All language subtitles for Jane The Virgin - 04x13 - Chapter Seventy-Seven.AVS-SVA.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,540 Friends and foes, 2 00:00:02,560 --> 00:00:05,050 Jane and Rafael were finally back together, 3 00:00:05,080 --> 00:00:07,040 and the relationship was blooming. 4 00:00:07,070 --> 00:00:09,190 Not blooming? Jane's writing. 5 00:00:09,210 --> 00:00:11,209 So she decided to go back to a class. 6 00:00:11,210 --> 00:00:13,849 The structure, having assignments... that works for me. 7 00:00:13,850 --> 00:00:15,980 And speaking of overcoming career hurdles, 8 00:00:15,990 --> 00:00:17,950 Rogelio was having trouble getting the legendary 9 00:00:18,010 --> 00:00:20,020 River Fields to agree to costar with him 10 00:00:20,050 --> 00:00:22,620 in the American version of The Passions of Santos. 11 00:00:22,910 --> 00:00:25,529 - Probably because of this... - Attack her. 12 00:00:27,160 --> 00:00:30,099 Also painful, Rafael's family situation. 13 00:00:30,100 --> 00:00:31,590 See, his sister Louisa left 14 00:00:31,620 --> 00:00:33,530 with all of his money, and it turns out, 15 00:00:33,540 --> 00:00:36,200 she was also the key to finding his birthparents. 16 00:00:36,210 --> 00:00:37,809 And speaking of family drama, 17 00:00:37,810 --> 00:00:40,380 Petra was being investigated for killing her sister, 18 00:00:40,400 --> 00:00:42,550 and her lawyer J.R. was being blackmailed 19 00:00:42,580 --> 00:00:44,400 into tanking Petra's case. 20 00:00:46,690 --> 00:00:48,230 But now, they're working together, 21 00:00:48,250 --> 00:00:50,449 and doing... other things together. 22 00:00:50,450 --> 00:00:53,250 But OMG, the blackmailer threatened J.R.'s mother, 23 00:00:53,280 --> 00:00:54,459 who has Alzheimer's. 24 00:00:54,460 --> 00:00:56,259 And in other, terrible, horrible, 25 00:00:56,260 --> 00:00:57,989 no good, very bad news... 26 00:00:59,530 --> 00:01:01,129 We took an X-ray of your chest to check 27 00:01:01,130 --> 00:01:03,160 the rib, and we found a lump in your breast. 28 00:01:03,280 --> 00:01:06,620 Which, my friends, is where we left off. 29 00:01:14,120 --> 00:01:15,570 Over the years, 30 00:01:15,600 --> 00:01:19,060 Jane Gloriana Villanueva made a few trips to the hospital. 31 00:01:19,100 --> 00:01:21,630 Where did you get your degree from, the University of Dumbass? 32 00:01:21,660 --> 00:01:23,660 My daughter said that she is a frickin' virgin, 33 00:01:23,680 --> 00:01:25,150 so do another damn test. 34 00:01:25,330 --> 00:01:28,200 And each time, her mother was by her side. 35 00:01:28,230 --> 00:01:30,440 Five more minutes of pain 36 00:01:30,470 --> 00:01:32,710 for a lifetime of happiness. 37 00:01:33,000 --> 00:01:34,499 He's gonna be okay, hon. 38 00:01:34,500 --> 00:01:37,660 But this time, the tables had turned, 39 00:01:38,310 --> 00:01:41,650 and it was Jane who needed to be there for her mother. 40 00:01:41,680 --> 00:01:42,720 It's gonna be okay, Mom. 41 00:01:42,750 --> 00:01:44,350 Just because it looks suspicious 42 00:01:44,380 --> 00:01:45,960 doesn't mean it's cancer, okay? 43 00:01:45,980 --> 00:01:47,990 We'll get the biopsy results in three to five days. 44 00:01:51,050 --> 00:01:54,350 It's fine, we'll watch some old novelas, yeah, 45 00:01:54,370 --> 00:01:56,120 - play cards... - Wait. “We”? 46 00:01:56,140 --> 00:01:57,620 Don't you have your new writers group? 47 00:01:57,640 --> 00:01:59,179 Please, I'll start another time. 48 00:01:59,180 --> 00:02:00,949 I'm going to help you take your mind off of this. 49 00:02:00,950 --> 00:02:02,380 Me, too. I'm pushing my meeting. 50 00:02:02,390 --> 00:02:04,050 With River Fields? No, you're not. 51 00:02:04,080 --> 00:02:07,010 - But this... - You're going, end of story. 52 00:02:08,010 --> 00:02:09,710 Now, listen to me. If you are all 53 00:02:09,730 --> 00:02:12,260 hovering around me, I am gonna lose it, so... 54 00:02:14,760 --> 00:02:16,560 We are not gonna worry 55 00:02:16,780 --> 00:02:18,710 until we have something to worry about. 56 00:02:18,780 --> 00:02:19,830 Understand? 57 00:02:21,060 --> 00:02:22,060 Absolutely. 58 00:02:22,470 --> 00:02:23,540 We're not gonna worry 59 00:02:23,570 --> 00:02:25,190 until there's something to worry about. 60 00:02:26,140 --> 00:02:27,240 Got it. 61 00:02:28,150 --> 00:02:28,990 Oh. 62 00:02:36,250 --> 00:02:38,330 Right. I'll get that for you. 63 00:02:38,450 --> 00:02:39,490 And I'll help you fix it. 64 00:02:40,890 --> 00:02:44,190 Great. So, I guess I'll just head to my writers group. 65 00:02:44,730 --> 00:02:45,950 Have fun. 66 00:02:47,970 --> 00:02:50,200 Synced and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 67 00:02:54,870 --> 00:02:57,260 Yeah. Good luck with that. 68 00:03:02,800 --> 00:03:03,930 Like I said. 69 00:03:04,400 --> 00:03:05,320 Jane? 70 00:03:06,000 --> 00:03:07,760 Oh, sorry. 71 00:03:08,170 --> 00:03:10,020 I was just welcoming you to the group. 72 00:03:10,120 --> 00:03:12,130 Thank you. Nice to meet everyone. 73 00:03:12,160 --> 00:03:14,290 And telling them how you published a novel. 74 00:03:14,310 --> 00:03:15,580 A novel that didn't sell well. 75 00:03:16,150 --> 00:03:18,070 And I'm a little blocked, 76 00:03:18,090 --> 00:03:19,640 so I wanted to get back to basics. 77 00:03:19,660 --> 00:03:22,180 And-and JJ loves this group, so here I am. 78 00:03:22,310 --> 00:03:23,870 Well, we are glad to have you. 79 00:03:23,980 --> 00:03:25,510 And trust me, we've all been blocked. 80 00:03:25,530 --> 00:03:26,340 And it sucks. 81 00:03:26,460 --> 00:03:28,199 Ugh, I know. Plus, I used up 82 00:03:28,200 --> 00:03:29,839 the one great story I had to tell. 83 00:03:29,840 --> 00:03:31,200 Well, you don't have to stop telling your story 84 00:03:31,210 --> 00:03:32,660 just because you've already told it. 85 00:03:32,690 --> 00:03:36,220 True. Look at Jamaica Kincaid, or, uh, John Updike. 86 00:03:36,250 --> 00:03:38,630 They return to the same themes, relationships, 87 00:03:38,660 --> 00:03:39,690 even characters. 88 00:03:39,720 --> 00:03:40,870 Exactly. 89 00:03:41,060 --> 00:03:43,150 It's your story. If you want to tell it again, 90 00:03:43,180 --> 00:03:44,870 you can. Just tell it a different way. 91 00:03:44,890 --> 00:03:46,360 Maybe from a different perspective. 92 00:03:46,460 --> 00:03:48,059 That's actually a good assignment. 93 00:03:48,060 --> 00:03:49,829 And this is a good group. 94 00:03:49,830 --> 00:03:52,299 This week, let's write about an event in our lives, 95 00:03:52,300 --> 00:03:54,299 from the perspective of a side character. 96 00:03:54,300 --> 00:03:56,139 Love that. Yes. 97 00:03:56,140 --> 00:03:58,370 Might I suggest one of my favorites? 98 00:03:59,020 --> 00:04:00,680 Girls, hurry up, we're leaving for lunch. 99 00:04:00,710 --> 00:04:02,309 Ooh. 100 00:04:02,310 --> 00:04:04,670 A text from her favorite side character. 101 00:04:06,940 --> 00:04:09,519 Or should I say “side piece.” 102 00:04:09,520 --> 00:04:10,990 Ready for lunch, Mommy. 103 00:04:15,590 --> 00:04:17,890 Thank you for taking them. Raf's busy and I couldn't 104 00:04:17,930 --> 00:04:19,629 get either of the nannies on such short notice. 105 00:04:19,630 --> 00:04:21,260 See, that's because you only have two. 106 00:04:21,290 --> 00:04:23,930 You should always have three nannies on-call at all times. 107 00:04:24,960 --> 00:04:27,910 Hilarious. The comedy world really needs more women. 108 00:04:27,940 --> 00:04:30,039 I don't know if you've considered it as a career. 109 00:04:30,040 --> 00:04:32,000 Why are you so dressed up? 110 00:04:32,040 --> 00:04:33,509 What? I'm not. 111 00:04:33,510 --> 00:04:35,040 Look, I'll call you when I'm done. 112 00:04:35,500 --> 00:04:36,960 Look! I have a loose tooth, 113 00:04:36,990 --> 00:04:38,709 and it's hanging on by a string. 114 00:04:38,710 --> 00:04:39,850 Want to see? 115 00:04:40,080 --> 00:04:41,520 - Ew. - Gross. 116 00:04:41,540 --> 00:04:42,530 Come on, guys. 117 00:04:42,560 --> 00:04:43,630 Lunch! 118 00:04:43,660 --> 00:04:44,960 Mom, come and eat. 119 00:04:45,020 --> 00:04:46,680 We'll finish the dishwasher after. 120 00:04:46,800 --> 00:04:49,020 I want my tooth to come out now. 121 00:04:53,860 --> 00:04:54,880 Bite into an apple. 122 00:04:54,910 --> 00:04:56,280 I'm telling you, it'll come out. 123 00:04:56,300 --> 00:04:57,740 Come on, take a bite. 124 00:04:59,970 --> 00:05:01,480 It fell out! 125 00:05:01,510 --> 00:05:03,270 Mateo, your first tooth! 126 00:05:05,390 --> 00:05:08,220 Yeah. And I'm gonna get money from the tooth fairy tonight, 127 00:05:08,250 --> 00:05:09,320 and you're not. 128 00:05:09,570 --> 00:05:11,430 Mateo. You're being rude. 129 00:05:11,450 --> 00:05:12,740 Yeah, I'd be careful bragging 130 00:05:12,760 --> 00:05:14,970 about money to children with two nannies. 131 00:05:14,990 --> 00:05:17,060 We don't care, we're very fortunate. 132 00:05:17,090 --> 00:05:20,160 And there's no such thing as the tooth fairy. 133 00:05:20,640 --> 00:05:22,840 - What? - Of course there is. 134 00:05:22,860 --> 00:05:24,899 She comes in the night, and brings you money. 135 00:05:24,900 --> 00:05:26,780 That's your mommy, silly. 136 00:05:26,800 --> 00:05:28,530 Your mommy is the tooth fairy. 137 00:05:28,550 --> 00:05:29,930 Are you, Mommy? 138 00:05:29,940 --> 00:05:31,699 Of course I am not the tooth fairy. 139 00:05:31,700 --> 00:05:33,700 In fact, that's a ridiculous rumor 140 00:05:33,710 --> 00:05:35,139 that the tooth fairy spreads 141 00:05:35,140 --> 00:05:36,970 so that the kids don't go looking for her. 142 00:05:37,000 --> 00:05:38,640 Yeah, right. 143 00:05:39,230 --> 00:05:40,340 It's true. 144 00:05:40,610 --> 00:05:41,950 And you're falling for it. 145 00:05:42,060 --> 00:05:44,190 Hmm. See, the tooth fairy 146 00:05:44,220 --> 00:05:46,349 has been alive since the beginning of time. 147 00:05:46,350 --> 00:05:47,820 Not possible. 148 00:05:47,850 --> 00:05:49,180 No one can live forever. 149 00:05:49,230 --> 00:05:51,230 Yeah. Everyone dies. 150 00:05:59,570 --> 00:06:02,080 Mateo, did I ever tell you about the time 151 00:06:02,100 --> 00:06:03,470 that I saw the tooth fairy? 152 00:06:03,560 --> 00:06:04,610 No. 153 00:06:04,640 --> 00:06:05,969 I was about six years old. 154 00:06:05,970 --> 00:06:07,339 It was the middle of the night. 155 00:06:07,340 --> 00:06:09,379 She floated through the window. 156 00:06:09,380 --> 00:06:10,879 She wore a pale green dress, 157 00:06:10,880 --> 00:06:12,420 and she had long, silver hair 158 00:06:12,480 --> 00:06:14,230 and pointy ears. 159 00:06:14,250 --> 00:06:15,450 Really? 160 00:06:15,480 --> 00:06:16,710 Absolutely. 161 00:06:16,860 --> 00:06:18,400 And when I looked at her, 162 00:06:18,420 --> 00:06:21,470 there were these sparkles floating all around her. 163 00:06:21,500 --> 00:06:22,800 Then what happened? 164 00:06:23,180 --> 00:06:25,930 Well, I actually talked with her. 165 00:06:28,610 --> 00:06:29,850 Dad? 166 00:06:30,460 --> 00:06:32,170 What's going on? 167 00:06:34,640 --> 00:06:36,250 I-I just... 168 00:06:40,280 --> 00:06:42,780 I-I'm just so scared, Jane. 169 00:06:46,680 --> 00:06:48,480 I know you're scared, Dad. 170 00:06:48,510 --> 00:06:49,820 I am, too. 171 00:06:49,870 --> 00:06:52,100 But we are not going to worry until there's something 172 00:06:52,140 --> 00:06:54,740 - to worry about, remember? - I'm already worried. 173 00:06:55,700 --> 00:06:57,720 You're gonna have to pull it together in front of Mom. 174 00:06:57,750 --> 00:06:59,719 So use those incredible acting skills, 175 00:06:59,720 --> 00:07:00,980 and act like you aren't. 176 00:07:01,330 --> 00:07:02,360 Got it? 177 00:07:02,990 --> 00:07:04,010 Yeah. 178 00:07:04,530 --> 00:07:05,860 I'll just... 179 00:07:06,540 --> 00:07:07,660 You'll just... 180 00:07:07,690 --> 00:07:09,689 focus ur energy on something else. 181 00:07:09,690 --> 00:07:11,440 Like convincing River to do your show. 182 00:07:11,470 --> 00:07:12,330 I mean, that's something 183 00:07:12,331 --> 00:07:14,630 you'd normally be obsessing about. Hmm? 184 00:07:15,610 --> 00:07:16,629 Right. 185 00:07:16,630 --> 00:07:17,870 Yeah. Okay. 186 00:07:18,590 --> 00:07:20,450 I'll obsess about that, then. 187 00:07:22,010 --> 00:07:23,050 Thanks, Jane. 188 00:07:23,320 --> 00:07:24,470 Of course, Dad. 189 00:07:25,130 --> 00:07:26,820 Now, come on, fix your face. 190 00:07:27,740 --> 00:07:29,640 Friends, if Petra seems 191 00:07:29,670 --> 00:07:31,970 a little overly made-up to see her lawyer, 192 00:07:31,990 --> 00:07:34,230 I'll remind you the last time she saw her. 193 00:07:39,840 --> 00:07:40,900 Hi. 194 00:07:40,990 --> 00:07:42,010 Hey. 195 00:07:43,430 --> 00:07:45,130 You remember my mom? 196 00:07:47,530 --> 00:07:49,640 Yes. Of course. 197 00:07:49,840 --> 00:07:51,670 Hi, Aida. 198 00:07:53,600 --> 00:07:55,790 So, what's up? 199 00:07:55,820 --> 00:07:57,900 My mom suddenly said she remembered what the guy 200 00:07:57,920 --> 00:07:59,380 who left the note looked like. 201 00:07:59,870 --> 00:08:01,620 So I had a sketch artist work with her. 202 00:08:04,550 --> 00:08:05,520 Yeah. 203 00:08:05,540 --> 00:08:07,340 Not exactly useful. 204 00:08:08,470 --> 00:08:10,270 Sorry I made you rush over here. 205 00:08:15,300 --> 00:08:16,360 Sorry. 206 00:08:16,390 --> 00:08:17,290 No. 207 00:08:17,320 --> 00:08:19,410 That song sounds so familiar. 208 00:08:19,440 --> 00:08:20,800 What's it from? 209 00:08:21,690 --> 00:08:23,190 I can't remember. 210 00:08:23,760 --> 00:08:25,810 Oh. That's okay. 211 00:08:27,640 --> 00:08:29,200 So, listen, 212 00:08:29,300 --> 00:08:31,380 do you want to, uh, drop your mom off, 213 00:08:31,400 --> 00:08:34,990 and we can meet up later to strategize? 214 00:08:36,350 --> 00:08:37,760 Maybe my place? 215 00:08:39,750 --> 00:08:41,190 Let me walk you out. 216 00:08:41,320 --> 00:08:42,570 Absolutely. 217 00:08:42,960 --> 00:08:44,160 Yes. 218 00:08:44,920 --> 00:08:47,530 So, listen, the other night... 219 00:08:48,390 --> 00:08:49,630 Yes? 220 00:08:50,040 --> 00:08:51,500 It was a one time thing. 221 00:08:52,280 --> 00:08:54,370 This isn't some epic romance 222 00:08:54,400 --> 00:08:57,580 where we're gonna, like, ride off into the sunset. 223 00:09:00,410 --> 00:09:01,890 I mean, obviously. 224 00:09:02,550 --> 00:09:03,560 I know that. 225 00:09:03,580 --> 00:09:05,310 Then why are you all dressed up? 226 00:09:05,910 --> 00:09:07,060 This? 227 00:09:08,080 --> 00:09:09,780 Oh, because... 228 00:09:09,980 --> 00:09:11,800 I have a meeting right after this. 229 00:09:11,840 --> 00:09:13,480 - Oh. - What, you thought 230 00:09:13,490 --> 00:09:15,750 this was for you? Please. 231 00:09:16,600 --> 00:09:18,170 Why don't you focus on finding out 232 00:09:18,190 --> 00:09:19,560 who's trying to put me in jail 233 00:09:19,620 --> 00:09:21,180 instead of on what I'm wearing. Hmm? 234 00:09:22,540 --> 00:09:24,410 Wow. Why are you so dressed up? 235 00:09:24,430 --> 00:09:26,530 I am not dressed up, Krishna! 236 00:09:26,560 --> 00:09:27,980 Why are you so dressed up? 237 00:09:28,190 --> 00:09:30,060 No one's coming here to see the assistants. 238 00:09:32,680 --> 00:09:34,650 I just dropped the girls off with your nanny. 239 00:09:34,670 --> 00:09:36,240 Oh, good. 240 00:09:36,850 --> 00:09:38,010 Thank you so much. 241 00:09:38,030 --> 00:09:39,200 Of course. 242 00:09:39,280 --> 00:09:40,480 And look, 243 00:09:40,500 --> 00:09:42,290 there's no easy way to say this. 244 00:09:42,320 --> 00:09:43,520 Um... 245 00:09:44,750 --> 00:09:46,880 Someone told your kids there's no tooth fairy. 246 00:09:46,990 --> 00:09:48,289 Yeah. I did. 247 00:09:48,290 --> 00:09:50,659 Uh, what? 248 00:09:50,660 --> 00:09:52,189 Well, the girls asked me about it recently, 249 00:09:52,190 --> 00:09:53,320 and I was honest with them. 250 00:09:53,350 --> 00:09:55,650 I practice radical honesty with my children. 251 00:09:56,430 --> 00:09:58,810 What? I told them not to say anything. 252 00:09:58,830 --> 00:10:00,630 I obviously don't want them to be those jerks 253 00:10:00,640 --> 00:10:01,869 who out the tooth fairy at school. 254 00:10:01,870 --> 00:10:03,890 Well, unfortunately, they are those jerks. 255 00:10:04,120 --> 00:10:05,810 They outed the tooth fairy to Mateo. 256 00:10:06,300 --> 00:10:07,560 Oh, no. 257 00:10:07,590 --> 00:10:08,680 I'm so sorry. 258 00:10:08,710 --> 00:10:10,910 I tried to convince him that the girls were wrong, 259 00:10:10,930 --> 00:10:12,740 but he wouldn't listen, and they were... 260 00:10:13,020 --> 00:10:14,670 - Tough. - firm. 261 00:10:14,730 --> 00:10:16,000 I'll talk to them. 262 00:10:16,300 --> 00:10:17,310 Don't worry. 263 00:10:23,610 --> 00:10:26,279 Ooh, un. Yes! I knew Petra 264 00:10:26,280 --> 00:10:28,550 would be a great side character to write. 265 00:10:29,130 --> 00:10:31,110 Come on, Jane, you've got this. 266 00:10:31,140 --> 00:10:32,650 Stay in the zone. 267 00:10:34,240 --> 00:10:36,280 Googling... side characters? 268 00:10:40,320 --> 00:10:42,270 So much for not worrying 269 00:10:42,300 --> 00:10:44,400 until there's something to worry about. 270 00:10:48,270 --> 00:10:49,400 Oh, wow. 271 00:10:50,130 --> 00:10:52,110 Yeah, it was a pretty big storage unit. 272 00:10:52,400 --> 00:10:53,470 Anything from the convent? 273 00:10:53,480 --> 00:10:54,840 To remind you... 274 00:10:54,890 --> 00:10:57,720 I was looking for records from the orphanage, uh... 275 00:10:57,910 --> 00:10:59,120 They were sold? 276 00:10:59,720 --> 00:11:01,970 Sold to who? Luisa Alver? 277 00:11:02,220 --> 00:11:03,540 Nothing yet. 278 00:11:03,850 --> 00:11:05,349 And I have no idea where she is. 279 00:11:05,350 --> 00:11:07,080 To remind you again... 280 00:11:07,120 --> 00:11:08,159 Are you at the mental hospital? 281 00:11:08,160 --> 00:11:10,390 - I'm here, but Luisa's gone. - What? 282 00:11:10,410 --> 00:11:13,000 She checked herself out and she didn't leave any contact info. 283 00:11:13,140 --> 00:11:14,600 But look at this. 284 00:11:15,840 --> 00:11:17,000 Whoa. 285 00:11:17,010 --> 00:11:20,170 Luisa's deposition after she artificially inseminated me. 286 00:11:20,180 --> 00:11:21,479 Last reminder... 287 00:11:21,480 --> 00:11:24,510 Nice to meet you, Ms. Villanueva. 288 00:11:24,540 --> 00:11:27,520 Are you ready for your insemination? 289 00:11:27,860 --> 00:11:30,210 In other words, our origin story 290 00:11:30,290 --> 00:11:32,210 told by a side character. 291 00:11:32,710 --> 00:11:34,740 And what can I say, friends? 292 00:11:34,760 --> 00:11:36,650 It felt like a sign. 293 00:11:36,730 --> 00:11:38,870 This might be the point of view I've been looking for. 294 00:11:38,890 --> 00:11:42,630 My point is, this meal has exceeded my expectations. 295 00:11:43,330 --> 00:11:45,490 Thank you so much for giving me a second chance. 296 00:11:46,100 --> 00:11:50,090 Well, you seemed genuinely sorry in your e-mails... 297 00:11:50,200 --> 00:11:52,430 and phone calls... and tweets. 298 00:11:52,810 --> 00:11:56,200 And I read the script for the Passions of Steve. 299 00:11:56,230 --> 00:11:59,100 Yes, and I'm just thrilled that you loved it. 300 00:11:59,130 --> 00:12:01,240 Oh, love, that's a strong word. 301 00:12:01,270 --> 00:12:03,470 Let's just say I didn't hate it. 302 00:12:03,700 --> 00:12:05,870 Okay, I'll take that. 303 00:12:06,150 --> 00:12:08,190 But I did hate the character of Brenda. 304 00:12:08,710 --> 00:12:11,020 She's the worst kind of one-dimensional, 305 00:12:11,050 --> 00:12:13,179 stereotypical female character. 306 00:12:13,180 --> 00:12:14,550 I mean... 307 00:12:14,720 --> 00:12:16,940 “Heaving bosom”? 308 00:12:17,390 --> 00:12:19,700 And, oh, “Beautiful, but doesn't know it.” 309 00:12:19,950 --> 00:12:21,800 “Effortlessly thin”? 310 00:12:21,820 --> 00:12:23,489 Are you freaking kidding me? 311 00:12:23,490 --> 00:12:25,000 Remember, Ro, 312 00:12:25,030 --> 00:12:27,040 you need her to agree to do the project. 313 00:12:27,070 --> 00:12:29,460 And I will happily adjust the character 314 00:12:29,490 --> 00:12:31,910 according to your criticism, River Fields. 315 00:12:31,940 --> 00:12:33,690 You want a smaller bosom? Done. 316 00:12:33,780 --> 00:12:36,960 And starting now, Brenda is beautiful, but she does know it. 317 00:12:36,990 --> 00:12:38,940 And, of course, she doesn't have to be thin. 318 00:12:39,140 --> 00:12:41,010 She could be a Midwest medium. 319 00:12:41,200 --> 00:12:42,870 Go ahead and eat those fries. 320 00:12:43,290 --> 00:12:45,550 Okay. Look, my-my point was, 321 00:12:45,880 --> 00:12:48,250 she needs characteristics. 322 00:12:48,280 --> 00:12:49,820 A point of view. 323 00:12:49,880 --> 00:12:51,680 What does she want? 324 00:12:51,910 --> 00:12:53,930 Well, she wants Steve to love her. 325 00:12:54,150 --> 00:12:55,410 What else? 326 00:12:56,810 --> 00:12:57,930 French fries? 327 00:12:58,700 --> 00:13:00,530 Okay, look. If I get the writers 328 00:13:00,560 --> 00:13:02,289 to give her a “point of view” 329 00:13:02,290 --> 00:13:04,170 would you agree to do the project with me? 330 00:13:04,190 --> 00:13:06,200 Well, I mean, I'd have to see 331 00:13:06,210 --> 00:13:08,290 how these changes are implemented. 332 00:13:08,320 --> 00:13:11,660 But it's definitely a step in the right direction. 333 00:13:11,820 --> 00:13:13,570 - Really? - Really. 334 00:13:14,150 --> 00:13:16,370 Look, my agents want to make this work, 335 00:13:17,090 --> 00:13:18,350 and, honestly... 336 00:13:19,020 --> 00:13:20,100 so do I. 337 00:13:20,450 --> 00:13:22,170 That's so great. 338 00:13:22,200 --> 00:13:23,480 Bananas foster, Madame? 339 00:13:23,650 --> 00:13:24,640 Oh! 340 00:13:24,730 --> 00:13:26,770 - That is my favorite. - I know. 341 00:13:26,790 --> 00:13:28,570 That's why I ordered it ahead of time 342 00:13:28,600 --> 00:13:29,870 - especially for you. - Ah. 343 00:13:29,900 --> 00:13:30,930 Allow me. 344 00:13:33,670 --> 00:13:35,870 Ah! 345 00:13:35,900 --> 00:13:36,960 My eyebrows. 346 00:13:39,750 --> 00:13:42,660 How could I have burned her signature eyebrows off? 347 00:13:42,690 --> 00:13:44,960 Look, you're doing one of your crazy baskets. 348 00:13:44,990 --> 00:13:46,450 People always love them. 349 00:13:46,720 --> 00:13:48,730 Well, this is one of my best yet. 350 00:13:54,680 --> 00:13:55,830 Hey, guys. 351 00:13:56,100 --> 00:13:58,700 Wow. Nice Ropology basket. 352 00:13:59,120 --> 00:14:00,440 How's the, uh, dishwasher? 353 00:14:00,470 --> 00:14:02,470 Still broken. It's not the valve. 354 00:14:02,500 --> 00:14:04,120 It's getting enough water. 355 00:14:06,940 --> 00:14:08,710 It's the doctor's office. 356 00:14:09,870 --> 00:14:11,120 Hello. 357 00:14:11,570 --> 00:14:13,350 Yes, this is Xiomara de la Vega. 358 00:14:15,770 --> 00:14:17,260 Oh. Yes. 359 00:14:17,290 --> 00:14:20,220 My billing address is 1312 Mockingbird Terrace. 360 00:14:22,150 --> 00:14:23,180 Thank you. 361 00:14:25,740 --> 00:14:27,810 All right. Well, I'm just gonna 362 00:14:27,840 --> 00:14:29,800 go work on my writing assignment for a bit. 363 00:14:33,100 --> 00:14:35,160 Remember. You can't worry 364 00:14:35,190 --> 00:14:37,290 until there's something to worry about. 365 00:14:48,070 --> 00:14:49,520 Good idea. 366 00:14:49,600 --> 00:14:50,700 No more computer, Jane. 367 00:14:51,220 --> 00:14:53,000 Focus on something else. 368 00:14:58,740 --> 00:15:00,520 Legal mumbo jumbo, 369 00:15:00,540 --> 00:15:02,480 legal mumbo jumbo... Oh. 370 00:15:02,960 --> 00:15:04,820 Here's where our story starts. 371 00:15:05,970 --> 00:15:07,639 “The night before the insemination 372 00:15:07,640 --> 00:15:10,670 was horrible for me. You need to know that.” 373 00:15:10,780 --> 00:15:12,880 Actually, let's have Luisa tell it. 374 00:15:12,910 --> 00:15:14,640 I liked that point of view exercise. 375 00:15:14,670 --> 00:15:16,370 But it didn't start out horribly. 376 00:15:16,390 --> 00:15:18,090 Allison and I had sex that night 377 00:15:18,110 --> 00:15:19,740 and we both orgasmed twice. 378 00:15:19,770 --> 00:15:21,560 I mean, that's what makes this all so crazy. 379 00:15:21,590 --> 00:15:23,300 Well, not the only thing. 380 00:15:23,320 --> 00:15:25,720 Anyway, Allison peed so she wouldn't get a UTI, 381 00:15:25,820 --> 00:15:27,580 and then she came out of the bathroom and said... 382 00:15:27,600 --> 00:15:28,960 Oh, I'm sorry. 383 00:15:29,000 --> 00:15:30,960 I don't think I can make it to your brother's party. 384 00:15:30,990 --> 00:15:32,820 What? Really? 385 00:15:33,020 --> 00:15:35,290 Well, yeah. You wore me out, baby. 386 00:15:36,870 --> 00:15:38,350 Yeah, I did. 387 00:15:38,370 --> 00:15:39,720 Yeah, you did. 388 00:15:41,200 --> 00:15:43,670 So, I went to Rafael's party alone. 389 00:15:44,220 --> 00:15:46,600 But I was missing my wife the whole time. 390 00:15:46,630 --> 00:15:48,229 Even when she walked in. 391 00:15:48,230 --> 00:15:49,460 You look beautiful. 392 00:15:49,490 --> 00:15:50,610 And by “she,” 393 00:15:50,640 --> 00:15:53,470 I mean my most recent stepmother, Rose. 394 00:15:53,770 --> 00:15:54,890 Where's my father? 395 00:15:55,220 --> 00:15:56,910 Doesn't get in till tomorrow. 396 00:15:57,570 --> 00:15:58,710 Congratulations. 397 00:15:58,730 --> 00:16:00,050 I heard you got married. 398 00:16:00,180 --> 00:16:02,430 Where's your wife? I'd love to meet her. 399 00:16:02,460 --> 00:16:04,030 She's resting. 400 00:16:04,410 --> 00:16:06,630 We had quite the afternoon. 401 00:16:07,600 --> 00:16:09,540 Sexually, I mean. 402 00:16:09,930 --> 00:16:11,070 I can imagine... 403 00:16:12,750 --> 00:16:14,020 specifically. 404 00:16:14,410 --> 00:16:15,910 I should find my brother. 405 00:16:18,020 --> 00:16:20,050 Hey, check out the side character 406 00:16:20,080 --> 00:16:21,470 in the mermaid costume. 407 00:16:21,480 --> 00:16:23,710 Hey. What are you doing? Get in the pool. 408 00:16:23,740 --> 00:16:25,100 I need you on that rock. 409 00:16:25,300 --> 00:16:26,860 - I could kill him. - Mm-hmm. 410 00:16:26,880 --> 00:16:29,200 Oh, sorry. Back to Luisa. 411 00:16:29,220 --> 00:16:30,400 It was a ridiculous party, 412 00:16:30,630 --> 00:16:32,400 but I wanted to be there for Rafael. 413 00:16:32,420 --> 00:16:34,040 It was a big deal for him. 414 00:16:34,380 --> 00:16:36,260 And he was going through a hard time. 415 00:16:36,290 --> 00:16:38,390 - Petra stood by me. - I know. 416 00:16:38,470 --> 00:16:40,600 But that doesn't mean that you owe her your whole life. 417 00:16:40,780 --> 00:16:41,930 Thanks, Lu. 418 00:16:41,960 --> 00:16:43,420 Now go home to your wife. 419 00:16:43,920 --> 00:16:45,460 So, I did. 420 00:16:48,160 --> 00:16:49,740 My God. Oh, my God. 421 00:16:49,770 --> 00:16:51,190 - Oh, my God. - Luisa, please. 422 00:16:51,210 --> 00:16:53,110 I asked you about her last week, 423 00:16:53,280 --> 00:16:55,210 and you told me that I was paranoid, 424 00:16:55,490 --> 00:16:57,020 crazy like my mother! 425 00:16:58,350 --> 00:17:00,310 So, yeah. That was the night 426 00:17:00,340 --> 00:17:01,640 before the insemination. 427 00:17:01,690 --> 00:17:03,090 And, friends, 428 00:17:03,110 --> 00:17:04,940 we all know what happened next. 429 00:17:05,230 --> 00:17:06,880 Okay. All done. 430 00:17:08,830 --> 00:17:10,930 My daughter said that she is a frickin' virgin, 431 00:17:10,950 --> 00:17:12,620 so do another damn test. 432 00:17:21,100 --> 00:17:23,000 Hi, Jane. I brought the girls over... 433 00:17:23,020 --> 00:17:24,730 As soon as I heard about that mean trick 434 00:17:24,760 --> 00:17:26,060 they played on Mateo yesterday. 435 00:17:26,090 --> 00:17:27,300 What mean trick? 436 00:17:27,360 --> 00:17:28,510 Girls. 437 00:17:29,340 --> 00:17:31,850 Sorry for lying to you about the tooth fairy. 438 00:17:31,870 --> 00:17:34,450 Yeah. She's totally real. 439 00:17:36,500 --> 00:17:37,700 I don't believe you. 440 00:17:39,630 --> 00:17:40,750 I promise, 441 00:17:40,770 --> 00:17:43,139 there's really a fairy who flies around 442 00:17:43,140 --> 00:17:45,270 and collects teeth and gives you money. 443 00:17:45,300 --> 00:17:47,790 I thought you said she can't fly around the world. 444 00:17:47,880 --> 00:17:50,150 - She can. - Like Santa Claus? 445 00:17:51,940 --> 00:17:53,080 Santa Claus. 446 00:17:53,680 --> 00:17:56,610 - There's no Santa Claus? - Seriously? 447 00:17:56,630 --> 00:17:58,730 Of course there's a Santa Claus. Are you kidding? 448 00:17:58,750 --> 00:18:00,150 Girls, we'll see you later. 449 00:18:00,270 --> 00:18:02,930 - Are you freaking kidding me? - I'm sorry. 450 00:18:02,960 --> 00:18:04,430 I don't care if you're sorry, Petra. 451 00:18:04,450 --> 00:18:06,120 You're ruining my son's childhood. 452 00:18:06,160 --> 00:18:07,999 - Jane, I hardly think... - He doesn't need 453 00:18:08,000 --> 00:18:09,730 to be questioning these things at his age. 454 00:18:09,870 --> 00:18:12,320 His life should be beautiful and magical. 455 00:18:12,350 --> 00:18:13,650 The girls weren't thinking. 456 00:18:13,670 --> 00:18:15,350 Exactly, because they're five, 457 00:18:15,380 --> 00:18:16,980 which is why you shouldn't have told them the truth, 458 00:18:17,010 --> 00:18:18,590 but since you did, here's a recommendation: 459 00:18:18,610 --> 00:18:19,799 keep them inside for the holidays 460 00:18:19,800 --> 00:18:21,640 so they don't ruin it for everyone else! 461 00:18:25,030 --> 00:18:27,060 Friends, the only thing worse 462 00:18:27,080 --> 00:18:28,650 than having a sick child... 463 00:18:29,610 --> 00:18:32,270 Actually, there is nothing worse. 464 00:18:32,290 --> 00:18:33,330 Alba? 465 00:18:34,760 --> 00:18:35,800 Hi, there. 466 00:18:35,950 --> 00:18:38,470 The girls were dying for some more 467 00:18:38,600 --> 00:18:40,940 sparkly turtles, so I'm-I'm just gonna grab these. 468 00:18:40,970 --> 00:18:42,110 Help yourself. 469 00:18:44,770 --> 00:18:47,160 Look, is, uh, Jane okay? 470 00:18:47,830 --> 00:18:50,220 She seems so upset and-and I know why, 471 00:18:50,240 --> 00:18:53,280 but I just wish there was something I could do. 472 00:18:53,300 --> 00:18:54,520 Thank you. 473 00:18:54,820 --> 00:18:56,210 It's tough. 474 00:18:56,860 --> 00:18:58,890 But we're all hanging in there. 475 00:18:59,750 --> 00:19:01,340 Everyone's upset about it? 476 00:19:02,270 --> 00:19:04,390 Yes, of course. 477 00:19:04,820 --> 00:19:06,620 I just didn't realize it was such a big deal. 478 00:19:06,960 --> 00:19:08,310 A big deal? 479 00:19:09,870 --> 00:19:10,920 Wait. 480 00:19:11,190 --> 00:19:12,920 What are you talking about? 481 00:19:12,940 --> 00:19:15,380 How the twins told Mateo the tooth fairy isn't real. 482 00:19:15,400 --> 00:19:16,839 And Santa. 483 00:19:16,840 --> 00:19:17,870 Right. 484 00:19:17,890 --> 00:19:18,990 Yes. 485 00:19:19,020 --> 00:19:21,140 She's okay. Thank you. 486 00:19:21,220 --> 00:19:22,670 But what are you talking about? 487 00:19:23,550 --> 00:19:24,930 Alba, please. 488 00:19:26,150 --> 00:19:27,520 I'm family, too. 489 00:19:27,800 --> 00:19:29,550 Which brings us back to... 490 00:19:29,720 --> 00:19:31,640 our origin story. 491 00:19:32,790 --> 00:19:34,270 Anyway, that 492 00:19:34,300 --> 00:19:36,530 was my state of mind the day of the insemination. 493 00:19:36,720 --> 00:19:38,310 Wrecked. Destroyed. 494 00:19:38,400 --> 00:19:41,350 Just playing and replaying what happened with Allison. 495 00:19:41,370 --> 00:19:44,640 Nice to meet you, Ms. Villanueva. 496 00:19:45,000 --> 00:19:47,320 Hey, there's that mermaid again. 497 00:19:47,420 --> 00:19:48,490 Hi. Yes. 498 00:19:48,890 --> 00:19:50,470 I did say her name. 499 00:19:50,490 --> 00:19:52,800 I remember that, and she said yes. 500 00:19:53,140 --> 00:19:56,570 And sure, I was rattled, but I pulled myself together, 501 00:19:56,600 --> 00:19:58,370 and went to see my next patient. 502 00:19:59,300 --> 00:20:01,300 I had the nurse unfreeze Rafael's sperm. 503 00:20:01,660 --> 00:20:03,810 And I suddenly realized my horrible mistake. 504 00:20:03,830 --> 00:20:05,380 And I panicked. 505 00:20:05,610 --> 00:20:07,570 So, I should 506 00:20:07,600 --> 00:20:10,760 probably let you know that, statistically, 507 00:20:10,790 --> 00:20:14,110 your odds actually aren't that great. 508 00:20:15,750 --> 00:20:17,310 Well, what exactly are my chances? 509 00:20:18,840 --> 00:20:21,120 Mmm... it's hard to say. 510 00:20:21,900 --> 00:20:23,650 It's not an exact science. 511 00:20:23,680 --> 00:20:25,060 I disagree. 512 00:20:27,070 --> 00:20:28,860 All right, all done. 513 00:20:29,270 --> 00:20:31,850 You... can go. 514 00:20:31,880 --> 00:20:33,640 Well, aren't I supposed to lay still for ten minutes? 515 00:20:33,670 --> 00:20:35,070 Yes. Yeah. 516 00:20:35,180 --> 00:20:36,350 That will help, too. 517 00:20:39,750 --> 00:20:40,990 The next two weeks, 518 00:20:41,020 --> 00:20:43,110 waiting, it was torture. 519 00:20:43,360 --> 00:20:45,830 And then I got the phone call. 520 00:20:46,070 --> 00:20:48,400 Yes, this is Dr. Alver. 521 00:20:48,420 --> 00:20:50,050 Dr. Alver, I need to see you. 522 00:20:50,080 --> 00:20:52,010 There's some crazy doctor saying I'm pregnant. 523 00:20:53,370 --> 00:20:57,010 Ms. Villanueva, I think... you should come in right away. 524 00:20:57,030 --> 00:20:58,940 I felt like I was gonna be sick. 525 00:20:59,070 --> 00:21:01,100 And then she came, with her mother. 526 00:21:01,190 --> 00:21:04,160 The reason the test came back positive is... 527 00:21:04,420 --> 00:21:06,780 I accidentally inseminated you two weeks ago. 528 00:21:06,950 --> 00:21:08,680 - You what?! - And, man, her mother 529 00:21:08,690 --> 00:21:09,910 went off on me. 530 00:21:09,940 --> 00:21:11,540 That woman was fierce. 531 00:21:19,210 --> 00:21:20,700 Which I respected, you know? 532 00:21:20,730 --> 00:21:21,790 A fierce mother. 533 00:21:21,920 --> 00:21:23,250 I used to have that. 534 00:21:23,290 --> 00:21:24,960 She was everything to me. 535 00:21:24,980 --> 00:21:26,980 But she went crazy, and... 536 00:21:28,130 --> 00:21:31,110 Sometimes I think my life, my path, 537 00:21:31,190 --> 00:21:33,100 it's just another version of hers. 538 00:21:40,100 --> 00:21:41,170 Rafael? 539 00:21:41,200 --> 00:21:43,130 - Hey, you okay? - Yes. But I'm reading 540 00:21:43,160 --> 00:21:45,690 the deposition, and Luisa's talking about her mother, 541 00:21:45,700 --> 00:21:47,650 and I remembered Michael telling me 542 00:21:47,680 --> 00:21:49,820 that her mom lived out the rest of her life in this place 543 00:21:49,840 --> 00:21:52,100 with these glowing fish... Long something. 544 00:21:52,410 --> 00:21:54,750 Long... thorne, maybe. 545 00:21:55,050 --> 00:21:57,030 I see a place in Florida called Longbourne. 546 00:21:57,050 --> 00:21:57,820 Maybe Luisa went 547 00:21:57,840 --> 00:21:59,859 to escape there, too. You always told me 548 00:21:59,860 --> 00:22:01,490 that she was haunted by her mom. 549 00:22:01,510 --> 00:22:02,680 Yeah, she was. 550 00:22:02,710 --> 00:22:03,690 I can't imagine 551 00:22:03,710 --> 00:22:06,110 how hard it must have been for her to lose her. 552 00:22:07,280 --> 00:22:08,460 Jane, are you okay? 553 00:22:08,480 --> 00:22:10,740 Yes. Go to Longbourne. 554 00:22:10,770 --> 00:22:12,030 Maybe you'll find her. 555 00:22:12,170 --> 00:22:13,220 I know. 556 00:22:13,250 --> 00:22:15,160 Straight out of a telenovela, right? 557 00:22:15,190 --> 00:22:17,090 - Which brings us to... - River. 558 00:22:17,820 --> 00:22:20,630 Hello. Thank you for agreeing to see me. 559 00:22:22,710 --> 00:22:24,460 I must say, I didn't think 560 00:22:24,490 --> 00:22:26,010 it was possible, but you are 561 00:22:26,030 --> 00:22:28,120 even more beautiful without eyebrows. 562 00:22:28,520 --> 00:22:31,070 And really, who needs them anyway? 563 00:22:31,090 --> 00:22:32,810 You know? They have no function. 564 00:22:32,840 --> 00:22:35,160 Says the man with two functioning eyebrows. 565 00:22:35,180 --> 00:22:37,130 It's okay. People make mistakes, right? 566 00:22:37,400 --> 00:22:40,000 When you've got these bushes, brush fires happen. 567 00:22:40,030 --> 00:22:42,640 Wow. She's being awfully understanding about this. 568 00:22:42,660 --> 00:22:45,450 And besides, my eyebrows are insured for six figures 569 00:22:45,480 --> 00:22:46,570 by Lloyd's of London. 570 00:22:46,600 --> 00:22:49,060 So, thanks to you, I actually made money 571 00:22:49,090 --> 00:22:50,590 from this little mishap. 572 00:22:50,610 --> 00:22:53,060 And I really loved the apology basket. 573 00:22:53,080 --> 00:22:54,980 I'm so glad you liked it. 574 00:22:55,000 --> 00:22:56,860 You said you had a few script notes. 575 00:22:59,830 --> 00:23:00,840 Wow. 576 00:23:00,870 --> 00:23:03,380 You really have a lot of strong opinions about ladies. 577 00:23:03,440 --> 00:23:04,900 Which I admire. 578 00:23:04,920 --> 00:23:06,660 So you'll lose the word “shrill”? 579 00:23:06,670 --> 00:23:08,790 Lost it. Consider her voice “provocative”. 580 00:23:08,810 --> 00:23:09,610 “Businesslike.” 581 00:23:09,640 --> 00:23:10,870 - Done. - Great. 582 00:23:10,900 --> 00:23:12,000 I'm feeling so much better 583 00:23:12,020 --> 00:23:13,810 about the Brenda character overall. 584 00:23:13,830 --> 00:23:16,770 Perfect! So you are ready to sign on? 585 00:23:16,810 --> 00:23:18,950 We're definitely getting close. 586 00:23:21,520 --> 00:23:23,950 How did they know we would be here? 587 00:23:24,260 --> 00:23:25,820 I normally tip them off, but... 588 00:23:26,060 --> 00:23:27,960 I promise I didn't this time. 589 00:23:27,990 --> 00:23:29,310 Actually, I did. 590 00:23:29,740 --> 00:23:31,420 It's always good to be photographed. 591 00:23:31,460 --> 00:23:33,680 If you and I are gonna work on this project together, 592 00:23:33,890 --> 00:23:35,970 why not get some early buzz going. 593 00:23:36,370 --> 00:23:37,840 I like the way you think. 594 00:23:39,320 --> 00:23:40,490 Here's what I think. 595 00:23:40,710 --> 00:23:42,770 There are always gonna be people 596 00:23:42,780 --> 00:23:44,170 who pick away at what you believe. 597 00:23:44,240 --> 00:23:46,510 But you have to have faith. 598 00:23:47,170 --> 00:23:49,670 So it's like having faith in God? 599 00:23:50,280 --> 00:23:51,420 A little. 600 00:23:52,940 --> 00:23:54,650 But also different, in important ways. 601 00:23:54,680 --> 00:23:57,120 So basically, related but not that similar at all. 602 00:23:57,260 --> 00:23:59,440 - I'm confused. - Don't be. 603 00:23:59,460 --> 00:24:03,050 Just trust that the tooth fairy and Santa Claus exist. 604 00:24:04,830 --> 00:24:05,980 Look... 605 00:24:06,910 --> 00:24:09,190 I used to put my tooth in this little box, 606 00:24:09,210 --> 00:24:11,440 and I remember asking my mom the same question, 607 00:24:11,470 --> 00:24:13,790 and she gave me the same answer that she gave you. 608 00:24:14,280 --> 00:24:16,790 Is the tooth fairy really real? 609 00:24:17,110 --> 00:24:19,370 Of course she is. 610 00:24:19,490 --> 00:24:20,990 I saw her once. 611 00:24:21,020 --> 00:24:23,019 She was wearing a pale green dress, 612 00:24:23,020 --> 00:24:26,560 and she had long silver hair and pointy ears 613 00:24:26,640 --> 00:24:27,690 and sparkles... 614 00:24:27,720 --> 00:24:29,300 all around her. 615 00:24:31,550 --> 00:24:33,039 And she won't give you anything 616 00:24:33,040 --> 00:24:35,430 unless you put your tooth under your pillow. 617 00:24:35,540 --> 00:24:37,590 Fine. But I'm gonna stay up all night 618 00:24:37,620 --> 00:24:39,640 and see if she's real or if it's you. 619 00:24:39,700 --> 00:24:41,270 Sounds fair to me. 620 00:24:41,500 --> 00:24:42,750 Mwah. 621 00:24:46,460 --> 00:24:47,830 Ah. Hey, Abuela. 622 00:24:51,060 --> 00:24:53,780 Oh. I went off on her, and I shouldn't have. 623 00:25:01,790 --> 00:25:02,820 Hi, Ma. 624 00:25:04,080 --> 00:25:05,670 No. I mean... 625 00:25:06,490 --> 00:25:08,380 yeah, but my doorknob is loose. 626 00:25:09,510 --> 00:25:11,620 Yeah, and I left the toolkit at your house, and... 627 00:25:11,640 --> 00:25:13,890 Rogelio is at an all-night rewrite session, 628 00:25:13,960 --> 00:25:15,100 and I just don't feel safe 629 00:25:15,120 --> 00:25:16,430 without the doorknob secure. 630 00:25:16,450 --> 00:25:19,230 You know? I just don't feel safe at all. 631 00:25:25,810 --> 00:25:27,550 Are you sure? 632 00:25:30,220 --> 00:25:31,270 Thanks. 633 00:25:35,640 --> 00:25:37,040 Mm. 634 00:25:42,480 --> 00:25:43,770 Thanks for coming. 635 00:25:44,340 --> 00:25:46,150 I just got a little scared, you know? 636 00:25:47,090 --> 00:25:48,470 Because of the door. 637 00:26:00,500 --> 00:26:03,270 Remember, Jane, there's nothing to worry about until... 638 00:26:05,750 --> 00:26:07,610 All right, where were we? 639 00:26:13,370 --> 00:26:14,530 Hey! 640 00:26:16,450 --> 00:26:18,640 Mommy, don't hurt the tooth fairy! 641 00:26:25,370 --> 00:26:27,830 I'm okay, Mateo. And you're right, 642 00:26:27,960 --> 00:26:30,600 it is indeed I, the tooth fairy. 643 00:26:30,950 --> 00:26:32,310 You're real! 644 00:26:32,510 --> 00:26:33,940 Of course I'm real. 645 00:26:34,000 --> 00:26:35,990 Though not all children get to see me. 646 00:26:36,020 --> 00:26:37,610 Only the special ones. 647 00:26:37,640 --> 00:26:38,640 Really? 648 00:26:38,780 --> 00:26:41,410 Of course. Those who believe. 649 00:26:41,530 --> 00:26:42,790 And, friends, 650 00:26:42,820 --> 00:26:45,620 even though Petra wasn't surrounded by sparkles, 651 00:26:46,150 --> 00:26:48,840 Mateo definitely saw the magic. 652 00:26:50,320 --> 00:26:52,750 Right. Now, is there a tooth around here anywhere? 653 00:26:53,740 --> 00:26:54,800 Mm-hmm. 654 00:26:55,760 --> 00:26:56,890 Mm-hmm. 655 00:26:57,150 --> 00:26:58,440 Very nice. 656 00:27:00,450 --> 00:27:02,940 $20? I'm rich! 657 00:27:04,670 --> 00:27:07,470 Obviously, the tooth fairy's gonna need some change, 658 00:27:07,500 --> 00:27:10,080 'cause that's a little excessive for one tooth. 659 00:27:10,200 --> 00:27:11,950 I am so sorry I scared you. 660 00:27:11,980 --> 00:27:13,990 I told your grandmother I was going to do this. 661 00:27:14,120 --> 00:27:16,090 How did you know what to wear? 662 00:27:16,190 --> 00:27:19,600 Alba told me everything Xo said, down to the pointy ears. 663 00:27:21,020 --> 00:27:22,460 She also told me... 664 00:27:23,400 --> 00:27:24,800 what's going on with your mom. 665 00:27:25,780 --> 00:27:27,330 I'm so sorry, Jane. 666 00:27:27,580 --> 00:27:29,260 I remember with Rafael. 667 00:27:29,290 --> 00:27:31,140 The waiting was torture. 668 00:27:32,160 --> 00:27:33,600 Hang in there. 669 00:27:35,560 --> 00:27:36,840 Thank you. 670 00:27:38,980 --> 00:27:41,980 And thank you for bringing the magic back for Mateo. 671 00:27:42,760 --> 00:27:43,800 Yeah. 672 00:27:45,890 --> 00:27:48,090 Now I feel bad robbing my kids of it. 673 00:27:48,110 --> 00:27:49,410 Aw. 674 00:27:49,440 --> 00:27:52,750 I just never had that kind of childhood. 675 00:27:52,780 --> 00:27:56,010 Yeah, I forget that sometimes, how hard you had it growing up. 676 00:27:56,650 --> 00:27:57,980 It's hard to imagine you now, 677 00:27:58,390 --> 00:28:00,630 playing the violin on the street for money. 678 00:28:09,900 --> 00:28:12,710 I have been watching you play for a few months now. 679 00:28:13,400 --> 00:28:15,000 Petra? You okay? 680 00:28:16,350 --> 00:28:18,180 - Yes, but I have to go. - Oh? 681 00:28:18,970 --> 00:28:20,610 I know who the blackmailer is. 682 00:28:20,640 --> 00:28:21,770 What? Who? 683 00:28:21,800 --> 00:28:23,650 It's Milos. My ex-husband. 684 00:28:23,680 --> 00:28:25,380 - We ruled him out. - Well, he must have 685 00:28:25,410 --> 00:28:27,079 broken out of prison or paid someone off. 686 00:28:27,080 --> 00:28:29,130 - I don't understand. - I just know it's him. 687 00:28:29,160 --> 00:28:31,530 I knew that song your mother was humming sounded familiar. 688 00:28:31,550 --> 00:28:33,440 It's a song I was playing on the street in Prague 689 00:28:33,480 --> 00:28:35,600 when I met Milos... it's the same song he played at our wedding. 690 00:28:35,620 --> 00:28:37,010 It was our song. 691 00:28:37,030 --> 00:28:38,100 He must have been humming it when he left 692 00:28:38,140 --> 00:28:40,400 - that note with your mother. - See? 693 00:28:40,420 --> 00:28:42,410 Never count out a side character. 694 00:28:42,430 --> 00:28:44,750 They can change the course of a whole story. 695 00:28:44,930 --> 00:28:46,760 Which brings us back to... 696 00:28:47,710 --> 00:28:49,450 Sometimes I think my life, 697 00:28:49,660 --> 00:28:50,840 my path, 698 00:28:51,110 --> 00:28:53,530 it's just another version of my mother's. 699 00:28:53,560 --> 00:28:56,100 And so I thought it should end like hers. 700 00:28:56,680 --> 00:28:58,260 I was going to jump... 701 00:28:59,190 --> 00:29:00,490 and then... 702 00:29:02,510 --> 00:29:03,960 my phone rang. 703 00:29:07,760 --> 00:29:08,860 Rose? 704 00:29:09,080 --> 00:29:10,210 How are you? 705 00:29:10,690 --> 00:29:11,860 Oh... 706 00:29:13,470 --> 00:29:15,500 I'm okay, thanks. 707 00:29:15,800 --> 00:29:17,760 That's not terribly convincing. 708 00:29:18,080 --> 00:29:19,560 Why do you care how I am? 709 00:29:19,840 --> 00:29:21,610 We're not together; we never will be. 710 00:29:21,640 --> 00:29:22,740 Maybe not. 711 00:29:22,780 --> 00:29:24,330 But I still love you, Luisa. 712 00:29:24,550 --> 00:29:25,770 I always will. 713 00:29:26,180 --> 00:29:27,480 Never doubt that. 714 00:29:27,850 --> 00:29:29,320 And I realized 715 00:29:29,340 --> 00:29:31,580 I still had someone who cared about me. 716 00:29:31,750 --> 00:29:32,960 Not my mom. 717 00:29:33,400 --> 00:29:34,810 My stepmom. 718 00:29:49,270 --> 00:29:50,620 And, friends, 719 00:29:50,640 --> 00:29:52,190 that's when he saw her. 720 00:29:53,490 --> 00:29:54,950 Oh, my God. 721 00:29:56,990 --> 00:29:58,390 So, how'd you find me? 722 00:29:58,600 --> 00:30:01,600 Jane thought you might have gone where your mom went. 723 00:30:03,450 --> 00:30:05,410 Look, it wasn't me, Luisa. 724 00:30:05,430 --> 00:30:07,070 I wasn't the one that set you up. 725 00:30:07,090 --> 00:30:10,840 I didn't know Carl was real. That was Anezka and Magda. 726 00:30:10,860 --> 00:30:12,239 Stop. Just stop talking. 727 00:30:12,240 --> 00:30:13,710 That's the whole reason I came here, 728 00:30:13,730 --> 00:30:15,700 to get away from the hotel and the scheming 729 00:30:15,720 --> 00:30:17,160 and the police investigations, 730 00:30:17,180 --> 00:30:18,780 and... Rose. 731 00:30:19,160 --> 00:30:21,880 To just get away from everything destructive in my life. 732 00:30:22,640 --> 00:30:23,770 How's it been? 733 00:30:24,220 --> 00:30:26,100 Really good, actually. 734 00:30:26,640 --> 00:30:28,700 I work the front desk, 735 00:30:28,800 --> 00:30:30,670 I read, I take walks. 736 00:30:31,170 --> 00:30:32,550 I'm sober. 737 00:30:33,890 --> 00:30:35,980 It's the healthiest I've been in a long time. 738 00:30:36,270 --> 00:30:37,900 I'm really glad to hear that. 739 00:30:39,030 --> 00:30:40,410 So you just tracked me down 740 00:30:40,430 --> 00:30:42,600 to check up on my emotional well-being? 741 00:30:42,800 --> 00:30:44,150 No ulterior motive? 742 00:30:47,080 --> 00:30:48,920 Forever chasing the money. 743 00:30:49,090 --> 00:30:50,820 No. It's not that. 744 00:30:51,650 --> 00:30:54,050 I'm trying to track down my birth parents. 745 00:30:54,080 --> 00:30:56,540 And I know you have the records from the orphanage. 746 00:30:57,300 --> 00:30:59,050 I used to. 747 00:30:59,320 --> 00:31:01,420 After what you did to me, 748 00:31:01,440 --> 00:31:03,590 or what I thought you did to me, I... 749 00:31:05,470 --> 00:31:06,810 destroyed them. 750 00:31:07,510 --> 00:31:08,840 But Rose knows, though. 751 00:31:08,870 --> 00:31:10,900 Who they are. You can talk to her. 752 00:31:12,270 --> 00:31:14,580 Just please don't tell her where I am. 753 00:31:14,830 --> 00:31:16,230 I'm finally done with her. 754 00:31:16,260 --> 00:31:18,000 I feel like I broke that spell. 755 00:31:18,680 --> 00:31:19,780 Good. 756 00:31:22,100 --> 00:31:25,080 So you're really not here for the money, then? At all? 757 00:31:25,100 --> 00:31:27,010 No, I'm not. 758 00:31:27,290 --> 00:31:30,580 I mean... before you left, 759 00:31:30,720 --> 00:31:33,810 you know, you said you wanted to give it back to me. 760 00:31:34,100 --> 00:31:35,120 It's gone. 761 00:31:35,930 --> 00:31:36,930 What? 762 00:31:36,960 --> 00:31:40,380 I realized that money was the root of all my problems. 763 00:31:40,410 --> 00:31:41,939 No matter how screwed up things got, 764 00:31:41,940 --> 00:31:43,160 I can always fall back 765 00:31:43,200 --> 00:31:44,980 on the money, and that really warped me 766 00:31:45,010 --> 00:31:46,739 and all of my relationships, so I just 767 00:31:46,740 --> 00:31:49,180 gave it away... mine, yours, all of it. 768 00:31:50,410 --> 00:31:52,740 - Even the hotel shares? - In a trust. 769 00:31:52,920 --> 00:31:54,760 Benefiting various charities. 770 00:31:54,780 --> 00:31:56,580 Ashrams, recovery centers, 771 00:31:56,590 --> 00:31:57,720 amphibian rescue groups. 772 00:31:57,740 --> 00:32:00,430 I found this one great organization that helps 773 00:32:00,450 --> 00:32:02,219 resettle ferrets into the wild. 774 00:32:02,220 --> 00:32:03,590 Anyway, the point is, 775 00:32:03,620 --> 00:32:05,960 hallelujah, the money is gone. 776 00:32:07,210 --> 00:32:08,720 And I feel free. 777 00:32:13,780 --> 00:32:15,020 She gave away everything? 778 00:32:15,210 --> 00:32:16,600 Everything. 779 00:32:16,970 --> 00:32:19,750 But you know what, she seemed... different. 780 00:32:20,300 --> 00:32:21,280 Better. 781 00:32:22,120 --> 00:32:25,580 Good. I want her to be happy. 782 00:32:25,610 --> 00:32:26,879 Not happy. 783 00:32:26,880 --> 00:32:27,840 Thrilled! 784 00:32:27,870 --> 00:32:29,069 The paparazzi photos 785 00:32:29,070 --> 00:32:31,660 of me and River have made the gossip blogs. 786 00:32:31,690 --> 00:32:33,290 My Twitter is blowing up. 787 00:32:35,220 --> 00:32:36,430 This is incredible. 788 00:32:36,460 --> 00:32:38,870 Just the kind of heat we need to launch the series. 789 00:32:38,900 --> 00:32:40,990 Well, good. Go out there and seal the deal. 790 00:32:42,680 --> 00:32:45,400 Talk to me, Barry. Have you seen the Twitter love? 791 00:32:45,430 --> 00:32:46,520 What? 792 00:32:46,650 --> 00:32:48,800 No. No. 793 00:32:50,350 --> 00:32:51,470 I understand. 794 00:32:52,640 --> 00:32:54,250 Okay. Good-bye, Barry. 795 00:32:55,140 --> 00:32:56,570 Rogelio, what's wrong? 796 00:32:56,600 --> 00:32:58,360 River freaking Fields 797 00:32:58,390 --> 00:33:01,930 - is using me as a stalking horse. - A what now? 798 00:33:01,990 --> 00:33:03,359 Barry said that everyone 799 00:33:03,360 --> 00:33:05,960 knows that River is in town to audition for that new show, 800 00:33:05,990 --> 00:33:07,660 - Confederate. - Oh, no. 801 00:33:07,760 --> 00:33:09,420 No, no, no, no, no. 802 00:33:09,450 --> 00:33:11,140 She's using my show 803 00:33:11,160 --> 00:33:13,840 as leverage in negotiations. 804 00:33:13,870 --> 00:33:15,670 Ah, now I get it. 805 00:33:15,770 --> 00:33:16,580 Apparently, 806 00:33:16,640 --> 00:33:19,770 she's gunning for the lead role of Main Plantation Owner. 807 00:33:19,810 --> 00:33:22,670 As if she could pull off anything bigger than 808 00:33:22,690 --> 00:33:24,330 Racist Lady #6. 809 00:33:25,060 --> 00:33:27,710 I just can't believe she would use me like this. 810 00:33:27,760 --> 00:33:30,020 And to think that I was actually regretting 811 00:33:30,050 --> 00:33:31,330 burning off her brows! 812 00:33:31,350 --> 00:33:33,570 Rogelio, you have got to calm down. 813 00:33:33,600 --> 00:33:36,910 No. She's gone too far. I refuse to go to the meeting! 814 00:33:36,940 --> 00:33:40,800 Stop. Just take a breath and think before ditching River. 815 00:33:40,950 --> 00:33:43,250 The fact that she was using Steve as leverage 816 00:33:43,270 --> 00:33:45,900 means that she didn't sign on to that show yet. 817 00:33:45,930 --> 00:33:48,050 So you still have a chance to win her over. 818 00:33:49,260 --> 00:33:51,680 This project is more than just a job to you. 819 00:33:51,930 --> 00:33:55,160 It's about bringing telenovelas to America, 820 00:33:55,320 --> 00:33:58,170 about giving the genre the respect that it deserves. 821 00:33:58,200 --> 00:33:59,550 So don't give up. 822 00:33:59,580 --> 00:34:00,629 Go out there 823 00:34:00,630 --> 00:34:02,630 and sell her on it, Rogelio. 824 00:34:02,660 --> 00:34:03,990 You could do this. 825 00:34:04,040 --> 00:34:05,700 You know what, you are rightig 826 00:34:05,730 --> 00:34:07,360 I'm going to go for it. 827 00:34:12,270 --> 00:34:13,880 It's the doctor's office. 828 00:34:17,150 --> 00:34:19,130 Hello? Yes. 829 00:34:20,810 --> 00:34:22,070 Oh. 830 00:34:22,690 --> 00:34:23,830 Okay. 831 00:34:25,350 --> 00:34:26,560 Yes. 832 00:34:27,720 --> 00:34:29,990 Thank you, Doctor. I understand. Yes. 833 00:34:30,630 --> 00:34:31,820 Thank you. 834 00:34:33,180 --> 00:34:35,080 What happened? What did the doctor say? 835 00:34:35,100 --> 00:34:36,640 It was benign. 836 00:34:37,040 --> 00:34:38,470 I don't have cancer. 837 00:34:38,760 --> 00:34:41,130 And, friends, in that moment, 838 00:34:41,160 --> 00:34:43,109 Rogelio felt like he was blessed 839 00:34:43,110 --> 00:34:44,840 with a little magic of his own. 840 00:34:52,320 --> 00:34:55,400 We need to pop open a bottle of champagne and celebrate. 841 00:34:55,420 --> 00:34:57,230 Yes. We will. Later. 842 00:34:57,250 --> 00:34:59,050 But right now, you're gonna be late for River. 843 00:34:59,080 --> 00:35:00,610 So, go! Win her over. 844 00:35:00,960 --> 00:35:02,130 Hey. 845 00:35:02,400 --> 00:35:04,200 We got the call. No cancer. 846 00:35:05,260 --> 00:35:06,870 Oh, thank God. 847 00:35:09,190 --> 00:35:11,000 Oh, Mom. 848 00:35:11,060 --> 00:35:12,260 Oh. 849 00:35:13,160 --> 00:35:15,050 I was trying so hard to be strong, 850 00:35:15,080 --> 00:35:16,930 - but... - Yeah. Me, too. 851 00:35:17,250 --> 00:35:18,920 Now go, both of you. 852 00:35:18,950 --> 00:35:20,299 I-I'll be here when you get back. 853 00:35:20,300 --> 00:35:21,700 Let's have dinner. 854 00:35:21,960 --> 00:35:24,170 And suddenly Jane realized... 855 00:35:24,280 --> 00:35:27,560 The assignment was great, and I broke through. 856 00:35:27,590 --> 00:35:28,820 And now, 857 00:35:29,060 --> 00:35:30,940 I want to write about my mom. 858 00:35:30,960 --> 00:35:32,330 Our relationship. 859 00:35:32,430 --> 00:35:33,470 Wow. 860 00:35:33,490 --> 00:35:35,960 - So no more romance? - Well, 861 00:35:35,980 --> 00:35:37,780 it is a romance. 862 00:35:37,930 --> 00:35:39,290 Of sorts. 863 00:35:39,440 --> 00:35:41,880 And speaking of a romance of sorts. 864 00:35:41,900 --> 00:35:43,830 Finally. What have you heard about Milos? 865 00:35:43,850 --> 00:35:46,110 According to the authorities in the Czech Republic, 866 00:35:46,140 --> 00:35:49,060 he's still there, in prison. 867 00:35:49,170 --> 00:35:51,170 So he can't be the one doing this. 868 00:35:51,720 --> 00:35:53,700 If it's not him, then who could it be? 869 00:35:53,750 --> 00:35:55,610 Okay. Process of elimination. 870 00:35:55,630 --> 00:35:58,480 Who would know everything that the blackmailers have said, 871 00:35:58,510 --> 00:36:01,260 know your life that intimately, know about your past, 872 00:36:01,290 --> 00:36:02,510 that song... 873 00:36:09,880 --> 00:36:11,610 Krishna? 874 00:36:11,950 --> 00:36:13,710 You're the blackmailer? 875 00:36:13,740 --> 00:36:15,709 You've been trying to put me in jail? 876 00:36:15,710 --> 00:36:17,670 I told you side characters could change 877 00:36:17,700 --> 00:36:18,980 the course of a story. 878 00:36:19,010 --> 00:36:20,910 I was hoping you would think it was Magda. 879 00:36:20,940 --> 00:36:22,530 So you planted the screws 880 00:36:22,560 --> 00:36:23,660 in Petra's office? 881 00:36:23,720 --> 00:36:25,260 - Yes. - Why? 882 00:36:25,720 --> 00:36:26,950 Why? 883 00:36:27,340 --> 00:36:29,130 Because she's awful, 884 00:36:29,850 --> 00:36:31,110 horrible, 885 00:36:31,140 --> 00:36:32,140 mean. 886 00:36:32,160 --> 00:36:33,190 Krishna! 887 00:36:33,370 --> 00:36:34,330 Mrs. Solano, there are... 888 00:36:34,360 --> 00:36:35,459 Not now, Krishna. 889 00:36:35,460 --> 00:36:36,970 What the hell is this doing here? 890 00:36:37,000 --> 00:36:38,650 No one's coming here to see the assistants. 891 00:36:38,670 --> 00:36:40,680 Krishna, go inside my office and wait there. 892 00:36:48,710 --> 00:36:51,320 So, I just recorded everything she said. 893 00:36:51,840 --> 00:36:53,200 So did I. 894 00:36:54,760 --> 00:36:56,310 Did you see that coming? 895 00:36:56,360 --> 00:36:58,860 At all? 896 00:37:02,210 --> 00:37:04,150 She must have jumped to the balcony below. 897 00:37:04,170 --> 00:37:05,540 Looks like she left a note. 898 00:37:13,200 --> 00:37:14,620 Yeah, so maybe Krishna 899 00:37:14,660 --> 00:37:17,000 wasn't exactly a criminal mastermind. 900 00:37:17,940 --> 00:37:19,160 But she sure is. 901 00:37:19,400 --> 00:37:20,750 I need your help. 902 00:37:20,770 --> 00:37:22,130 Why would I help you? 903 00:37:22,170 --> 00:37:23,730 You're the reason I'm in here. 904 00:37:23,760 --> 00:37:26,790 Actually, you're in jail because of all the people you murdered. 905 00:37:26,970 --> 00:37:28,530 Potato, potahto. 906 00:37:28,650 --> 00:37:30,580 I'm trying to find my birth parents. 907 00:37:30,630 --> 00:37:31,960 Do you know who they are? 908 00:37:32,100 --> 00:37:34,330 Yes. I do. 909 00:37:34,650 --> 00:37:36,280 And I'll tell you. 910 00:37:36,300 --> 00:37:40,010 In exchange for you telling me where Luisa is. 911 00:37:40,470 --> 00:37:42,820 Luisa doesn't want to have anything to do with you anymore. 912 00:37:43,140 --> 00:37:44,640 She's moved on. 913 00:37:45,290 --> 00:37:47,120 Then there's no harm in telling me. 914 00:37:47,620 --> 00:37:48,760 I won't. 915 00:37:50,070 --> 00:37:51,990 Then our business here is done. 916 00:37:52,020 --> 00:37:53,650 Good-bye, Rafael. 917 00:37:57,400 --> 00:37:59,330 And from one good-bye 918 00:37:59,660 --> 00:38:00,710 to another... 919 00:38:01,900 --> 00:38:03,730 I can't believe it's all over. 920 00:38:06,100 --> 00:38:08,370 But the D.A. has to drop the charges now, right? 921 00:38:08,390 --> 00:38:09,650 Absolutely. 922 00:38:12,300 --> 00:38:15,000 So, listen, if you ever get wrongfully accused 923 00:38:15,020 --> 00:38:17,470 of murder again, hit me up. 924 00:38:17,990 --> 00:38:18,960 Okay? 925 00:38:21,760 --> 00:38:24,590 Is it just me or does it look like Petra wants to be 926 00:38:24,620 --> 00:38:26,290 wrongfully accused of murder again? 927 00:38:28,070 --> 00:38:29,520 J.R.! Wait! 928 00:38:29,540 --> 00:38:30,610 Petra? 929 00:38:31,100 --> 00:38:32,370 What is it? 930 00:38:32,400 --> 00:38:35,490 Maybe this is an epic romance after all. 931 00:38:37,070 --> 00:38:38,430 You left your pen. 932 00:38:39,110 --> 00:38:40,460 That's not my pen. 933 00:38:41,360 --> 00:38:42,550 Oh. 934 00:38:43,640 --> 00:38:45,000 Just wanted to make sure. 935 00:38:46,460 --> 00:38:48,400 I hate taking other people's pens. 936 00:38:54,790 --> 00:38:56,110 I know! 937 00:38:56,140 --> 00:38:58,170 Straight out of a telenovela, right? 938 00:38:58,580 --> 00:39:01,020 Or a controversial premium cable drama. 939 00:39:01,040 --> 00:39:04,080 Listen, River, I know all about your other show, 940 00:39:04,470 --> 00:39:05,970 and I'm not mad. 941 00:39:06,070 --> 00:39:08,110 In fact, I respect how you're playing the game. 942 00:39:11,250 --> 00:39:13,520 But I'm not giving up on you just yet. 943 00:39:15,120 --> 00:39:17,190 Aw, she looks so sad. 944 00:39:17,210 --> 00:39:18,480 Or... wait... 945 00:39:18,500 --> 00:39:19,340 Does she? 946 00:39:19,420 --> 00:39:20,560 I'm listening. 947 00:39:20,590 --> 00:39:22,250 Did you not get the part? 948 00:39:22,320 --> 00:39:23,850 I got a part. 949 00:39:23,880 --> 00:39:25,639 Main Plantation Owner's Wife. 950 00:39:25,640 --> 00:39:26,880 The side character. 951 00:39:26,960 --> 00:39:29,260 Hey, it's better than Racist Lady #6. 952 00:39:29,310 --> 00:39:31,979 Even Racist Lady #6 had more lines than me. 953 00:39:31,980 --> 00:39:33,020 Oh. 954 00:39:33,040 --> 00:39:34,400 So what's the deal? 955 00:39:34,430 --> 00:39:36,630 You want to play a side character or a main character? 956 00:39:36,650 --> 00:39:39,150 Because I am offering you a co-lead, River. 957 00:39:39,190 --> 00:39:41,730 And Brenda's gonna be a strong, impactful character, 958 00:39:41,750 --> 00:39:43,200 just like we talked about. 959 00:39:44,040 --> 00:39:46,400 Just like the women in my life. 960 00:39:46,560 --> 00:39:47,640 It's a risk. 961 00:39:48,000 --> 00:39:50,960 The other project is much higher profile. 962 00:39:51,450 --> 00:39:54,590 And you don't have a huge American following. 963 00:39:54,750 --> 00:39:57,380 Yet. But together, River, 964 00:39:57,740 --> 00:40:00,040 together, we are unstoppable. 965 00:40:00,340 --> 00:40:01,340 So, come on. 966 00:40:02,140 --> 00:40:04,760 Let me be the Nicole to your Reese, 967 00:40:04,780 --> 00:40:06,430 the Laverne to your Shirley, 968 00:40:07,190 --> 00:40:08,760 the Bette to your Joan. 969 00:40:10,770 --> 00:40:12,970 But I'm getting ahead of myself. 970 00:40:13,170 --> 00:40:16,470 Look, the premise of The Passions of Steve 971 00:40:16,490 --> 00:40:17,880 still doesn't sit well with me. 972 00:40:18,310 --> 00:40:19,600 Are you willing 973 00:40:19,630 --> 00:40:21,280 to put your money where your mouth is 974 00:40:21,300 --> 00:40:23,540 and make one big change? 975 00:40:24,600 --> 00:40:26,570 River Fields is on board! 976 00:40:26,590 --> 00:40:28,229 We are officially going to make 977 00:40:28,230 --> 00:40:30,250 The Passions of Steve and Brenda: 978 00:40:30,280 --> 00:40:33,600 the First Co-Presidents of the United States! 979 00:40:35,300 --> 00:40:36,760 Xiomara? What is it? 980 00:40:40,990 --> 00:40:42,580 I have something to tell you. 981 00:40:45,350 --> 00:40:47,890 Rogelio was about to go to his important meeting 982 00:40:47,920 --> 00:40:51,520 with River, and I didn't want to ruin his momentum. 983 00:40:51,550 --> 00:40:53,820 And then, Jane, you came in right after... 984 00:40:53,840 --> 00:40:55,410 Mom, what's going on? 985 00:40:57,190 --> 00:40:58,630 I'm so sorry. 986 00:40:59,060 --> 00:41:00,280 I lied before. 987 00:41:01,100 --> 00:41:03,080 The biopsy came back positive. 988 00:41:04,440 --> 00:41:06,040 I have breast cancer. 989 00:41:36,780 --> 00:41:37,860 Amen. 990 00:41:38,020 --> 00:41:41,140 Synced and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 67917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.