609 --> 00:04:45,525 We must go, go back! 29 00:04:46,234 --> 00:04:48,234 Sergei gave us 800. 30 00:04:48,692 --> 00:04:51,067 She added stuff. -What? 31 00:04:51,109 --> 00:04:52,902 She added stuff! 32 00:04:56,152 --> 00:04:59,069 If there is not the whole list, she kills me. 33 00:05:00,320 --> 00:05:02,737 4 cases of vodka more, 34 00:05:02,777 --> 00:05:04,445 5 beer, 35 00:05:04,486 --> 00:05:06,653 18 crepon rolls, balloons, 36 00:05:06,695 --> 00:05:07,612 champagne! 37 00:05:07,653 --> 00:05:08,778 Shit! 38 00:05:10,029 --> 00:05:11,321 Cancel everything! 39 00:05:13,571 --> 00:05:15,572 Or marry me. 40 00:05:15,614 --> 00:05:16,905 Who has our money? 41 00:05:16,946 --> 00:05:17,822 What? 42 00:05:17,864 --> 00:05:19,614 Who has our money? -Anton! 43 00:05:25,198 --> 00:05:27,365 We do not have enough, far from it. 44 00:05:27,865 --> 00:05:29,199 It will be fine. 45 00:05:29,490 --> 00:05:30,490 Oleg! 46 00:05:32,741 --> 00:05:34,991 I would marry myself. -Shut up. 47 00:05:35,033 --> 00:05:36,200 Serious. 48 00:05:38,658 --> 00:05:41,075 I would be the ideal wife. -Shut up! 49 00:05:41,117 --> 00:05:42,284 Give me the list. 50 00:05:46,993 --> 00:05:48,494 That's what we need. 51 00:05:49,202 --> 00:05:51,494 And money. There is a lack of it. 52 00:05:53,702 --> 00:05:54,577 Drop. 53 00:05:54,619 --> 00:05:58,328 You will have the balance in a week or two, promised. 54 00:05:58,369 --> 00:05:59,620 Must pay cash. 55 00:05:59,661 --> 00:06:01,370 My best friend is getting married. 56 00:06:02,828 --> 00:06:04,245 The debate is closed. 57 00:06:04,287 --> 00:06:05,412 You are serious? 58 00:06:05,787 --> 00:06:07,371 To death. 59 00:06:08,371 --> 00:06:09,622 I can not believe. 60 00:06:17,997 --> 00:06:19,372 No, Mikhail. 61 00:06:20,081 --> 00:06:21,415 Do you see that? 62 00:06:22,665 --> 00:06:23,915 So? 63 00:06:26,082 --> 00:06:27,916 A submariner's watch. 64 00:06:29,082 --> 00:06:30,583 Something else? 65 00:06:30,625 --> 00:06:32,458 Shoes? Jackets? 66 00:06:33,458 --> 00:06:34,833 Underwear? 67 00:06:39,167 --> 00:06:40,126 Great. 68 00:06:42,210 --> 00:06:43,293 It looks nice. 69 00:06:44,001 --> 00:06:45,585 She will be happy. 70 00:07:44,386 --> 00:07:46,177 Can we have vodka? 71 00:07:47,469 --> 00:07:49,803 This is my watch we drink. 72 00:07:50,428 --> 00:07:52,970 Do we have dinner right now or are we waiting? 73 00:07:54,345 --> 00:07:55,970 Where is your watch? 74 00:07:56,012 --> 00:07:57,887 It's a long story. 75 00:07:57,929 --> 00:07:59,805 We are all a bit naked. 76 00:08:00,346 --> 00:08:02,555 Where are they? -We sold them. 77 00:08:02,596 --> 00:08:04,722 Sold? But why? 78 00:08:05,889 --> 00:08:07,722 For that and that... 79 00:08:08,514 --> 00:08:10,098 And that and that! 80 00:08:10,139 --> 00:08:11,807 And all the rest! 81 00:08:11,848 --> 00:08:13,598 Really? -We bought everything. 82 00:08:15,890 --> 00:08:17,682 Thank you. -You're welcome! 83 00:08:17,724 --> 00:08:20,307 Oleg, what do you have? -You cry? 84 00:08:21,141 --> 00:08:23,016 Look at him, he chides! 85 00:08:23,392 --> 00:08:25,058 He chides! -But no! 86 00:08:25,100 --> 00:08:27,684 I'm not fine? Stop crying! 87 00:08:28,767 --> 00:08:31,142 Let's go eat. -Yes let's go. Oleg! 88 00:08:31,184 --> 00:08:33,142 Stop, you'll make me cry. 89 00:08:38,060 --> 00:08:39,310 Go Oleg, it's good! 90 00:08:41,727 --> 00:08:43,478 For my wife, a drink. 91 00:08:43,520 --> 00:08:48,020 It is perhaps the desolation of this land that brings us together, 92 00:08:48,436 --> 00:08:51,354 but clearly, we are united. 93 00:08:52,062 --> 00:08:55,688 And tonight, Pavel and Daria are united. 94 00:08:57,854 --> 00:08:59,939 As Pavel's best friend... 95 00:08:59,980 --> 00:09:01,522 Who's crying now? 96 00:09:01,563 --> 00:09:02,398 Shut up! 97 00:09:04,189 --> 00:09:05,398 Me? I said nothing. 98 00:09:06,898 --> 00:09:10,898 As Pavel's best friend, I would like to make a toast. 99 00:09:11,482 --> 00:09:15,024 To Pavel and Daria, and to their half-dozen children 100 00:09:15,274 --> 00:09:19,400 who will take care of uncle Anton, when I am old. 101 00:09:27,818 --> 00:09:31,527 I raise my glass to Daria. 102 00:09:33,860 --> 00:09:35,860 My sweet Tania will testify, 103 00:09:36,528 --> 00:09:40,361 the life of a sailor's wife is not easy. 104 00:09:41,112 --> 00:09:43,612 Life here in the Northern Fleet 105 00:09:44,028 --> 00:09:45,570 is even harder 106 00:09:46,654 --> 00:09:49,862 So imagine being married to Pavel... 107 00:09:50,655 --> 00:09:51,946 on top of that. 108 00:09:52,863 --> 00:09:54,655 Imagine the torture! 109 00:09:57,905 --> 00:09:59,656 But we get used to it. 110 00:10:00,906 --> 00:10:03,073 And when everything goes wrong, 111 00:10:04,115 --> 00:10:05,699 what are we doing? 112 00:10:05,990 --> 00:10:10,116 The band of sailors, the band of sailors 113 00:10:10,157 --> 00:10:13,950 Here is my heart and here is my hand 114 00:10:20,951 --> 00:10:22,534 It's clear, it's clear 115 00:10:24,368 --> 00:10:27,743 It's time to take a drink... 116 00:10:34,828 --> 00:10:36,619 A kiss! 117 00:10:48,871 --> 00:10:50,205 One. Two, 118 00:10:50,497 --> 00:10:52,581 three four, 119 00:10:52,622 --> 00:10:54,247 five six... 120 00:11:09,583 --> 00:11:10,749 Twenty! 121 00:11:30,711 --> 00:11:32,378 I can sit alone. 122 00:11:41,130 --> 00:11:42,963 You're my best friend. -I know. 123 00:11:43,005 --> 00:11:44,171 Where is your wife? 124 00:11:44,754 --> 00:11:47,964 Congratulations! Ten years of happiness! 125 00:11:48,006 --> 00:11:50,881 It's twenty, not ten! 126 00:12:11,967 --> 00:12:13,176 Come with me. 127 00:12:19,051 --> 00:12:20,594 What are you doing? 128 00:12:22,760 --> 00:12:24,719 Do you want to go next? 129 00:12:31,679 --> 00:12:32,804 Stopped. 130 00:12:35,013 --> 00:12:36,221 You feel it? 131 00:12:36,929 --> 00:12:37,846 Yes. 132 00:12:41,472 --> 00:12:43,264 Sleep well my love. 133 00:12:44,805 --> 00:12:46,723 Sleep well, my eternal. 134 00:13:15,102 --> 00:13:16,643 Hello chef! 135 00:13:18,436 --> 00:13:19,519 Hello! 136 00:13:21,186 --> 00:13:23,020 Ready to go fishing? 137 00:13:38,688 --> 00:13:40,689 Chief, what are you on TV? 138 00:13:40,731 --> 00:13:42,814 Tricks that do not laugh. 139 00:13:46,148 --> 00:13:47,398 Hold on. 140 00:13:47,690 --> 00:13:48,648 Slowly. 141 00:13:49,523 --> 00:13:51,357 Its good. -We did it. 142 00:13:52,441 --> 00:13:54,649 Did they start it? -I dunno. 143 00:13:57,233 --> 00:13:59,900 Aleksei, what's going on? 144 00:13:59,941 --> 00:14:02,233 Must play sports. -Shut up. 145 00:14:19,111 --> 00:14:21,320 Aleksei, how are you? -Great. 146 00:14:21,361 --> 00:14:23,653 We were there, in Moscow. 147 00:14:24,737 --> 00:14:27,029 You hear? No leave it! 148 00:14:27,071 --> 00:14:28,946 Leave the music. 149 00:14:42,032 --> 00:14:42,990 I just love it! 150 00:14:52,492 --> 00:14:53,617 Pavel! 151 00:14:54,033 --> 00:14:56,950 Always married after 24 hours? 152 00:14:56,992 --> 00:14:58,117 So far, so good. 153 00:14:58,159 --> 00:15:00,117 You got a joke that she's cool. 154 00:15:00,409 --> 00:15:02,493 So, it's the famous Fat Girl? 155 00:15:03,826 --> 00:15:04,951 She's sweating. 156 00:15:05,701 --> 00:15:07,202 She is angry? 157 00:15:07,243 --> 00:15:10,244 130 degrees. It stays in the norms. 158 00:15:10,619 --> 00:15:12,744 Not angry, but annoyed. 159 00:15:13,745 --> 00:15:16,370 Reactor three-quarters of its maximum power. 160 00:15:16,411 --> 00:15:18,287 Normal temperature and pressure. 161 00:15:18,329 --> 00:15:21,371 Turbine generators trimmed to port and starboard. 162 00:15:21,412 --> 00:15:23,246 Main engines trimmed. 163 00:15:31,830 --> 00:15:33,498 Propulsion team ready. 164 00:15:33,539 --> 00:15:35,456 Checking the posts at the port? 165 00:15:35,498 --> 00:15:37,123 Parried and transmitted to maneuvers. 166 00:15:37,165 --> 00:15:39,998 Watch for the rear hydraulic system. 167 00:15:40,040 --> 00:15:42,499 Verification of the instruments? -Made. 168 00:16:08,211 --> 00:16:10,836 The Kursk is leaving! -Quick! 169 00:16:11,586 --> 00:16:12,920 Wait for me! 170 00:16:18,296 --> 00:16:19,712 They go away! 171 00:16:21,129 --> 00:16:22,672 Do not hang around! 172 00:16:26,047 --> 00:16:27,756 The first to arrive! Quick! 173 00:16:31,589 --> 00:16:33,131 Wait for me! 174 00:16:35,715 --> 00:16:36,715 Goodbye! 175 00:16:46,634 --> 00:16:48,133 Goodbye, dad! 176 00:17:24,056 --> 00:17:25,306 He is coming. 177 00:17:25,973 --> 00:17:27,348 Warning. 178 00:17:29,265 --> 00:17:30,890 The admiral is on the bridge! 179 00:17:30,932 --> 00:17:31,974 Rest. 180 00:17:32,474 --> 00:17:33,558 Coffee. 181 00:17:45,434 --> 00:17:49,810 Synchronize the frigates. North Cape 16.5. 182 00:17:50,226 --> 00:17:51,269 At your service. 183 00:17:52,310 --> 00:17:54,269 I have to do everything myself? 184 00:17:54,310 --> 00:17:55,519 No, admiral. 185 00:18:04,229 --> 00:18:06,312 What a grandiose sight! 186 00:18:07,979 --> 00:18:10,980 20 years ago, for the same exercise, 187 00:18:11,896 --> 00:18:14,814 we had three times more ships. 188 00:18:15,605 --> 00:18:18,273 Today, we let them rust in dry dock. 189 00:18:20,439 --> 00:18:24,648 We're bailing our submarines to get the parts back. 190 00:18:29,190 --> 00:18:31,399 Do you remember Kutusov? 191 00:18:31,858 --> 00:18:33,649 My first command. 192 00:18:34,024 --> 00:18:36,233 He was relieved of his missiles 193 00:18:36,525 --> 00:18:40,401 and now delivers meat and vegetables to the Poliarny base. 194 00:18:41,025 --> 00:18:43,067 If the Americans attack us, 195 00:18:43,109 --> 00:18:45,943 Koutousov will be able to swing them cabbages. 196 00:18:47,026 --> 00:18:49,152 It's still impressive. 197 00:18:49,193 --> 00:18:51,902 It is a resounding message to our enemies. 198 00:18:52,403 --> 00:18:56,069 It remains to be determined who our enemies are. 199 00:18:59,070 --> 00:19:00,529 Rear Admiral Russell. 200 00:19:01,571 --> 00:19:03,863 General Officer assigned to submarines. 201 00:19:04,113 --> 00:19:05,445 Thank you. 202 00:19:10,780 --> 00:19:12,406 So, this Russian exercise? 203 00:19:12,446 --> 00:19:15,739 57 surface ships and 3 submarines detected. 204 00:19:15,781 --> 00:19:19,781 An Oscar-II, the Kursk, left Vidiaievo at 07.20. 205 00:19:20,365 --> 00:19:21,365 Acoustic? 206 00:19:21,407 --> 00:19:22,866 Silence and invisibility. 207 00:19:23,532 --> 00:19:25,032 An Oscar! 208 00:19:26,116 --> 00:19:29,408 Fortunately, they can not afford to build it anymore. 209 00:19:30,033 --> 00:19:33,783 The Typhoons, we heard them, it avoided collisions. 210 00:19:34,075 --> 00:19:37,993 In time, the Russians were doing one a year, you imagine? 211 00:19:38,701 --> 00:19:39,909 Hello. 212 00:19:40,368 --> 00:19:43,243 Admiral Gruzinsky is one? -To the maneuver. 213 00:19:44,326 --> 00:19:46,369 You know each other, do not you? 214 00:19:46,827 --> 00:19:49,411 We met. We fished together. 215 00:19:50,119 --> 00:19:51,327 And drunk. 216 00:19:52,619 --> 00:19:54,203 Too much, as far as I'm concerned. 217 00:19:55,620 --> 00:19:57,787 So, Admiral Gruzinsky. 218 00:19:58,912 --> 00:20:01,163 What do you reserve us? 219 00:20:31,333 --> 00:20:34,585 Chief officer of the watch, dive 28 m. 220 00:20:34,626 --> 00:20:36,585 085 to starboard. 221 00:20:36,626 --> 00:20:38,585 Once the pace has stabilized, increase to 20 knots. 222 00:20:38,626 --> 00:20:41,877 28 m, 085, 20 knots. 223 00:20:42,252 --> 00:20:43,252 Armament? 224 00:20:43,294 --> 00:20:46,211 24 SS-16 missiles, 21 L-55 torpedoes 225 00:20:46,253 --> 00:20:48,670 and an HP drive torpedo. 226 00:20:48,712 --> 00:20:49,961 The Fat Girl? 227 00:20:50,003 --> 00:20:51,795 Situation? -Stable. 228 00:20:52,503 --> 00:20:55,671 I hate HP. Cheap and dangerous. 229 00:20:57,337 --> 00:20:58,629 135. 230 00:21:02,921 --> 00:21:04,422 I have more shows. 231 00:21:07,714 --> 00:21:10,048 I can not wait to get rid of it. 232 00:21:17,257 --> 00:21:18,591 Take care of yourself! 233 00:21:20,341 --> 00:21:21,633 Rest. 234 00:21:25,300 --> 00:21:28,217 The exercise will consist of three steps. 235 00:21:28,925 --> 00:21:30,634 Shot of the training missile. 236 00:21:30,676 --> 00:21:32,509 Shot of the training torpedo. 237 00:21:32,551 --> 00:21:34,926 Back to the base without being detected. 238 00:21:35,177 --> 00:21:36,427 State of the reactors? 239 00:21:37,469 --> 00:21:39,261 Both reactors are ready. 240 00:21:39,303 --> 00:21:40,761 Armament? 241 00:21:42,178 --> 00:21:44,803 The training torpedo is stable, 242 00:21:44,845 --> 00:21:47,636 but its internal temperature is slightly high, 243 00:21:47,928 --> 00:21:50,637 sign of a potential leak of hydrogen peroxide. 244 00:21:50,679 --> 00:21:51,846 Noted. 245 00:21:52,387 --> 00:21:55,597 We will get rid of it as soon as the shot is allowed. 246 00:21:56,180 --> 00:21:57,805 Something else? -No. 247 00:21:58,555 --> 00:21:59,388 At work. 248 00:22:42,395 --> 00:22:43,604 Clear tube. 249 00:22:43,978 --> 00:22:45,063 Ready to load. 250 00:22:49,854 --> 00:22:52,563 The temperature is a peak. 142 and it climbs. 251 00:22:55,230 --> 00:22:58,189 Call priority, pass me the commander. 252 00:23:02,773 --> 00:23:04,315 Here the commander. 253 00:23:04,732 --> 00:23:08,483 The torpedo is angry. 142 and it continues to climb. 254 00:23:08,524 --> 00:23:09,941 148. 255 00:23:12,900 --> 00:23:15,983 Do you allow me to shoot before the shooting window? 256 00:23:16,609 --> 00:23:19,151 Are we under the threshold of tolerance? 257 00:23:19,776 --> 00:23:20,943 Yes, commander. 258 00:23:21,859 --> 00:23:25,069 The shooting window is in 7 min. 259 00:23:25,109 --> 00:23:26,818 We are not in position. 260 00:23:27,069 --> 00:23:28,610 Permission denied. 261 00:23:32,444 --> 00:23:33,569 At your service. 262 00:23:35,570 --> 00:23:36,737 It is procedural. 263 00:23:47,947 --> 00:23:49,155 152. 264 00:23:55,822 --> 00:23:57,406 We only have to pray. 265 00:23:58,531 --> 00:23:59,573 I am not a believer. 266 00:24:37,621 --> 00:24:39,704 Secure the compartment. Close the airlock. 267 00:24:40,496 --> 00:24:41,871 Close the valves! 268 00:24:43,038 --> 00:24:44,580 Secure the front partition. 269 00:24:44,622 --> 00:24:46,664 Close the doors and the valves. 270 00:24:53,957 --> 00:24:57,123 PC, here compartment 7, answer! 271 00:24:59,582 --> 00:25:01,874 Why does not it answer? -They are dead. 272 00:25:01,916 --> 00:25:02,666 Shut up. 273 00:25:02,707 --> 00:25:04,542 Do not we go back? -In your opinion? 274 00:25:04,583 --> 00:25:05,625 Shut up! 275 00:25:09,125 --> 00:25:11,501 PC, here compartment 7, answer. 276 00:25:23,378 --> 00:25:26,045 Chief, fire torpedo room. 277 00:25:26,087 --> 00:25:27,586 Detonation temperature? 278 00:25:29,462 --> 00:25:32,754 It seems to me that the warheads explode at 180 �. 279 00:25:32,796 --> 00:25:34,004 For how much? 280 00:25:35,421 --> 00:25:36,463 At 180 �. 281 00:25:47,548 --> 00:25:49,257 We are off the counter. 282 00:26:02,550 --> 00:26:03,758 How do we do? 283 00:26:03,800 --> 00:26:05,300 As in training, secure... 284 00:26:44,557 --> 00:26:47,598 Rearward! Compartment 9! 285 00:26:48,890 --> 00:26:50,724 Pavel and Anton are in the front. 286 00:26:57,016 --> 00:26:58,684 Go to compartment 9. 287 00:26:59,725 --> 00:27:02,101 Leave it on the platform, go to compartment 9. 288 00:27:08,560 --> 00:27:09,685 Come on! 289 00:27:10,768 --> 00:27:11,893 Anton! 290 00:27:21,687 --> 00:27:24,479 Compartment 5, here compartment 7, answer. 291 00:27:26,062 --> 00:27:27,479 Compartment 5, 292 00:27:27,521 --> 00:27:30,105 here compartment 7, answer. 293 00:27:30,771 --> 00:27:32,355 Mikhail, they are dead. 294 00:27:34,439 --> 00:27:36,814 You have to shoot yourself. We're off! 295 00:27:36,856 --> 00:27:38,565 Here compartment 5. Mikhail? 296 00:27:38,606 --> 00:27:41,732 Anton, we are at 7. Situation? 297 00:27:42,648 --> 00:27:44,149 The reactor is melting. 298 00:27:44,982 --> 00:27:47,149 The cooling is no longer done. 299 00:27:47,190 --> 00:27:48,150 Get out of there. 300 00:27:48,191 --> 00:27:50,567 If we leave, it will be a 2nd Chernobyl. 301 00:27:50,608 --> 00:27:53,108 You must turn on the convection mode. 302 00:27:53,150 --> 00:27:54,608 Water level? 303 00:27:55,109 --> 00:27:56,608 It's rising. Quick. 304 00:28:00,901 --> 00:28:01,776 Mikhail? 305 00:28:05,277 --> 00:28:06,986 Tell Vera that I love her. 306 00:28:07,986 --> 00:28:09,028 Goodbye. 307 00:28:10,194 --> 00:28:11,319 Goodbye. 308 00:28:32,698 --> 00:28:33,990 Come on! 309 00:28:34,032 --> 00:28:35,823 All at compartment 9! 310 00:28:58,118 --> 00:28:59,493 There is someone? 311 00:29:05,536 --> 00:29:06,536 Go! 312 00:29:08,369 --> 00:29:09,370 To fart! 313 00:29:10,454 --> 00:29:12,203 Do not go out! 314 00:29:13,579 --> 00:29:14,746 Advance! 315 00:29:23,414 --> 00:29:24,623 Leo, come on. 316 00:29:26,497 --> 00:29:27,539 Let go of me! 317 00:29:30,623 --> 00:29:31,789 Wake up! 318 00:29:34,624 --> 00:29:36,082 Help me. 319 00:29:39,791 --> 00:29:40,458 Monte! 320 00:30:19,339 --> 00:30:21,172 We know what happened? 321 00:30:21,213 --> 00:30:22,505 Not really. 322 00:30:22,547 --> 00:30:24,173 How did we survive? 323 00:30:25,256 --> 00:30:27,715 We are in the back. That's how. 324 00:30:29,506 --> 00:30:33,257 As it exploded in the front, the armored partitions protected us. 325 00:30:33,299 --> 00:30:34,925 What are we doing? 326 00:30:35,591 --> 00:30:38,550 We go out through the airlock and get out. 327 00:30:39,258 --> 00:30:40,926 We take the water. 328 00:30:41,175 --> 00:30:43,717 No, we proceed in order. 329 00:30:45,384 --> 00:30:49,468 First, we stabilize the compartment and make an inventory of our reserves. 330 00:30:49,509 --> 00:30:53,427 And after, we study evacuation solutions. 331 00:30:53,469 --> 00:30:55,761 Does everyone understand? -Yes sir! 332 00:30:55,802 --> 00:30:56,928 Very well. 333 00:30:57,510 --> 00:30:59,011 Maxim and Niko, 334 00:30:59,053 --> 00:31:02,386 Seal the compartment and bleed the main hoses. 335 00:31:02,845 --> 00:31:06,054 Then, evaluate the house from front to back. 336 00:31:06,596 --> 00:31:08,512 Boris, take care of the pump. 337 00:31:08,554 --> 00:31:10,055 Where are you? 338 00:31:10,096 --> 00:31:12,971 Take the hammer to let them know that we are alive. 339 00:31:14,639 --> 00:31:19,097 Several sequences of 4 shots, at full hours. 340 00:31:19,139 --> 00:31:20,223 Four shots. 341 00:31:43,643 --> 00:31:47,101 Close-up of the Barents Sea, north-east of Murmansk. 342 00:31:47,143 --> 00:31:50,228 Display the maritime traffic. Right now. 343 00:31:50,727 --> 00:31:53,353 Let's find a clearer satellite image. 344 00:31:53,394 --> 00:31:55,353 Tighten. What is that? 345 00:31:56,269 --> 00:31:57,103 So? 346 00:31:57,437 --> 00:32:02,562 Russian frigates crisscross the area. The other ships circle it. 347 00:32:02,604 --> 00:32:04,938 "Seismic events." Specify. 348 00:32:04,979 --> 00:32:07,939 A 1st minor, a major. 3.9 on the Richter scale. 349 00:32:07,980 --> 00:32:10,522 At 11:28 am Two minutes apart 350 00:32:12,439 --> 00:32:13,773 For God Sake! 351 00:32:14,648 --> 00:32:16,397 They lost a submarine. 352 00:32:18,689 --> 00:32:21,649 Find Norsar Seismic Indices for the area. 353 00:32:21,690 --> 00:32:25,274 That the US deviate the Satcom 3 to photograph Vidiaievo 354 00:32:25,316 --> 00:32:27,691 and the secondary ports of Murmansk. 355 00:32:29,608 --> 00:32:30,483 Bruce... 356 00:32:31,234 --> 00:32:33,900 Call the Northern Fleet HQ. 357 00:32:33,942 --> 00:32:36,151 Who? -Admiral Gruzinsky. 358 00:32:36,193 --> 00:32:38,360 I have endorsed by NATO? 359 00:32:38,401 --> 00:32:40,943 If I wanted that, I would have told you. 360 00:32:42,693 --> 00:32:45,027 The admiral is on the bridge! -Rest! 361 00:32:47,444 --> 00:32:48,194 Report. 362 00:32:49,194 --> 00:32:50,653 Two acoustic events. 363 00:32:50,694 --> 00:32:53,986 How big? -Our instruments do not specify it. 364 00:32:54,028 --> 00:32:56,237 Locate and identify the boat. 365 00:32:56,278 --> 00:32:59,363 The Kursk? -Prepare the Dronov for a dive. 366 00:33:00,238 --> 00:33:01,780 Including? -Yes, admiral. 367 00:33:05,197 --> 00:33:06,656 What are we hearing? 368 00:33:07,697 --> 00:33:10,572 An explosion, then a second, 369 00:33:10,614 --> 00:33:15,490 which is actually a sum of simultaneous explosions. 370 00:33:15,532 --> 00:33:17,074 Granite missiles. 371 00:33:17,116 --> 00:33:18,865 Rather torpedoes. 372 00:33:19,782 --> 00:33:23,324 News from the Northern Fleet? -Always not. 373 00:33:23,699 --> 00:33:24,741 Survivors? 374 00:33:26,450 --> 00:33:28,992 There were two major explosions. 375 00:33:29,034 --> 00:33:33,284 US satellites show shore rescue equipment. 376 00:33:48,578 --> 00:33:49,495 Mum? 377 00:33:50,121 --> 00:33:51,578 Good or bad? 378 00:33:53,538 --> 00:33:54,830 They are small. 379 00:33:55,830 --> 00:33:57,038 But good. 380 00:33:57,913 --> 00:33:59,455 Put them in the basket. 381 00:34:00,414 --> 00:34:01,997 They are very small. 382 00:34:02,789 --> 00:34:04,372 Baby mushrooms. 383 00:34:05,206 --> 00:34:06,997 We will put them in the soup. 384 00:34:23,166 --> 00:34:24,251 Let's go. 385 00:34:37,669 --> 00:34:39,545 The water rises fast. 386 00:34:40,420 --> 00:34:42,712 We took 1,50 m. 387 00:34:42,753 --> 00:34:44,336 One does what one can. 388 00:34:44,378 --> 00:34:46,004 Pass me the key. 389 00:34:46,045 --> 00:34:48,379 We are missing rags! -Leo, rags! 390 00:34:48,421 --> 00:34:50,796 Go ahead! -Move! 391 00:34:50,838 --> 00:34:52,296 I'll go get some. 392 00:34:53,088 --> 00:34:54,255 Niko, quickly. 393 00:34:54,630 --> 00:34:55,630 I do not have. 394 00:35:32,011 --> 00:35:33,469 Does it move with the pump? 395 00:35:34,720 --> 00:35:37,137 Have to turn it. -I'm taking care of it. 396 00:35:38,636 --> 00:35:41,012 It is connected to the reserve batteries. 397 00:35:42,929 --> 00:35:44,013 Connected. 398 00:35:44,721 --> 00:35:46,637 Take some milk to test it. 399 00:35:46,679 --> 00:35:48,054 Give me the milk. 400 00:35:48,763 --> 00:35:50,221 Check that it sucks. 401 00:36:15,225 --> 00:36:17,767 It will slow down the rise of water but not stop it. 402 00:36:19,351 --> 00:36:22,935 Boris, make sure she turns. We still take the water. 403 00:36:22,977 --> 00:36:24,102 Yes sir. 404 00:36:24,144 --> 00:36:26,768 Niko, blankets to warm up. 405 00:36:34,562 --> 00:36:36,687 Prepare the oxygen generator. 406 00:36:38,104 --> 00:36:42,229 Do not start it, before we have seen the procedure together. 407 00:36:43,855 --> 00:36:44,771 Leo? 408 00:36:47,480 --> 00:36:48,606 Everything is fine? 409 00:36:50,606 --> 00:36:53,148 We will get out of this. -I'm not afraid. 410 00:36:54,772 --> 00:36:56,648 Listen to me carefully. 411 00:36:56,982 --> 00:37:00,274 Imagine yourself up there, with your friends here at the back. 412 00:37:00,316 --> 00:37:02,357 You would do everything to save them. 413 00:37:03,065 --> 00:37:06,025 You would go to the end. -Until the end. 414 00:37:06,691 --> 00:37:08,650 All we would do for them 415 00:37:08,983 --> 00:37:10,817 they will do it for us. 416 00:37:11,775 --> 00:37:13,609 Yes sir. -Do you believe me? 417 00:37:16,943 --> 00:37:17,818 It's okay? 418 00:37:18,985 --> 00:37:20,027 Yes sir. 419 00:37:39,946 --> 00:37:41,197 We have sound? 420 00:37:49,156 --> 00:37:50,907 Admiral, it does not work. 421 00:37:54,157 --> 00:37:57,157 We will have it repaired. We are almost there. 422 00:38:23,495 --> 00:38:24,453 My God! 423 00:38:25,620 --> 00:38:26,703 It's worse. 424 00:38:27,496 --> 00:38:29,537 Much worse than I imagined. 425 00:38:30,746 --> 00:38:32,662 Nobody can survive that. 426 00:38:50,540 --> 00:38:53,540 It's the Kursk. Something happened. 427 00:38:53,582 --> 00:38:55,541 What? -I'm sorry. 428 00:38:55,583 --> 00:38:56,625 Ilina! 429 00:38:59,708 --> 00:39:00,375 Mum! 430 00:39:01,501 --> 00:39:02,292 Hi. 431 00:39:05,209 --> 00:39:06,417 Anastasia! 432 00:39:06,709 --> 00:39:09,418 What is happening? -They lost contact. 433 00:39:09,460 --> 00:39:11,376 When? Since when? 434 00:39:11,418 --> 00:39:12,376 I dunno. 435 00:39:14,294 --> 00:39:15,835 He would be in flames. 436 00:39:15,877 --> 00:39:17,711 Who told you that? -Dacha. 437 00:39:17,753 --> 00:39:19,878 Danil's sister says that everything is fine. 438 00:39:19,920 --> 00:39:22,378 Are they trapped? -Who knows? 439 00:39:23,045 --> 00:39:23,837 What do we do? 440 00:39:26,046 --> 00:39:27,379 Find Vadim. 441 00:39:27,421 --> 00:39:30,630 I will go to inquire at the base. 442 00:39:30,671 --> 00:39:32,005 We find ourselves at Vera's place. 443 00:39:34,047 --> 00:39:36,297 Do not worry, we'll find out. 444 00:39:48,840 --> 00:39:51,132 Something happened to the Kursk? 445 00:39:51,549 --> 00:39:53,508 I am not at all aware. 446 00:39:53,800 --> 00:39:56,801 You have no news? Can not you tell me anything? 447 00:39:56,842 --> 00:39:58,217 Not if I know nothing. 448 00:39:58,550 --> 00:40:02,468 But even if I knew, I would not have the right to say it. 449 00:40:07,052 --> 00:40:08,802 Commander Tymoshenko! 450 00:40:09,344 --> 00:40:10,177 Commanding officer! 451 00:40:11,969 --> 00:40:14,345 There was a problem on the Kursk? 452 00:40:15,428 --> 00:40:18,387 I am here for a meeting. Excuse me. 453 00:40:35,014 --> 00:40:38,223 It would be a miracle if the navy played transparency. 454 00:40:38,264 --> 00:40:39,932 It's anything. 455 00:40:39,973 --> 00:40:41,598 What are we doing? 456 00:40:42,932 --> 00:40:45,182 We let the navy do its job. 457 00:40:46,599 --> 00:40:49,558 She will do everything possible to bring them back alive. 458 00:40:49,600 --> 00:40:51,558 We must know what is happening. 459 00:40:51,600 --> 00:40:52,809 Yes that's it. 460 00:40:57,434 --> 00:41:02,435 30 years ago, while Anton was not even old enough to Misha, 461 00:41:02,477 --> 00:41:04,852 his father was working on Kiev. 462 00:41:05,936 --> 00:41:07,977 A fire broke out 463 00:41:08,019 --> 00:41:11,561 and the submarine remained at the bottom for three weeks. 464 00:41:11,603 --> 00:41:13,395 I was not aware of anything. 465 00:41:13,853 --> 00:41:17,646 The navy protected me while saving Vadim's life. 466 00:41:18,521 --> 00:41:20,646 The comrades will do their duty. 467 00:41:21,271 --> 00:41:23,730 Yours is to wait and hope. 468 00:41:33,481 --> 00:41:34,690 Coffee? 469 00:41:40,274 --> 00:41:43,191 I did not say goodbye to Anton when he left. 470 00:41:45,817 --> 00:41:47,400 I was angry. 471 00:41:52,442 --> 00:41:56,068 He had promised to replace the glass above the sink. 472 00:41:58,110 --> 00:42:00,527 I did not even kiss him. 473 00:42:04,987 --> 00:42:07,736 It may have been our last moment together. 474 00:42:10,903 --> 00:42:12,612 And I shouted at him. 475 00:42:13,988 --> 00:42:15,612 He knew that you loved him. 476 00:42:16,321 --> 00:42:17,279 He knew? 477 00:42:18,238 --> 00:42:19,113 He knows it. 478 00:42:25,364 --> 00:42:26,948 You must be strong. 479 00:42:27,447 --> 00:42:29,198 We must all be strong. 480 00:42:30,448 --> 00:42:31,865 We do not have a choice. 481 00:42:47,575 --> 00:42:48,742 Commanding officer! 482 00:42:50,660 --> 00:42:52,660 Misha, go sit down there. 483 00:42:55,743 --> 00:42:58,202 My name is Tanya Averina. -I know. 484 00:42:58,244 --> 00:42:59,786 I know Mikhail. 485 00:43:00,369 --> 00:43:02,744 This is our only rescue ship? 486 00:43:07,495 --> 00:43:10,288 If they were alive, you would already be at sea. 487 00:43:14,038 --> 00:43:15,205 I am sorry. 488 00:43:17,080 --> 00:43:18,372 Really. 489 00:43:44,917 --> 00:43:46,126 I got it. 490 00:43:55,919 --> 00:43:57,336 We have no more oxygen. 491 00:43:58,044 --> 00:44:00,045 The oxygen plant is dead. 492 00:44:00,628 --> 00:44:02,920 We must launch the generator. 493 00:44:03,671 --> 00:44:04,421 Oleg. 494 00:44:05,379 --> 00:44:08,213 We need cartridges to light it. 495 00:44:08,255 --> 00:44:09,880 Oleg. -I know. 496 00:44:30,466 --> 00:44:31,508 Shit! 497 00:44:32,091 --> 00:44:33,466 A problem? 498 00:44:33,884 --> 00:44:35,342 We do not have cartridges. 499 00:44:35,884 --> 00:44:37,217 We do not have any! 500 00:44:37,259 --> 00:44:39,885 There must be some. -We searched everywhere. 501 00:44:40,176 --> 00:44:41,634 They are somewhere. 502 00:44:41,676 --> 00:44:43,968 Yes sir. Compartment 8, 503 00:44:44,218 --> 00:44:46,135 in the lower part. 504 00:44:46,177 --> 00:44:48,510 I gave them to Timur. 505 00:44:49,261 --> 00:44:50,303 8 is flooded. 506 00:44:52,928 --> 00:44:54,428 We can not access it anymore. 507 00:45:31,184 --> 00:45:32,142 Whore! 508 00:45:32,392 --> 00:45:33,100 Boris. 509 00:45:34,184 --> 00:45:36,018 Restart the pump. 510 00:45:37,685 --> 00:45:39,101 I will help you. 511 00:46:01,105 --> 00:46:01,980 Ready. 512 00:46:10,398 --> 00:46:11,898 Backup batteries. 513 00:46:31,942 --> 00:46:33,443 Notice to the fleet. 514 00:46:34,110 --> 00:46:35,485 Shut off all engines. 515 00:46:35,526 --> 00:46:37,027 Audio test confirmed. 516 00:46:37,319 --> 00:46:39,944 Let us hear what there is to hear. 517 00:46:39,986 --> 00:46:41,153 Shut off the engines. 518 00:46:42,070 --> 00:46:42,986 Affirmative. 519 00:47:03,490 --> 00:47:04,989 Fifteen seconds. 520 00:47:17,699 --> 00:47:19,158 It's the full time. 521 00:47:19,200 --> 00:47:20,283 Now! 522 00:47:47,162 --> 00:47:49,371 The audio works? 523 00:47:49,412 --> 00:47:52,913 Yes, ambient noise and current flow are detected. 524 00:47:53,413 --> 00:47:54,455 Nothing. 525 00:48:15,500 --> 00:48:16,917 The full hour. 526 00:48:16,958 --> 00:48:18,042 She has passed. 527 00:48:18,958 --> 00:48:19,668 What? 528 00:48:20,000 --> 00:48:22,250 The time has passed. You have to hit. 529 00:48:23,918 --> 00:48:25,834 Sorry, I sold my watch. 530 00:48:45,463 --> 00:48:47,880 Contact the Rudnitsky. Right now! 531 00:48:48,129 --> 00:48:49,214 Contact the Rudnitsky. 532 00:49:13,759 --> 00:49:15,258 Tanya Averina? 533 00:49:15,926 --> 00:49:17,301 I am Koulkin. 534 00:49:18,717 --> 00:49:21,468 They heard knocking on the hull of Kursk. 535 00:49:26,761 --> 00:49:27,886 Thank you. 536 00:49:28,261 --> 00:49:29,511 Marina! 537 00:49:30,886 --> 00:49:31,970 Daria! 538 00:49:36,720 --> 00:49:38,762 What? -They heard knocking! 539 00:49:39,012 --> 00:49:40,763 They heard knocking! 540 00:49:40,805 --> 00:49:42,179 You're sure? 541 00:49:42,221 --> 00:49:43,471 They are alive! 542 00:49:44,638 --> 00:49:47,639 They heard knocking. -What is going on? 543 00:49:47,681 --> 00:49:49,722 The lifeboat is going there. 544 00:49:49,764 --> 00:49:51,306 You're sure? -It is true? 545 00:49:51,348 --> 00:49:52,139 Yes! 546 00:49:52,556 --> 00:49:54,223 They are alive! 547 00:49:55,431 --> 00:49:59,848 I want the satellite direct from Vidiaievo and northeast of Murmansk. 548 00:49:59,890 --> 00:50:01,766 It's the Kursk that sank. 549 00:50:02,266 --> 00:50:07,016 A ship sailed 2 hours ago, equipped with a rescue submarine. 550 00:50:07,058 --> 00:50:10,101 So there are survivors. -What submersible? 551 00:50:10,142 --> 00:50:12,850 The Russians had three. 552 00:50:12,892 --> 00:50:15,810 The Mir was sold to an American box. 553 00:50:15,851 --> 00:50:20,143 It serves to show the wreck of the Titanic to wealthy tourists. 554 00:50:20,185 --> 00:50:21,852 $ 20.000 per visit. 555 00:50:21,894 --> 00:50:25,270 A-32 is blocked in the Black Sea, stabilizers in bulk. 556 00:50:25,311 --> 00:50:26,852 Rest the Priz, 557 00:50:26,894 --> 00:50:30,353 a bunch of bolts unworthy to navigate in a bathtub. 558 00:50:30,395 --> 00:50:32,770 The Russians asked for our help? 559 00:50:32,812 --> 00:50:35,604 My many calls to Admiral Gruzinsky 560 00:50:35,646 --> 00:50:38,188 have remained unanswered. But he's not crazy. 561 00:50:38,230 --> 00:50:40,730 Kursk is a jewel full of state secrets. 562 00:50:40,772 --> 00:50:43,856 Cryptography, propulsion, weapons. Not touch. 563 00:50:44,189 --> 00:50:45,189 We'll see. 564 00:50:45,231 --> 00:50:48,565 In the meantime, have the LR-5 ready for transport 565 00:50:48,606 --> 00:50:49,398 and register 566 00:50:49,439 --> 00:50:53,607 saturated divers in activity from here to Finland. 567 00:51:01,817 --> 00:51:03,275 Wait for me there. 568 00:51:08,484 --> 00:51:09,276 Hi. 569 00:51:09,985 --> 00:51:11,360 No. -Why? 570 00:51:11,860 --> 00:51:12,901 I said no. 571 00:51:30,404 --> 00:51:33,988 First, know that I will strive to the maximum 572 00:51:34,029 --> 00:51:37,281 to share all the information we have. 573 00:51:37,947 --> 00:51:41,447 But understand that for security reasons, 574 00:51:41,489 --> 00:51:45,573 certain information must remain confidential at this stage. 575 00:51:47,073 --> 00:51:47,906 So... 576 00:51:48,949 --> 00:51:50,365 The Russian navy, 577 00:51:50,407 --> 00:51:53,032 and especially the Northern Fleet, 578 00:51:53,074 --> 00:51:55,241 prides itself on its history 579 00:51:55,283 --> 00:51:58,867 in the service of the nation and its brave sailors... 580 00:51:58,908 --> 00:52:00,242 Commanding officer! 581 00:52:01,701 --> 00:52:03,534 Excuse me for interrupting. 582 00:52:03,576 --> 00:52:07,243 One would have heard hitting on the hull of Kursk. 583 00:52:08,160 --> 00:52:09,285 It is true? 584 00:52:11,493 --> 00:52:13,703 I have nothing to say about it. 585 00:52:15,619 --> 00:52:18,162 On the other hand, the Russian navy, 586 00:52:18,203 --> 00:52:20,120 and especially the Northern Fleet... 587 00:52:20,162 --> 00:52:21,829 He will not say anything. 588 00:52:21,871 --> 00:52:26,580 Sorry, Commander, but we're here to get some news. 589 00:52:26,621 --> 00:52:28,788 You have nothing to tell us? 590 00:52:28,830 --> 00:52:32,122 On the blows on the hull? -The state of the sailors? 591 00:52:32,497 --> 00:52:35,706 The oxygen reserves? -And the rescue operations? 592 00:52:36,247 --> 00:52:37,289 Tell us! 593 00:52:37,622 --> 00:52:41,248 How much time do they have left? -Say something! 594 00:52:43,123 --> 00:52:44,249 Please! 595 00:52:45,623 --> 00:52:46,707 I am sorry. 596 00:52:47,291 --> 00:52:48,332 Really sorry. 597 00:52:49,708 --> 00:52:52,583 I'm sorry, but I have nothing to add! 598 00:52:55,000 --> 00:52:56,041 Tell us! 599 00:52:57,667 --> 00:52:59,667 Please! -Commanding officer! 600 00:53:00,209 --> 00:53:02,418 You behaved badly. 601 00:53:03,251 --> 00:53:05,002 You have to trust them. 602 00:53:05,585 --> 00:53:08,085 I do not trust them. -It must! 603 00:53:08,836 --> 00:53:09,794 Excuse me... 604 00:53:51,842 --> 00:53:53,134 He's dead, dad? 605 00:53:55,217 --> 00:53:56,342 I dunno. 606 00:53:57,176 --> 00:53:58,676 Do you think he's dead? 607 00:54:00,177 --> 00:54:01,635 I hope he's fine. 608 00:54:03,177 --> 00:54:04,302 Me too. 609 00:54:39,141 --> 00:54:40,141 Niko. 610 00:54:48,601 --> 00:54:49,684 Wake up. 611 00:54:55,018 --> 00:54:56,435 You hear me? 612 00:54:56,477 --> 00:54:59,144 We must stay awake. Stay with us. 613 00:55:17,521 --> 00:55:20,481 You have to go through the lower airlock. -Impossible. 614 00:55:20,522 --> 00:55:22,814 It must. We need oxygen. 615 00:55:23,314 --> 00:55:24,606 You will not do it. 616 00:55:27,648 --> 00:55:28,315 Leo! 617 00:55:28,649 --> 00:55:29,565 Chief. 618 00:55:29,607 --> 00:55:31,024 What are they in? 619 00:55:31,066 --> 00:55:33,483 I left before he put them away. 620 00:55:33,523 --> 00:55:36,066 You do not know? -In the lower part. 621 00:55:39,733 --> 00:55:41,942 It will take time to find them. 622 00:55:41,983 --> 00:55:43,859 Who wants to come with me? 623 00:55:43,901 --> 00:55:44,859 Sacha? 624 00:55:46,276 --> 00:55:48,735 Come get the oxygen cartridges. 625 00:55:52,110 --> 00:55:53,652 Leo, get busy. 626 00:55:55,944 --> 00:55:58,444 It's insane. It's too far. 627 00:56:05,695 --> 00:56:06,904 Your arm. 628 00:56:07,279 --> 00:56:08,779 Come on, your arm. 629 00:56:09,154 --> 00:56:09,987 It's good. 630 01:00:04,106 --> 01:00:05,356 Help him! 631 01:00:07,398 --> 01:00:10,607 Take them out of the water! Bring blankets! 632 01:00:10,649 --> 01:00:12,107 Help me! 633 01:00:17,024 --> 01:00:18,108 Go! 634 01:00:20,316 --> 01:00:21,525 Look at me! 635 01:00:24,943 --> 01:00:25,651 Take it out! 636 01:00:26,317 --> 01:00:27,526 Go! 637 01:00:27,568 --> 01:00:28,901 Hold on, Sacha! 638 01:00:30,527 --> 01:00:31,569 Go! 639 01:00:35,610 --> 01:00:36,736 Sacha! 640 01:00:36,777 --> 01:00:38,111 It's okay? 641 01:00:41,611 --> 01:00:42,320 Look at me. 642 01:00:43,279 --> 01:00:44,863 Where are the cartridges? 643 01:01:22,201 --> 01:01:23,410 Two boxes. 644 01:01:23,452 --> 01:01:25,035 10 cartridges per box. 645 01:01:25,618 --> 01:01:26,827 We grilled one. 646 01:01:27,285 --> 01:01:28,702 We have 19 left. 647 01:01:30,910 --> 01:01:32,661 You have taken time! 648 01:01:34,203 --> 01:01:35,370 Serious. 649 01:01:37,870 --> 01:01:40,079 Are you going back for my swimsuit? 650 01:02:08,916 --> 01:02:10,083 Watch out! 651 01:02:11,000 --> 01:02:12,125 Warning! 652 01:02:12,959 --> 01:02:15,043 Soft! Warning! 653 01:02:17,959 --> 01:02:20,335 Five men for the maneuver! 654 01:02:28,586 --> 01:02:30,545 Speed, a knot. 655 01:02:33,086 --> 01:02:35,670 Battery level: 85%. 656 01:02:35,712 --> 01:02:38,004 Rise to 25%. 657 01:03:20,886 --> 01:03:22,844 Leo, come on! 658 01:03:22,886 --> 01:03:23,928 Yes sir. 659 01:03:25,303 --> 01:03:27,054 Watch out! -I know. 660 01:03:27,095 --> 01:03:28,386 Be careful. 661 01:03:28,428 --> 01:03:29,262 Yes I know. 662 01:03:29,304 --> 01:03:30,554 Listen to me. 663 01:03:30,596 --> 01:03:32,221 Did you do it in training? 664 01:03:32,262 --> 01:03:34,846 The theory. I did the short course. 665 01:03:34,888 --> 01:03:36,347 So no. 666 01:03:37,263 --> 01:03:38,847 No water on it. 667 01:03:38,888 --> 01:03:40,722 You hear me? No water. 668 01:03:41,056 --> 01:03:41,889 No water. 669 01:03:41,931 --> 01:03:45,139 It will explode on contact with water. -A big fire. 670 01:03:45,181 --> 01:03:48,098 You understand? A big fire. And after? 671 01:03:48,681 --> 01:03:51,265 More oxygen. -That's not good. 672 01:03:53,432 --> 01:03:55,766 Always take it upstairs. 673 01:04:00,308 --> 01:04:02,100 Take the cartridge. 674 01:04:10,268 --> 01:04:11,727 Returns it. 675 01:04:14,685 --> 01:04:16,061 Lower the lever. 676 01:04:16,102 --> 01:04:17,269 Locked. 677 01:04:22,103 --> 01:04:24,853 We will approach the reactor side 678 01:04:24,895 --> 01:04:29,230 and let the current carry us to the evacuation lock. 679 01:05:14,069 --> 01:05:14,945 What's this? 680 01:05:22,904 --> 01:05:24,113 They are there! 681 01:05:26,071 --> 01:05:27,446 It's them! 682 01:06:00,993 --> 01:06:02,618 Silence! Silence! 683 01:06:05,702 --> 01:06:06,828 Listen! 684 01:06:07,869 --> 01:06:09,161 Wait. 685 01:06:19,287 --> 01:06:21,704 It's not clamping. -We are in position. 686 01:06:21,746 --> 01:06:23,538 It does not fit. -Why? 687 01:06:23,996 --> 01:06:25,955 25% battery. 688 01:06:27,122 --> 01:06:28,580 23. 689 01:06:28,622 --> 01:06:31,039 I will not let go. -We'll all die. 690 01:06:31,415 --> 01:06:33,456 We recharge and we come back. 691 01:06:35,206 --> 01:06:36,498 Open the ballasts. 692 01:06:36,540 --> 01:06:38,249 In 3, 2, 1... 693 01:06:42,582 --> 01:06:43,624 Forward all. 694 01:06:46,166 --> 01:06:47,125 Front left all. 695 01:06:47,458 --> 01:06:48,750 I do not hold the course. 696 01:06:48,792 --> 01:06:49,917 Warning! 697 01:06:53,710 --> 01:06:55,418 They hit the rudder! 698 01:06:56,001 --> 01:06:57,626 They go back! 699 01:06:57,668 --> 01:06:58,876 I confirm! 700 01:07:00,127 --> 01:07:01,460 They go back. 701 01:07:01,961 --> 01:07:03,128 The bastards! 702 01:07:03,585 --> 01:07:04,711 Come back! 703 01:07:09,003 --> 01:07:10,045 Come back! 704 01:07:10,920 --> 01:07:12,087 Come back! 705 01:07:14,546 --> 01:07:15,587 Silence! 706 01:07:16,213 --> 01:07:18,004 Silence! 707 01:07:21,422 --> 01:07:22,797 Listen to me carefully. 708 01:07:24,630 --> 01:07:26,089 They will come back. 709 01:07:26,589 --> 01:07:28,589 Believe me, they will come back! 710 01:07:28,631 --> 01:07:30,798 And if the stowage misses again? 711 01:07:30,840 --> 01:07:33,632 Let's go swimming again, by fast ascents. 712 01:07:34,007 --> 01:07:35,090 They are there. 713 01:07:35,132 --> 01:07:37,049 You know the relief ship. 714 01:07:37,091 --> 01:07:38,882 We have to get out of here! 715 01:07:38,924 --> 01:07:41,341 He does not have a hyperbaric chamber. 716 01:07:41,383 --> 01:07:44,175 Decompression will kill you, you know it. 717 01:07:45,509 --> 01:07:46,967 You go out, you die. 718 01:07:50,301 --> 01:07:51,510 We wait! 719 01:08:02,261 --> 01:08:03,553 We can not wait. 720 01:08:04,262 --> 01:08:06,053 We have already waited too long. 721 01:08:06,095 --> 01:08:07,721 Do not wait! 722 01:08:22,264 --> 01:08:25,681 Why did not you get stuck? 723 01:08:26,973 --> 01:08:28,223 I do not know. 724 01:08:28,515 --> 01:08:31,349 It is replaced every year. 725 01:08:31,391 --> 01:08:33,474 God knows when it was done. 726 01:08:34,057 --> 01:08:35,391 The rudder is damaged. 727 01:08:35,433 --> 01:08:36,850 Repair it! 728 01:08:37,183 --> 01:08:38,142 At your service. 729 01:08:38,183 --> 01:08:39,100 Change the battery. 730 01:08:39,808 --> 01:08:41,434 We start again, quickly. 731 01:08:41,475 --> 01:08:45,226 We only have one. It takes 12 hours to recharge. 732 01:08:45,601 --> 01:08:47,560 There is no spare? 733 01:08:47,602 --> 01:08:50,102 Our batteries were sold with the Mir, 734 01:08:50,852 --> 01:08:52,685 for the wreck of the Titanic. 735 01:09:17,397 --> 01:09:18,398 So... 736 01:09:20,148 --> 01:09:23,523 It's a little polar bear who goes to see his mother: 737 01:09:24,481 --> 01:09:26,524 "I am a polar bear, no?" 738 01:09:27,482 --> 01:09:29,733 She answers, "Yes, of course." 739 01:09:30,774 --> 01:09:33,774 And the cub says, "I see, thank you." 740 01:09:36,400 --> 01:09:37,692 The next day, 741 01:09:38,151 --> 01:09:41,026 the bear returns to see his mother and asks: 742 01:09:41,693 --> 01:09:43,443 "If I understood correctly, 743 01:09:44,610 --> 01:09:46,444 "Are you a polar bear?" 744 01:09:46,485 --> 01:09:48,569 And she: "Yes, of course." 745 01:09:48,944 --> 01:09:50,861 And the bear goes on: 746 01:09:50,903 --> 01:09:53,111 "And daddy too is a polar bear?" 747 01:09:53,903 --> 01:09:56,278 And she answers, "Yes, of course." 748 01:09:57,195 --> 01:09:59,945 And the bear cub: "I see. 749 01:10:00,404 --> 01:10:02,237 "I wanted to be sure." 750 01:10:06,363 --> 01:10:07,614 The next day, 751 01:10:08,447 --> 01:10:11,614 the bear returns to see his mother again and asks: 752 01:10:12,697 --> 01:10:14,573 "We have to clear this up. 753 01:10:15,698 --> 01:10:17,740 "Are you a polar bear?" 754 01:10:17,781 --> 01:10:20,199 And the mother: "Yes." 755 01:10:21,115 --> 01:10:23,199 "And daddy is a polar bear?" 756 01:10:23,240 --> 01:10:25,450 And she answers, "Yes." 757 01:10:25,490 --> 01:10:27,991 "So I'm a polar bear, right?" 758 01:10:28,033 --> 01:10:29,575 And she: "Yes." 759 01:10:29,992 --> 01:10:32,159 So, the bear asks: 760 01:10:32,658 --> 01:10:33,992 "Then why did I..." 761 01:10:34,034 --> 01:10:35,743 "So cold, damn?" 762 01:10:45,411 --> 01:10:46,911 Sorry, Oleg. 763 01:10:46,952 --> 01:10:49,453 "So why am I so cold, damn?" 764 01:10:53,496 --> 01:10:54,829 No kidding! 765 01:11:04,164 --> 01:11:05,705 Why is it so long? 766 01:11:09,664 --> 01:11:10,873 And the ring? 767 01:11:10,915 --> 01:11:15,332 It is heated in the hope that the oil will penetrate better, 768 01:11:15,373 --> 01:11:17,540 to soften it and allow stowage. 769 01:11:18,082 --> 01:11:19,832 This is hardly reassuring. 770 01:11:27,083 --> 01:11:28,083 Continue! 771 01:11:28,751 --> 01:11:31,043 The battery is almost charged! 772 01:11:46,878 --> 01:11:48,420 Leo! -Yes sir. 773 01:11:48,462 --> 01:11:49,629 Hammer! 774 01:12:48,887 --> 01:12:50,554 What do I say in Moscow? 775 01:12:50,596 --> 01:12:52,180 I'm taking care of it. 776 01:13:08,015 --> 01:13:11,265 Admiral Gruzinsky of the Northern Fleet. 777 01:13:11,891 --> 01:13:15,850 I must speak to Rear Admiral David Russell, 778 01:13:16,683 --> 01:13:17,892 of the Royal Navy. 779 01:13:18,809 --> 01:13:19,683 I will hand you over to him. 780 01:13:31,644 --> 01:13:32,769 Andrey! 781 01:13:32,811 --> 01:13:35,645 David! It's been too long! 782 01:13:35,687 --> 01:13:36,687 It is true. 783 01:13:37,937 --> 01:13:39,145 Tell me everything. 784 01:13:40,895 --> 01:13:42,771 You know the Priz 785 01:13:42,813 --> 01:13:44,688 and Mikhail Rudnitsky. 786 01:13:45,270 --> 01:13:48,689 They are designed to carry wood, not for the Barents Sea. 787 01:13:48,730 --> 01:13:50,105 How many survivors? 788 01:13:50,146 --> 01:13:51,313 I do not know. 789 01:13:51,605 --> 01:13:53,814 Maybe 20 or 25. 790 01:13:56,564 --> 01:13:57,523 The damage? 791 01:13:57,564 --> 01:14:01,023 At the rear of the reactors, the compartments are intact. 792 01:14:01,565 --> 01:14:03,774 All the rest is fucked. 793 01:14:03,816 --> 01:14:06,316 Your superiors will allow our coming? 794 01:14:06,982 --> 01:14:09,274 When I have tried enough 795 01:14:09,692 --> 01:14:13,192 to achieve the impossible with faulty hardware. 796 01:14:13,692 --> 01:14:14,900 I understand. 797 01:14:15,776 --> 01:14:17,651 Tell me if it's unlocked. 798 01:14:17,693 --> 01:14:20,026 You could do something. 799 01:14:21,734 --> 01:14:25,777 We propose to deploy the LR-5 immediately, 800 01:14:25,819 --> 01:14:28,944 our ultra-sophisticated rescue submersible, 801 01:14:28,986 --> 01:14:30,903 and any other material help. 802 01:14:36,195 --> 01:14:39,946 Russian teams failing to reach the survivors, 803 01:14:39,988 --> 01:14:43,530 international aid proposals flock. 804 01:14:43,571 --> 01:14:46,905 Great Britain, France, Norway and the United States 805 01:14:46,947 --> 01:14:50,072 offered their technical and logistical assistance. 806 01:14:50,572 --> 01:14:54,698 We propose to deploy the LR-5 immediately, 807 01:14:54,739 --> 01:14:57,240 our ultra-sophisticated rescue submersible, 808 01:14:57,282 --> 01:14:59,199 and any other material help. 809 01:15:00,824 --> 01:15:03,950 It could be a unique collaboration in history, 810 01:15:03,991 --> 01:15:07,033 which would sweep away the mistrust born of the cold war. 811 01:15:07,284 --> 01:15:08,741 But surprisingly, 812 01:15:09,200 --> 01:15:11,200 there is still no answer 813 01:15:11,242 --> 01:15:14,742 of the Kremlin and the admirals of the Northern Fleet. 814 01:15:15,326 --> 01:15:17,994 The hypothesis evoked by the sinking 815 01:15:18,035 --> 01:15:20,743 would be a collision with a foreign ship. 816 01:15:20,994 --> 01:15:25,577 With these silent submarines, it's a constant risk, 817 01:15:25,619 --> 01:15:27,619 aggravated, of course, 818 01:15:27,661 --> 01:15:29,704 by the aggressiveness of NATO. 819 01:15:30,120 --> 01:15:33,121 Support offers, will you accept them? 820 01:15:34,829 --> 01:15:37,037 Everything is still confusing at this stage. 821 01:16:00,292 --> 01:16:01,500 Viewing. 822 01:16:01,542 --> 01:16:03,750 Boris, check the batteries. 823 01:16:03,792 --> 01:16:04,834 Yes sir. 824 01:16:10,626 --> 01:16:11,543 Dead! 825 01:16:13,085 --> 01:16:14,793 The pump is in the road. -So? 826 01:16:15,085 --> 01:16:16,377 The water will go up. 827 01:16:16,627 --> 01:16:18,586 How much water? -What do we do? 828 01:16:18,627 --> 01:16:21,003 Calm down. -This is not good. 829 01:16:21,044 --> 01:16:23,420 Keep your strength and oxygen. 830 01:16:24,461 --> 01:16:26,004 Do not go to sleep. 831 01:16:42,548 --> 01:16:43,964 Maxim, what are you doing? 832 01:16:44,006 --> 01:16:46,090 We have to go. 833 01:16:47,506 --> 01:16:49,882 We should have gone a long time ago. 834 01:16:51,549 --> 01:16:53,924 Maxim, get out of there! Come back! 835 01:16:53,966 --> 01:16:55,133 Maxim, come back! 836 01:17:00,508 --> 01:17:01,384 Come back! 837 01:17:03,217 --> 01:17:04,384 Come back down! 838 01:17:13,094 --> 01:17:14,094 I want to live! 839 01:17:14,136 --> 01:17:14,886 Stopped! 840 01:17:24,179 --> 01:17:25,137 Stopped! 841 01:17:37,472 --> 01:17:38,222 Come back down! 842 01:17:38,264 --> 01:17:39,181 Stopped! 843 01:17:41,556 --> 01:17:43,599 You will not, stop! 844 01:18:16,312 --> 01:18:20,437 Hence the interest of accepting English and Norwegian help. 845 01:18:21,188 --> 01:18:23,770 The survivors are all in the back. 846 01:18:23,812 --> 01:18:27,521 Foreigners can be confined to this part of the building. 847 01:18:29,272 --> 01:18:32,773 Yes, they knew what they were exposing themselves to. 848 01:18:32,814 --> 01:18:34,148 But their wives? 849 01:18:34,190 --> 01:18:37,356 Follow the orders. No foreign interference. 850 01:18:39,815 --> 01:18:41,232 Very good sir. 851 01:18:41,815 --> 01:18:43,024 I understand. 852 01:18:48,192 --> 01:18:49,400 Marina? 853 01:18:52,275 --> 01:18:54,193 Where is she, Vera? 854 01:18:54,901 --> 01:18:56,318 She joins us. 855 01:18:57,777 --> 01:18:59,067 I arrive! 856 01:18:59,109 --> 01:19:00,193 Hurry up! 857 01:19:04,943 --> 01:19:08,111 Your attention please. Admiral Petrenko! 858 01:19:11,445 --> 01:19:15,112 I know you are going through a very difficult race. 859 01:19:16,279 --> 01:19:19,780 The President and I want to assure you 860 01:19:20,030 --> 01:19:22,946 that we are doing everything possible 861 01:19:23,447 --> 01:19:26,572 to bring back the men on board the Kursk. 862 01:19:26,906 --> 01:19:30,198 To that end, I will give you the list of vessels 863 01:19:30,239 --> 01:19:31,448 currently at sea. 864 01:19:32,239 --> 01:19:33,698 The flagship 865 01:19:33,990 --> 01:19:35,157 Peter the Great. 866 01:19:35,199 --> 01:19:38,282 The rescue ship Mikhail Rudnitsky. 867 01:19:38,657 --> 01:19:39,783 Admiral! 868 01:19:42,574 --> 01:19:45,116 What is the state of health of the crew? 869 01:19:45,492 --> 01:19:47,533 Have you established a radio link? 870 01:19:47,575 --> 01:19:48,575 Who is alive? 871 01:19:49,493 --> 01:19:50,909 Yes, who is alive? 872 01:19:51,785 --> 01:19:53,409 Are they hurt? 873 01:19:53,785 --> 01:19:55,701 And foreign assistance? 874 01:19:57,160 --> 01:19:58,494 You accepted it? 875 01:19:58,786 --> 01:20:02,036 If you let me speak, I will bring some clarification. 876 01:20:02,078 --> 01:20:05,036 The offers coming from abroad are under study. 877 01:20:05,078 --> 01:20:07,787 In the meantime, here is what we know. 878 01:20:08,079 --> 01:20:09,912 The Kursk is intact 879 01:20:09,953 --> 01:20:11,454 at the bottom of the sea. 880 01:20:12,120 --> 01:20:13,579 He is very... 881 01:20:13,829 --> 01:20:15,746 difficult to access. 882 01:20:16,871 --> 01:20:19,288 It lies 500 meters deep, 883 01:20:19,330 --> 01:20:22,081 where the visibility is almost zero. 884 01:20:22,747 --> 01:20:24,414 He is strongly inclined. 885 01:20:24,456 --> 01:20:25,414 What? 886 01:20:27,664 --> 01:20:30,666 The Barents Sea never reaches this depth. 887 01:20:30,706 --> 01:20:32,832 It is seen through glass. 888 01:20:33,874 --> 01:20:36,291 Our brave rescue teams... 889 01:20:36,333 --> 01:20:38,916 The Barents Sea is not so deep. 890 01:20:39,249 --> 01:20:41,917 Visibility is not what you say. 891 01:20:41,958 --> 01:20:44,542 Are you an expert in submarine rescue? 892 01:20:45,584 --> 01:20:48,501 Let the real experts work. 893 01:20:48,542 --> 01:20:50,126 I'm not an expert, 894 01:20:50,585 --> 01:20:52,794 but I'm not fooled either. 895 01:20:53,251 --> 01:20:54,710 Nobody here is. 896 01:20:56,127 --> 01:20:57,586 Nobody! 897 01:20:57,877 --> 01:20:59,503 You should not lie. 898 01:21:01,003 --> 01:21:02,419 You lie to us. 899 01:21:02,461 --> 01:21:03,753 How dare you! 900 01:21:03,795 --> 01:21:05,671 I'll return the question. 901 01:21:06,504 --> 01:21:08,337 We have children. 902 01:21:11,004 --> 01:21:12,421 We have husbands. 903 01:21:12,463 --> 01:21:15,713 Your husbands and sons are Russian sailors. 904 01:21:15,755 --> 01:21:19,839 All swore to defend the country at the risk of their lives. 905 01:21:20,506 --> 01:21:23,131 Rescuers on site do the maximum. 906 01:21:23,382 --> 01:21:25,048 They are well equipped. 907 01:21:25,090 --> 01:21:27,882 They have the latest equipment, as advanced, 908 01:21:28,674 --> 01:21:31,675 even better than that of foreign nations. 909 01:21:31,716 --> 01:21:32,800 Whatever! 910 01:21:32,841 --> 01:21:34,841 And everyone knows it. 911 01:21:34,883 --> 01:21:36,258 Sit 912 01:21:36,300 --> 01:21:37,841 and listen. 913 01:21:37,883 --> 01:21:40,092 Anger and insolence lead to nothing. 914 01:21:40,133 --> 01:21:41,384 Take a seat. 915 01:21:41,425 --> 01:21:44,218 My husband served in the Northern Fleet. 916 01:21:44,259 --> 01:21:45,926 We belong to the navy! 917 01:21:45,968 --> 01:21:48,219 We raised a sailor. Why? 918 01:21:48,259 --> 01:21:50,302 To die for nothing? 919 01:21:50,344 --> 01:21:53,344 Calm down or put yourself out. 920 01:21:53,761 --> 01:21:56,095 Tell us if they are still alive 921 01:21:56,136 --> 01:21:58,886 or at least how much time they have left! 922 01:21:58,928 --> 01:22:01,971 Calm down or put yourself out. 923 01:22:02,428 --> 01:22:03,429 She's right! 924 01:22:03,471 --> 01:22:04,346 Calm down. 925 01:22:04,845 --> 01:22:07,304 No! We waste time! 926 01:22:07,846 --> 01:22:10,138 You want our men to die 927 01:22:10,596 --> 01:22:11,763 for nothing! 928 01:22:11,805 --> 01:22:13,347 Damn you! 929 01:22:13,389 --> 01:22:14,514 You all! 930 01:22:15,305 --> 01:22:16,306 Damn you! 931 01:22:17,056 --> 01:22:18,723 You, your admirals, 932 01:22:18,765 --> 01:22:20,348 your officials... 933 01:22:21,306 --> 01:22:22,473 Go all hell! 934 01:22:22,515 --> 01:22:24,307 Where you put us, 935 01:22:24,349 --> 01:22:26,391 with our families and our children! 936 01:22:27,933 --> 01:22:29,766 We only demand justice! 937 01:22:30,975 --> 01:22:33,433 What did you do to him? 938 01:22:39,518 --> 01:22:41,726 Shame on you! It's a shame! 939 01:23:26,941 --> 01:23:27,942 David... 940 01:23:29,400 --> 01:23:32,109 I would like to accept your offer of help. 941 01:23:32,150 --> 01:23:35,401 What changed? -I do not know. Me? 942 01:23:37,568 --> 01:23:41,193 Divers on the Asgard oil platform in the North Sea 943 01:23:41,235 --> 01:23:43,652 will meet me in Trondheim with the LR-5. 944 01:23:43,694 --> 01:23:45,777 It will take 11 hours to join the site. 945 01:23:52,571 --> 01:23:54,070 Graham. -David. 946 01:23:54,654 --> 01:23:57,863 Here is Rear Admiral David Russell, he is leading the operation. 947 01:23:57,904 --> 01:24:00,029 Nice to meet you, gentlemen. Thank you for being here. 948 01:24:00,321 --> 01:24:01,155 Thank you. 949 01:24:01,196 --> 01:24:05,573 Before you go, we will ask you to sign a release 950 01:24:05,614 --> 01:24:07,739 for diving without a hyperbaric canoe. 951 01:24:07,781 --> 01:24:09,781 You give up pursuing the Stolt, 952 01:24:09,823 --> 01:24:14,240 in case of injury or death by irradiation or weapon of war. 953 01:24:41,578 --> 01:24:43,619 Admiral Petrenko is not here? 954 01:24:43,870 --> 01:24:44,870 He sent me. 955 01:24:45,579 --> 01:24:47,912 Do you take command? 956 01:24:47,954 --> 01:24:50,620 Yes. For the rescue operation. 957 01:24:51,163 --> 01:24:53,538 Waiting to take the lead 958 01:24:53,872 --> 01:24:55,329 of the Northern Fleet. 959 01:24:58,621 --> 01:25:02,914 Here is Rear Admiral Russell of the Navy aboard the Seaway Eagle. 960 01:25:02,956 --> 01:25:05,081 Solicited by Admiral Gruzinsky, 961 01:25:05,123 --> 01:25:08,915 we ask permission to approach the site. To you. 962 01:25:11,665 --> 01:25:15,332 Keep your current position until further notice. 963 01:25:21,751 --> 01:25:22,917 Shut off the engines. 964 01:26:39,262 --> 01:26:40,012 Mikhail. 965 01:26:41,929 --> 01:26:43,096 What are you doing? 966 01:26:43,596 --> 01:26:45,180 I need a pen. 967 01:26:45,763 --> 01:26:46,888 I have a pen. 968 01:26:58,931 --> 01:26:59,681 I'm not fine? 969 01:27:00,140 --> 01:27:01,057 Tell me. 970 01:27:02,474 --> 01:27:04,058 How old were you? 971 01:27:04,099 --> 01:27:05,682 when your father died? 972 01:27:08,099 --> 01:27:09,141 Three years. 973 01:27:09,641 --> 01:27:10,892 You know. 974 01:27:14,225 --> 01:27:17,060 What memories do you have of him? 975 01:27:22,894 --> 01:27:24,311 Tell me frankly. 976 01:27:25,810 --> 01:27:26,810 No. 977 01:27:27,478 --> 01:27:28,478 No. 978 01:27:34,729 --> 01:27:35,854 Misha... 979 01:27:36,896 --> 01:27:40,730 he will have only a very vague memory of me. 980 01:27:54,398 --> 01:27:55,815 And the baby... 981 01:27:58,024 --> 01:27:59,815 he will not have any at all. 982 01:28:00,232 --> 01:28:02,399 No that's not true. 983 01:28:03,149 --> 01:28:04,733 I feel my father. 984 01:28:07,609 --> 01:28:10,859 I know my mother loved him and loved me. 985 01:28:12,443 --> 01:28:16,068 In one way or another, he has always been part of me. 986 01:28:16,526 --> 01:28:18,818 That's what I have to tell him. 987 01:28:21,444 --> 01:28:22,569 Thank you. 988 01:29:02,659 --> 01:29:05,284 Graham Mann, who supervises the divers. 989 01:29:05,326 --> 01:29:08,826 And Admiral Einar Skorgen, NATO Commander North Norway, 990 01:29:08,868 --> 01:29:11,451 a key man of this operation. 991 01:29:11,493 --> 01:29:14,952 Here is the list of what needs to be done, 992 01:29:15,285 --> 01:29:19,036 including your technical and photographic records of the site. 993 01:29:19,078 --> 01:29:21,495 We need the characteristics of the airlock. 994 01:29:21,536 --> 01:29:23,161 Everything in its time. 995 01:29:23,453 --> 01:29:25,204 Everything in its time! 996 01:29:25,246 --> 01:29:27,246 Admiral, with all due respect, 997 01:29:27,995 --> 01:29:29,871 hurry up. 998 01:29:30,329 --> 01:29:31,205 Yes. 999 01:29:31,621 --> 01:29:35,705 We have to send our ROV to make radiation records... 1000 01:29:35,747 --> 01:29:38,497 There was a mistake about this meeting. 1001 01:29:38,539 --> 01:29:39,289 How? 1002 01:29:39,664 --> 01:29:43,706 Russian rescue equipment works very well. 1003 01:29:43,748 --> 01:29:46,082 Tomorrow we will decide 1004 01:29:46,123 --> 01:29:48,957 your participation in the operation. 1005 01:29:48,998 --> 01:29:51,666 What did we come here to fuck? 1006 01:29:52,333 --> 01:29:53,624 I will be honest. 1007 01:29:53,666 --> 01:29:55,875 With our divers and our equipment, 1008 01:29:55,917 --> 01:29:59,084 we can get your men back in a few hours. 1009 01:29:59,792 --> 01:30:02,751 We do not know anything about their condition. Accept our help. 1010 01:30:02,793 --> 01:30:05,793 If there are survivors, we can save them quickly. 1011 01:30:06,043 --> 01:30:08,168 I think I was very clear. 1012 01:30:09,585 --> 01:30:11,086 When we meet again, 1013 01:30:11,127 --> 01:30:14,586 if we need you, we'll tell you. 1014 01:30:18,837 --> 01:30:20,628 We are waiting for your call. 1015 01:30:27,046 --> 01:30:28,921 Why do they hang out? 1016 01:30:28,963 --> 01:30:31,005 To protect their naval secrets 1017 01:30:31,839 --> 01:30:33,964 and avoid national humiliation. 1018 01:30:34,005 --> 01:30:37,840 Losing their jewel is humiliating. -Not if you wear the hat. 1019 01:30:37,881 --> 01:30:40,714 A collision or an operation that failed? 1020 01:30:40,756 --> 01:30:42,048 Maybe both. 1021 01:30:42,090 --> 01:30:44,549 So what? We wait? 1022 01:30:46,049 --> 01:30:47,258 We wait. 1023 01:30:48,132 --> 01:30:49,842 And the men who are at the bottom? 1024 01:30:51,758 --> 01:30:53,217 They are waiting too. 1025 01:31:37,223 --> 01:31:39,141 I can not do it. -We're next. 1026 01:31:39,182 --> 01:31:40,807 We are retrying! 1027 01:31:40,849 --> 01:31:42,266 Turn around. 1028 01:31:43,558 --> 01:31:45,933 We start again. Point. 1029 01:31:48,350 --> 01:31:50,100 Battery level: 25%. 1030 01:31:50,142 --> 01:31:51,267 We stay. 1031 01:32:34,732 --> 01:32:36,733 Battery level: 12%. 1032 01:32:41,400 --> 01:32:42,816 Battery level: 9%. 1033 01:32:42,858 --> 01:32:44,567 Do not let go! Do not let go! 1034 01:32:44,608 --> 01:32:45,734 8%! 1035 01:32:54,735 --> 01:32:55,360 Do not move! 1036 01:32:57,736 --> 01:32:59,694 Do not move! Stay in place! 1037 01:33:05,778 --> 01:33:06,611 You move! 1038 01:33:06,653 --> 01:33:09,612 The battery is 7%, you have to give up. 1039 01:33:09,654 --> 01:33:10,404 Abandoned! 1040 01:33:16,739 --> 01:33:18,155 Open the ballasts. 1041 01:33:18,780 --> 01:33:19,655 We go back. 1042 01:33:30,782 --> 01:33:32,033 Ascension. 1043 01:33:32,532 --> 01:33:34,366 You heard knocking? 1044 01:33:36,158 --> 01:33:37,408 No nothing. 1045 01:33:49,285 --> 01:33:51,243 Send the British at dawn. 1046 01:33:54,493 --> 01:33:55,369 Admiral! 1047 01:33:55,744 --> 01:33:57,578 It's for tomorrow morning! 1048 01:33:58,077 --> 01:34:00,828 Put the divers in pressure, let them be ready. 1049 01:34:08,912 --> 01:34:09,829 My friend... 1050 01:34:10,121 --> 01:34:11,455 Do not leave me. 1051 01:34:12,580 --> 01:34:13,830 Stay with me. 1052 01:34:21,831 --> 01:34:23,123 What is this mess? 1053 01:34:23,914 --> 01:34:25,498 Good God! 1054 01:34:28,124 --> 01:34:29,790 You, I do not know. 1055 01:34:30,999 --> 01:34:33,083 But I'm not ready to die. 1056 01:34:47,418 --> 01:34:48,752 Hello Kursk! 1057 01:34:48,793 --> 01:34:50,085 Hello! 1058 01:34:50,127 --> 01:34:52,336 Breakfast will be served. 1059 01:34:53,377 --> 01:34:54,794 Leo, help me. 1060 01:35:03,379 --> 01:35:05,087 Come on, we wake up! 1061 01:35:07,421 --> 01:35:09,547 Show me what you have. 1062 01:35:09,589 --> 01:35:12,964 We will prepare a good little morning buffet. 1063 01:35:14,547 --> 01:35:16,048 Come on, Sasha! 1064 01:35:16,423 --> 01:35:17,840 What are you? 1065 01:35:18,131 --> 01:35:18,924 Tuna. 1066 01:35:19,381 --> 01:35:20,965 Great, fish! 1067 01:35:23,382 --> 01:35:24,716 We have meat? 1068 01:35:24,758 --> 01:35:25,758 Cakes? 1069 01:35:25,799 --> 01:35:27,175 Crackers? 1070 01:35:27,966 --> 01:35:29,133 Crackers? 1071 01:35:30,175 --> 01:35:31,759 What are you guys? 1072 01:35:34,343 --> 01:35:35,967 Never happy! 1073 01:35:36,009 --> 01:35:38,009 What a coincidence! -Tuna. 1074 01:35:38,468 --> 01:35:40,218 I have no desire to eat. 1075 01:35:50,011 --> 01:35:51,345 Its good! 1076 01:35:51,929 --> 01:35:54,179 For once the Navy ensures! 1077 01:35:58,638 --> 01:35:59,679 Niko! 1078 01:36:00,346 --> 01:36:01,429 Where is she? 1079 01:36:02,222 --> 01:36:04,263 Get out. -Where is she? 1080 01:36:08,513 --> 01:36:10,014 A real breakfast! 1081 01:36:10,805 --> 01:36:12,348 I have some too. 1082 01:36:14,348 --> 01:36:15,598 And me? 1083 01:36:18,057 --> 01:36:19,515 It's warming up. 1084 01:36:20,641 --> 01:36:22,475 It's so good! 1085 01:36:23,225 --> 01:36:25,141 Maxim, look! 1086 01:36:26,934 --> 01:36:28,642 We have everything we need. 1087 01:36:31,267 --> 01:36:33,142 You want to go back, you? 1088 01:36:34,392 --> 01:36:36,768 Not yet. We did not finish everything here. 1089 01:36:37,018 --> 01:36:39,477 I repeat my joke about the polar bear? 1090 01:36:43,144 --> 01:36:44,894 This time, you say nothing, Boris. 1091 01:36:45,728 --> 01:36:48,020 So, it's a little polar bear 1092 01:36:48,062 --> 01:36:50,020 who goes to see his mother and tells him... 1093 01:36:50,521 --> 01:36:52,395 Drink a blow, rather. 1094 01:36:56,522 --> 01:36:59,063 Without ordering you, little shit... 1095 01:37:01,939 --> 01:37:03,147 Leo, be careful! 1096 01:38:51,871 --> 01:38:53,747 Lift it! 1097 01:38:57,331 --> 01:38:58,748 How long is it? 1098 01:39:00,415 --> 01:39:01,581 A few minutes. 1099 01:39:23,001 --> 01:39:24,627 It was an honor 1100 01:39:25,836 --> 01:39:27,669 to serve at your side. 1101 01:40:17,343 --> 01:40:18,343 Admiral! 1102 01:40:19,468 --> 01:40:21,552 We are ready to go! 1103 01:40:24,219 --> 01:40:25,011 Let's go! 1104 01:40:25,052 --> 01:40:27,386 We move, check the oxygen. 1105 01:40:27,428 --> 01:40:29,553 Divers under pressure. -Preparation at 106 m. 1106 01:40:30,470 --> 01:40:31,720 Lets' go! 1107 01:40:32,178 --> 01:40:33,303 We hurry! 1108 01:41:30,604 --> 01:41:33,771 Check that the airlock is not flooded. 1109 01:41:37,188 --> 01:41:38,355 Well received. 1110 01:41:39,147 --> 01:41:42,731 Open the balancing valve and take a suction test. 1111 01:42:06,234 --> 01:42:08,401 The airlock is flooded. 1112 01:43:53,792 --> 01:43:55,417 No survivors 1113 01:44:47,592 --> 01:44:50,759 My Mikhail said that those who had known the sea 1114 01:44:50,801 --> 01:44:52,592 were changed forever. 1115 01:44:53,759 --> 01:44:56,843 That they were different from the rest of the world, 1116 01:44:57,927 --> 01:44:59,760 related to each other 1117 01:45:00,094 --> 01:45:01,302 by the sea. 1118 01:45:03,427 --> 01:45:05,011 That's why sailors 1119 01:45:05,470 --> 01:45:06,886 save the sailors. 1120 01:45:08,553 --> 01:45:09,970 Even at war. 1121 01:45:11,386 --> 01:45:13,429 I do not know if we are at war. 1122 01:45:16,513 --> 01:45:19,846 We will not know the opinion of the Kursk men. 1123 01:45:20,680 --> 01:45:22,806 But before I die, my husband 1124 01:45:23,222 --> 01:45:25,264 wrote us a letter to me, 1125 01:45:26,223 --> 01:45:27,889 to our son 1126 01:45:28,598 --> 01:45:30,848 and our unborn child. 1127 01:45:33,890 --> 01:45:35,766 "Nobody has eternity. 1128 01:45:38,432 --> 01:45:40,100 "But I wanted more. 1129 01:45:42,141 --> 01:45:44,059 "I wanted to give you more. 1130 01:45:44,850 --> 01:45:46,267 "And other children. 1131 01:45:49,601 --> 01:45:51,684 "Love our son and the baby 1132 01:45:53,018 --> 01:45:54,352 "for both of us. 1133 01:45:55,519 --> 01:45:58,519 "Tell them again and again 1134 01:45:59,602 --> 01:46:01,061 "that I love them, 1135 01:46:01,103 --> 01:46:02,478 "how I loved you. 1136 01:46:04,436 --> 01:46:06,603 "Find another man to love, 1137 01:46:07,396 --> 01:46:09,062 "but love me too. 1138 01:46:10,063 --> 01:46:11,521 "Even though I'm not 1139 01:46:12,729 --> 01:46:14,480 "a moment for you, 1140 01:46:15,146 --> 01:46:16,855 "You are my eternal." 1141 01:48:50,086 --> 01:48:51,295 Misha Averin! 1142 01:49:07,381 --> 01:49:08,339 Bravo. 1143 01:49:08,881 --> 01:49:09,964 In the church. 1144 01:49:12,090 --> 01:49:13,840 I have something for you. 1145 01:49:20,591 --> 01:49:22,508 She belonged to your father. 1146 01:49:28,092 --> 01:49:28,800 Thank you. 1147 01:49:33,467 --> 01:49:34,468 Thank you. 1148 01:49:50,470 --> 01:49:51,345 Mum. 1149 01:49:52,305 --> 01:49:58,167 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 74403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.