Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,000
SOVJETUNIONEN
1985
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,600
R�d 5, intet at se.
3
00:00:38,600 --> 00:00:41,600
Hvor bliver de af?
4
00:01:01,800 --> 00:01:05,800
R�d 5, modtager du?
5
00:01:10,600 --> 00:01:15,800
- Afbryd ikke operationen.
- Hvor fanden er han?
6
00:01:55,600 --> 00:01:58,600
Vi afbryder.
R�d 5, vi afhenter dig.
7
00:01:58,800 --> 00:02:02,400
R�d 5, er det modtaget?
8
00:02:06,600 --> 00:02:10,200
- Hold inde!
- Det er Komarov.
9
00:02:24,800 --> 00:02:30,600
Sergej Akopov,
du har forr�dt dit f�dreland.
10
00:02:30,800 --> 00:02:33,800
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
11
00:02:37,200 --> 00:02:42,000
- Han har brug for hj�lp. Ryk ind.
- Afsl�et. Forhold dig i ro.
12
00:02:42,200 --> 00:02:44,400
Er du med?
13
00:02:44,600 --> 00:02:48,000
Hvem er dine amerikanske herrer?
14
00:02:51,800 --> 00:02:55,800
Hvad i ...?
15
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
Hvor meget har de betalt dig?
Var det det v�rd?
16
00:03:00,200 --> 00:03:03,400
Oberst Komarov.
17
00:03:03,600 --> 00:03:06,800
Jeg har ordre til at afhente fangen.
18
00:03:18,400 --> 00:03:21,000
De kan se her.
19
00:03:26,400 --> 00:03:30,800
- Hvem er du?
- General Fortjanskijs attach�.
20
00:03:43,200 --> 00:03:45,600
Afgang.
21
00:03:55,000 --> 00:03:57,600
Tag ham.
22
00:04:41,400 --> 00:04:43,600
MOSKVA
I DAG
23
00:06:09,600 --> 00:06:14,000
Det russiske pr�sidentvalgafholdes om kun to uger.
24
00:06:14,200 --> 00:06:18,800
Valget kan f�>stor international betydning.
25
00:06:19,000 --> 00:06:24,400
Men udlandet ved kun lidt om deto yderst forskellige kandidater.
26
00:06:24,600 --> 00:06:28,400
Igor Komarov,der er tidligere KGB-mand -
27
00:06:28,600 --> 00:06:33,000
- er stormet til to psi den politiske verden.
28
00:06:33,200 --> 00:06:39,600
Han har akkumuleret enormerigdomme efter Sovjettiden.
29
00:06:39,800 --> 00:06:43,000
Hans k�b af en r�kkemedicinalfirmaer -
30
00:06:43,200 --> 00:06:47,000
- blev finansieret af bankeri USA og England.
31
00:06:47,200 --> 00:06:52,800
Hans valgkamp harda ogs� et meget vestligt tilsnit.
32
00:06:53,000 --> 00:07:00,200
Solen vil atter st� op, og sammenvil vi genrejse Moder Rusland.
33
00:07:00,400 --> 00:07:04,200
Det vil vi! Det vil vi!
34
00:07:04,400 --> 00:07:09,400
General Nikolaj Nikolajever af den gamle skole.
35
00:07:09,600 --> 00:07:15,000
Hans store indsats for milit�retefter nederlaget i Afghanistan -
36
00:07:15,200 --> 00:07:18,800
- har skaffet ham bred opbakning.
37
00:07:19,000 --> 00:07:25,600
Nikolajev skyr moderne medier ogm�der v�lgerne ansigt til ansigt.
38
00:07:25,800 --> 00:07:29,600
Meningsm�linger viser,at det er t�t l�b.
39
00:07:29,800 --> 00:07:35,800
Men sikkert er det, at verdensp�ndt afventer valgresultatet.
40
00:08:59,400 --> 00:09:03,800
Hallo, du der ... V�k med dig.
41
00:09:33,000 --> 00:09:35,400
Gud ...
42
00:12:03,000 --> 00:12:07,200
... dette anslag
mod et af de medicinalfirmaer -
43
00:12:07,400 --> 00:12:11,200
- der ejes af pr�sidentkandidaten
Igor Komarov.
44
00:12:20,000 --> 00:12:26,000
Vil Komarov nu kr�ve
en h�rdere linje over for terrorisme?
45
00:12:26,200 --> 00:12:31,600
Og hvis han g�r det,
hvordan vil v�lgerne s� ...
46
00:12:31,800 --> 00:12:34,200
Andrej!
47
00:12:34,400 --> 00:12:39,400
Hvorfor tramper halvdelen af Moskva
rundt p� gerningsstedet?
48
00:12:39,600 --> 00:12:44,800
- Det er Moskvas politi.
- Det her er jo FSB's arbejdsomr�de.
49
00:12:45,000 --> 00:12:48,200
Du godeste.
50
00:12:50,600 --> 00:12:54,800
- Hvad ved vi?
- Spr�ngstoffet var anbragt herinde.
51
00:12:55,000 --> 00:12:59,200
Jeg tror, det er terroristerne
i Ruslands Befrielsesh�r.
52
00:12:59,400 --> 00:13:03,000
- Serienummer?
- De er ved at finde ud af det.
53
00:13:07,000 --> 00:13:10,800
- Hvad er det?
- Det ligner en persons�ger.
54
00:13:11,000 --> 00:13:13,600
Eller en fjernstyret detonator.
55
00:13:13,800 --> 00:13:19,600
Undskyld! Tjek den her
for fingeraftryk og andet, tak.
56
00:13:37,400 --> 00:13:40,600
Unders�g ogs� det her pulver, tak.
57
00:13:43,600 --> 00:13:47,800
Skal vi g� i biffen?
Mig og Nina, dig og Brunikov.
58
00:13:48,000 --> 00:13:51,600
- Hvem?
- Ham, der giver dig ekstra patroner.
59
00:13:51,800 --> 00:13:55,200
- Han er gift.
- Og hvad s�? Kom nu.
60
00:13:59,800 --> 00:14:03,600
- Hvad laver Grisjin her?
- M�ske vil han tjekke os.
61
00:14:21,400 --> 00:14:26,800
- Har nogen p�taget sig ansvaret?
- Sikke et frygteligt syn.
62
00:14:27,000 --> 00:14:30,200
- Godmorgen, hr. Komarov.
- Hr. Grisjin.
63
00:14:30,400 --> 00:14:34,400
- Det er jo skr�kkeligt.
- Syv d�de.
64
00:14:34,600 --> 00:14:38,800
- Spr�ngstoffer?
- Teknikerne er ved at unders�ge det.
65
00:14:41,200 --> 00:14:44,000
Tak, hr. Grisjin.
66
00:14:46,400 --> 00:14:49,400
K�re medborgere.
67
00:14:49,600 --> 00:14:52,400
Mine venner.
68
00:14:52,600 --> 00:14:55,200
Syv mennesker har mistet livet -
69
00:14:55,400 --> 00:14:59,600
- og mange flere vil v�re m�rket
af denne ugerning.
70
00:14:59,800 --> 00:15:04,400
Vi m� st� sammen mod terrorisme
og sende et klart budskab.
71
00:15:04,600 --> 00:15:08,800
Vi helmer ikke,
f�r de ansvarlige f�r deres straf.
72
00:15:09,000 --> 00:15:15,000
Vi m� v�re t�lmodige, �rv�gne
og modigt se det onde i �jnene.
73
00:15:15,200 --> 00:15:18,600
Solen vil atter st� op over Rusland.
74
00:15:18,800 --> 00:15:22,600
Og s� vil vi v�re
en samlet og st�rk nation.
75
00:15:25,800 --> 00:15:30,000
Gud velsigne jer.
Gud velsigne Rusland.
76
00:15:53,600 --> 00:15:56,200
Der er under to uger til valget -
77
00:15:56,400 --> 00:16:00,800
- og det er uvist,om dette anslag vil p�virke det.
78
00:16:01,000 --> 00:16:05,800
Nikolajev og afg�ende pr�sidentTjerkassov har opfordret folk -
79
00:16:06,000 --> 00:16:11,400
- til ikke at lade dette afg�re,hvem de stemmer p�.
80
00:16:11,600 --> 00:16:14,600
John Ballard, SNN, Moskva.
81
00:16:14,800 --> 00:16:19,600
Nikolajev f�rer nu valgkampi de vestlige regioner.
82
00:16:19,800 --> 00:16:25,800
Hans fremgangsm�de lader tilat vinde geh�r hos de fattige...
83
00:16:42,000 --> 00:16:47,200
Glimrende ageret. Is�r den faste
medf�lelse og indignationen.
84
00:16:47,400 --> 00:16:53,600
- Tror De ikke, jeg mente det?
- Den slags sp�rger vi ikke om i USA.
85
00:16:54,800 --> 00:16:59,200
- Javel.
- Jeg har aflyst Deres frokostm�de.
86
00:16:59,400 --> 00:17:06,000
Hr. Blackledge, bombeeksplosionen
er vores mindste problem.
87
00:17:06,200 --> 00:17:11,000
Det var en afledningsman�vre.
Nogen br�d ind og stjal noget.
88
00:17:11,200 --> 00:17:15,800
I laboratoriet findes nogle
af de farligste biologiske stoffer.
89
00:17:16,000 --> 00:17:22,400
Hvis nogen af dem slap ud,
ville d�dstallet blive enormt.
90
00:17:23,600 --> 00:17:27,000
- En af dem er forsvundet.
- Du godeste.
91
00:17:29,600 --> 00:17:34,000
Vi b�r udsende
en pressemeddelelse omg�ende.
92
00:17:34,200 --> 00:17:40,000
Jeg tror, det lige nu vil v�re bedst,
hvis pressen ikke ved noget.
93
00:17:40,200 --> 00:17:43,200
Tak.
94
00:17:43,400 --> 00:17:49,200
Hr. pr�sident, netop den politik
har jo undergravet Deres embede.
95
00:17:49,400 --> 00:17:56,000
- Er det ikke bedre at v�re �rlig?
- Det kan �del�gge valget for Dem.
96
00:17:56,200 --> 00:18:02,200
Folk vil betvivle Deres lederevner,
n�r Deres egen virksomhed angribes.
97
00:18:02,400 --> 00:18:05,200
M� jeg indskyde noget?
98
00:18:05,400 --> 00:18:10,600
Igor Aleksejevitj, det er
Anatolij Grisjin, FSB's direkt�r.
99
00:18:10,800 --> 00:18:15,600
Efter min mening vil
en offentligg�relse kun skabe panik.
100
00:18:15,800 --> 00:18:22,600
FSB efterforsker sagen, og vi skal
nok snart finde dem, der st�r bag.
101
00:18:22,800 --> 00:18:27,800
Men tiden er ikke med os.
Vi l�ber en stor politisk risiko.
102
00:18:28,000 --> 00:18:32,600
Igor Aleksejevitj, De er en god ven.
Men jeg st�r fast.
103
00:18:32,800 --> 00:18:39,200
Landets stabilitet g�r forud
for alt andet. Vi fort�ller intet.
104
00:18:39,400 --> 00:18:44,200
Jeg forst�r.
Og jeg respekterer Deres afg�relse.
105
00:18:44,400 --> 00:18:48,400
Jeg beder bare om,
hvis det kommer ud, at De vil sige -
106
00:18:48,600 --> 00:18:51,600
- at jeg ikke skjulte
noget som helst.
107
00:18:54,000 --> 00:18:57,600
- De har mit ord.
- Tak.
108
00:19:09,000 --> 00:19:14,000
Syv d�de og 14 s�rede,
heriblandt to b�rn.
109
00:19:14,200 --> 00:19:18,000
Goddag.
Det gl�der mig, De kunne komme.
110
00:19:18,200 --> 00:19:25,400
Ruslands Befrielsesh�r menes
at st� bag. De kan v�re ret brutale.
111
00:19:25,600 --> 00:19:28,600
- Har de p�taget sig ansvaret?
- Nej.
112
00:19:28,800 --> 00:19:34,800
- Det er russernes indre anliggende.
- Det er desv�rre ikke s� ligetil.
113
00:19:54,200 --> 00:19:58,000
-Sir Nigel Irvine.
- Tak.
114
00:20:03,600 --> 00:20:08,000
- Her er sagsmappen.
- Hvem har du ellers kontaktet?
115
00:20:08,200 --> 00:20:12,800
BND, DST,
Gr�kenlands NIS, Mossad -
116
00:20:13,000 --> 00:20:17,200
- Kinas forsvarsministerium
og Spaniens CNI.
117
00:20:17,400 --> 00:20:22,600
Og nu CIA. Det vil ikke gl�de
Washington lige her f�r valget.
118
00:20:22,800 --> 00:20:25,600
Nej, men det kan ikke vente.
119
00:20:26,200 --> 00:20:28,600
FSB's HOVEDKVARTER
MOSKVA
120
00:20:30,800 --> 00:20:35,200
- Pr�v nu at v�re diplomatisk.
- Det er jeg da altid.
121
00:20:35,400 --> 00:20:39,400
Min fremtid s� ellers
s� lys ud i morges.
122
00:20:39,600 --> 00:20:43,200
- M� vi tale med direkt�r Grisjin?
- Kom ind.
123
00:20:48,400 --> 00:20:52,600
Vi har bare et sp�rgsm�l
om Komarov-eksplosionen.
124
00:20:52,800 --> 00:20:56,600
- Har De et problem med os?
- Nej. Hvorfor dog?
125
00:20:56,800 --> 00:21:01,400
De afh�rte selv vidner
og konfiskerede bevismateriale.
126
00:21:01,600 --> 00:21:05,400
Hvordan skal vi s�
passe vores arbejde?
127
00:21:05,600 --> 00:21:09,600
Din direkte facon
er beundringsv�rdig, men ikke altid.
128
00:21:09,800 --> 00:21:13,200
Jeg sagde netop pr�cis det samme.
129
00:21:14,600 --> 00:21:19,400
Hvis oplysninger
om denne sag kommer ud -
130
00:21:19,600 --> 00:21:23,400
- kan det ikke bare skade os,
men Rusland.
131
00:21:23,600 --> 00:21:28,800
Vi m� holde kortene
t�t ind til kroppen. Forst�r du det?
132
00:21:29,000 --> 00:21:34,800
- N�, egentlig ikke.
- Der er jo den sag med din far.
133
00:21:38,800 --> 00:21:43,400
Hvad har min far med det her at g�re?
Betvivler De min loyalitet?
134
00:21:43,600 --> 00:21:48,800
Nej, nej.
Jeg ville bare lige n�vne det.
135
00:21:49,000 --> 00:21:54,600
Eksplosionen d�kkede over noget
langt v�rre. Et virus blev stj�let.
136
00:21:54,800 --> 00:21:58,200
- Hvilken slags virus?
- Et d�deligt et.
137
00:21:58,400 --> 00:22:04,400
- En antiterror-arbejdsgruppe?
- De vil arbejde uafh�ngigt af jer.
138
00:22:04,600 --> 00:22:09,600
Men jeg s�tter ogs� stor pris
p� jeres efterforskning.
139
00:22:09,800 --> 00:22:13,400
Jeg forventer
en hurtig opklaring af sagen.
140
00:22:13,600 --> 00:22:17,600
I afl�gger rapport til mig,
og kun til mig.
141
00:22:17,800 --> 00:22:20,800
Det var alt.
142
00:22:26,000 --> 00:22:32,600
Vi har ubekr�ftede oplysninger om,
at et biologisk v�ben blev stj�let.
143
00:22:36,200 --> 00:22:41,600
Og det vil du ikke bare
uden videre lade ligge, vel?
144
00:22:41,800 --> 00:22:46,400
- Hvad har du t�nkt dig?
- Jeg vil sende en agent ind.
145
00:22:46,600 --> 00:22:50,400
- Hvem?
- Ham her.
146
00:22:50,600 --> 00:22:56,200
Monk? Han er et levn
fra Den Kolde Krig.
147
00:22:56,400 --> 00:23:00,200
Han ved mere om Rusland
end de fleste russere.
148
00:23:00,400 --> 00:23:03,400
Han er ekspert
i sovjetiske biologiske v�ben.
149
00:23:03,600 --> 00:23:07,600
Og jeg ved tilf�ldigvis lige,
hvor han er.
150
00:23:07,800 --> 00:23:12,000
Hvis du f�r brug for hj�lp ...
Uofficielt, naturligvis.
151
00:23:12,200 --> 00:23:16,400
Naturligvis. Uofficielt.
152
00:23:17,800 --> 00:23:21,600
Hvad er der galt, far?
Hvorfor m� du v�k?
153
00:23:21,800 --> 00:23:27,400
Jeg har set noget, jeg ikke skulle
have set. De kommer efter mig.
154
00:23:27,600 --> 00:23:31,400
- Hvem?
- Det ved jeg ikke.
155
00:23:31,600 --> 00:23:36,400
- Men de vil sl� mig ihjel.
- Far, du snakker i t�ger.
156
00:23:36,600 --> 00:23:39,800
Godt.
157
00:23:40,000 --> 00:23:47,600
Sig til dem, at jeg blev gal,
sprang i floden og druknede.
158
00:23:47,800 --> 00:23:52,200
- Far, du g�r mig bange.
- Det skal nok g�.
159
00:23:52,400 --> 00:23:57,200
N�r det her er overst�et,
og jeg stadig er i live -
160
00:23:57,400 --> 00:24:01,600
- skal vi v�re sammen igen.
Det lover jeg dig.
161
00:24:07,400 --> 00:24:11,600
Misja, kom nu.
Der m� v�re noget, du kan g�re.
162
00:24:11,800 --> 00:24:17,600
Okay, jeg sender dem til
laboratoriet, men det kan tage tid.
163
00:24:17,800 --> 00:24:24,000
Skulle det v�re nyt?
Har du h�rt om det der virus, R-81?
164
00:24:24,200 --> 00:24:29,400
Nej, der var mange kodenavne.
Det kan v�re hvad som helst.
165
00:24:29,600 --> 00:24:33,400
- Hvad kan terrorister g�re med det?
- Mange ting.
166
00:24:33,600 --> 00:24:38,000
De kan slippe det l�s
og dr�be tusinder, millioner.
167
00:24:38,200 --> 00:24:42,800
- De kan ogs� s�lge det.
- Ja, eller replikere det.
168
00:24:43,000 --> 00:24:47,600
Sprede det i sm� doser,
indtil deres krav bliver opfyldt.
169
00:24:47,800 --> 00:24:51,200
Sonja? Kom lige og se det her.
170
00:24:53,600 --> 00:24:59,000
Se. Bomben g�r af,
og han udnytter det til at bryde ind.
171
00:24:59,200 --> 00:25:02,600
- Han slentrer bare lige ind.
- M�lrettet.
172
00:25:02,800 --> 00:25:05,600
Misja, zoom ind.
173
00:25:09,600 --> 00:25:14,600
- Kan du skaffe en bedre opl�sning?
- S� m� jeg arbejde p� det.
174
00:25:17,000 --> 00:25:20,200
Ingen m� se det her
uden min tilladelse.
175
00:25:20,400 --> 00:25:23,600
- Jamen ...
- Misja.
176
00:25:29,800 --> 00:25:32,800
I skal se,
hvad der er havnet hos mig.
177
00:25:33,200 --> 00:25:35,400
ANDALUSIEN I SPANIEN
178
00:25:41,800 --> 00:25:45,800
Goddag. Taverna Faustino?
179
00:25:46,000 --> 00:25:49,200
- Der.
- Tak.
180
00:26:14,600 --> 00:26:19,000
- Dejlig dag.
- Lad mig se ...
181
00:26:19,200 --> 00:26:24,000
VIP-g�st i Langley
ved Falklands-briefingen.
182
00:26:24,200 --> 00:26:30,000
- Nigel Irvine, ikke sandt?
- Det er tyve �r siden. Imponerende.
183
00:26:30,200 --> 00:26:34,400
- Hvad laver du i Sydspanien?
- Jeg har et job til dig.
184
00:26:34,600 --> 00:26:37,600
- Nej tak.
- Kerry Jordan fra CIA ...
185
00:26:37,800 --> 00:26:43,800
En af fordelene ved at have sagt op
er, at jeg kan bl�se p� Kerry Jordan.
186
00:26:45,600 --> 00:26:51,000
- S� jeg kan ikke hj�lpe dig.
- Husker du Igor Komarov?
187
00:26:54,200 --> 00:26:57,600
Komarov
har v�ret udsat for et terroranslag.
188
00:26:57,800 --> 00:27:01,800
Du ved vel,
at han stiller op som pr�sident?
189
00:27:02,000 --> 00:27:08,200
- Lad os h�be p� et snigmord.
- M�let er nu hans medicinalfirma.
190
00:27:08,400 --> 00:27:12,000
Nogen har stj�let et biologisk v�ben.
191
00:27:14,200 --> 00:27:18,000
Jeg har trukket mig tilbage.
Lad CIA klare det.
192
00:27:18,200 --> 00:27:24,800
Den her mission er ikke for CIA eller
nogen anden efterretningstjeneste.
193
00:27:25,000 --> 00:27:30,400
- Hvem s�?
- Nogle foruroligede parter.
194
00:27:30,600 --> 00:27:35,600
Og vi er parate
til at tilbyde dig 500.000 dollars.
195
00:27:35,800 --> 00:27:42,600
S� kan du betale din b�d ud og
bil�gge en vis sag med skattev�snet.
196
00:27:42,800 --> 00:27:44,800
Nej tak.
197
00:27:45,000 --> 00:27:51,200
Jeg kunne ogs� r�de bod p� noget
af det, CIA har gjort mod dig.
198
00:27:52,600 --> 00:27:58,200
Jeg kunne for eksempel
finde frem til din datter.
199
00:27:58,400 --> 00:28:02,600
Ja, hun er 18 �r nu,
og hvor l�nge er det siden?
200
00:28:02,800 --> 00:28:06,000
- 14 �r?
- 15.
201
00:28:06,200 --> 00:28:12,400
Du har vel h�rt, at hendes mor
d�de for et halvt �r siden?
202
00:28:12,600 --> 00:28:17,800
Kr�ft, desv�rre.
Men det gik hurtigt.
203
00:28:19,400 --> 00:28:23,200
Natasja. Var det ikke det, hun hed?
204
00:28:23,400 --> 00:28:28,200
Vi ved ogs�, at hun
forhindrede dig i at se din datter.
205
00:28:28,400 --> 00:28:31,600
Hvis du tager til Rusland,
kan du se hende -
206
00:28:31,800 --> 00:28:37,200
- og m�ske endda f� lidt ...
kvalitetstid med hende.
207
00:28:37,400 --> 00:28:42,400
- Hun har ikke brug for mig.
- Hvor ved du det fra?
208
00:28:47,200 --> 00:28:50,600
Det er utydeligt,
men vi har ogs� fingeraftryk.
209
00:28:50,800 --> 00:28:55,000
Vladimir Dolgonosov.
Han er lejemorder.
210
00:28:55,200 --> 00:28:59,200
- Er det ham?
- Meget tyder p� det.
211
00:28:59,400 --> 00:29:02,400
- Find ham og anhold ham.
- Javel.
212
00:29:03,200 --> 00:29:06,000
GR�NSEN MELLEM
DAGESTAN OG TJETJENIEN
213
00:29:10,000 --> 00:29:12,200
Ja?
214
00:29:12,400 --> 00:29:15,200
Jeg er der snart. Ja.
215
00:29:15,400 --> 00:29:20,000
Nu hvor pengene st�r p� min konto,
skal det blive ordnet.
216
00:29:20,200 --> 00:29:25,200
Det stj�lne biologiske stof
er formentlig fra Sovjettiden.
217
00:29:25,400 --> 00:29:29,400
Jeg kan forst�,
at du ved en del om den slags.
218
00:29:29,600 --> 00:29:32,800
- Lidt.
- Det hed R-81.
219
00:29:34,600 --> 00:29:38,800
Reston 81. Det er en
ebola-variant fra Kinshasa -
220
00:29:39,000 --> 00:29:44,200
- der dukkede op i Filippinerne
i 70'erne og blev isoleret af USSR.
221
00:29:44,400 --> 00:29:49,800
Man lavede et par
genetiske modifikationer af det.
222
00:29:50,000 --> 00:29:53,200
Det vil sl� 80-90%
af alle smittede ihjel.
223
00:29:53,400 --> 00:29:58,200
Det er noget meget slemt stads.
Hvem har stj�let det?
224
00:29:58,400 --> 00:30:02,800
- Det ved vi ikke.
- CIA har da agenter der.
225
00:30:03,000 --> 00:30:08,600
Jason, du kender russernes tankegang
bedre end nogen anden.
226
00:30:12,600 --> 00:30:15,000
Hvad siger russerne?
227
00:30:15,200 --> 00:30:19,400
- Officielt ben�gter de alt.
- Og uofficielt?
228
00:30:19,600 --> 00:30:24,200
Der mener de,
at Ruslands Befrielsesh�r st�r bag.
229
00:30:24,400 --> 00:30:30,000
- Men det tror du ikke p�?
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro.
230
00:30:42,000 --> 00:30:46,800
Du f�r alt,
hvad du har brug for.
231
00:30:47,000 --> 00:30:52,600
- Og oplysninger om din datter.
- Jeg har ikke sagt ja endnu.
232
00:30:52,800 --> 00:30:57,600
Du har jo aldrig rigtig
lagt Rusland bag dig, Jason.
233
00:30:57,800 --> 00:31:01,600
S� hvad siger du? Tager du af sted?
234
00:31:05,800 --> 00:31:11,000
Godt, i mappen finder du
forskellige hj�lpemidler.
235
00:31:11,200 --> 00:31:15,400
De ligner ting, en almindelig
forretningsmand har med.
236
00:31:15,600 --> 00:31:19,800
Men der er selvf�lgelig
intet almindeligt ved dem.
237
00:31:24,400 --> 00:31:28,000
Din b�rbare computer
ligner enhver anden.
238
00:31:28,200 --> 00:31:32,400
Men den har direkte
satellitopkobling -
239
00:31:32,600 --> 00:31:39,800
- og du har en sikker forbindelse
hver aften mellem kl. 22.10 og 22.20.
240
00:31:40,000 --> 00:31:43,400
Computeren kan kun betjenes,
n�r disken er sat i.
241
00:31:43,600 --> 00:31:47,600
Den er en tro kopi
af et almindeligt kreditkort.
242
00:31:47,800 --> 00:31:51,800
Desv�rre er det ubrugeligt
som kreditkort.
243
00:31:52,000 --> 00:31:55,800
Hvis du s� tager diskettedrevet ud -
244
00:31:56,000 --> 00:32:01,600
- finder du pas, penge
og forskellige nyttige dokumenter.
245
00:32:01,800 --> 00:32:07,200
Du finder ogs� en sagsmappe
om bombeeksplosionen.
246
00:32:07,400 --> 00:32:10,400
Alle de efterretninger, vi har.
247
00:32:10,600 --> 00:32:15,200
Inklusive dossierer p� de personer,
vi mener er indblandet.
248
00:32:15,400 --> 00:32:18,600
Og endelig et par billeder.
249
00:32:21,600 --> 00:32:28,200
Kvinden er Sonja Astrova.
Hun leder FSB's efterforskning.
250
00:32:28,400 --> 00:32:31,800
Hendes far, Pavel,
en kendt dissident.
251
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
Og s� som lovet ...
252
00:32:36,200 --> 00:32:39,200
Elena.
253
00:33:02,400 --> 00:33:06,000
Held og lykke, Jason.
Vi tales ved.
254
00:33:06,200 --> 00:33:11,200
Det russiske pr�sidentvalger kun ti dage v�k.
255
00:33:11,400 --> 00:33:16,000
I Moskva-omr�detf�rer Igor Komarov stadig stort.
256
00:33:16,200 --> 00:33:21,600
Her �nsker de unge v�lgere enh�rd linje overfor terrorister -
257
00:33:21,800 --> 00:33:25,600
- st�rkere b�nd til Vestenog mere �benhed.
258
00:33:25,800 --> 00:33:31,600
General Nikolajev st�r st�rkti alle Ruslands yderomr�der -
259
00:33:31,800 --> 00:33:37,200
- og blandt de etniske v�lgere,og der er dermed d�dt l�b.
260
00:33:37,400 --> 00:33:43,400
Komarovs modstandere r�ber h�jest,og det bliver et historisk valg.
261
00:33:43,600 --> 00:33:50,600
Hvem der end vinder, vil hanskulle samle et splittet Rusland.
262
00:34:57,600 --> 00:35:00,600
Giv en rubel.
263
00:35:04,200 --> 00:35:10,000
Er du sindssyg?
Din n�rige, russiske skaldepande.
264
00:35:15,400 --> 00:35:19,200
- Jason?
- Hej, Viktor.
265
00:35:19,400 --> 00:35:24,400
Jason ... Jeg troede aldrig,
jeg skulle f� dig at se igen.
266
00:35:25,600 --> 00:35:29,000
T�nk engang. Hvad laver du her?
267
00:35:33,000 --> 00:35:39,200
- Intet har forandret sig?
- Du lufter din hund i samme park.
268
00:35:39,400 --> 00:35:42,400
Skal vi g�?
269
00:35:42,600 --> 00:35:46,000
- Hvad bringer dig tilbage?
- To ting.
270
00:35:46,200 --> 00:35:49,800
Politisk uro og ...
271
00:35:51,000 --> 00:35:53,600
Hende.
272
00:35:53,800 --> 00:35:57,000
S�d.
Men er hun ikke lidt for ung til dig?
273
00:35:57,200 --> 00:36:01,200
Viktor ... Det er Elena.
274
00:36:01,400 --> 00:36:05,200
Din datter? Det kan da ikke passe.
275
00:36:05,400 --> 00:36:10,600
Ja, det kom ogs�
som et chok for mig.
276
00:36:10,800 --> 00:36:15,400
- Har du set hende endnu?
- Der er g�et s� lang tid.
277
00:36:15,600 --> 00:36:18,600
Hun ville ikke kunne kende mig.
278
00:36:18,800 --> 00:36:24,800
Jason, du er hendes familie.
Du er alt, hvad hun har nu.
279
00:36:26,000 --> 00:36:31,200
Du har vel h�rt om Natasja.
Det g�r mig ondt, min ven.
280
00:36:31,400 --> 00:36:35,800
Jeg ved,
hvor h�jt du elskede hende.
281
00:36:36,000 --> 00:36:42,800
Lad os snakke om den anden grund
til, at du er her. Den politiske uro.
282
00:36:45,600 --> 00:36:50,200
N�, hvad synes du
om det nye Moskva?
283
00:36:50,400 --> 00:36:53,000
Den er anderledes.
284
00:36:53,200 --> 00:36:58,200
Jeg kan ikke lide den mere.
Den er for glat, for beskidt -
285
00:36:58,400 --> 00:37:02,000
- for skaml�s.
286
00:37:02,200 --> 00:37:05,000
Skaml�s.
287
00:37:12,200 --> 00:37:14,800
Der er din bror.
288
00:37:18,600 --> 00:37:22,400
Viktor, der er et virus,
der er blevet stj�let.
289
00:37:22,600 --> 00:37:27,000
Jeg skal finde ud af,
hvem der gjorde det og hvorfor.
290
00:37:27,200 --> 00:37:32,200
- Jason, jeg m� holde mig p� m�tten.
- Jeg forst�r.
291
00:37:32,400 --> 00:37:36,600
Jeg kan ikke forlade bygningen.
Men jeg kan skaffe alt.
292
00:37:36,800 --> 00:37:41,200
- Bare sig, hvad du vil have.
- Kan du f� mig til at forsvinde?
293
00:37:44,200 --> 00:37:48,000
Permanent eller bare midlertidigt?
294
00:37:49,800 --> 00:37:53,800
Og n�r jeg rejser rundt i vores land
og taler med folk -
295
00:37:54,000 --> 00:37:58,800
- bev�ges jeg over jeres styrke,
jeres engagement -
296
00:37:59,000 --> 00:38:04,000
- jeres vilje til at skabe
en bedre fremtid for jeres b�rn.
297
00:38:04,200 --> 00:38:08,000
Det er de gamle dyder,
der skal redde os.
298
00:38:08,200 --> 00:38:11,600
Og jeg garanterer,
at jeg st�r for de gamle dyder:
299
00:38:11,800 --> 00:38:16,600
Offervilje, engagement, loyalitet.
300
00:38:16,800 --> 00:38:22,800
Solen vil atter st� op over Rusland
og fylde vores nation med lys og h�b.
301
00:38:23,000 --> 00:38:28,400
Sammen vil vi bringe Moder Rusland
tilbage til fordums storhed.
302
00:38:28,600 --> 00:38:34,000
Tak, hr. Komarov. Hr. Nikolajev,
De har et minut til Deres svar.
303
00:38:34,200 --> 00:38:38,600
Jeg er enig.
Jeg beundrer alle de russiske folk.
304
00:38:38,800 --> 00:38:44,400
Det g�lder ogs� minoriteterne
i de fjerneste republikker.
305
00:38:44,600 --> 00:38:49,800
De omr�der, hvor min modstander
ikke har begivet sig ud.
306
00:38:50,000 --> 00:38:54,800
Er de mennesker med i Deres visioner
for Rusland, hr. Komarov?
307
00:38:55,000 --> 00:39:00,600
Da jeg blev bedt om at anf�re
mine soldater ind i Tjetjenien -
308
00:39:00,800 --> 00:39:04,200
- og nedslagte uskyldige civile -
309
00:39:04,400 --> 00:39:09,400
- n�gtede jeg.
For jeg respekterer alle russere.
310
00:39:09,600 --> 00:39:14,600
Uanset race
og religi�s overbevisning.
311
00:39:14,800 --> 00:39:17,600
Kan De sige det samme?
312
00:39:17,800 --> 00:39:22,600
Hr. Komarov, m� vi bede
om Deres svar? De har et minut.
313
00:39:24,800 --> 00:39:30,200
At beskylde mig for at lade h�nt
om de etniske minoriteter -
314
00:39:30,400 --> 00:39:32,600
- er en forn�rmelse!
315
00:39:32,800 --> 00:39:38,200
Jeg lover jer, at handlinger
vejer tungere end beskyldninger.
316
00:39:40,200 --> 00:39:46,000
Mine medborgere,
I vil f� det at se.
317
00:39:46,200 --> 00:39:53,400
Tak. Nu forts�tter vi s� med at
diskutere internationale relationer.
318
00:39:55,800 --> 00:39:57,800
Misja?
319
00:39:58,000 --> 00:40:02,800
- Har de analyseret spr�ngstoffet?
- Det var Hexogen.
320
00:40:03,000 --> 00:40:07,200
- Og pr�ven fra bilen?
- Den bliver stadig analyseret.
321
00:40:07,400 --> 00:40:10,600
Undskyld,
men jeg er p� vej til et m�de.
322
00:40:10,800 --> 00:40:15,400
Sonja? Jeg har lige talt
med medicinalfirmaet.
323
00:40:15,600 --> 00:40:20,800
Der er en medarbejder,
der ikke har vist siden eksplosionen.
324
00:40:21,000 --> 00:40:25,600
- Har du f�et et navn?
- Leonid Zajtsev. Portner.
325
00:40:25,800 --> 00:40:30,200
- Er han f�r bare blevet v�k?
- Han er rimelig p�lidelig.
326
00:40:30,400 --> 00:40:35,800
Skaffer du hans adresse?
Og lad det blive mellem os to.
327
00:41:08,400 --> 00:41:11,400
Mit lille lagerrum.
328
00:41:14,000 --> 00:41:17,200
Hvad i alverden er det?
329
00:41:24,200 --> 00:41:27,600
Din snu gamle r�v.
330
00:41:39,000 --> 00:41:43,200
Se, dem her kan jeg skaffe billigt.
331
00:41:43,400 --> 00:41:48,800
Ikke som den der.
Det er det nyeste overv�gningsudstyr.
332
00:41:49,000 --> 00:41:53,200
Bittesm� GPS-sendere.
333
00:41:53,400 --> 00:41:58,600
- L�kkert. Hvad er r�kkevidden?
- Cirka hele Moskva.
334
00:41:58,800 --> 00:42:01,600
Jeg kunne holde �je med min k�reste.
335
00:42:01,800 --> 00:42:05,600
Hvis jeg havde en.
Hvem vil du overv�ge?
336
00:42:05,800 --> 00:42:10,800
Har du h�rt om en FSB-agent,
der hedder Sonja Astrova?
337
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
Hun er god nok,
s� vidt jeg kan forst�.
338
00:42:14,200 --> 00:42:20,600
Men Rusland er blevet et andet nu.
�re betyder ikke noget mere.
339
00:42:20,800 --> 00:42:24,400
Det g�r det for mig.
340
00:42:25,600 --> 00:42:33,200
Solen vil atter st� op, og sammenvil vi genrejse Moder Rusland.
341
00:42:33,400 --> 00:42:36,000
Det vil vi! Det vil vi!
342
00:42:36,200 --> 00:42:42,000
Det er tid at v�lge:En lys ny morgendag -
343
00:42:42,200 --> 00:42:46,200
- eller forne tiders fejl.
344
00:42:52,800 --> 00:42:57,800
Se det billede af Nikolajev.
Den ynkelige gamle mand.
345
00:42:58,000 --> 00:43:03,200
Vi sender den hver dag. Det bliver
dyrt, men det vil v�re det v�rd.
346
00:43:03,400 --> 00:43:06,800
- Penge er ikke noget problem.
- Virkelig?
347
00:43:07,000 --> 00:43:11,200
Hvorfor kan jeg ikke
f� flere politikere som Dem?
348
00:43:13,200 --> 00:43:16,800
Komarov som pr�sident.
349
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
Omg�ende.
350
00:43:20,200 --> 00:43:26,200
Det var fra pr�sident Tjerkassovs
kontor. Der er sket noget.
351
00:43:26,400 --> 00:43:30,200
Hr. pr�sident.
352
00:43:30,400 --> 00:43:37,400
14 b�rn er smittet med et virus.
Symptomerne indicerer, det er R-81.
353
00:43:37,600 --> 00:43:42,400
- Vi m� udsende en meddelelse.
- V�s. Vi er jo ikke sikre.
354
00:43:42,600 --> 00:43:46,400
Undskyld,
men hvad skulle det ellers v�re?
355
00:43:46,600 --> 00:43:50,800
Den fjerne beliggenhed
tyder ikke p� terrorisme.
356
00:43:51,000 --> 00:43:54,800
Jeg kan sende et hold dertil
for at tage pr�ver.
357
00:43:55,000 --> 00:43:58,400
Bare medierne
ikke f�r opsnuset noget.
358
00:43:58,600 --> 00:44:02,400
Hvor l�nge
vil De holde det her hemmeligt?
359
00:44:02,600 --> 00:44:06,200
Forh�bentlig for evigt.
360
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
- Kriminalbetjent Astrova?
- Hvem er De?
361
00:44:17,200 --> 00:44:21,600
- Undskyld, jeg braser ind ...
- Svar p� mit sp�rgsm�l.
362
00:44:21,800 --> 00:44:27,600
Jeg hedder Stefan Bonev.
Jeg var en ven af Deres far.
363
00:44:33,200 --> 00:44:38,200
- Hvad vil De her?
- Vi sad i lejren sammen i syv �r.
364
00:44:38,400 --> 00:44:43,000
Jeg havde udgivet
en avis i Bulgarien -
365
00:44:43,200 --> 00:44:46,800
- der kritiserede
krigen i Afghanistan.
366
00:44:47,000 --> 00:44:51,200
Jeg har ledt efter Dem
i meget lang tid.
367
00:44:53,000 --> 00:44:56,600
Den her ...
368
00:44:56,800 --> 00:45:00,400
Den tilh�rte Deres far.
369
00:45:07,000 --> 00:45:10,200
- Skulle De give mig den?
- Ja.
370
00:45:10,400 --> 00:45:16,600
Han talte om Dem s� tit, at jeg
f�ler, jeg har kendt Dem i �revis.
371
00:45:21,800 --> 00:45:27,000
Jeg kan huske,
at han altid havde en p� sig.
372
00:45:31,000 --> 00:45:36,200
Men b�de Deres far og jeg
elskede det her land.
373
00:45:36,400 --> 00:45:42,400
Vores timing
var bare lidt ved siden af.
374
00:45:42,600 --> 00:45:45,600
Men ...
375
00:45:45,800 --> 00:45:49,600
Vi havde s� store dr�mme.
376
00:45:49,800 --> 00:45:53,200
Da han d�de ...
377
00:45:56,600 --> 00:46:01,000
- Vil De have lidt mere te?
- Ja tak.
378
00:46:55,600 --> 00:47:01,800
Jeg opdager pludselig,
at jeg m� se at komme afsted.
379
00:47:03,600 --> 00:47:09,400
- Bliver De i Moskva l�nge?
- De skal nok h�re fra mig.
380
00:47:09,600 --> 00:47:13,800
Jeg er s� glad for
endelig at have m�dt Dem.
381
00:47:19,800 --> 00:47:25,200
Jason, jeg har fundet en mand,
der kender Dolgonosov.
382
00:47:25,400 --> 00:47:28,800
Har du noget at skrive med?
Nej, jeg har.
383
00:47:29,000 --> 00:47:34,200
Han er fra den russiske mafia.
Ikke s�rlig flinke typer.
384
00:47:34,400 --> 00:47:37,200
- Har du talt med Elena?
- Viktor ...
385
00:47:37,400 --> 00:47:41,400
Hun kan h�jst smide dig p� porten.
Er du bange?
386
00:47:41,600 --> 00:47:45,000
Drop det der.
387
00:47:49,400 --> 00:47:53,000
Jeg tror virkelig ikke, jeg kan.
388
00:47:53,200 --> 00:47:56,000
Vel kan du s�.
389
00:47:56,200 --> 00:47:59,200
Du kan, og du skal.
390
00:47:59,400 --> 00:48:02,600
Her er adressen.
391
00:48:02,800 --> 00:48:07,600
V�r nu s�d ikke at blive dr�bt,
f�r du ser hende.
392
00:48:12,000 --> 00:48:14,800
Du, Viktor ...
393
00:48:15,000 --> 00:48:17,600
Tak.
394
00:48:33,400 --> 00:48:36,200
Lad mig spare dig besv�ret.
395
00:48:42,600 --> 00:48:45,600
- Kom herhen.
- Hvad vil du?
396
00:48:45,800 --> 00:48:48,800
- Jeg leder efter en.
- Hvem?
397
00:48:49,000 --> 00:48:52,600
Ilja Gulov.
Han kender lejemorderen Dolgonosov.
398
00:48:52,800 --> 00:48:57,200
- Aldrig h�rt om ham.
- Jas�?
399
00:48:57,400 --> 00:49:01,800
Ingen her
har alts� h�rt om Dolgonosov?
400
00:49:03,600 --> 00:49:08,800
Det var en skam.
Jeg har nemlig et job til ham.
401
00:49:09,000 --> 00:49:12,400
Og jeg betaler kassen.
402
00:49:45,600 --> 00:49:50,400
Hvor er Dolgonosov?
Tving mig ikke til at sp�rge igen.
403
00:49:50,600 --> 00:49:56,000
Han er ude p� et job.
Han blev hyret af en, der hed Motjit.
404
00:49:56,200 --> 00:50:00,800
- Motjit? Er det alt?
- Ja, jeg sv�rger.
405
00:50:06,400 --> 00:50:10,800
Har du sat den p� hendes jakke?
Hun skifter jo t�j.
406
00:50:11,000 --> 00:50:14,800
Hun er str�mer.
Hun g�r i det samme i dagevis.
407
00:50:15,000 --> 00:50:20,400
Her er noget.
H�ndskrevet ude i margenen.
408
00:50:24,400 --> 00:50:29,400
Det er noget, hun har fundet.
Et pulver.
409
00:50:33,000 --> 00:50:39,400
- Er Tonkin her stadig et sted?
- Ja. Men hans liv er ogs� �ndret.
410
00:51:09,400 --> 00:51:13,000
Vladimir. Davs.
411
00:51:19,600 --> 00:51:23,800
- Velkommen til McDonald's.
- Vi m� tale sammen.
412
00:51:25,600 --> 00:51:30,000
- Jeg har pause om et kvarter.
- Skal jeg vente udenfor?
413
00:51:30,200 --> 00:51:33,600
K�b noget.
414
00:51:33,800 --> 00:51:37,600
- Bare en t�rte, tak.
- 45.
415
00:51:40,800 --> 00:51:44,400
Jeg troede,
at du boede i Sydafrika.
416
00:51:44,600 --> 00:51:48,800
- Sydspanien.
- Hvad laver du s� her?
417
00:51:49,000 --> 00:51:54,200
Hvorfor st�r du og s�lger fastfood?
Du er videnskabsmand.
418
00:51:54,400 --> 00:51:59,200
Virksomhederne i den kemiske
industri er blevet privatiseret.
419
00:51:59,400 --> 00:52:05,400
Vi har f�et markeds�konomi,
og nu handler det kun om profit.
420
00:52:05,600 --> 00:52:11,800
Vi gamle var for dyre og blev fyret,
s� vi m� tage, hvad vi kan f�.
421
00:52:12,000 --> 00:52:18,000
- Og s�lge teknologi til pariastater?
- Det har jeg ikke gjort. Nogle har.
422
00:52:18,200 --> 00:52:22,400
Det er bagsiden af medaljen.
Men vi vandt, Jason.
423
00:52:22,600 --> 00:52:27,800
Den Kolde Krig er forbi, og nu
er vi frie. Er det ikke pragtfuldt?
424
00:52:28,000 --> 00:52:31,600
Det er jeg ked af, min ven.
425
00:52:31,800 --> 00:52:35,600
- Hvad f�rer dig til mig?
- Sid ned.
426
00:52:38,000 --> 00:52:41,400
- Jeg har brug for en tjeneste.
- Glem det.
427
00:52:41,600 --> 00:52:48,200
Du har h�rt om eksplosionen
ved Komarovs medicinalfirma, ikke?
428
00:52:48,400 --> 00:52:53,000
Jeg tror,
pulveret her stammer derfra.
429
00:52:53,200 --> 00:52:58,600
Det d�kkede m�ske over tyveriet
af et biologisk v�ben, Reston 81.
430
00:52:58,800 --> 00:53:05,600
Det undrer mig ikke, Komarov har det.
Han har k�bt 80% af milit�rets lager.
431
00:53:05,800 --> 00:53:11,400
- Underligt, det ikke er sket f�r.
- Betyder det, at du vil se p� det?
432
00:53:11,600 --> 00:53:17,000
Jeg kan l�ne laboratoriet
p� universitetet.
433
00:53:17,200 --> 00:53:22,600
Der er en uge til pr�sidentvalget,og valgkampen spidser til.
434
00:53:22,800 --> 00:53:27,600
General Nikolajevhar folk ude at stemme d�rklokker.
435
00:53:27,800 --> 00:53:31,400
Igor Komarovhar overskredet sit budget -
436
00:53:31,600 --> 00:53:37,600
- og h�lder endnu flere pengei tv- og radio-reklamer.
437
00:53:37,800 --> 00:53:40,200
Tak!
438
00:53:40,400 --> 00:53:44,600
Men en stor del af v�lgerneer stadig i tvivl.
439
00:53:44,800 --> 00:53:51,400
Komarovs lejr h�ber, "mediet�kkenok skal sl� et h�ndtryk".
440
00:53:51,600 --> 00:53:57,800
Og de �vrige nyheder:Flere skoleb�rn er blevet smittet -
441
00:53:58,000 --> 00:54:01,800
- med et uidentificeret virusi Kaukasus-bjergene.
442
00:54:02,000 --> 00:54:08,200
Det er muligvis en ebola-variant.Der ventes ikke et st�rre udbrud -
443
00:54:08,400 --> 00:54:13,000
- men omr�deter alligevel beordret i karant�ne.
444
00:54:33,200 --> 00:54:37,400
-Jeg kunne ikke fort�lle dig det.-Du udnyttede mig.
445
00:54:37,600 --> 00:54:40,400
-Jeg elsker dig.-Det evner du ikke.
446
00:54:40,600 --> 00:54:44,800
Det er f�rst nu,CIA vil lade mig rejse ud med jer.
447
00:54:45,000 --> 00:54:49,800
Det her er vores hjem.Men det betyder jo intet for dig.
448
00:54:50,000 --> 00:54:55,400
-Det hele har v�ret en stor l�gn.-Nej. Lad os nu snakke om det...
449
00:54:55,600 --> 00:54:59,200
Jeg vil aldrig se dig mere.Forsvind.
450
00:54:59,400 --> 00:55:02,400
Forsvind!
451
00:55:07,200 --> 00:55:10,800
Far bliver n�dt til at rejse v�k.
452
00:55:11,000 --> 00:55:15,400
Vi ses snart igen, ikke ogs�? Ikke?
453
00:55:15,600 --> 00:55:18,600
Fars yndlingspige.
454
00:55:29,600 --> 00:55:34,200
Jason, det er Viktor.
Jeg tror, hun har fundet den.
455
00:55:34,400 --> 00:55:38,000
- Hun er p� vej herhen.
- Sluk for senderen.
456
00:55:59,800 --> 00:56:03,200
R�r dig ikke.
457
00:56:06,000 --> 00:56:09,600
Luk skjorten op. Tag pistolen ud.
458
00:56:09,800 --> 00:56:12,600
Med venstre h�nd.
459
00:56:17,000 --> 00:56:20,800
L�g den p� bordet.
460
00:56:21,000 --> 00:56:24,800
Uden magasinet.
461
00:56:27,400 --> 00:56:30,600
- Hvis du ...
- Godt fors�g.
462
00:56:34,200 --> 00:56:38,000
Du l�j for mig.
Du kendte ikke min far.
463
00:56:38,200 --> 00:56:41,800
- Nej. Men jeg havde h�rt om ham.
- Og ikonen?
464
00:56:42,000 --> 00:56:46,800
Mange gamle fyre har en. Jeg
fandt den i en butik p� Novij Arbat.
465
00:56:47,000 --> 00:56:53,200
- Hvem arbejder du for?
- Anholder du mig, siger jeg intet.
466
00:56:53,400 --> 00:56:57,800
Lad os g� en tur. S� vil jeg
svare p� alle dine sp�rgsm�l.
467
00:56:58,000 --> 00:57:03,200
Og hvis du s� ikke er tilfreds,
kan du anholde mig.
468
00:57:12,200 --> 00:57:16,600
- Tal.
- Jeg er journalist.
469
00:57:16,800 --> 00:57:21,800
- Jeg skriver om terrorisme.
- Hvad for noget terrorisme?
470
00:57:22,000 --> 00:57:27,600
Hvem lyver nu? Jeg ved,
du efterforsker bombeeksplosionen.
471
00:57:27,800 --> 00:57:33,200
- Skulle jeg s� fort�lle dig det?
- Og her brugte jeg al min charme.
472
00:57:33,400 --> 00:57:37,200
- Hvordan har du h�rt om min far?
- Han var KGB-mand.
473
00:57:37,400 --> 00:57:42,000
Men mener du,
at han var landsforr�der?
474
00:57:42,200 --> 00:57:48,400
Han var frihedsk�mper. Men nu vil
jeg vide, hvorfor du udspionerer mig.
475
00:57:48,600 --> 00:57:54,600
Det h�rer med til mit arbejde
at finde ud af, hvad politiet ved.
476
00:57:56,600 --> 00:58:02,800
- Hvem har du ellers udspioneret?
- S� du vil vide, hvor meget jeg ved?
477
00:58:03,000 --> 00:58:07,800
N� nej,
FSB udveksler jo ikke informationer.
478
00:58:08,000 --> 00:58:12,600
Ved du, hvad jeg tror?
Jeg tror, det her handler om dig.
479
00:58:12,800 --> 00:58:17,400
Den lille pige,
der er d�mt ude af de store drenge.
480
00:58:17,600 --> 00:58:22,200
N�r vores journalister
har tophemmelige informationer -
481
00:58:22,400 --> 00:58:25,800
- dr�ber vi dem f�rst
og sp�rger bagefter.
482
00:58:26,000 --> 00:58:29,600
Godt. Jeg vover pelsen
og stoler p� dig.
483
00:58:29,800 --> 00:58:36,600
Det stj�lne virus er en variant af
ebola, man fandt i Filippinerne i 76.
484
00:58:36,800 --> 00:58:42,600
Det blev isoleret af det sovjetiske
milit�r, der �ndrede det genetisk -
485
00:58:42,800 --> 00:58:48,600
- s� det kunne bruges som biologisk
v�ben. Og der findes ingen vaccine.
486
00:58:48,800 --> 00:58:54,200
Hvis det slipper ud,
kan det ende med en global epidemi.
487
00:58:54,400 --> 00:58:58,600
Og s� siger jeg ikke mere,
f�r du samarbejder.
488
00:58:58,800 --> 00:59:04,200
- Hvordan kan du vide det?
- Fordi jeg er dygtig. Ligesom dig.
489
00:59:04,400 --> 00:59:09,400
- Fort�l mig om Jurij Gunnadi.
- Sagen uvedkommende.
490
00:59:09,600 --> 00:59:13,800
Og pulveret?
Jeg snuppede lidt fra dit skrivebord.
491
00:59:14,000 --> 00:59:18,400
Du b�r ikke
lade den slags ligge og flyde.
492
00:59:18,600 --> 00:59:24,600
Jeg f�r mine laboratorieresultater
i morgen. S� kan vi se hinandens.
493
00:59:24,800 --> 00:59:29,800
F�r pressen nys om det,
anholder jeg din ven og dr�ber dig.
494
00:59:30,000 --> 00:59:33,200
- Det er kun rimeligt.
- Lige netop.
495
00:59:51,400 --> 00:59:54,400
Alex? Det er Tonkin.
496
00:59:54,600 --> 01:00:00,800
Hvis nogen af de her grupper bruger
Hexogen sammen med Semtex H ...
497
01:00:01,000 --> 01:00:05,800
Ja, Semtex H. Kan du s�
hj�lpe mig med at spore det?
498
01:00:08,800 --> 01:00:13,000
De kom i g�r aftes
og viftede med deres skilte.
499
01:00:13,200 --> 01:00:18,800
- De splittede det hele ad.
- Ved du, hvad de ledte efter?
500
01:00:19,000 --> 01:00:22,000
Min far.
501
01:00:22,200 --> 01:00:26,000
Sagde du noget til dem?
502
01:00:26,200 --> 01:00:30,200
- Kun at jeg ikke ved, hvor han er.
- Er det sandt?
503
01:00:30,400 --> 01:00:35,800
Jeg ved virkelig ikke, hvor han er.
504
01:00:37,200 --> 01:00:42,600
Han tog af sted. Han sagde,
der er nogle, der vil sl� ham ihjel.
505
01:00:42,800 --> 01:00:47,200
- Sagde han hvorfor?
- Han sagde, han havde set noget.
506
01:00:47,400 --> 01:00:53,200
Er der nogen venner eller sl�gtninge,
han kan v�re taget hen til?
507
01:00:53,400 --> 01:00:56,600
Vi har kun hinanden.
508
01:00:56,800 --> 01:01:01,400
- Min far er patriot.
- Jeg forst�r.
509
01:01:06,000 --> 01:01:10,800
- Hvem af dem er han?
- Den h�jeste.
510
01:01:11,000 --> 01:01:15,200
Han fik de der metalkroner
i milit�ret.
511
01:01:18,000 --> 01:01:23,600
Han er m�ske i fare.
Vi pr�ver bare at hj�lpe ham.
512
01:01:23,800 --> 01:01:30,000
- Han har jo aldrig gjort noget.
- Er han med i en krigsveteran-klub?
513
01:01:30,200 --> 01:01:32,800
Naturligvis.
514
01:01:33,000 --> 01:01:36,400
M� jeg beholde det her?
515
01:01:37,400 --> 01:01:42,000
Tak. Du h�rer fra os.
516
01:01:43,200 --> 01:01:47,800
- Hvad nu?
- Hvor spiller man skak heromkring?
517
01:01:48,000 --> 01:01:52,600
- I Novodevitjij-parken.
- S� er krigsveteranerne der.
518
01:01:52,800 --> 01:01:57,800
- Vi skal holde Grisjin ajour.
- Ja, det skulle vi jo.
519
01:01:58,000 --> 01:02:03,600
- Sonja ... Hvad har du gang i?
- Ikke noget.
520
01:02:05,000 --> 01:02:07,800
Jeg har m�dt en vestlig journalist.
521
01:02:08,000 --> 01:02:13,200
Han kender til eksplosionen
og f�r analyseret en pr�ve.
522
01:02:13,400 --> 01:02:16,800
- Stoler du p� ham?
- Ja.
523
01:02:18,400 --> 01:02:20,600
K�r nu bare.
524
01:02:30,600 --> 01:02:36,600
Goddag, d'herrer. Kriminalbetjent
Astrova og kriminalbetjent Kasanov.
525
01:02:36,800 --> 01:02:40,800
- Vi leder efter en.
- Kender ham ikke.
526
01:02:41,000 --> 01:02:46,400
Vi har jo ikke sagt hvem.
Han hedder Leonid Zajtsev.
527
01:02:47,800 --> 01:02:52,800
- Aldrig h�rt om ham.
- Er du sikker? I er krigsveteraner.
528
01:02:53,000 --> 01:02:57,200
I har k�mpet h�rdt
for dette land.
529
01:02:57,400 --> 01:03:00,200
Nu beder vi jer om hj�lp igen.
530
01:03:00,400 --> 01:03:02,800
Beklager.
531
01:03:09,600 --> 01:03:14,000
Undskyld, vil De vise mig Deres smil?
532
01:03:14,200 --> 01:03:17,800
Undskyld, er De venlig lige at smile?
533
01:03:18,000 --> 01:03:21,800
Den herre? Undskyld mig.
534
01:03:22,000 --> 01:03:26,400
Jeg g�r Dem ikke noget.
Vil De vise mig Deres smil?
535
01:03:31,800 --> 01:03:37,000
- I m� ikke sl� mig ihjel.
- De kan v�re helt rolig.
536
01:03:44,000 --> 01:03:49,600
Jeg arbejder om natten. Jeg skulle
v�re f�rdig p� det tidspunkt.
537
01:03:49,800 --> 01:03:53,800
Men af og til tager jeg en lur.
Og da h�rte jeg det.
538
01:03:54,000 --> 01:03:57,000
- Eksplosionen?
- Ja.
539
01:03:57,200 --> 01:04:00,600
Lidt senere kom der en.
540
01:04:00,800 --> 01:04:07,000
Jeg t�nkte, at jeg hellere
m�tte gemme mig. Men jeg s� ham.
541
01:04:07,200 --> 01:04:10,200
Er det ham her?
542
01:04:11,800 --> 01:04:16,600
- Ja.
- Havde De set ham f�r?
543
01:04:16,800 --> 01:04:20,000
Det ved jeg ikke.
544
01:04:20,200 --> 01:04:23,400
M�ske. Men ...
545
01:04:23,600 --> 01:04:27,800
Nej, jeg ved det ikke.
546
01:04:28,000 --> 01:04:33,200
Vil De afgive forklaring om,
at han stjal virusset?
547
01:04:33,400 --> 01:04:36,000
P�grib ham.
548
01:04:40,600 --> 01:04:47,400
Jeg gav jer en direkte ordre. Hvorfor
fortalte I mig ikke om det vidne?
549
01:04:47,600 --> 01:04:51,600
I er begge to suspenderet.
Med �jeblikkelig varsel.
550
01:05:04,000 --> 01:05:08,600
Jeg vil skabe
favorable vilk�r for erhvervslivet.
551
01:05:08,800 --> 01:05:14,400
De tider er forbi, hvor regeringen
t�jlede de fri markedskr�fter.
552
01:05:14,600 --> 01:05:18,800
Erhvervslivet
skal ikke m�de forhindringer.
553
01:05:19,000 --> 01:05:22,600
S� vil bruttonationalproduktet stige.
554
01:05:22,800 --> 01:05:28,200
Det er min dr�m,
at Rusland igen bliver en stormagt.
555
01:05:28,400 --> 01:05:34,400
Men den magt skal ikke komme fra
milit�ret, men fra vores velstand.
556
01:05:34,600 --> 01:05:41,400
Jeg vil g�re Rusland til verdens
st�rste �konomiske sv�rv�gter.
557
01:05:55,000 --> 01:05:59,800
De holdt Dem ikke til manuskriptet.
De kan ikke love den slags.
558
01:06:00,000 --> 01:06:04,800
- Noget nyt?
- Ingen har p�taget sig ansvaret.
559
01:06:05,000 --> 01:06:10,000
- Nyheden kommer ud.
- Forh�bentlig ikke f�r valget.
560
01:06:27,400 --> 01:06:31,000
Dav, min ven.
Undskyld, jeg kommer for sent.
561
01:06:31,200 --> 01:06:35,600
- Det g�r ikke noget.
- Hvad har du fundet ud af?
562
01:06:35,800 --> 01:06:40,600
Jeg har analyseret det
p� alle mulige m�der.
563
01:06:40,800 --> 01:06:43,800
Resultatet blev hver gang det samme.
564
01:06:44,000 --> 01:06:47,800
- Hexogen.
- Okay ...
565
01:06:48,000 --> 01:06:53,000
Milit�re varer. Bruges
sammen med andre spr�ngstoffer.
566
01:06:53,200 --> 01:06:57,200
- I det her tilf�lde Semtex H.
- Intet us�dvanligt?
567
01:06:57,400 --> 01:07:03,000
Kun at det var gammelt.
M�ske 16-17 �r.
568
01:07:03,200 --> 01:07:06,600
Man tilsatte metal,
s� det kunne spores.
569
01:07:06,800 --> 01:07:11,200
Det ligner et parti,
der blev solgt til Libyen i 80'erne.
570
01:07:11,400 --> 01:07:15,400
- Det n�ede bare aldrig frem.
- Hvor forsvandt det hen?
571
01:07:15,600 --> 01:07:20,400
Det blev konfiskeret af KGB,
som jo nu hedder FSB.
572
01:07:20,600 --> 01:07:23,400
- Hold da k�ft.
- Lige mine ord.
573
01:07:23,600 --> 01:07:29,800
Enten har nogen stj�let det fra FSB,
eller ogs� er FSB ...
574
01:07:39,600 --> 01:07:42,000
Stands!
575
01:08:00,800 --> 01:08:03,600
Tonkin?
576
01:08:24,400 --> 01:08:28,600
- Er det ordnet?
- Videnskabsmanden er d�d.
577
01:08:28,800 --> 01:08:32,800
- Men han var sammen med en.
- Hvem?
578
01:08:33,000 --> 01:08:38,400
Jeg kender ham ikke. Han sk�d igen.
Jeg tog et billede af ham.
579
01:08:46,800 --> 01:08:50,600
- Kender du ham?
- M�ske.
580
01:08:50,800 --> 01:08:54,000
Jeg vil have en kopi af det.
581
01:09:02,600 --> 01:09:05,600
Det er mig. Vi m� m�des omg�ende.
582
01:09:27,600 --> 01:09:32,200
Min ven er d�d.
Ham, der testede dit pulver.
583
01:09:32,400 --> 01:09:37,400
Det var Semtex H,
der kan spores direkte til FSB.
584
01:09:37,600 --> 01:09:42,400
- Han fortalte det og blev s� skudt.
- Jeg ved intet om det.
585
01:09:42,600 --> 01:09:49,200
- Hvad har FSB med det at g�re?
- Skrider din efterforskning fremad?
586
01:09:49,400 --> 01:09:52,800
Jeg er lige blevet fyret.
587
01:10:01,800 --> 01:10:05,400
- Mad til celle 7.
- Jeg skal selv g� ind med det.
588
01:10:31,400 --> 01:10:35,400
Jeg vidste,
at jeg ville f� dig at se igen.
589
01:10:41,200 --> 01:10:44,200
Min ven Tonkin
er blevet myrdet af FSB.
590
01:10:44,400 --> 01:10:49,000
Den eneste forbindelse til FSBer Semtex H.
591
01:10:49,200 --> 01:10:53,600
- Er det ikke nok?
-Det beviser ikke, at FSB st�r bag.
592
01:10:53,800 --> 01:11:00,800
-Det kan v�re en enlig agent.
- Jeg har bearbejdet Sonja Astrova.
593
01:11:01,000 --> 01:11:04,600
Hun siger,
hun f�r falske spor at g� efter.
594
01:11:04,800 --> 01:11:09,000
Da hun begyndte at stille sp�rgsm�l,
blev hun fyret.
595
01:11:09,200 --> 01:11:15,600
Ikke overraskende lige f�r valget.
Ingen vil skabe r�re f�r bagefter.
596
01:11:15,800 --> 01:11:19,000
Der st�r st�rke kr�fter bag.Jeg ved det.
597
01:11:19,200 --> 01:11:24,400
Og du er den, der ved bedst.
Men v�r �ben for alternativer.
598
01:11:24,600 --> 01:11:30,200
Der er ogs� lige en anden ting. Der
er sket noget i Kaukasus-bjergene.
599
01:11:30,400 --> 01:11:36,800
I en muslimsk landsby, Sjodroda,
i Dagestan n�r den tjetjenske gr�nse.
600
01:11:37,000 --> 01:11:41,400
Der er udbrudt h�moragisk feber
blandt skoleb�rn.
601
01:11:41,600 --> 01:11:47,800
- Har de identificeret det?
-Ikke endnu. Men forts�t arbejdet.
602
01:12:02,000 --> 01:12:04,800
Sonja!
603
01:12:06,000 --> 01:12:10,200
- Hvad sker der?
- Har du h�rt om Jason Monk?
604
01:12:10,400 --> 01:12:14,600
Der er udstedt
en anholdelsesbeg�ring p� ham.
605
01:12:14,800 --> 01:12:18,400
Han er tidligere CIA-agent.
606
01:12:25,200 --> 01:12:29,800
- Fort�l mig alt, hvad du ved.
- Han er v�benhandler.
607
01:12:30,000 --> 01:12:36,200
- De tror, han stjal virusset.
- Han fik analyseret pulveret.
608
01:12:36,400 --> 01:12:41,600
- Spr�ngstoffet kunne spores til FSB.
- Til FSB?
609
01:12:41,800 --> 01:12:46,600
- Fortalte du ham noget?
- Nej. Kun at vi var blevet fyret.
610
01:12:46,800 --> 01:12:50,600
- Vidste han det om Zajtsev?
- Hvad?
611
01:12:50,800 --> 01:12:54,000
Sonja, Zajtsev er blevet dr�bt.
612
01:12:57,000 --> 01:13:01,600
Zajtsev var det eneste �jenvidne,
og s� blev han myrdet.
613
01:13:01,800 --> 01:13:06,000
- Hvem andre vidste, hvor han var?
- Ingen.
614
01:13:06,200 --> 01:13:12,000
I m� hj�lpe mig med
at f� adgang til FSB's database.
615
01:13:12,200 --> 01:13:16,800
Vent ...
Hvorfor skulle vi stole p� dig?
616
01:13:17,000 --> 01:13:22,800
- Fordi I tror, jeg m�ske har ret.
- Er du v�benhandler?
617
01:13:23,000 --> 01:13:28,000
Det er l�gn.
De ved, jeg n�rmer mig sandheden.
618
01:13:28,200 --> 01:13:34,400
- FSB er indblandet p� h�jt niveau.
- Hvorfor skulle FSB dr�be sine egne?
619
01:13:34,600 --> 01:13:38,400
Det er det,
I skal hj�lpe mig med at finde ud af.
620
01:13:38,600 --> 01:13:41,600
Undskyld mig.
621
01:13:41,800 --> 01:13:46,000
Jeg kan ikke det her.
Jeg h�ber, du ved, hvad du g�r.
622
01:13:46,200 --> 01:13:49,800
Vi f�r se.
623
01:13:56,600 --> 01:14:00,000
- Ring, hvis det er.
- Det skal jeg nok.
624
01:14:09,200 --> 01:14:13,400
Intet hverken af- eller bekr�fter,
at det er mit virus?
625
01:14:13,600 --> 01:14:17,800
Det er kun godt, ikke?
Med forlov ...
626
01:14:18,000 --> 01:14:23,200
Mange politikere i USA er sluppet
afsted med det, der var v�rre.
627
01:14:23,400 --> 01:14:28,600
Jeg var nemlig deres kampagneleder.
S� stol nu p� mig.
628
01:14:28,800 --> 01:14:34,200
- Hvad hvis De tager fejl?
- S� fyr mig.
629
01:14:37,200 --> 01:14:41,800
Jeg tror, jeg kan
komme ind ad en bagd�r -
630
01:14:42,000 --> 01:14:46,600
- og skaffe oplysninger
om personale og �konomi.
631
01:14:46,800 --> 01:14:51,200
Du er vel klar over,
at jeg beg�r landsforr�deri lige nu.
632
01:14:51,400 --> 01:14:54,600
Har vi noget andet valg?
633
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
V�k!
634
01:15:04,600 --> 01:15:07,800
Skynd dig.
635
01:15:24,800 --> 01:15:27,800
- Hvor er han?
- Det ved jeg ikke.
636
01:15:28,000 --> 01:15:31,000
Men jeg tror, jeg ved, hvem det var.
637
01:15:31,200 --> 01:15:33,800
�h nej ...
638
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
Andrej.
639
01:16:06,000 --> 01:16:09,400
Hvor er han?
640
01:16:48,600 --> 01:16:50,800
Nu!
641
01:17:10,800 --> 01:17:15,200
- Hvor er han?
- Han kommer ude til h�jre.
642
01:17:34,800 --> 01:17:37,800
Hold fast.
643
01:17:43,600 --> 01:17:46,400
- Rystede vi ham af?
- Det tror jeg.
644
01:18:06,800 --> 01:18:09,800
Hvor er han?
645
01:18:32,400 --> 01:18:36,000
Vi slap af med ham.
646
01:18:57,200 --> 01:19:01,400
Hvordan fanden b�rer han sig ad
med at finde os?
647
01:19:01,600 --> 01:19:04,800
Min mobiltelefon.
648
01:19:05,000 --> 01:19:08,400
Der er en GPS-sender i.
Han sporer os.
649
01:19:13,600 --> 01:19:16,400
Jeg tror, han er v�k.
650
01:19:50,200 --> 01:19:54,400
- Nogen vil virkelig gerne af med os.
- K�r.
651
01:20:04,600 --> 01:20:08,000
Kom.
652
01:20:15,200 --> 01:20:19,200
Min gud ... Andrej.
653
01:20:35,400 --> 01:20:42,000
Jeg er ked af det, Andrej.
Hvordan kunne jeg lade det ske?
654
01:20:42,200 --> 01:20:45,200
Det var ikke din skyld.
655
01:20:48,400 --> 01:20:52,200
Om et par timer
kan jeg kontakte mine folk -
656
01:20:52,400 --> 01:20:56,600
- og fort�lle dem, hvad jeg ved.
S� arbejder jeg alene.
657
01:20:56,800 --> 01:21:00,000
Nej.
658
01:21:00,200 --> 01:21:06,200
- Er du klar over, hvad du siger?
- Ja. Det er jeg.
659
01:21:13,600 --> 01:21:18,200
Jeg vil have resten af mine penge.
Jeg har spredt virusset.
660
01:21:18,400 --> 01:21:22,000
Om en uge er hele byen d�d.
661
01:21:22,200 --> 01:21:24,800
Hvad med Monk?
662
01:21:25,000 --> 01:21:28,800
Hr. Komarov?
663
01:21:29,000 --> 01:21:32,600
F� det ud af verden.
664
01:21:44,400 --> 01:21:48,800
- Kan du f� ordnet Jason Monk?
- Det er intet problem.
665
01:21:49,000 --> 01:21:53,400
Jo, det er et problem.
Et meget stort problem.
666
01:21:53,600 --> 01:21:59,000
Og jeg kan ikke g�re alting selv,
Anatolij. F� det ordnet.
667
01:22:20,200 --> 01:22:22,800
FORTS�TTES57617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.