All language subtitles for Jane The Virgin - 04x16 - Chapter Eighty.AMZN-WEBRip.Translation.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:03,405 Hello! You'll recall Jane and Rafael 2 00:00:03,430 --> 00:00:05,389 finally said the four-letter word. 3 00:00:05,414 --> 00:00:07,184 - I love you. - And guess who Rafael 4 00:00:07,209 --> 00:00:09,070 didn't love? This guy. 5 00:00:09,095 --> 00:00:12,038 I thought you focused on commercial real estate. 6 00:00:12,063 --> 00:00:13,710 Sure. My-my partners do. 7 00:00:13,735 --> 00:00:16,969 So he decided to bet on himself and find a property to develop. 8 00:00:16,994 --> 00:00:18,079 Unfortunately... 9 00:00:18,104 --> 00:00:20,102 - Chase cut me out of the deal. - What? 10 00:00:20,127 --> 00:00:22,102 And speaking of being double-crossed, 11 00:00:22,118 --> 00:00:23,727 Petra's lawyer, J.R., was working 12 00:00:23,759 --> 00:00:24,882 against her for a while, 13 00:00:24,907 --> 00:00:27,407 but then J.R. came clean and confessed everything. 14 00:00:27,432 --> 00:00:29,556 The minute I realized you didn't kill your sister, 15 00:00:29,581 --> 00:00:31,694 I told them I wanted out. 16 00:00:31,719 --> 00:00:33,395 And then this happened. 17 00:00:33,420 --> 00:00:35,134 So yeah, things are getting real 18 00:00:35,159 --> 00:00:37,352 between Petra and her lawyer-slash-lover. 19 00:00:37,377 --> 00:00:39,360 But alas, it looks like Petra may need 20 00:00:39,385 --> 00:00:42,371 her lover to be her slash-lawyer again, after all. 21 00:00:42,396 --> 00:00:43,647 I saw the whole thing. 22 00:00:43,672 --> 00:00:47,527 Petra killed Anezka in cold blood. 23 00:00:47,552 --> 00:00:49,778 I know! Straight out of a telenovela, 24 00:00:49,782 --> 00:00:52,266 which reminds me, Rogelio's American adaptation 25 00:00:52,291 --> 00:00:54,484 of The Passions of Santos was moving forward, 26 00:00:54,509 --> 00:00:57,313 and the fabulous River Fields agreed to be his costar, 27 00:00:57,338 --> 00:00:59,798 - even after this happened. - My eyebrows. 28 00:00:59,823 --> 00:01:02,909 And Xiomara, well, she faced her breast cancer diagnosis 29 00:01:02,923 --> 00:01:04,405 with courage and grace. 30 00:01:04,430 --> 00:01:06,235 And she was healing from her mastectomy. 31 00:01:06,260 --> 00:01:08,414 So all in all, things are looking up. 32 00:01:08,479 --> 00:01:09,823 So let's dive in. 33 00:01:09,870 --> 00:01:12,095 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 34 00:01:12,120 --> 00:01:14,975 When Jane Villanueva was 28 years old, 35 00:01:15,185 --> 00:01:18,774 she decided to move in with her boyfriend, Rafael Solano. 36 00:01:19,132 --> 00:01:23,532 And, friends, it was romantic and exciting and... 37 00:01:23,642 --> 00:01:25,407 Expensive. Wow. 38 00:01:25,594 --> 00:01:26,515 _ 39 00:01:26,540 --> 00:01:28,701 A one bedroom in this school district doesn't come cheap, 40 00:01:28,726 --> 00:01:30,889 so we're going to have to make some lifestyle changes. 41 00:01:30,914 --> 00:01:31,999 I'm in. 42 00:01:32,105 --> 00:01:33,407 I can live off of love. 43 00:01:33,625 --> 00:01:35,929 Love and... mm! 44 00:01:36,100 --> 00:01:37,202 This is what we'll need. 45 00:01:37,227 --> 00:01:39,594 First and last month's rent plus security deposit. 46 00:01:41,930 --> 00:01:43,587 All right. Well, let's start saving. 47 00:01:44,483 --> 00:01:46,119 Ramen for dinner? _ 48 00:01:46,228 --> 00:01:47,627 Sounds good to me. 49 00:01:47,906 --> 00:01:50,844 And, friends, save they did. 50 00:01:53,164 --> 00:01:55,203 _ 51 00:01:57,422 --> 00:02:01,113 And little by little, they were pushing that line. 52 00:02:03,537 --> 00:02:05,132 Who needs CrossFit? 53 00:02:07,179 --> 00:02:09,765 Which brings us here, now. 54 00:02:10,189 --> 00:02:11,701 I worked five extra shifts this week. 55 00:02:11,728 --> 00:02:12,960 You worked four. 56 00:02:12,985 --> 00:02:14,975 I subtracted money for our weekly bills 57 00:02:15,000 --> 00:02:16,476 plus Mateo's new karate session, 58 00:02:16,478 --> 00:02:18,578 and I factored in the prepaid rent on this apartment 59 00:02:18,580 --> 00:02:21,859 plus a pair of cufflinks I sold that brought in $500. 60 00:02:22,469 --> 00:02:23,794 I know this is normally your thing, 61 00:02:23,819 --> 00:02:27,264 but I happen to excel at budget worksheets. 62 00:02:28,421 --> 00:02:29,606 Really? 63 00:02:29,821 --> 00:02:32,417 Nothing? I just made a spreadsheet joke. 64 00:02:32,442 --> 00:02:33,922 I thought you'd be all over that. 65 00:02:35,522 --> 00:02:37,322 Sorry. I'm just so in the zone. 66 00:02:37,347 --> 00:02:39,282 Well, you are gonna have to hit pause for a second 67 00:02:39,307 --> 00:02:40,328 to take this in. 68 00:02:41,781 --> 00:02:43,995 We saved enough for first and last month's rent 69 00:02:44,020 --> 00:02:45,253 on the one bedroom upstairs. 70 00:02:45,836 --> 00:02:47,200 Oh, my God! 71 00:02:47,225 --> 00:02:48,651 Are you... oh. 72 00:02:52,442 --> 00:02:54,542 Yay! We saved enough. 73 00:02:54,599 --> 00:02:57,703 We did, and we have an extra $173. 74 00:02:57,886 --> 00:02:59,105 Nice! 75 00:02:59,130 --> 00:03:01,418 So, can you take a break for an open house in an hour 76 00:03:01,443 --> 00:03:03,625 so we can stake our claim? 77 00:03:03,923 --> 00:03:06,061 Oh. Oh! Stake a claim! 78 00:03:06,086 --> 00:03:07,289 Yes! Yes, yes! 79 00:03:07,466 --> 00:03:09,800 That's actually the expression I've been looking for. 80 00:03:11,939 --> 00:03:13,874 Sorry. It's like this faucet turned on in my brain, 81 00:03:13,899 --> 00:03:15,032 and now I can't turn it off. 82 00:03:15,057 --> 00:03:16,446 I'm happy your writing is going so well. 83 00:03:16,471 --> 00:03:18,104 Better than well. 84 00:03:18,470 --> 00:03:20,025 I'm finally on a roll. 85 00:03:23,180 --> 00:03:24,929 _ 86 00:03:24,954 --> 00:03:26,767 _ 87 00:03:26,792 --> 00:03:28,659 _ 88 00:03:28,684 --> 00:03:29,915 _ 89 00:03:31,782 --> 00:03:34,616 Okay. This place was worth taking a break for. 90 00:03:34,641 --> 00:03:37,452 Right? Feels massive compared to my studio. 91 00:03:37,477 --> 00:03:39,649 Ah. Couch over here. 92 00:03:39,674 --> 00:03:41,929 Nice play area for Mateo. 93 00:03:42,083 --> 00:03:44,568 And your desk can go right here, 94 00:03:44,952 --> 00:03:45,946 by the window. 95 00:03:46,344 --> 00:03:47,703 I can already see it. 96 00:03:54,256 --> 00:03:55,739 Sound it out, buddy. 97 00:04:09,911 --> 00:04:11,210 Ready for school! 98 00:04:12,541 --> 00:04:14,184 Who wants some eggs? 99 00:04:18,121 --> 00:04:19,285 So what do you think? 100 00:04:19,310 --> 00:04:21,109 I think we need a dining room table. 101 00:04:21,202 --> 00:04:23,756 - So you want this place? - I so want this place. 102 00:04:23,781 --> 00:04:25,190 And a dining room table. 103 00:04:25,215 --> 00:04:27,615 I think we should take the $173 and go to the flea market. 104 00:04:28,641 --> 00:04:31,976 Now, come on. Selfie for my mom. 105 00:04:33,914 --> 00:04:35,289 _ 106 00:04:36,610 --> 00:04:38,814 Wow. Somebody's feeling better. 107 00:04:38,902 --> 00:04:39,969 How was your run? 108 00:04:40,020 --> 00:04:41,953 Three miles. No pain at all. 109 00:04:42,404 --> 00:04:44,398 I feel strong. Ready for chemo. 110 00:04:44,423 --> 00:04:45,460 I've got this. 111 00:04:45,461 --> 00:04:46,713 You've so got this. 112 00:04:46,738 --> 00:04:47,906 And you have the right mind-set, 113 00:04:47,931 --> 00:04:49,797 the power of positive thinking. 114 00:04:49,822 --> 00:04:53,791 Exactly. I can see myself crossing the finish line, 115 00:04:53,816 --> 00:04:57,651 which is why I've decided to do those cold caps. 116 00:04:57,676 --> 00:05:00,148 _ 117 00:05:00,173 --> 00:05:01,929 _ 118 00:05:02,444 --> 00:05:03,839 Are you sure? 119 00:05:03,983 --> 00:05:07,086 The doctor said the caps can be painful. 120 00:05:07,282 --> 00:05:08,734 I can handle it. 121 00:05:08,759 --> 00:05:11,937 And I'll feel so much better if I finish chemo with my hair. 122 00:05:11,962 --> 00:05:14,596 Get on with my life after, leave cancer behind me. 123 00:05:15,202 --> 00:05:18,769 So, are you up for being my cold cap coach? 124 00:05:18,794 --> 00:05:20,607 Try saying that three times fast. 125 00:05:20,632 --> 00:05:21,797 You have to do some training. 126 00:05:21,822 --> 00:05:23,414 They're apparently tricky to put on. 127 00:05:23,499 --> 00:05:26,226 Of course. I'll be your cold cap commando, 128 00:05:26,508 --> 00:05:27,670 your follicle friend, 129 00:05:27,695 --> 00:05:29,071 your hair helper. 130 00:05:29,096 --> 00:05:30,367 _ 131 00:05:32,727 --> 00:05:35,261 Thanks. Now go get ready for your meeting. 132 00:05:35,286 --> 00:05:36,400 You can't be late. 133 00:05:36,557 --> 00:05:38,490 So sorry I am late. 134 00:05:43,203 --> 00:05:44,359 Wow! 135 00:05:44,484 --> 00:05:47,350 Your eyebrows look even thicker and more magnificent. 136 00:05:47,375 --> 00:05:48,708 How is that possible? 137 00:05:48,733 --> 00:05:49,868 - The very best - _ 138 00:05:49,893 --> 00:05:52,874 international team of eyebrow transplant specialists. 139 00:05:53,537 --> 00:05:54,892 Shall we dive right in? 140 00:05:55,258 --> 00:05:56,389 I called this meeting 141 00:05:56,414 --> 00:05:58,791 to talk about the script, since I have final approval. 142 00:05:59,129 --> 00:06:02,944 Right now there is way too much crazy stuff happening. 143 00:06:02,969 --> 00:06:04,798 It's hard to know what to pay attention to. 144 00:06:05,813 --> 00:06:06,833 What? 145 00:06:06,858 --> 00:06:09,098 You have one 146 00:06:09,683 --> 00:06:11,406 very long eyebrow hair. 147 00:06:14,732 --> 00:06:15,934 Ah, yes. Right. 148 00:06:16,011 --> 00:06:17,913 Side effect of a new brow cream. 149 00:06:18,206 --> 00:06:19,867 My point is 150 00:06:19,892 --> 00:06:22,699 there's too much crazy stuff 151 00:06:22,724 --> 00:06:24,148 going on in this show. 152 00:06:24,360 --> 00:06:27,971 So, in the next draft, we need to really 153 00:06:28,274 --> 00:06:29,456 ground it. 154 00:06:29,481 --> 00:06:31,320 I love grounding. I'm all for grounding. 155 00:06:31,345 --> 00:06:33,145 Let's ground it into the ground. 156 00:06:33,420 --> 00:06:35,085 But what does that mean? 157 00:06:35,599 --> 00:06:37,430 Like practically, in terms of the script. 158 00:06:37,455 --> 00:06:39,704 I was thinking, what if the maid 159 00:06:39,844 --> 00:06:41,768 isn't actually his long-lost mother? 160 00:06:41,985 --> 00:06:43,015 What if she's... 161 00:06:44,389 --> 00:06:45,455 ...simply the maid? 162 00:06:45,497 --> 00:06:47,063 Oh, that's nice. I love that. 163 00:06:47,088 --> 00:06:48,753 Oh, so grounded. 164 00:06:48,778 --> 00:06:49,910 Great. 165 00:06:49,935 --> 00:06:52,234 And in act five, 166 00:06:52,342 --> 00:06:55,877 when Steve hits his head exiting Air Force One after coming home 167 00:06:55,902 --> 00:06:57,068 from visiting the troops 168 00:06:57,093 --> 00:06:59,501 and gets amnesia, let's lose it. 169 00:07:00,992 --> 00:07:04,055 The-the airplane ride or visiting the troops? 170 00:07:04,636 --> 00:07:05,929 The amnesia. 171 00:07:06,881 --> 00:07:08,161 Oh, River, please. 172 00:07:08,186 --> 00:07:11,867 That is a key plot twist, a classic telenovela trope. 173 00:07:12,142 --> 00:07:14,079 I have to say, I agree with River. 174 00:07:14,104 --> 00:07:15,109 I do, too. 175 00:07:15,134 --> 00:07:16,534 What a surprise. 176 00:07:17,336 --> 00:07:20,195 Okay. No amnesia. 177 00:07:20,467 --> 00:07:22,442 Perfect. I've already forgotten it. 178 00:07:23,148 --> 00:07:26,422 Now, let's talk wardrobe. 179 00:07:26,901 --> 00:07:28,928 Are you wearing Mommy's blouse? 180 00:07:29,032 --> 00:07:30,836 I'd call that a camisole. 181 00:07:30,861 --> 00:07:32,328 Oh, there you are. 182 00:07:32,353 --> 00:07:33,765 Okay, girls, go put your shoes on. 183 00:07:37,575 --> 00:07:38,932 Quick lawyer moment. 184 00:07:38,984 --> 00:07:41,383 I got an e-mail from the D.A. this morning. 185 00:07:41,408 --> 00:07:44,142 He wants to meet about the case on Thursday. 186 00:07:44,167 --> 00:07:45,466 I think this means 187 00:07:45,491 --> 00:07:47,453 they are officially dropping the charges against you. 188 00:07:47,478 --> 00:07:49,268 Oh. Finally. 189 00:07:49,953 --> 00:07:51,586 Surprised it took them this long 190 00:07:51,611 --> 00:07:54,490 to realize my mother is the world's most unreliable witness. 191 00:07:56,795 --> 00:07:59,249 Dinner and drinks downtown to celebrate tonight? 192 00:07:59,276 --> 00:08:01,406 Mm. It would have to be late. 193 00:08:01,971 --> 00:08:04,272 I'm crazed with work and the nanny canceled. 194 00:08:04,500 --> 00:08:06,344 Unless you could pick the girls up after karate. 195 00:08:08,276 --> 00:08:10,791 Sorry. I-I didn't mean to overstep. 196 00:08:10,965 --> 00:08:12,756 I just think we should 197 00:08:13,203 --> 00:08:15,834 keep boundaries in the kid department. For now. 198 00:08:15,938 --> 00:08:17,404 Absolutely. Understood. 199 00:08:17,765 --> 00:08:19,690 - Forget I mentioned karate. - Hi-ya! 200 00:08:19,715 --> 00:08:22,367 Hey! What did we say about karate? 201 00:08:22,392 --> 00:08:24,620 Stays in the dojo. 202 00:08:24,645 --> 00:08:25,662 That's right. 203 00:08:25,687 --> 00:08:26,874 You keep your hands to yourself. 204 00:08:26,899 --> 00:08:28,132 Who are you texting? 205 00:08:28,173 --> 00:08:29,531 No one. Sorry. 206 00:08:29,574 --> 00:08:31,272 I was just putting down some ideas 207 00:08:31,297 --> 00:08:32,596 for a new piece I'm writing. 208 00:08:32,621 --> 00:08:33,716 Your next book? 209 00:08:33,741 --> 00:08:35,594 Ugh. Let's not jinx it. 210 00:08:36,543 --> 00:08:37,839 Everything okay? 211 00:08:37,980 --> 00:08:40,281 Yeah, sorry. That was, uh, Chase. 212 00:08:40,565 --> 00:08:43,450 As in the guy who cut you out of the real estate deal 213 00:08:43,475 --> 00:08:44,570 that you put together? 214 00:08:44,595 --> 00:08:46,461 Well, now he wants to cut me back in. 215 00:08:46,486 --> 00:08:48,031 What? Out of the blue? 216 00:08:48,240 --> 00:08:49,706 Uh, Mateo, slow down! 217 00:08:50,163 --> 00:08:51,900 Yeah, well, he needs to buy a couple 218 00:08:51,925 --> 00:08:53,156 of the surrounding lots. 219 00:08:53,181 --> 00:08:55,610 And there's a holdout, guy named Harold. 220 00:08:55,771 --> 00:08:57,906 My dad's friend. Known him for years. 221 00:08:58,111 --> 00:09:00,143 Chase thinks maybe I can persuade him to sell, 222 00:09:00,168 --> 00:09:02,321 and if I can, he would let me back in 223 00:09:02,346 --> 00:09:04,594 because I'd have something “real” to offer. 224 00:09:06,118 --> 00:09:08,117 Let's make this a practice run. Hmm? 225 00:09:08,357 --> 00:09:12,716 This is where we'd discuss important things, 226 00:09:12,797 --> 00:09:15,758 like whether or not you should go into business 227 00:09:15,783 --> 00:09:17,195 with a guy you can't trust. 228 00:09:17,511 --> 00:09:19,237 Well, I guess I know how you feel. 229 00:09:19,262 --> 00:09:21,906 No. Come on. Let's pro and con it. 230 00:09:22,409 --> 00:09:26,335 Pro: this is a way into a big opportunity 231 00:09:26,360 --> 00:09:27,824 and with no capital. 232 00:09:27,849 --> 00:09:29,511 I don't have a lot to offer otherwise. 233 00:09:30,408 --> 00:09:31,601 And con... 234 00:09:32,680 --> 00:09:34,851 That definitely sounded like a con. 235 00:09:35,754 --> 00:09:37,077 You break it, 236 00:09:37,102 --> 00:09:38,167 you buy it. 237 00:09:38,338 --> 00:09:40,238 Of course. We are so sorry. 238 00:09:40,379 --> 00:09:41,483 How much is it? 239 00:09:41,508 --> 00:09:43,422 - 4,000. - Dollars?! 240 00:09:43,469 --> 00:09:44,769 How would you like to pay? 241 00:09:44,912 --> 00:09:48,461 Ay. Looks like Mateo broke the clock and the bank. 242 00:09:54,087 --> 00:09:55,906 You will sit there, Mateo, and not move. 243 00:09:55,931 --> 00:09:58,295 And that money is coming out of your piggy bank. You understand? 244 00:09:58,320 --> 00:10:00,337 That better be a huge-ass piggy. 245 00:10:00,362 --> 00:10:01,665 So much for the apartment. 246 00:10:01,690 --> 00:10:03,252 Got any more expensive cufflinks? 247 00:10:03,277 --> 00:10:05,206 I'm totally out of cufflinks. 248 00:10:06,285 --> 00:10:08,267 Hmm, I could always call that guy. 249 00:10:08,974 --> 00:10:11,962 He's the one that offered me a job selling time-shares. 250 00:10:11,987 --> 00:10:13,399 Maybe I should just do it. 251 00:10:13,595 --> 00:10:16,345 No way. That is not your dream. That is your anti-dream. 252 00:10:16,525 --> 00:10:19,325 We'll figure it out, somehow. 253 00:10:21,217 --> 00:10:22,322 Come on. 254 00:10:25,434 --> 00:10:27,782 _ 255 00:10:27,880 --> 00:10:29,723 If Rafael sublets his apartment 256 00:10:29,748 --> 00:10:31,748 over spring break and over the summer, 257 00:10:31,773 --> 00:10:34,267 we can make back the money we lost 258 00:10:34,292 --> 00:10:38,259 and move into a new place before the school year. 259 00:10:38,284 --> 00:10:41,196 Ma, that's too much food. 260 00:10:41,221 --> 00:10:43,845 _ 261 00:10:46,021 --> 00:10:48,720 So, do you guys want to stay in our guest room? 262 00:10:50,153 --> 00:10:53,347 Thank you, but I think you need your peace and quiet. 263 00:10:53,924 --> 00:10:57,004 But if Raf moves back here for a bit, 264 00:10:57,029 --> 00:10:58,749 we can afford the one bedroom by fall, 265 00:10:58,774 --> 00:11:01,071 and most importantly, our whole family can stay together. 266 00:11:01,096 --> 00:11:02,603 _ 267 00:11:03,283 --> 00:11:05,102 _ 268 00:11:06,934 --> 00:11:09,467 Sorry, River had a few more script notes. 269 00:11:09,759 --> 00:11:12,439 Turns out she hates dramatic entrances. 270 00:11:13,062 --> 00:11:15,238 No problem. You're back. 271 00:11:15,712 --> 00:11:16,736 Let's toast. 272 00:11:17,209 --> 00:11:19,790 To Jane and Raf's future apartment. 273 00:11:19,916 --> 00:11:22,172 No way, Ma. Tonight, we are toasting you. 274 00:11:22,892 --> 00:11:25,751 To the strongest, bravest person I know. 275 00:11:29,070 --> 00:11:30,179 _ 276 00:11:30,268 --> 00:11:31,568 You nervous, my love? 277 00:11:31,609 --> 00:11:33,377 A little. You? 278 00:11:33,641 --> 00:11:35,546 That cold cap training was intense. 279 00:11:36,038 --> 00:11:37,538 What's a cold cap? 280 00:11:39,395 --> 00:11:40,639 Is it too tight? 281 00:11:41,218 --> 00:11:44,810 No. It's just so cold. 282 00:11:45,795 --> 00:11:48,659 It's like a slushie brain freeze 283 00:11:48,684 --> 00:11:50,091 minus the slushie. 284 00:11:50,116 --> 00:11:51,835 Sounds like a poop sandwich 285 00:11:51,860 --> 00:11:52,906 minus the bread. 286 00:11:52,931 --> 00:11:55,419 Remember, Xiomara, think positive. 287 00:11:55,592 --> 00:11:58,125 Right. I've got this. 288 00:11:58,814 --> 00:12:00,319 Don't overthink it. 289 00:12:00,642 --> 00:12:02,297 Just like swaddling a baby. 290 00:12:03,029 --> 00:12:04,146 That's very helpful. 291 00:12:04,193 --> 00:12:06,426 I happen to be an expert swaddler. 292 00:12:06,631 --> 00:12:07,796 Thank you, Baby. 293 00:12:08,631 --> 00:12:10,351 You're welcome... baby. 294 00:12:11,315 --> 00:12:12,593 Another pro tip: 295 00:12:13,179 --> 00:12:14,663 There's a freezer in the back. 296 00:12:14,808 --> 00:12:17,445 Keep your caps there instead of lugging that cooler around. 297 00:12:18,289 --> 00:12:19,537 Don't worry. 298 00:12:19,562 --> 00:12:21,890 I'll make sure she doesn't run off with another man. 299 00:12:23,933 --> 00:12:25,068 Thank you. 300 00:12:31,275 --> 00:12:32,839 He'll get the hang of it. 301 00:12:33,674 --> 00:12:35,730 My husband used to put it on so lopsided, 302 00:12:35,755 --> 00:12:39,820 I looked like the love child of LL Cool J and Davy Crockett. 303 00:12:45,326 --> 00:12:46,772 I'm Donna. 304 00:12:46,923 --> 00:12:48,160 Xiomara. 305 00:12:50,031 --> 00:12:52,359 Do you have any friends with the C-word, Xiomara? 306 00:12:52,669 --> 00:12:54,887 - Uh... - Cancer. 307 00:12:55,265 --> 00:12:57,052 Oh. No. 308 00:12:59,270 --> 00:13:00,327 Well... 309 00:13:02,008 --> 00:13:03,356 you do now. 310 00:13:06,147 --> 00:13:07,945 Mom said that her first session was okay. 311 00:13:07,977 --> 00:13:10,162 - She made a friend. - Of course she did. 312 00:13:11,229 --> 00:13:12,716 Hey, Abuela. 313 00:13:12,859 --> 00:13:14,265 _ 314 00:13:14,383 --> 00:13:15,786 _ 315 00:13:17,178 --> 00:13:19,148 Oh, oh. You're serious? 316 00:13:20,038 --> 00:13:22,517 _ 317 00:13:22,809 --> 00:13:24,476 But you know that we have sex. 318 00:13:24,501 --> 00:13:25,690 _ 319 00:13:25,715 --> 00:13:27,385 _ 320 00:13:28,241 --> 00:13:30,945 You know, I actually love staying in Mateo's room. 321 00:13:36,941 --> 00:13:39,043 It's only three weeks. She's doing us a favor. 322 00:13:39,331 --> 00:13:41,801 But what about the summer? No sex, no... 323 00:13:41,826 --> 00:13:43,022 Going down? 324 00:13:43,512 --> 00:13:45,953 I've never been so happy to have my head at room temperature. 325 00:13:47,839 --> 00:13:50,288 I'm sorry. It's just that you're... 326 00:13:50,313 --> 00:13:51,843 Rogelio de la Vega! It is I, yes. 327 00:13:51,868 --> 00:13:52,805 _ 328 00:13:52,844 --> 00:13:54,682 _ 329 00:13:54,707 --> 00:13:56,331 _ 330 00:13:56,356 --> 00:13:57,354 _ 331 00:13:58,311 --> 00:14:00,705 _ 332 00:14:00,730 --> 00:14:03,320 _ 333 00:14:03,345 --> 00:14:04,093 _ 334 00:14:04,118 --> 00:14:06,719 _ 335 00:14:06,744 --> 00:14:09,930 _ 336 00:14:10,695 --> 00:14:12,515 _ 337 00:14:12,680 --> 00:14:16,070 _ 338 00:14:17,992 --> 00:14:20,937 _ 339 00:14:23,000 --> 00:14:26,718 _ 340 00:14:28,523 --> 00:14:30,601 _ 341 00:14:30,626 --> 00:14:32,305 _ 342 00:14:34,047 --> 00:14:35,765 _ 343 00:14:35,790 --> 00:14:37,406 _ 344 00:14:37,523 --> 00:14:38,992 _ 345 00:14:40,414 --> 00:14:41,609 _ 346 00:14:42,493 --> 00:14:44,180 _ 347 00:14:44,205 --> 00:14:46,156 _ 348 00:14:46,181 --> 00:14:47,596 _ 349 00:14:47,621 --> 00:14:48,609 _ 350 00:14:48,634 --> 00:14:51,000 _ 351 00:14:51,025 --> 00:14:52,836 _ 352 00:14:52,861 --> 00:14:55,250 _ 353 00:14:55,275 --> 00:14:56,775 So talk to River. 354 00:14:56,800 --> 00:14:59,348 She is the one who requested the changes. 355 00:14:59,373 --> 00:15:02,007 So try again. Come on. 356 00:15:02,032 --> 00:15:04,007 Remember the power of positive thinking? 357 00:15:04,524 --> 00:15:06,660 Maybe I'm being overly optimistic, 358 00:15:07,290 --> 00:15:10,330 but I really think this could be my next book. 359 00:15:10,355 --> 00:15:11,750 Now who's jinxing it? 360 00:15:11,775 --> 00:15:14,568 That's amazing. And Chase offered 361 00:15:14,593 --> 00:15:17,666 to pay for a lawyer to draw up a contract. 362 00:15:18,079 --> 00:15:20,624 Protecting me from him. 363 00:15:21,132 --> 00:15:23,810 - Wow. Okay. Now we're talking. - Right? 364 00:15:24,923 --> 00:15:26,226 Look at us. 365 00:15:26,451 --> 00:15:28,752 My book, your hotel. 366 00:15:28,857 --> 00:15:31,124 Our dreams are kind of within reach, huh? 367 00:15:31,344 --> 00:15:34,187 Okay so now we're just jinxing things left and right? 368 00:15:34,212 --> 00:15:36,350 You know what else is working out perfectly? 369 00:15:36,375 --> 00:15:38,382 Seriously, stop tempting fate. 370 00:15:38,407 --> 00:15:39,855 My grandma's out. 371 00:15:50,197 --> 00:15:52,126 I told you. Geez! 372 00:15:57,777 --> 00:16:01,175 The coast is clear. Abuela took Mateo to church. 373 00:16:03,997 --> 00:16:05,137 So... 374 00:16:05,413 --> 00:16:08,771 What went down after your grandmother saw my junk? 375 00:16:09,284 --> 00:16:11,403 Oh, nothing too crazy. 376 00:16:11,776 --> 00:16:13,759 I'm an adult! Adults have sex. 377 00:16:16,431 --> 00:16:18,556 No more sex in the house is the bottom line. 378 00:16:18,814 --> 00:16:20,422 We'll have to sneak around like teenagers. 379 00:16:20,447 --> 00:16:22,286 Not that I ever had sex when I was a teenager. 380 00:16:22,311 --> 00:16:24,158 We still have all our spots at the Marbella. 381 00:16:24,813 --> 00:16:27,103 - Eyes on the prize. - Eyes on the prize. 382 00:16:27,598 --> 00:16:29,231 How'd it go with Chase? 383 00:16:29,256 --> 00:16:31,308 H-He said all the right things. 384 00:16:31,715 --> 00:16:33,148 And it's real, Jane. 385 00:16:33,173 --> 00:16:35,150 I mean, if the city approves the plans, 386 00:16:35,175 --> 00:16:37,822 then I'll start getting paid, like, really paid, 387 00:16:37,847 --> 00:16:40,126 when we break ground, which is in three months. 388 00:16:41,113 --> 00:16:42,415 Really paid as in...? 389 00:16:43,168 --> 00:16:44,517 Maybe even a two bedroom. 390 00:16:44,676 --> 00:16:46,610 Ooh! Look at us. 391 00:16:46,737 --> 00:16:48,876 Moving on up before we've even moved out. 392 00:16:50,141 --> 00:16:51,444 What's wrong? 393 00:16:51,469 --> 00:16:53,165 The guy is such a douche bag. 394 00:16:53,517 --> 00:16:55,679 I mean, do I really want to go into business with him? 395 00:16:55,704 --> 00:16:56,720 Long-term? 396 00:16:56,857 --> 00:16:57,877 I don't know. 397 00:16:58,751 --> 00:17:01,394 What do you mean? You always have an opinion. 398 00:17:01,419 --> 00:17:05,251 It's a hard call, and I haven't even seen the property. 399 00:17:05,696 --> 00:17:07,896 Your opinion is so important. 400 00:17:07,921 --> 00:17:10,892 Which is why I've been saying yes to all of the changes. 401 00:17:11,041 --> 00:17:13,164 But things have gone too far. 402 00:17:13,228 --> 00:17:15,436 While you know more about American television, 403 00:17:15,461 --> 00:17:18,047 I am an expert in telenovelas. 404 00:17:18,072 --> 00:17:20,432 So I must take a stand for the form. 405 00:17:20,457 --> 00:17:22,490 Is this about the lavender? Fine. 406 00:17:22,670 --> 00:17:25,846 A purple tie for the inauguration scene. Happy? 407 00:17:26,114 --> 00:17:30,267 It's not about the lavender. Or not only about the lavender. 408 00:17:30,292 --> 00:17:32,030 It's about everything. 409 00:17:32,471 --> 00:17:35,001 The maid has to be his mother. 410 00:17:35,266 --> 00:17:37,025 And I have to have amnesia. 411 00:17:37,491 --> 00:17:39,692 And the Oval Office has to be a heart 412 00:17:39,765 --> 00:17:43,467 because we're co-presidents, and two ovals form a heart. 413 00:17:43,932 --> 00:17:45,804 It's cheesy! 414 00:17:45,829 --> 00:17:47,195 It's romantic. 415 00:17:47,406 --> 00:17:50,527 And romance is what novelas are about. 416 00:17:50,723 --> 00:17:52,798 A pornography of emotions. 417 00:17:53,263 --> 00:17:56,900 This can't just be an ordinary American soap opera. 418 00:17:56,934 --> 00:17:58,603 I am starring in it, 419 00:17:58,652 --> 00:18:02,353 which means that it is the opposite of ordinary. 420 00:18:02,566 --> 00:18:04,132 Then you leave me no choice. 421 00:18:04,157 --> 00:18:06,057 I own the rights to The Passions of Santos, 422 00:18:06,082 --> 00:18:07,782 so if you can't respect my vision, 423 00:18:07,807 --> 00:18:10,080 I will take the rights elsewhere. 424 00:18:14,085 --> 00:18:15,953 Well played, Rogelio. 425 00:18:16,581 --> 00:18:18,306 I underestimated you. 426 00:18:18,433 --> 00:18:20,209 Thank you. Most people do. 427 00:18:21,268 --> 00:18:22,766 I will call the studio, 428 00:18:22,844 --> 00:18:25,102 and I will tell them to restore the script 429 00:18:25,127 --> 00:18:28,598 to your original vision. 430 00:18:29,729 --> 00:18:31,194 Try to envision it. 431 00:18:31,219 --> 00:18:34,946 And don't look at the graffiti, or the trash, 432 00:18:35,892 --> 00:18:37,423 or... whatever that is. 433 00:18:37,558 --> 00:18:39,462 So where should I look? 434 00:18:42,572 --> 00:18:44,205 Start here. 435 00:18:44,877 --> 00:18:46,477 We'd go clean and modern. 436 00:18:46,947 --> 00:18:51,732 250 rooms, all with a private balcony. 437 00:18:51,913 --> 00:18:53,100 Saltwater pool. 438 00:18:53,271 --> 00:18:54,564 Cabanas. 439 00:18:54,720 --> 00:18:55,759 Outdoor bar. 440 00:18:55,818 --> 00:18:56,790 A spa? 441 00:18:57,648 --> 00:18:58,736 With glass walls 442 00:18:58,761 --> 00:19:00,912 on one side looking out over the water. 443 00:19:03,274 --> 00:19:04,283 Can you see it? 444 00:19:04,750 --> 00:19:06,324 I can see it. 445 00:19:08,134 --> 00:19:09,680 You know what else I see? 446 00:19:09,705 --> 00:19:11,682 How excited you are. 447 00:19:11,707 --> 00:19:13,509 You have to do this. 448 00:19:13,881 --> 00:19:15,657 Just protect yourself. 449 00:19:15,682 --> 00:19:16,950 Make sure you have a good lawyer. 450 00:19:16,975 --> 00:19:18,307 Speaking of... 451 00:19:18,332 --> 00:19:20,699 The D.A. is not dropping the charges against you. 452 00:19:20,731 --> 00:19:21,948 What? 453 00:19:21,973 --> 00:19:25,174 It's ridiculous, but apparently your mother's story checks out. 454 00:19:25,882 --> 00:19:27,273 She told investigators 455 00:19:27,298 --> 00:19:29,445 that Anezka was watching Game of Thrones, 456 00:19:29,470 --> 00:19:32,119 and even told them where the episode was paused. 457 00:19:32,612 --> 00:19:34,494 That could be a lucky guess. 458 00:19:34,519 --> 00:19:35,822 Or my sister texted her, 459 00:19:35,847 --> 00:19:38,180 or my mother got her hands on that police report. 460 00:19:38,829 --> 00:19:41,860 I would've seen her. J.R., she's lying. 461 00:19:41,885 --> 00:19:43,908 Trust me, no one else was in the room where it happened. 462 00:19:43,933 --> 00:19:45,200 The room where it happened? 463 00:19:45,225 --> 00:19:47,684 The room where it happened, right. 464 00:19:47,940 --> 00:19:49,748 But your mother said she was in the bathroom. 465 00:19:49,773 --> 00:19:51,017 Well, she's lying. 466 00:19:51,042 --> 00:19:52,923 And we will prove that. 467 00:19:53,105 --> 00:19:56,830 And then I will get this case dismissed with prejudice. 468 00:19:56,947 --> 00:19:58,822 _ 469 00:19:59,945 --> 00:20:01,580 I'm good at my job. 470 00:20:01,728 --> 00:20:03,513 I will catch her in a lie. 471 00:20:03,897 --> 00:20:05,744 You're gonna get us arrested. 472 00:20:05,769 --> 00:20:07,658 Put those things away! 473 00:20:07,683 --> 00:20:08,611 Oh, please. 474 00:20:08,636 --> 00:20:10,253 It's part of the sisterhood. 475 00:20:10,502 --> 00:20:12,017 Come on. Just feel 'em. 476 00:20:20,462 --> 00:20:21,796 Whoa. 477 00:20:22,148 --> 00:20:25,134 Just the right balance of perky and supple. 478 00:20:25,181 --> 00:20:27,494 I'll take one of those! 479 00:20:27,519 --> 00:20:29,904 Now that's what I call ordering off the menu. 480 00:20:29,929 --> 00:20:32,894 - Why is it so hot? - Ah, it's the radiation. 481 00:20:33,324 --> 00:20:35,539 We call it “the hot toddy”" 482 00:20:39,327 --> 00:20:40,672 Ah. I never thought 483 00:20:40,697 --> 00:20:43,186 someone would make me laugh this much about cancer. 484 00:20:43,211 --> 00:20:46,173 Well, you know, it helps that I'm high as a kite. 485 00:20:47,050 --> 00:20:49,212 Really? Weed? 486 00:20:49,339 --> 00:20:51,622 Takes the edge off the cold caps, trust me. 487 00:20:51,775 --> 00:20:54,414 And you got to do what you can to feel good. 488 00:20:56,222 --> 00:20:57,948 Because it does get harder. 489 00:20:59,426 --> 00:21:02,140 Yeah. I'm just trying to stay positive. 490 00:21:02,286 --> 00:21:04,006 I want to cross that finish line. 491 00:21:05,206 --> 00:21:06,453 I know. 492 00:21:06,623 --> 00:21:08,171 I so know. 493 00:21:08,262 --> 00:21:10,220 The hotel's gonna be great. 494 00:21:10,293 --> 00:21:12,382 And speaking of crossing a line... 495 00:21:12,407 --> 00:21:13,643 _ 496 00:21:13,753 --> 00:21:14,994 Hey! Mateo! 497 00:21:16,519 --> 00:21:18,566 Don't you ever lay a hand on my son again! 498 00:21:23,298 --> 00:21:25,399 I can't believe you would ever hit Mateo. 499 00:21:25,438 --> 00:21:27,446 _ 500 00:21:27,471 --> 00:21:28,927 I don't care what he was doing! 501 00:21:28,952 --> 00:21:31,398 Okay, okay, you need to calm down 502 00:21:31,423 --> 00:21:32,822 and watch your tone. 503 00:21:33,150 --> 00:21:35,267 And we talked about this. _ 504 00:21:35,292 --> 00:21:36,852 Hold on, wait. This has happened before? 505 00:21:36,877 --> 00:21:38,289 Once. I told her not to do it. 506 00:21:38,314 --> 00:21:41,125 Then you should have told me. We are not a hitting family. 507 00:21:41,150 --> 00:21:43,172 We also do not yell at my Abuela. 508 00:21:43,197 --> 00:21:45,516 This is her house, so you need to show her some respect. 509 00:21:48,545 --> 00:21:49,993 I'm sorry. 510 00:21:50,430 --> 00:21:52,510 I didn't mean to raise my voice at you. 511 00:21:53,225 --> 00:21:55,579 Just promise me that will never happen again. 512 00:21:55,642 --> 00:21:58,210 _ 513 00:21:58,235 --> 00:21:59,497 - Excuse me? - Abuela! 514 00:21:59,938 --> 00:22:02,891 _ 515 00:22:03,054 --> 00:22:04,928 You cannot spank my son. 516 00:22:05,385 --> 00:22:06,633 Understand? 517 00:22:06,658 --> 00:22:09,976 My house, my rules. 518 00:22:10,687 --> 00:22:12,009 Understand? 519 00:22:12,501 --> 00:22:14,240 Then I'm not staying here anymore. 520 00:22:14,531 --> 00:22:15,743 And then Abuela said 521 00:22:15,768 --> 00:22:16,985 good riddance, and he left, 522 00:22:17,010 --> 00:22:18,797 and the whole thing is just such a mess, Mom. 523 00:22:19,070 --> 00:22:21,481 Aw, hon. They probably just need time to cool off. 524 00:22:21,506 --> 00:22:22,699 I hope so. 525 00:22:22,724 --> 00:22:25,086 Man, I'm gonna need to cool off if I keep walking with you. 526 00:22:25,111 --> 00:22:27,157 Chemo hasn't slowed you down at all. 527 00:22:27,182 --> 00:22:29,618 I know, right? I really do feel good. 528 00:22:29,825 --> 00:22:32,274 Just give everyone time. It will get better. 529 00:22:33,633 --> 00:22:35,258 _ 530 00:22:35,781 --> 00:22:37,559 It's gotten so much worse. 531 00:22:37,584 --> 00:22:38,795 I'll say. 532 00:22:38,820 --> 00:22:40,920 Abuela claims that she's forgiven Raf, 533 00:22:40,945 --> 00:22:42,524 but the way that she glares at him, 534 00:22:42,549 --> 00:22:44,357 ugh, I wouldn't want to come over to the house either. 535 00:22:44,382 --> 00:22:45,885 So he doesn't. 536 00:22:46,675 --> 00:22:48,375 Are you sure you're okay? 537 00:22:48,967 --> 00:22:50,977 I can get to the bench. Keep talking. 538 00:22:52,751 --> 00:22:55,620 Well, between his real estate project, 539 00:22:55,777 --> 00:22:58,410 our different shifts at work, and my writing schedule, 540 00:22:58,435 --> 00:22:59,676 we're like ships in the night. 541 00:22:59,701 --> 00:23:01,446 He's only a month away from breaking ground 542 00:23:01,471 --> 00:23:02,763 on the hotel though, right? 543 00:23:02,788 --> 00:23:05,383 Yeah, which means we're a month away from a payday. 544 00:23:07,606 --> 00:23:09,219 Are you sure we shouldn't stop? 545 00:23:10,221 --> 00:23:11,516 I can get to the bench. 546 00:23:12,015 --> 00:23:13,317 That's the finish line. 547 00:23:13,342 --> 00:23:14,842 Ugh, poor Xo. 548 00:23:14,956 --> 00:23:16,907 It's so hard to see her like this. 549 00:23:16,932 --> 00:23:19,181 You and Raf need to carve out some alone time. 550 00:23:19,297 --> 00:23:22,164 Oh, we have a hot date planned, at the Marbella storage closet. 551 00:23:22,189 --> 00:23:23,680 Capped off with fried fish sticks, 552 00:23:23,705 --> 00:23:25,337 free from the kids' buffet. 553 00:23:25,362 --> 00:23:27,235 Okay, we're at the bench. Sit. 554 00:23:27,260 --> 00:23:29,440 You know what, while Xo catches her breath, 555 00:23:29,465 --> 00:23:32,407 why don't I catch you up on Jane and Raf's finances? 556 00:23:32,534 --> 00:23:34,508 Okay, in the last nine weeks, 557 00:23:34,707 --> 00:23:36,978 Jane and Rafael have saved enough money to... 558 00:23:37,111 --> 00:23:38,828 pay off the freaking clock. 559 00:23:38,970 --> 00:23:40,699 So, in other words, they're... 560 00:23:41,243 --> 00:23:42,664 back to square one. 561 00:23:43,227 --> 00:23:44,273 I'm ready. 562 00:23:47,053 --> 00:23:48,508 Talk to me about your writing. 563 00:23:49,150 --> 00:23:51,438 It's going well. I can't wait for you to read it. 564 00:23:51,528 --> 00:23:52,724 Oh, me, too. 565 00:23:53,102 --> 00:23:55,002 As soon as I don't have chemo brain. 566 00:23:55,348 --> 00:23:57,313 The only thing worse than chemo brain? 567 00:23:58,094 --> 00:23:59,891 Chemo brain freeze. 568 00:24:00,263 --> 00:24:02,790 I wish there was more that I could do for you. 569 00:24:02,965 --> 00:24:05,422 Distract me. Keep talking. 570 00:24:05,786 --> 00:24:07,220 So, the sets are done? 571 00:24:07,420 --> 00:24:09,787 Yes. Uh, I am meeting the production designer 572 00:24:09,812 --> 00:24:11,079 later today to see them. 573 00:24:12,154 --> 00:24:14,254 How have you been feeling this week, Xiomara? 574 00:24:14,428 --> 00:24:17,773 Well, uh... tired, nauseous. 575 00:24:19,204 --> 00:24:21,125 Uh, but I-I know it'll pass. 576 00:24:21,254 --> 00:24:22,585 You have a great attitude. 577 00:24:22,755 --> 00:24:24,315 Donna's late today. 578 00:24:24,519 --> 00:24:26,594 She's gonna love the fake eyelashes I bought her. 579 00:24:26,619 --> 00:24:27,813 Yeah. 580 00:24:29,446 --> 00:24:30,425 What? 581 00:24:30,459 --> 00:24:33,568 Donna had an unexpected recurrence 582 00:24:33,820 --> 00:24:35,176 with complications. 583 00:24:35,396 --> 00:24:36,438 She... 584 00:24:37,651 --> 00:24:39,411 passed away three days ago. 585 00:24:39,643 --> 00:24:43,297 What? I don't understand. 586 00:24:43,322 --> 00:24:44,688 It happened suddenly. 587 00:24:44,809 --> 00:24:46,402 Things progressed quickly. 588 00:24:47,220 --> 00:24:48,940 I am so sorry. 589 00:24:50,513 --> 00:24:51,541 She wanted me 590 00:24:51,566 --> 00:24:53,109 to give you her pot brownies. 591 00:25:05,548 --> 00:25:09,758 _ 592 00:25:10,008 --> 00:25:11,110 Xiomara... 593 00:25:12,535 --> 00:25:15,436 No. I'll be okay. 594 00:25:16,473 --> 00:25:18,005 It's just the cold cap. 595 00:25:19,443 --> 00:25:21,350 I just feel so helpless. 596 00:25:22,411 --> 00:25:24,618 The thought of you meeting my mother without me? 597 00:25:24,643 --> 00:25:25,901 Baby, come on. 598 00:25:25,926 --> 00:25:28,160 Ooh. We're up to “baby” now. 599 00:25:28,185 --> 00:25:30,252 You've already prepared me for what I can expect. 600 00:25:30,400 --> 00:25:32,168 The hook, the eye. 601 00:25:32,193 --> 00:25:33,757 The absolute hatred for me. 602 00:25:33,782 --> 00:25:35,844 Look, she may be a good liar, 603 00:25:36,194 --> 00:25:37,493 but I'm a better lawyer. 604 00:25:37,635 --> 00:25:38,767 I'll catch her. 605 00:25:38,920 --> 00:25:40,899 Which brings us here... now. 606 00:25:40,924 --> 00:25:41,929 _ 607 00:25:41,954 --> 00:25:45,020 And why were you in the bathroom for 22 minutes? 608 00:25:45,301 --> 00:25:47,700 IBS. You know what that is? 609 00:25:48,043 --> 00:25:50,678 - I do. - Explosive diarrhea. 610 00:25:50,703 --> 00:25:51,985 _ 611 00:25:52,602 --> 00:25:53,852 _ 612 00:25:53,877 --> 00:25:57,538 - Okay, so you went to the bathroom. - Mm-hmm. 613 00:25:57,563 --> 00:25:59,344 - And then? - I was about to leave, 614 00:25:59,369 --> 00:26:02,704 but I heard all this yelling, so I pushed open the door. 615 00:26:02,729 --> 00:26:05,586 Uh, sorry. I missed that last point. 616 00:26:05,780 --> 00:26:07,430 I pushed open the door, 617 00:26:07,631 --> 00:26:10,365 and I saw Petra standing by front door. 618 00:26:10,493 --> 00:26:12,497 And then Anezka, she say something, 619 00:26:12,522 --> 00:26:15,132 but I could not hear what it was because the toilet was running. 620 00:26:15,311 --> 00:26:16,750 But Petra, she turned, 621 00:26:17,012 --> 00:26:18,861 and she charged her sister, 622 00:26:18,886 --> 00:26:21,844 and she shoved Anezka over the balcony! 623 00:26:21,869 --> 00:26:22,884 Voomp! 624 00:26:22,909 --> 00:26:24,219 Then Petra's heel broke. 625 00:26:24,346 --> 00:26:26,847 Wait. Petra's heel broke? 626 00:26:26,935 --> 00:26:29,563 That wasn't in your original statement to the police. 627 00:26:29,958 --> 00:26:31,500 I must have forgot. 628 00:26:32,299 --> 00:26:34,933 Are we done here? I'm getting hungry. 629 00:26:40,657 --> 00:26:43,922 _ 630 00:26:47,837 --> 00:26:49,446 _ 631 00:26:51,165 --> 00:26:52,899 _ 632 00:26:57,000 --> 00:26:59,748 _ 633 00:26:59,773 --> 00:27:01,602 You're gonna love what we've built here, 634 00:27:01,627 --> 00:27:02,992 Mr. De La Vega. 635 00:27:03,164 --> 00:27:05,019 And voila! 636 00:27:07,289 --> 00:27:08,295 But... 637 00:27:08,320 --> 00:27:10,454 this is just a regular oval Oval Office. 638 00:27:10,974 --> 00:27:12,017 River approved it. 639 00:27:13,240 --> 00:27:15,021 It looks like a double-breasted 640 00:27:15,046 --> 00:27:16,102 poop emoji! 641 00:27:17,089 --> 00:27:18,352 River approved it. 642 00:27:19,443 --> 00:27:21,524 Oh, my God, they cut the amnesia! 643 00:27:21,680 --> 00:27:23,581 I'm guessing River approved it? 644 00:27:26,891 --> 00:27:28,556 What the hell are you doing?! 645 00:27:28,688 --> 00:27:30,888 I need to apply this extremely rare cream 646 00:27:30,913 --> 00:27:33,173 to my eyebrows, or the transplant won't take. 647 00:27:33,198 --> 00:27:34,656 - I don't believe you. - Oh, it's true. 648 00:27:34,681 --> 00:27:36,236 I had it shipped directly from Paris. 649 00:27:36,261 --> 00:27:38,861 I'm not talking about your overrated bushes, 650 00:27:38,886 --> 00:27:40,500 you diabolical diva! 651 00:27:40,624 --> 00:27:42,884 I'm talking about all of the changes 652 00:27:42,909 --> 00:27:46,230 we agreed to... the sets, the costumes, the script! 653 00:27:46,255 --> 00:27:48,789 The executives and I decided to go in a different direction. 654 00:27:48,849 --> 00:27:51,850 You can't. I own the rights. 655 00:27:51,875 --> 00:27:55,796 To the telenovela, but these past two months, 656 00:27:56,008 --> 00:27:59,133 I have secured the underlying rights... 657 00:27:59,158 --> 00:28:01,575 to the short story the telenovela was based on, 658 00:28:01,695 --> 00:28:05,759 which means that I can do this show any way I want. 659 00:28:07,618 --> 00:28:09,641 Oh, please. Don't be so dramatic. 660 00:28:09,783 --> 00:28:13,232 If you knew anything about telenovelas, 661 00:28:13,257 --> 00:28:17,743 you'd know that everything is supposed to be dramatic! 662 00:28:26,356 --> 00:28:28,720 That hateful hen set me up. 663 00:28:28,946 --> 00:28:30,330 You know what we have to do? 664 00:28:30,355 --> 00:28:32,556 - Pack up your dressing room? - Get revenge. 665 00:28:32,899 --> 00:28:34,556 Have you ever killed anyone, Rudy? 666 00:28:35,275 --> 00:28:36,758 Kidding. 667 00:28:37,669 --> 00:28:39,587 But you haven't, though, right? 668 00:28:39,612 --> 00:28:41,347 I need to take this. Go. 669 00:28:44,946 --> 00:28:46,517 _ 670 00:28:47,970 --> 00:28:49,384 _ 671 00:28:58,511 --> 00:28:59,655 Alba called. 672 00:29:00,185 --> 00:29:02,060 You weren't home, so she was worried. 673 00:29:03,323 --> 00:29:05,160 We came here every week. 674 00:29:07,120 --> 00:29:08,436 And now... 675 00:29:13,930 --> 00:29:15,165 I'm sorry. 676 00:29:15,415 --> 00:29:17,274 I'm trying to be positive for you. 677 00:29:17,526 --> 00:29:18,705 For me? 678 00:29:19,469 --> 00:29:20,681 I don't need that. 679 00:29:21,026 --> 00:29:22,272 I just mean... 680 00:29:23,074 --> 00:29:26,827 it makes you feel better, which makes me feel better, 681 00:29:26,852 --> 00:29:29,556 because I hate when you so worry so much. 682 00:29:30,688 --> 00:29:32,322 But with Donna... 683 00:29:34,563 --> 00:29:37,112 I didn't have to do anything or be anything. 684 00:29:37,137 --> 00:29:38,469 She just got it. 685 00:29:39,793 --> 00:29:41,095 That makes sense. 686 00:29:41,419 --> 00:29:44,532 But no, you don't have to worry about me. 687 00:29:45,534 --> 00:29:47,649 I need you here. 688 00:29:48,515 --> 00:29:50,768 Positive, negative. 689 00:29:52,046 --> 00:29:53,184 Whatever you're feeling. 690 00:29:53,594 --> 00:29:55,605 But what if that's not possible? 691 00:29:56,756 --> 00:29:58,020 I'm sorry. 692 00:29:59,563 --> 00:30:02,611 I know that's an awful thing to say, 693 00:30:03,643 --> 00:30:07,199 but Donna was here, and now she's gone, and... 694 00:30:09,330 --> 00:30:10,868 that could be me. 695 00:30:11,001 --> 00:30:12,332 That's not going to happen. 696 00:30:12,525 --> 00:30:15,110 But it could. It could happen. 697 00:30:16,172 --> 00:30:18,696 I think it's just hitting me that... 698 00:30:19,381 --> 00:30:20,898 there is no finish line. 699 00:30:21,056 --> 00:30:23,437 I thought once chemo was over, 700 00:30:23,462 --> 00:30:26,288 I'd put it in the rear-view mirror and leave it behind, 701 00:30:26,747 --> 00:30:28,280 but it doesn't work like that. 702 00:30:28,560 --> 00:30:30,428 Donna was fine. 703 00:30:30,596 --> 00:30:33,391 For five years, she was fine, and 704 00:30:33,908 --> 00:30:36,168 now she's not here anymore, 705 00:30:36,255 --> 00:30:38,031 and that just sucks. 706 00:30:39,607 --> 00:30:40,830 It does. 707 00:30:41,454 --> 00:30:45,931 So, I am gonna quit those stupid cold caps. 708 00:30:46,819 --> 00:30:48,559 If I lose my hair, so what? 709 00:30:49,377 --> 00:30:53,612 They hurt too damn much, and every day is hard enough. 710 00:30:55,272 --> 00:30:56,543 Thank God. 711 00:30:57,339 --> 00:31:01,384 It was torture just watching you. 712 00:31:12,478 --> 00:31:13,915 _ 713 00:31:19,716 --> 00:31:22,113 Abuela, why can't you let it go? 714 00:31:22,138 --> 00:31:22,884 _ 715 00:31:22,909 --> 00:31:24,285 This whole thing with Rafael. 716 00:31:24,310 --> 00:31:25,306 _ 717 00:31:25,331 --> 00:31:28,226 You're not. You're still being cold, 718 00:31:28,251 --> 00:31:29,509 so he doesn't want to come over, 719 00:31:29,534 --> 00:31:30,884 which means I hardly get to see him. 720 00:31:30,909 --> 00:31:32,993 I mean, we're falling asleep FaceTiming each other. 721 00:31:33,018 --> 00:31:34,447 _ 722 00:31:34,472 --> 00:31:36,056 No. Why are you still so mad? 723 00:31:36,081 --> 00:31:39,095 _ 724 00:31:39,462 --> 00:31:41,634 _ 725 00:31:42,384 --> 00:31:44,329 _ 726 00:31:44,354 --> 00:31:46,829 _ 727 00:31:46,854 --> 00:31:48,181 _ 728 00:31:48,548 --> 00:31:49,641 Too old? 729 00:31:49,716 --> 00:31:51,961 You're a long way away from that. 730 00:31:51,986 --> 00:31:53,001 No. 731 00:31:53,454 --> 00:31:54,681 _ 732 00:31:54,876 --> 00:31:56,485 _ 733 00:31:57,298 --> 00:31:58,822 _ 734 00:31:59,649 --> 00:32:02,110 _ 735 00:32:02,240 --> 00:32:03,305 Abuela. 736 00:32:03,431 --> 00:32:07,556 _ 737 00:32:07,825 --> 00:32:09,798 I know, Abuela. Shh, shh, shh. 738 00:32:09,823 --> 00:32:10,865 It's okay. 739 00:32:16,638 --> 00:32:20,251 Yeah, I think we'll be okay. Caught your mother in a lie. 740 00:32:20,715 --> 00:32:23,192 She said she pushed the bathroom door open. 741 00:32:23,744 --> 00:32:25,048 The door pulls in. 742 00:32:25,318 --> 00:32:27,744 It's enough to discredit someone like her, someone... 743 00:32:28,440 --> 00:32:29,525 who's lied before. 744 00:32:30,086 --> 00:32:31,962 Well, that's great news. 745 00:32:34,282 --> 00:32:35,698 So what's wrong? 746 00:32:37,972 --> 00:32:39,761 She said something else. 747 00:32:40,300 --> 00:32:43,790 Something I can't stop thinking about. 748 00:32:43,914 --> 00:32:45,606 Oh, I'm so sorry. Did she give you details 749 00:32:45,631 --> 00:32:47,634 about her bowel movements? Look, it's a whole thing. 750 00:32:47,659 --> 00:32:50,290 About what happened that night. In the room. 751 00:32:50,454 --> 00:32:51,787 She said Anezka 752 00:32:51,812 --> 00:32:53,039 said something, 753 00:32:53,308 --> 00:32:55,227 and then you charged at her 754 00:32:55,636 --> 00:32:56,991 and your heel broke. 755 00:32:57,016 --> 00:32:58,617 What? That's ridiculous. 756 00:32:58,642 --> 00:33:00,712 And I checked the crime scene photos. 757 00:33:00,737 --> 00:33:02,735 There was an unexplained nick in the floor, 758 00:33:02,760 --> 00:33:03,907 right where she said. 759 00:33:04,846 --> 00:33:06,377 Are you saying you believe her? 760 00:33:06,675 --> 00:33:08,052 I'm saying... 761 00:33:09,333 --> 00:33:10,610 I'm confused. 762 00:33:10,844 --> 00:33:12,443 She's a convicted murderer 763 00:33:12,468 --> 00:33:14,853 who's conspired to kill me on multiple occasions. 764 00:33:14,878 --> 00:33:16,225 - I know, but... - But what? 765 00:33:17,902 --> 00:33:19,101 She got in your head. 766 00:33:19,126 --> 00:33:20,515 I knew it. I knew she would. 767 00:33:20,540 --> 00:33:22,149 - She didn't. - She did. 768 00:33:22,369 --> 00:33:23,487 What? So, what now? 769 00:33:23,512 --> 00:33:25,985 Do you want to examine the shoes I was wearing that day? 770 00:33:31,511 --> 00:33:33,110 Go ahead, take a look. 771 00:33:33,386 --> 00:33:35,235 If I killed my sister and the heel broke, 772 00:33:35,260 --> 00:33:36,673 wouldn't I have thrown them away? 773 00:33:36,845 --> 00:33:38,459 - I'm sorry. I just... - Get out. 774 00:33:38,767 --> 00:33:39,610 Petra... 775 00:33:39,635 --> 00:33:41,891 Look, you don't have to be part of my kids' carpool routine, okay, 776 00:33:41,916 --> 00:33:43,749 but I do need my girlfriend to trust me! 777 00:33:43,774 --> 00:33:45,841 - That's not fair. - You know what's not fair? 778 00:33:45,866 --> 00:33:47,454 That I'm in this situation in the first place, 779 00:33:47,479 --> 00:33:48,618 and you know that! 780 00:33:50,545 --> 00:33:51,961 Please, just go. 781 00:34:02,928 --> 00:34:04,451 Hello? Anyone home? 782 00:34:04,738 --> 00:34:05,997 Oh, in here. 783 00:34:06,963 --> 00:34:09,380 - Oh, sorry. - No, it's okay. Come in. 784 00:34:09,975 --> 00:34:11,819 _ 785 00:34:13,497 --> 00:34:15,458 _ 786 00:34:21,421 --> 00:34:24,046 _ 787 00:34:24,071 --> 00:34:27,123 No. I shouldn't have yelled at you. 788 00:34:27,684 --> 00:34:28,605 I know that... 789 00:34:28,632 --> 00:34:31,444 _ 790 00:34:31,469 --> 00:34:33,006 _ 791 00:34:34,678 --> 00:34:36,678 _ 792 00:34:37,137 --> 00:34:38,872 _ 793 00:34:40,249 --> 00:34:42,037 _ 794 00:34:44,370 --> 00:34:45,473 Me, too. 795 00:34:51,428 --> 00:34:54,015 Can I get out of your bed now? This is a little weird. 796 00:34:54,405 --> 00:34:57,055 So, now things can go back to normal. 797 00:34:57,080 --> 00:34:58,889 You can move in for the summer. 798 00:35:03,309 --> 00:35:05,964 I don't think I want to move back in with your grandma. 799 00:35:06,131 --> 00:35:07,666 And it's not because I don't love her. 800 00:35:07,691 --> 00:35:08,944 You know that I do. 801 00:35:08,969 --> 00:35:10,194 It's okay. 802 00:35:10,998 --> 00:35:12,190 I get it. 803 00:35:12,596 --> 00:35:14,990 I just miss you. We never see each other. 804 00:35:15,177 --> 00:35:16,696 But it's just another month, right? 805 00:35:16,721 --> 00:35:18,272 And then... 806 00:35:18,635 --> 00:35:21,067 That's the other thing that I need to tell you. 807 00:35:21,092 --> 00:35:22,091 Oh, no. 808 00:35:22,116 --> 00:35:23,148 Chase just called. 809 00:35:23,598 --> 00:35:24,864 I guess the city permits 810 00:35:24,889 --> 00:35:26,283 are taking longer than expected. 811 00:35:26,375 --> 00:35:27,441 How much longer? 812 00:35:27,466 --> 00:35:29,316 Could be as little as six months, 813 00:35:29,970 --> 00:35:31,729 or as much as a year. 814 00:35:35,967 --> 00:35:38,214 Well, that's okay. 815 00:35:38,239 --> 00:35:39,392 We'll just hang in there. 816 00:35:39,417 --> 00:35:40,655 I don't even know if it's worth it. 817 00:35:40,680 --> 00:35:41,980 Of course it's worth it. 818 00:35:42,568 --> 00:35:45,053 Go back to the lot. Remember your dream. 819 00:35:50,899 --> 00:35:54,194 Now go, because this is my designated writing time. 820 00:35:54,306 --> 00:35:55,777 Okay, got it. 821 00:35:55,802 --> 00:35:57,152 Leaving now. 822 00:36:06,364 --> 00:36:08,022 And so, friends, 823 00:36:08,047 --> 00:36:11,420 Rafael went to remember his dream. 824 00:36:13,046 --> 00:36:15,147 _ 825 00:36:15,373 --> 00:36:18,592 _ 826 00:36:22,617 --> 00:36:25,296 I'm looking for Rogelio. Is he here? 827 00:36:25,476 --> 00:36:26,842 River Fields. 828 00:36:27,008 --> 00:36:28,903 It's you. Hi, there. 829 00:36:28,928 --> 00:36:30,194 Wow. Hi. 830 00:36:30,219 --> 00:36:32,867 You must be Xo. Nice to meet you. 831 00:36:34,093 --> 00:36:35,993 Now, where the hell 832 00:36:36,144 --> 00:36:38,553 is your delusional has-been of a husband? 833 00:36:38,944 --> 00:36:40,279 He-He's not home. 834 00:36:40,932 --> 00:36:41,998 What's wrong? 835 00:36:42,436 --> 00:36:43,530 Y-You seem angry. 836 00:36:43,765 --> 00:36:46,321 Beautiful and tall 837 00:36:46,938 --> 00:36:48,108 and so angry. 838 00:36:49,169 --> 00:36:50,772 He leaked a blind item to the press 839 00:36:50,797 --> 00:36:52,296 about me being a diva! 840 00:36:52,406 --> 00:36:53,596 Oh, food. 841 00:36:53,621 --> 00:36:55,928 I need food right this minute. Oh. 842 00:36:56,548 --> 00:36:58,323 - Wait, no! - Mm-mm. 843 00:36:59,405 --> 00:37:00,910 I'm okay. I'm fine. 844 00:37:01,346 --> 00:37:02,785 I stress eat. 845 00:37:02,922 --> 00:37:05,186 Where is he? Where's Rogelio? I'm gonna track him down. 846 00:37:05,211 --> 00:37:07,549 Yeah, you're not going anywhere. 847 00:37:07,574 --> 00:37:10,037 You just ate a pot brownie, and trust me, 848 00:37:10,062 --> 00:37:11,916 they're really, really strong. 849 00:37:12,717 --> 00:37:14,340 - What? - Give me your car keys. 850 00:37:14,475 --> 00:37:16,076 Might as well make yourself comfy. 851 00:37:16,101 --> 00:37:17,920 I'm actually watching a telenovela. 852 00:37:17,980 --> 00:37:20,225 Amor de dos Caras. Have you seen it? 853 00:37:21,144 --> 00:37:23,870 I've actually never seen a telenovela. 854 00:37:23,918 --> 00:37:24,933 What? 855 00:37:25,240 --> 00:37:28,393 And you're adapting one? Girl, sit your ass down. 856 00:37:28,418 --> 00:37:29,971 I'll turn on the subtitles. 857 00:37:34,140 --> 00:37:37,592 Okay. All you need to know is that Marisa and Vera 858 00:37:37,617 --> 00:37:38,716 are twin sisters. 859 00:37:38,741 --> 00:37:41,287 Marisa murdered Juan Miguel 860 00:37:41,312 --> 00:37:45,246 and is posing as Vera, who is secretly dating Hector. 861 00:37:45,271 --> 00:37:46,923 Oh, and Hector might go to jail. 862 00:37:47,067 --> 00:37:48,565 I came clean to the D.A. 863 00:37:48,870 --> 00:37:49,881 What do you mean? 864 00:37:49,969 --> 00:37:51,335 I told them what I did. 865 00:37:51,534 --> 00:37:53,167 How I was blackmailed 866 00:37:53,192 --> 00:37:56,881 into working against you, but then changed my mind. 867 00:37:56,906 --> 00:37:57,749 What? 868 00:37:57,774 --> 00:38:00,107 And in light of these mitigating circumstances, 869 00:38:00,132 --> 00:38:01,889 the D.A. doesn't have a case against you. 870 00:38:02,121 --> 00:38:05,045 And it was dismissed with prejudice. 871 00:38:05,070 --> 00:38:06,649 _ 872 00:38:09,801 --> 00:38:10,966 What about you? 873 00:38:11,128 --> 00:38:12,360 I'll be disbarred. 874 00:38:14,243 --> 00:38:15,569 You did that for me? 875 00:38:15,942 --> 00:38:19,289 It wasn't for you. It was for me. 876 00:38:19,398 --> 00:38:21,656 I've been marching towards this day for a long time. 877 00:38:21,681 --> 00:38:25,148 When my past would... catch up with me. 878 00:38:26,340 --> 00:38:28,282 And I just kept pushing the line. 879 00:38:29,252 --> 00:38:30,703 But I can't anymore. 880 00:38:31,349 --> 00:38:34,025 I can't bring an innocent person... 881 00:38:34,757 --> 00:38:36,040 you... 882 00:38:37,112 --> 00:38:38,304 down with me. 883 00:38:39,885 --> 00:38:41,127 I'm just... 884 00:38:42,984 --> 00:38:44,081 overwhelmed. 885 00:38:44,106 --> 00:38:45,071 I know. 886 00:38:45,968 --> 00:38:47,766 I'm sorry I didn't trust you. 887 00:38:48,520 --> 00:38:49,758 But it's over. 888 00:38:50,417 --> 00:38:52,492 It's really over. 889 00:39:00,772 --> 00:39:03,109 She seems so conflicted. 890 00:39:03,134 --> 00:39:05,250 Well, Paloma's always playing an angle. 891 00:39:05,405 --> 00:39:07,905 Last week, she seduced Eduardo's therapist 892 00:39:07,930 --> 00:39:10,656 to get her to suggest he change his will. 893 00:39:10,903 --> 00:39:14,099 OMG, no, shut up. 894 00:39:15,213 --> 00:39:17,872 I think I'm beginning to feel this brownie. 895 00:39:17,897 --> 00:39:19,135 You think? 896 00:39:19,160 --> 00:39:21,391 Shh! Here comes the main couple. 897 00:39:21,985 --> 00:39:24,664 Okay, what's going on? Where are you taking me? 898 00:39:24,766 --> 00:39:26,532 I went back to the lot like you said. 899 00:39:26,557 --> 00:39:28,063 - Mm-hmm. - And I realized something. 900 00:39:28,688 --> 00:39:30,921 The most important piece of real estate in my future 901 00:39:30,946 --> 00:39:32,680 isn't some big hotel. 902 00:39:33,854 --> 00:39:35,760 It's a one bedroom apartment with you. 903 00:39:36,716 --> 00:39:37,929 That's my dream. 904 00:39:40,151 --> 00:39:41,741 Which is why... 905 00:39:44,715 --> 00:39:46,453 You took that real estate job? 906 00:39:46,630 --> 00:39:49,539 It's a full-time position with a salary 907 00:39:49,564 --> 00:39:52,932 and good health insurance, which means I can support us both. 908 00:39:52,957 --> 00:39:54,305 - But... - I've already done the math. 909 00:39:54,330 --> 00:39:56,710 Okay? You can go down to one or two shifts a week 910 00:39:56,735 --> 00:39:58,773 so you can really focus on your writing. 911 00:39:58,798 --> 00:40:00,422 You are on a roll, Jane. 912 00:40:01,172 --> 00:40:02,854 Let's bet on your dream now. 913 00:40:03,743 --> 00:40:04,852 Mine will come. 914 00:40:08,758 --> 00:40:12,906 Oh, that is hella romantic. 915 00:40:13,433 --> 00:40:14,672 What'd I tell you? 916 00:40:14,697 --> 00:40:17,620 Oh, and Elena deserves that kind of happiness. 917 00:40:17,645 --> 00:40:18,578 Right? 918 00:40:18,603 --> 00:40:20,062 Mm. 919 00:40:20,087 --> 00:40:22,609 Mm, here's the big, sweeping kiss. 920 00:40:33,925 --> 00:40:35,348 Aw! 921 00:40:38,748 --> 00:40:40,046 What are you doing here? 922 00:40:40,071 --> 00:40:45,000 Oh, Rogelio, I love telenovelas so much. 923 00:40:45,025 --> 00:40:47,528 - What? - They're everything. 924 00:40:47,553 --> 00:40:50,000 They surprise you and move you 925 00:40:50,032 --> 00:40:51,539 and make you feel alive. 926 00:40:51,684 --> 00:40:55,390 So, let's do Steve and Brenda your way. 927 00:40:55,816 --> 00:40:56,822 Really? 928 00:40:57,625 --> 00:40:59,359 Shh, it's not over yet. 929 00:40:59,384 --> 00:41:02,318 Huh. How can they move past that epic kiss? 930 00:41:02,343 --> 00:41:04,593 Oh, the scary music means they're getting ready 931 00:41:04,618 --> 00:41:06,685 for the classic Friday night cliffhanger. 932 00:41:09,552 --> 00:41:11,226 It might be my new boss. 933 00:41:12,467 --> 00:41:14,139 - Hello? - Do you accept a call 934 00:41:14,164 --> 00:41:17,232 from the Miami-Dade Federal Women's Correctional Facility? 935 00:41:19,125 --> 00:41:20,264 Yes. 936 00:41:20,289 --> 00:41:22,750 I have some important information for you. 937 00:41:22,817 --> 00:41:24,375 Look, I don't care what you know about my parents. 938 00:41:24,400 --> 00:41:26,750 I already told you, I'm not giving you Luisa's location. 939 00:41:26,775 --> 00:41:28,708 Rafael, trust me. 940 00:41:28,964 --> 00:41:31,027 What I know is going to change your life. 941 00:41:31,460 --> 00:41:32,483 Forever. 942 00:41:37,262 --> 00:41:40,117 Now... now we have to wait to find out what happens? 943 00:41:40,212 --> 00:41:41,998 You do, River Fields. 944 00:41:42,595 --> 00:41:44,016 That's why it's known 945 00:41:44,041 --> 00:41:46,741 as a classic Friday night cliffhanger. 946 00:41:48,742 --> 00:41:50,578 _ 947 00:41:52,891 --> 00:41:56,492 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 64980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.