All language subtitles for Hopscotch 1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,972 --> 00:00:47,974 Hello, boys! 2 00:03:25,937 --> 00:03:27,973 * Dee dee * 3 00:03:37,616 --> 00:03:39,617 * Bom-bom, bom-bom * 4 00:03:39,684 --> 00:03:42,253 * Bom-bom ba-bom-doo * 5 00:03:46,425 --> 00:03:48,360 * Bom-bom bom-boom-bom ** 6 00:04:05,444 --> 00:04:07,646 Hey, Yaskov. How are ya? 7 00:04:07,680 --> 00:04:12,217 Kendig. What an unexpected pleasure. 8 00:04:13,585 --> 00:04:16,622 - May I have it, please? - Have what? 9 00:04:16,689 --> 00:04:19,825 I got it all on film, Yaskov. 10 00:04:19,892 --> 00:04:21,928 You don't wanna deal with the West Germans. 11 00:04:22,028 --> 00:04:24,064 They don't like Russian Intelligence. You know that. 12 00:04:24,130 --> 00:04:26,166 Give it to me, and we'll forget about it. 13 00:04:26,266 --> 00:04:28,869 I could make a run for it. 14 00:04:28,935 --> 00:04:31,905 Come on, Yaskov. You running, me chasing you? 15 00:04:31,972 --> 00:04:34,341 We'd look like Laurel and Hardy. 16 00:04:34,407 --> 00:04:36,376 Two clowns, huh? 17 00:04:38,044 --> 00:04:40,446 You're a good man, Kendig, the best they've got. 18 00:04:41,682 --> 00:04:44,250 - I wish you were with us. - Thanks, Yaskov. 19 00:04:44,284 --> 00:04:46,286 Da Svidaniya. 20 00:04:56,297 --> 00:05:01,068 Lufthansa flight 22 arriving at gate 17. 21 00:05:10,244 --> 00:05:15,049 Passenger Bernstein, please go to the courtesy phone. 22 00:05:15,149 --> 00:05:18,252 I didn't expect to be met, Joe. What's the matter? 23 00:05:18,318 --> 00:05:22,491 Myerson's in a sweat because you let that Russian go. 24 00:05:22,524 --> 00:05:24,927 He's talking about the Russians in Cuba again. 25 00:05:25,027 --> 00:05:26,928 Talking about sending you to Cuba. 26 00:05:27,028 --> 00:05:29,965 - Oh. - That's why you got the chopper. 27 00:05:36,371 --> 00:05:38,307 - Hi, Wanda. - Good morning. 28 00:05:38,373 --> 00:05:40,308 - How are ya? - Welcome back. 29 00:05:40,375 --> 00:05:42,611 Hi, Edie. Hi, Sherri. 30 00:05:42,644 --> 00:05:45,347 - Beverly, how are you? - Good morning, Mr. Kendig. 31 00:05:45,414 --> 00:05:49,485 In here, Kendig. Cutter, stay put. I want to see you after this. 32 00:05:53,689 --> 00:05:56,726 Hi, Myerson. I thought you were taller. 33 00:05:56,826 --> 00:05:59,628 I don't remember you being this short. How'd you get so short? 34 00:05:59,695 --> 00:06:01,697 Up yours, Kendig. 35 00:06:04,967 --> 00:06:06,936 Where's your report? You haven't filed it. 36 00:06:07,003 --> 00:06:09,939 I just got off the airplane. The job's finished. What's the hurry? 37 00:06:10,006 --> 00:06:14,911 Typical. It's difficult growing up, isn't it? 38 00:06:14,977 --> 00:06:17,513 Aren't you just a little senior... 39 00:06:17,580 --> 00:06:20,417 to be shadowing people around the streets of Munich personally? 40 00:06:20,484 --> 00:06:23,353 I worked on thatjob for two years. 41 00:06:23,420 --> 00:06:25,456 I had a right to be in at the finish. 42 00:06:25,522 --> 00:06:27,624 You mind ifl sit down? 43 00:06:27,691 --> 00:06:29,793 The object, Kendig, was to dismantle... 44 00:06:29,860 --> 00:06:32,496 the Russian network over there. 45 00:06:32,563 --> 00:06:35,032 All you did was nab a few small fry... 46 00:06:35,098 --> 00:06:37,034 three clerks and a cleaning woman. 47 00:06:37,100 --> 00:06:40,571 And they blew the whistle on the others. We got the whole kit and caboodle. 48 00:06:40,671 --> 00:06:42,706 We plugged that leakfor good. 49 00:06:42,772 --> 00:06:45,375 -What about Yaskov? - What about Yaskov? 50 00:06:45,408 --> 00:06:47,378 What'd you want me to do, terminate him? 51 00:06:47,445 --> 00:06:50,014 Is that the way you did things in your dirty tricks division? 52 00:06:50,114 --> 00:06:52,283 You're too new in this section to go jumping to conclusions. 53 00:06:52,383 --> 00:06:54,385 Excuse me. 54 00:06:54,452 --> 00:06:56,954 - I never intended... - Get my wife, please. 55 00:06:57,021 --> 00:06:59,924 I never intended to arrest Yas... 56 00:07:00,024 --> 00:07:02,793 - Go ahead. - I never intended to arrest... 57 00:07:02,860 --> 00:07:05,263 Hello, darling. Beverly tells me you called. 58 00:07:05,329 --> 00:07:08,132 Yes, dear. It's about the dinner party this evening. 59 00:07:08,232 --> 00:07:10,368 I wanted to make quite certain you hadn't forgotten. 60 00:07:10,468 --> 00:07:13,304 Oh, no. I haven't forgotten. 61 00:07:13,371 --> 00:07:15,306 - You're a good boy. - Thank you. 62 00:07:15,372 --> 00:07:17,476 - There's one other thing... the house. - What about the house? 63 00:07:17,542 --> 00:07:21,013 - Do we really have to go down there this summer? 64 00:07:21,113 --> 00:07:24,883 If you don't want to go, we just won't go. It's your decision. 65 00:07:26,985 --> 00:07:28,987 Decisions, decisions. Why do I find it so hard to make up my mind? 66 00:07:29,054 --> 00:07:31,089 Excuse me. Excuse me. 67 00:07:31,189 --> 00:07:33,292 - Hello? Hello? - Don't do that? 68 00:07:33,392 --> 00:07:37,028 - Can you hear me? - Yes, dear, I can hear you. 69 00:07:37,096 --> 00:07:39,031 Now listen. Just call that real estate dame... 70 00:07:39,097 --> 00:07:41,100 and tell her to rent it out. 71 00:07:41,166 --> 00:07:44,970 - Yes, dear, immediately. - Tell her no kids, no pets, no Democrats. 72 00:07:45,003 --> 00:07:47,406 Yes, dear. Oh, one last thing. 73 00:07:47,507 --> 00:07:50,577 The dinner is formal. I called Mrs. Blandforth to make certain. 74 00:07:50,609 --> 00:07:53,012 Good. I can wear my new tuxedo. 75 00:07:53,113 --> 00:07:56,316 - Good-bye, darling. - Good-bye, dear. 76 00:07:56,382 --> 00:07:59,619 - May I say something now? - We've got a house near Savannah. 77 00:07:59,652 --> 00:08:01,888 She won't give it up. Says it's close to her mother. 78 00:08:01,988 --> 00:08:03,889 She never wants to use it though. 79 00:08:03,990 --> 00:08:08,694 I never intended to arrest Yaskov. I wanted him to stay right where he is. 80 00:08:08,728 --> 00:08:10,730 You wanted. 81 00:08:10,830 --> 00:08:13,366 Yes, I wanted. 82 00:08:13,466 --> 00:08:16,337 I've know the man for 20 years. I know how he thinks. I know how he acts. 83 00:08:16,370 --> 00:08:18,772 We take him out, they put another man in. 84 00:08:18,872 --> 00:08:20,808 It takes us six months to find out who. 85 00:08:20,908 --> 00:08:22,977 It takes us another year and a half to learn his style. 86 00:08:23,077 --> 00:08:26,714 There are Russian combat troops 90 miles off our shore. 87 00:08:26,780 --> 00:08:30,751 You had the head ofthe entire K. G. B. for western Europe... 88 00:08:30,818 --> 00:08:32,953 in your hand, and you let him go. 89 00:08:33,020 --> 00:08:35,021 That's the bottom line, isn't it? 90 00:08:35,089 --> 00:08:39,660 I don't even begin to understand the relevancy of that. 91 00:08:39,726 --> 00:08:43,897 - It's my station. - It's not your station! It's our station! 92 00:08:43,997 --> 00:08:46,167 You should've learned that one a long time ago. 93 00:08:46,267 --> 00:08:48,302 You weren't there to make policy. 94 00:08:48,370 --> 00:08:50,738 You were there to carry out policy. 95 00:08:50,772 --> 00:08:54,742 Now we've had your history of making up your own rules... 96 00:08:54,809 --> 00:08:57,078 under review for some time now. 97 00:08:58,613 --> 00:09:01,782 We're reassigning you, Kendig. 98 00:09:01,850 --> 00:09:04,418 You're going to sweat out your time until pension... 99 00:09:04,452 --> 00:09:07,555 running the filing section right here. 100 00:09:07,622 --> 00:09:11,493 Come on, Myerson. I'm a field man. I've always been a field man. 101 00:09:11,526 --> 00:09:15,331 The good news is I'm putting your friend Joe Cutter in your place. 102 00:09:15,431 --> 00:09:17,333 -Joe Cutter's a very good man. - Yes, he is. 103 00:09:17,433 --> 00:09:19,468 And he's 20 years younger than you are. 104 00:09:19,535 --> 00:09:23,105 Twenty-one. I don't know what's buggin' you. You're overreacting. 105 00:09:23,172 --> 00:09:26,742 I don't believe you're this upset because ofthat Russian in Munich. 106 00:09:26,809 --> 00:09:30,178 Damn it. I hate a man who doesn't know when the party is over. 107 00:09:30,212 --> 00:09:32,782 You will get that report together, won't you? 108 00:09:32,848 --> 00:09:35,550 And you can file it yourself Monday morning. 109 00:09:37,219 --> 00:09:39,822 Is this some kind ofa joke, Myerson? 110 00:09:39,888 --> 00:09:41,990 Come in, Cutter. 111 00:09:44,627 --> 00:09:47,998 Congratulations, Joe. You just got yourself a new job. 112 00:10:17,495 --> 00:10:19,464 - How ya doin', Alex? - Fine, Kendig. 113 00:10:19,530 --> 00:10:21,499 Did you have the Redkskins last Sunday? 114 00:10:21,531 --> 00:10:24,035 - You bet I did. - Good. I'm gonna look at the Kinberg file. 115 00:10:24,101 --> 00:10:26,537 You know where it's at. 116 00:10:58,470 --> 00:11:00,472 Okay, Alex. 117 00:11:01,573 --> 00:11:03,508 Just stick with us this Sunday. 118 00:11:03,575 --> 00:11:05,577 - We're gonna slaughter the Cowboys. - I'm with you. 119 00:11:25,097 --> 00:11:28,300 Mr. Myerson? He's still not in his office. 120 00:11:28,400 --> 00:11:30,636 He hasn't checked in for two days, sir. 121 00:11:30,703 --> 00:11:33,706 - Anything else? - His apartment phone doesn't answer... 122 00:11:33,772 --> 00:11:37,576 but, before he left, he put in a call to Salzburg, Austria. 123 00:11:37,676 --> 00:11:39,812 - Check it out. - Yes, sir. 124 00:12:04,004 --> 00:12:05,973 Excuse me. 125 00:12:06,073 --> 00:12:08,375 I seeyou're looking at the wine list. 126 00:12:08,475 --> 00:12:12,546 -Yes, I am. - May I perhaps suggest a wine? 127 00:12:12,613 --> 00:12:14,381 That would be nice. 128 00:12:14,481 --> 00:12:16,784 May I sit down, please? 129 00:12:16,817 --> 00:12:18,819 Yes. Please do. 130 00:12:20,554 --> 00:12:23,357 What wine do you feel like drinking? 131 00:12:23,424 --> 00:12:26,994 I'm not sure. I, uh... 132 00:12:27,061 --> 00:12:28,996 Um, just a good wine. 133 00:12:29,063 --> 00:12:32,733 What wine do you prefer? Red wine? White? French? German? 134 00:12:34,335 --> 00:12:37,105 I don't know. What's good for this time ofthe day? 135 00:12:37,137 --> 00:12:41,042 That would depend on what you're thinking of eating. 136 00:12:42,711 --> 00:12:46,114 Well, frankly, I... I, um... 137 00:12:46,181 --> 00:12:49,017 hadn't quite made a decision as to my meal. 138 00:12:49,118 --> 00:12:52,587 - Is wine that important? - Very important. 139 00:12:52,654 --> 00:12:55,958 Do you prefer young wine or one slightly older? 140 00:12:56,024 --> 00:12:57,993 Oh, slightly... slightly older. 141 00:12:58,059 --> 00:13:01,496 Mm. As a general rule, the older wines are better. 142 00:13:01,597 --> 00:13:05,066 It takes time forthe elements in wine to resolve themselves... 143 00:13:05,134 --> 00:13:07,101 into an harmonious whole. 144 00:13:07,135 --> 00:13:09,738 It takes time and oxygen. 145 00:13:11,340 --> 00:13:15,078 - Are you serious? - Deadly serious. 146 00:13:15,144 --> 00:13:17,480 Wine is not a disembodied essence. 147 00:13:17,546 --> 00:13:21,150 It is the product of skill, knowledge and, in many cases, love. 148 00:13:23,586 --> 00:13:26,656 Are you a... a wine salesperson? 149 00:13:26,756 --> 00:13:28,791 No. I am an ordinary person... 150 00:13:28,858 --> 00:13:31,260 living quietly on the generous endowment... 151 00:13:31,360 --> 00:13:33,896 left me by my dear departed husband. 152 00:13:33,996 --> 00:13:35,898 - Oh, that's wonderful. - Thank you. 153 00:13:35,998 --> 00:13:39,035 - You certainly know a lot about wines. - You're American. 154 00:13:39,103 --> 00:13:42,306 - Yes. - Americans hold many myths about wine. 155 00:13:42,406 --> 00:13:45,709 You are all interested in fitness, in general health. 156 00:13:45,743 --> 00:13:48,712 You think wine is bad for your liver and your heart. 157 00:13:48,779 --> 00:13:52,383 This is completely not true. 158 00:13:52,483 --> 00:13:56,086 It is the drinking of wine that makes it possible to eat the rich food... 159 00:13:56,153 --> 00:13:58,155 which is bad for your liver and your heart... 160 00:13:58,222 --> 00:14:00,824 because wine cuts grease. 161 00:14:00,924 --> 00:14:04,127 A sip of wine leaves your mouth completely clean... 162 00:14:04,194 --> 00:14:06,230 and ready for the next bite... 163 00:14:06,296 --> 00:14:09,367 of whatever it is you're eating. 164 00:14:15,673 --> 00:14:19,343 Oh, where have you been, you old goat? 165 00:14:19,443 --> 00:14:21,846 You bastard. I thought I'd never see you again. 166 00:14:21,913 --> 00:14:24,783 Please watch your language. You know how sensitive I am. 167 00:14:24,883 --> 00:14:27,118 Come home with me. I'll give you lunch. 168 00:14:27,185 --> 00:14:29,153 This is a terrible place to eat. 169 00:14:37,262 --> 00:14:39,198 Does he bite? 170 00:14:39,264 --> 00:14:41,600 Only people he doesn't like. 171 00:14:41,667 --> 00:14:44,103 Oh. I only bite people I like. 172 00:14:45,437 --> 00:14:47,440 Hey, it's nice. 173 00:14:48,640 --> 00:14:51,276 - How many hectares do you have? - Two. 174 00:14:58,016 --> 00:15:00,019 Nice. 175 00:15:01,887 --> 00:15:04,089 Ah. Very nice indeed. 176 00:15:04,155 --> 00:15:06,792 Thank you. There's more. 177 00:15:14,000 --> 00:15:16,236 - Hey, magnificent. - Thank you. 178 00:15:16,302 --> 00:15:18,237 Do you have help? 179 00:15:18,304 --> 00:15:21,040 One small Austrian lady three times a week. 180 00:15:21,107 --> 00:15:23,710 And one large Austrian lady four times a week. 181 00:15:23,810 --> 00:15:26,312 - What's for lunch? - What would you like? 182 00:15:26,379 --> 00:15:28,348 You have any sausage? 183 00:15:28,381 --> 00:15:33,887 Oh, yeah. I have bratwurst, liverwurst, weisswurst. 184 00:15:33,953 --> 00:15:36,590 How about some ham and eggs and a beer? 185 00:15:36,624 --> 00:15:38,625 Kitchen's downstairs. 186 00:15:38,725 --> 00:15:40,794 Where do you keep the beer, please? 187 00:15:40,861 --> 00:15:42,997 Middle shelf. 188 00:15:46,567 --> 00:15:50,604 - Miss the old life? - No. Game got too dirty. 189 00:15:50,671 --> 00:15:53,273 You still take gin and ginger ale? 190 00:15:53,340 --> 00:15:56,343 Mine was never gin and ginger ale. 191 00:15:56,443 --> 00:15:58,579 Montrachet '69, please. Next to the beer. 192 00:15:58,679 --> 00:16:01,715 Oh, of course. 193 00:16:03,884 --> 00:16:06,187 When I first worked for the agency... 194 00:16:06,221 --> 00:16:08,423 its use seemed clear. 195 00:16:08,523 --> 00:16:11,359 You knew where you stood. The bad guys wore mustaches. 196 00:16:11,425 --> 00:16:14,362 - Where's the opener? - On the tray in front of you. 197 00:16:14,429 --> 00:16:16,364 Now... 198 00:16:16,431 --> 00:16:19,801 you need a scorecard to know who the players are. 199 00:16:19,868 --> 00:16:21,803 Even then, it's fuzzy. 200 00:16:21,869 --> 00:16:25,140 - Where are the glasses? - On the table in front of you. 201 00:16:25,240 --> 00:16:27,442 I'm glad I'm out. 202 00:16:27,509 --> 00:16:29,444 I'm out too. 203 00:16:29,510 --> 00:16:31,546 What? 204 00:16:31,646 --> 00:16:34,081 I quit, but they don't know it yet. 205 00:16:34,149 --> 00:16:36,285 I can't imagine you without the agency. 206 00:16:36,352 --> 00:16:38,287 It's your whole life. 207 00:16:38,354 --> 00:16:40,956 They put Myerson in charge of my section. 208 00:16:41,023 --> 00:16:43,426 He wanted to retire me behind a desk. 209 00:16:43,526 --> 00:16:47,997 "See you next Tuesday" Myerson in charge? They've gone mad. 210 00:16:48,063 --> 00:16:50,465 He's got tapes on everybody locked away. 211 00:16:50,533 --> 00:16:52,468 They're scared to death ofhim. 212 00:16:52,501 --> 00:16:55,504 - What are you going to do? - I don't know. I'm working on it. 213 00:16:55,604 --> 00:16:57,506 Did you come to Salzburg to see me? 214 00:16:57,606 --> 00:17:00,342 Mm! You and Mozart. 215 00:17:00,442 --> 00:17:02,611 Do they still keep tabs on me in Washington? 216 00:17:02,678 --> 00:17:04,581 Well, we knew you married some old Nazi. 217 00:17:04,681 --> 00:17:07,183 - Come on, Kendig. Hewas Austrian. - So was Hitler. 218 00:17:07,283 --> 00:17:09,753 - Yes, but he had no sense ofhumor. 219 00:17:09,786 --> 00:17:11,754 Do I pass inspection? 220 00:17:11,788 --> 00:17:13,790 Ah. You do. 221 00:17:13,890 --> 00:17:16,426 You're so sweet and delicious. 222 00:17:16,526 --> 00:17:19,830 - Mmm! - What do you really want, hmm? 223 00:17:19,862 --> 00:17:21,965 Somewhere to hide while you decide what you're going to do. 224 00:17:22,031 --> 00:17:24,868 Succor and solace and a shoulder to cry on. 225 00:17:24,901 --> 00:17:28,271 - Sounds pretty good to me. - How'd you like to play gin rummythis evening? 226 00:17:28,371 --> 00:17:31,474 - For how much? - How much can you afford to lose? 227 00:17:52,196 --> 00:17:55,166 That's the second four you've given me. 228 00:17:57,234 --> 00:18:00,671 Gin. Uh-huh, it's gin. 229 00:18:02,306 --> 00:18:04,876 - Hmm. Thirty-three. - Aha! 230 00:18:04,910 --> 00:18:07,312 Blitzed and double blitzed. 231 00:18:07,412 --> 00:18:09,547 What do you do with yourself around here anyway? 232 00:18:09,647 --> 00:18:11,583 Look after my late husband's business interests. 233 00:18:11,683 --> 00:18:14,586 - I keep myself occupied. - Wanna tell me about him? 234 00:18:14,686 --> 00:18:17,188 - No. - Good. 235 00:18:17,288 --> 00:18:20,191 Four... nine. 236 00:18:26,831 --> 00:18:29,401 - You owe me... - Shh, shh, shh. 237 00:18:36,308 --> 00:18:38,477 You still owe me... 238 00:18:38,544 --> 00:18:42,515 $135.62. 239 00:18:44,550 --> 00:18:46,485 Wanna take it out in trade? 240 00:18:46,552 --> 00:18:49,355 What do you have that's worth that much? 241 00:18:51,491 --> 00:18:54,327 Like antiques? 242 00:18:58,798 --> 00:19:00,733 Come to bed. 243 00:19:00,799 --> 00:19:02,769 I thought you'd never ask. 244 00:20:30,593 --> 00:20:32,595 I hear you walked out on your friends. 245 00:20:32,629 --> 00:20:34,897 You hear, or is this a trial balloon? 246 00:20:34,964 --> 00:20:38,201 Did they force you out because you did not arrest me? 247 00:20:38,267 --> 00:20:41,604 - Right. - I feel a bit guilty about that. 248 00:20:41,671 --> 00:20:44,073 - I'd like to make amends. - How? 249 00:20:44,173 --> 00:20:46,776 I'm offering to put you right back into the game. 250 00:20:46,842 --> 00:20:50,713 Yaskov, Yaskov. I'd make a useless double agent. 251 00:20:50,780 --> 00:20:52,715 Of course you would. 252 00:20:52,749 --> 00:20:55,952 Double agents must be drab little people. Colorless. 253 00:20:56,052 --> 00:20:58,321 No, that would never do for you. 254 00:20:58,354 --> 00:21:01,892 Listen, I want to run you in the field... 255 00:21:01,958 --> 00:21:03,927 as my own agent. 256 00:21:07,097 --> 00:21:10,567 We'd make it worth your while, of course. 257 00:21:10,634 --> 00:21:12,602 There is plenty of money. 258 00:21:20,444 --> 00:21:22,445 No. 259 00:21:24,448 --> 00:21:27,317 Money is too expensive to be earned that way, Yaskov. 260 00:21:29,520 --> 00:21:33,290 Look. The human species has been on this planet... 261 00:21:33,358 --> 00:21:37,062 for, um, millions of years. 262 00:21:37,128 --> 00:21:39,764 Except for the tiniest fraction of the time... 263 00:21:39,830 --> 00:21:42,099 we all lived as hunters. 264 00:21:42,166 --> 00:21:46,438 Hunting... it's the only natural way of life. 265 00:21:46,538 --> 00:21:50,241 It was your way of life until you walked away from it. 266 00:21:50,341 --> 00:21:52,643 I'm offering to return it to you. 267 00:21:52,677 --> 00:21:56,314 - By the way, we are being photographed. - Yours or mine? 268 00:21:57,883 --> 00:22:00,719 Yours. I recognize the mustache. 269 00:22:00,752 --> 00:22:02,721 Oh, that's Follett. He's an idiot. 270 00:22:02,755 --> 00:22:04,957 Probably no film in the camera. 271 00:22:07,727 --> 00:22:09,662 Could you be rejecting my offer... 272 00:22:09,728 --> 00:22:12,965 out of some absurd loyalty to the flag? 273 00:22:12,998 --> 00:22:18,270 You may as well give up, tovarich. Nyet interested. 274 00:22:18,370 --> 00:22:22,741 A pity. What do you intend to do with the rest of your life, then? 275 00:22:22,808 --> 00:22:24,843 Write your memoirs? 276 00:22:26,678 --> 00:22:28,681 Memoirs? 277 00:22:28,782 --> 00:22:30,917 That's not a bad idea. 278 00:22:34,154 --> 00:22:36,923 - Have you got a typewriter? - In the den. 279 00:22:37,023 --> 00:22:39,125 What are you going to do, write some letters? 280 00:22:39,192 --> 00:22:42,095 - No. I'm going to write mymemoirs. - Oh, that's nice. 281 00:22:42,162 --> 00:22:44,163 Your childhood in the ghetto? 282 00:22:44,263 --> 00:22:46,199 My last 30 years in the ghetto. 283 00:22:46,232 --> 00:22:48,935 Uh-huh. You're going to relate some amusing incidents. 284 00:22:49,002 --> 00:22:53,573 And some not so amusing. Would you put on a record, please? 285 00:22:53,639 --> 00:22:56,543 - What are you going to write about? - I'm going to tell the truth. 286 00:22:56,610 --> 00:22:58,879 Oh, it's a work of fiction. 287 00:22:58,980 --> 00:23:03,517 Ah. You didn't say that. You didn't make that clear. 288 00:23:32,880 --> 00:23:35,049 Oh! 289 00:23:35,116 --> 00:23:38,286 What? What's the matter? 290 00:23:43,258 --> 00:23:47,161 You're insane. They will obliterate you in five minutes. 291 00:23:47,262 --> 00:23:49,197 - It'll shake 'em up. - Shake them up? 292 00:23:49,264 --> 00:23:51,199 They will send men who will come and kill you. 293 00:23:51,299 --> 00:23:53,601 I'll keep one step ahead of them. That's enough. 294 00:23:53,701 --> 00:23:56,105 Well, almost enough. I need your help. 295 00:23:56,172 --> 00:23:58,474 Oh, no. No. I'm very sorry. No. 296 00:23:58,574 --> 00:24:02,978 I have a nice life, a beautiful house, money, the respect ofthe community. 297 00:24:03,045 --> 00:24:05,448 Don't look at me like that. No! 298 00:24:09,618 --> 00:24:12,454 What do you want me to do? 299 00:24:12,521 --> 00:24:17,492 Find me a copying machine, get me a stack of 9x12 manila mailing envelopes. 300 00:24:17,560 --> 00:24:21,364 We are both mad. Mad! Gone! 301 00:24:29,405 --> 00:24:32,409 I thought perhaps you could shed some light on this. 302 00:24:32,442 --> 00:24:34,845 I know Kendig's a friend of yours, Cutter, but... 303 00:24:34,877 --> 00:24:38,214 what the fuck is he doing drinking vodka with Yaskov? 304 00:24:38,281 --> 00:24:40,249 Yaskov is the enemy, isn't he? 305 00:24:43,119 --> 00:24:46,089 I don't think this is anything to worry about. 306 00:24:46,156 --> 00:24:48,291 They've known each other for years. 307 00:24:48,358 --> 00:24:53,196 He and Yaskov used to exchange people at Checkpoint Charlie. 308 00:24:53,296 --> 00:24:55,199 There's nothing sinister about it. 309 00:24:55,299 --> 00:24:59,570 In Munich, he turned him loose. And now he's having a drink with him? 310 00:24:59,603 --> 00:25:02,005 Better have a look at this. 311 00:25:02,105 --> 00:25:04,108 "Kendig, M." 312 00:25:08,245 --> 00:25:10,214 Nothing sinister, huh? 313 00:25:10,281 --> 00:25:12,283 Why has he tampered with his file? 314 00:25:14,518 --> 00:25:16,854 I don't think this means a thing. 315 00:25:16,921 --> 00:25:19,557 Probably shouldn't have done it, but it's typical of him. 316 00:25:19,657 --> 00:25:22,093 He doesn't want to be a number in anybody's computer. 317 00:25:22,159 --> 00:25:24,796 Bullshit. He's up to something. 318 00:25:24,896 --> 00:25:26,898 It's your job to find out what it is. 319 00:25:53,326 --> 00:25:55,361 You like opera? 320 00:25:55,461 --> 00:25:58,297 - Yeah. You? -Ja. 321 00:25:58,364 --> 00:26:00,933 - Was ist das? - "Barber of Seville." Figaro. 322 00:26:01,000 --> 00:26:04,370 - Oh. By Mozart. - No. That's the other Figaro. 323 00:26:04,403 --> 00:26:06,572 - Huh? - That's the... 324 00:26:06,606 --> 00:26:08,941 - Figaro. - Ah. 325 00:26:09,008 --> 00:26:10,977 - AufWiedersehen. - AufWiedersehen. 326 00:26:32,999 --> 00:26:35,002 Paris. 327 00:26:36,503 --> 00:26:38,505 Peking. 328 00:26:40,707 --> 00:26:42,709 Moscow. 329 00:26:44,978 --> 00:26:46,980 Rome. 330 00:26:49,883 --> 00:26:51,886 London. 331 00:26:53,287 --> 00:26:56,391 Und Washington, D. C. 332 00:26:56,457 --> 00:26:58,927 He must be out of his freaking mind. 333 00:26:58,959 --> 00:27:02,330 "Subjects to be covered in future chapters will be... 334 00:27:02,430 --> 00:27:06,667 "How much did the department of dirty tricks have to do with the plane crash... 335 00:27:06,734 --> 00:27:09,771 "which killed Secretary Hammarskjold? 336 00:27:11,372 --> 00:27:15,343 C. I. A. future plans for clandestine operations." 337 00:27:15,409 --> 00:27:21,216 My God! He sent copies to Moscow, Peking, London, Paris, Bonn, and Rome. 338 00:27:21,283 --> 00:27:25,387 Do you know he can blow every operation we've set up for two years. 339 00:27:25,454 --> 00:27:28,690 He can make some waves ifhe goes through with it. 340 00:27:28,791 --> 00:27:30,859 I don't think it's funny, Joe. 341 00:27:30,926 --> 00:27:32,761 Of course it's funny, Leonard. 342 00:27:32,861 --> 00:27:36,131 He's out ofhis fucking mind. Where is he? 343 00:27:36,231 --> 00:27:38,800 Well, that was mailed from Salzburg. 344 00:27:38,900 --> 00:27:40,803 But Follett says that a guy that looked like him... 345 00:27:40,903 --> 00:27:44,573 crossed over into Switzerland a couple of days ago singing the "Barber of Seville." 346 00:27:44,606 --> 00:27:47,709 Sounds like Kendig hoping we'll chase him. 347 00:27:47,776 --> 00:27:51,981 Well, let's tell Follett to quit playing around and find the son of a bitch. 348 00:28:09,732 --> 00:28:12,101 Sit down. 349 00:28:32,489 --> 00:28:34,491 Voila. 350 00:28:34,591 --> 00:28:37,928 Three passports... blank. 351 00:28:38,028 --> 00:28:40,096 Three driving licenses... blank. 352 00:28:40,164 --> 00:28:42,165 And a credit card. 353 00:28:46,169 --> 00:28:48,138 "James Butler." 354 00:28:48,204 --> 00:28:51,776 There is no such a thing as a blank credit card. You know that. 355 00:28:51,809 --> 00:28:55,747 These look okay. Everything except the price you quoted on the telephone. 356 00:28:55,813 --> 00:28:58,749 Five thousand francs for the passports. 357 00:28:58,817 --> 00:29:03,087 Two thousand for the licenses. And forthe credit cards, five hundred. 358 00:29:03,187 --> 00:29:05,924 They are not hot. The numbers have been changed. 359 00:29:06,024 --> 00:29:07,925 My department's on a budget. 360 00:29:08,025 --> 00:29:10,861 Mais, oui. So am I. 361 00:29:10,929 --> 00:29:14,265 How many years have I been working for your agency, huh? 362 00:29:14,332 --> 00:29:16,267 Am I not always reliable? 363 00:29:16,334 --> 00:29:19,538 Don't I deserve any consideration? 364 00:29:19,571 --> 00:29:22,574 Six thousand for the package. That's it. 365 00:29:22,674 --> 00:29:25,778 Impossible. 366 00:29:25,844 --> 00:29:28,614 Impossible. 367 00:29:28,647 --> 00:29:31,449 Tell you what. I'll give you 7,000. 368 00:29:31,550 --> 00:29:33,452 Leave me with 500, will ya? 369 00:29:33,552 --> 00:29:37,256 - For what? - For what? 370 00:29:37,289 --> 00:29:39,625 Cherchezla femme. 371 00:29:39,691 --> 00:29:42,127 Uh... a sandwich or something? 372 00:29:42,227 --> 00:29:44,830 I don't think he'll publish it. 373 00:29:44,897 --> 00:29:47,699 He's sending copies to the intelligence people, not the publishers. 374 00:29:47,733 --> 00:29:50,236 It's his fucking suicide note. The bastard wants... 375 00:29:50,303 --> 00:29:53,673 to go down in flames, and he wants us to put him out of his misery. 376 00:29:53,740 --> 00:29:55,675 He's not the suicidal type. 377 00:29:55,742 --> 00:29:58,511 You put him on the bench. He's putting himself back in the game. 378 00:29:58,578 --> 00:30:01,948 - That's what it's all about. - The game is over. 379 00:30:04,017 --> 00:30:06,853 Listen, this is just a teaser. This is just one chapter. 380 00:30:06,953 --> 00:30:08,955 Suppose we don't take the bait. 381 00:30:09,022 --> 00:30:12,025 If we don't play, he'll probably have to quit. 382 00:30:12,091 --> 00:30:14,627 It's no fun playing byyourself. 383 00:30:14,694 --> 00:30:17,063 I've got a meeting of the Security Council. 384 00:30:17,130 --> 00:30:19,333 Walk me out. 385 00:30:19,433 --> 00:30:21,335 I don't think you understand. 386 00:30:21,435 --> 00:30:23,371 On this play, we have got to take him out. 387 00:30:23,471 --> 00:30:25,973 Because if we don't, they will. 388 00:30:26,073 --> 00:30:28,075 The Soviets will read that teaser... 389 00:30:28,142 --> 00:30:31,211 and realize how much information he's got in his pointed little head. 390 00:30:31,311 --> 00:30:33,781 They'll drop everything in a rush to grab him alive and squeeze him. 391 00:30:33,847 --> 00:30:36,383 We can't afford that, can we? 392 00:30:36,450 --> 00:30:38,686 I want you on this full-time as of right now. 393 00:30:38,786 --> 00:30:41,689 Anything you need, you ask for. Top priority. 394 00:30:41,789 --> 00:30:43,690 I want you to cancel his ticket. 395 00:30:43,790 --> 00:30:46,394 We don't have to do that. Let me try and stop him. 396 00:30:46,460 --> 00:30:48,463 You're on overtime, Cutter. 397 00:30:49,664 --> 00:30:51,666 Chemin de fer. 398 00:30:51,733 --> 00:30:54,135 The bank closes this time six to seven. 399 00:30:54,235 --> 00:30:56,304 And the shoe passes to a new bank. 400 00:30:58,507 --> 00:31:01,209 Thank you. Place your bets. Thank you. 401 00:31:01,309 --> 00:31:03,344 - Thank you very much. - Thank you, sir. 402 00:31:03,411 --> 00:31:05,747 - Sir, good night. - Goodnight. 403 00:31:05,814 --> 00:31:07,815 Would you like smoking or nonsmoking? 404 00:31:07,915 --> 00:31:12,253 Oh, nonsmoking, please, but make it an aisle seat. I go to the bathroom a lot. 405 00:31:12,287 --> 00:31:14,289 Okay. Fine. 406 00:31:15,423 --> 00:31:17,360 Have you traveled Concorde before? 407 00:31:17,426 --> 00:31:19,662 No, not to the best of my recollection. 408 00:31:19,695 --> 00:31:22,031 I understand you get there before you leave. 409 00:31:22,097 --> 00:31:24,033 Yes, that's right. There you are, sir. 410 00:31:24,099 --> 00:31:26,568 - Thank you very much. Have a pleasant flight. - Thank you. 411 00:31:34,610 --> 00:31:38,013 Okay. We know he's traveling under the name of James Butler. 412 00:31:38,113 --> 00:31:40,115 For the time being. 413 00:31:40,182 --> 00:31:42,184 We know he left the Grand Hotel in Marseilles... 414 00:31:42,251 --> 00:31:44,487 tookan Air France to Heathrow. 415 00:31:44,587 --> 00:31:48,058 We know hewon f10,000 at the Grovener Casino... 416 00:31:48,158 --> 00:31:50,360 and we're assuming that he's still in London. 417 00:31:50,427 --> 00:31:53,396 - You got a nail file? - I'd like to have a look at his travel vouchers... 418 00:31:53,463 --> 00:31:55,398 for the last year or two. 419 00:31:55,465 --> 00:31:57,668 Might be something in there, some pattern of movement. 420 00:31:57,734 --> 00:32:00,136 You won't find anything consistent on him. 421 00:32:00,236 --> 00:32:03,973 His checks keep bouncing 'cause his signature varies. 422 00:32:04,074 --> 00:32:05,976 He's a class act. 423 00:32:06,076 --> 00:32:08,712 You like the guy, don't you? 424 00:32:08,778 --> 00:32:11,114 Yes, I like him. 425 00:32:13,984 --> 00:32:15,986 Let's get something to eat. 426 00:32:21,559 --> 00:32:23,560 I'll get it. 427 00:32:27,598 --> 00:32:29,066 762. 428 00:32:29,133 --> 00:32:31,468 No. This is Leonard Ross. Who's calling? 429 00:32:39,944 --> 00:32:41,946 Start a trace. 430 00:32:44,316 --> 00:32:46,217 Kendig, what a pleasant surprise. 431 00:32:46,317 --> 00:32:50,455 -Joe Cutter. Well, I'm glad they put in the first team. - Thank you. 432 00:32:50,555 --> 00:32:53,291 I mailed out another chapter this morning. 433 00:32:53,392 --> 00:32:56,494 If you're collecting stamps, it's postmarked London. 434 00:32:56,595 --> 00:32:58,497 What are you trying to prove? 435 00:32:58,597 --> 00:33:02,834 I'm not trying to prove anything, Joe. I'm just trying to have some fun. 436 00:33:02,901 --> 00:33:04,869 Suppose you let me talk you out of this... 437 00:33:04,937 --> 00:33:08,773 before you find yourself at the bottom of some river sipping sewage. 438 00:33:08,873 --> 00:33:11,776 I'll be mailing it out one chapter at a time. 439 00:33:11,810 --> 00:33:13,779 Be more interesting that way. 440 00:33:13,813 --> 00:33:16,982 You can tell Myerson that I'm saving the juicy stuff for the end. 441 00:33:17,016 --> 00:33:20,920 Listen, Kendig, I'm the one who's gonna have to do the dirty work. 442 00:33:20,986 --> 00:33:23,055 I don't want that. 443 00:33:23,155 --> 00:33:26,358 Think of me, can't you? Don't you have any feelings for me at all? 444 00:33:26,425 --> 00:33:28,661 I'm gonna be tortured by this for the rest ofmy life. 445 00:33:28,761 --> 00:33:30,963 All my money will go to a psychiatrist. 446 00:33:31,030 --> 00:33:34,500 That's very good, Joe. Very dramatic. I've never heard that used before. 447 00:33:34,600 --> 00:33:39,238 Well, I think you've had time to locate this call by now, kid. 448 00:33:39,305 --> 00:33:42,241 So I'll be saying so long. I'll see you around some time. 449 00:33:42,308 --> 00:33:44,778 Kendig. Kendig, are you there? 450 00:33:50,283 --> 00:33:52,218 Did you get a line on that? 451 00:33:52,252 --> 00:33:54,321 Are you sure? 452 00:33:54,387 --> 00:33:56,590 That son of a bitch. 453 00:33:56,657 --> 00:33:59,092 He's right here in Washington. It's a local call. 454 00:34:12,506 --> 00:34:14,108 - Anything? - Nothing. 455 00:34:14,142 --> 00:34:17,278 - He's probably halfway to the moon by now. - Don't sound so pleased. 456 00:34:20,481 --> 00:34:22,950 I've got everyone who knows him by sight working the streets. 457 00:34:23,017 --> 00:34:25,653 - Good work, Leonard. - What would you suggest... 458 00:34:25,753 --> 00:34:28,155 we just go back and wait for the phone to ring again? 459 00:34:28,222 --> 00:34:30,625 I don't think he's gonna call again. He said what he has to say. 460 00:34:30,658 --> 00:34:32,626 Excuse me, sir. 461 00:34:32,660 --> 00:34:34,662 We found this under "B" in the phone book. 462 00:34:38,933 --> 00:34:42,604 I think we can say good-bye to James Butler. 463 00:34:53,782 --> 00:34:55,818 - Is everything okay? -Yeah, thanks. 464 00:34:55,918 --> 00:34:58,187 - More coffee? - No, thank you. 465 00:35:07,295 --> 00:35:09,298 Hello, Operator. 466 00:35:09,364 --> 00:35:13,069 I'd like to make a "bill to" call to overseas, please. 467 00:35:28,217 --> 00:35:30,186 - Hello? - Hi, Is. 468 00:35:30,219 --> 00:35:33,323 Right on time. How are you? Did you have a safe trip? 469 00:35:33,389 --> 00:35:35,658 Yes. I said hello to the folks. 470 00:35:35,759 --> 00:35:38,294 They were surprised to hear from me. 471 00:35:38,394 --> 00:35:40,296 Have any of them paid you a visit? 472 00:35:40,396 --> 00:35:44,835 Only friend Follett. He's watching me right now. 473 00:35:44,902 --> 00:35:48,138 Give him a kiss for me and tell him I'll write. 474 00:35:48,238 --> 00:35:51,041 I'm sure he'd be very interested to hear from you. 475 00:35:51,108 --> 00:35:53,110 Now, you remember... 476 00:35:53,176 --> 00:35:55,145 when and where I'm gonna call you next. 477 00:35:55,179 --> 00:35:58,782 Of course I remember. And you remember to be careful. 478 00:35:58,882 --> 00:36:00,784 And if you should happen to see Kendig... 479 00:36:00,884 --> 00:36:03,754 tell the horny old goat I miss him very much and love him. 480 00:36:03,820 --> 00:36:08,459 - Good-bye, Mr... - Hannaway. Charlie Hannaway. 481 00:36:08,559 --> 00:36:10,928 And I love you very much too. 482 00:36:21,940 --> 00:36:24,876 Excuse me. Mrs. Schonenberg? 483 00:36:24,943 --> 00:36:27,078 - Yes? - May I see you for a moment? 484 00:36:27,144 --> 00:36:29,748 - It's about Miles Kendig. - I thought it might be. 485 00:36:31,583 --> 00:36:34,986 Not exactly friendly, is he? 486 00:36:35,086 --> 00:36:37,021 Oh, he likes the people I like. 487 00:36:37,088 --> 00:36:40,659 I see. You haven't by any chance just been talking to him? 488 00:36:40,759 --> 00:36:42,928 - Regretfully, no. - That's too bad. 489 00:36:42,995 --> 00:36:44,897 You see, it's important that we reach him fast. 490 00:36:44,997 --> 00:36:47,366 It's about his family. There's been an accident. 491 00:36:47,433 --> 00:36:50,236 Oh, how dreadful. Not a tragic accident, I hope. 492 00:36:50,302 --> 00:36:53,705 I'm afraid so. His mother. 493 00:36:53,739 --> 00:36:57,209 - That's more ofa miracle than a tragedy. - What? 494 00:36:57,276 --> 00:37:00,112 His mother died 25 years ago. 495 00:37:00,145 --> 00:37:02,748 August 13th. I believe itwas a Friday. 496 00:37:02,848 --> 00:37:05,551 All right, Mrs. Schonenberg, where is he? 497 00:37:05,617 --> 00:37:08,588 My name is von Schonenberg. 498 00:37:08,621 --> 00:37:11,591 I am an Austrian citizen with a valid passport. 499 00:37:11,625 --> 00:37:14,961 You have no right to question or detain me without authority. 500 00:37:15,028 --> 00:37:18,898 My dog is very highly strung and has been known to attack. 501 00:37:18,998 --> 00:37:21,001 I suggest you leave me alone. 502 00:37:21,067 --> 00:37:23,837 Don't be too clever, Mrs. von Schonenberg. 503 00:37:23,903 --> 00:37:25,872 We're going to stop him. 504 00:37:28,141 --> 00:37:30,243 Won't you have to find him first? 505 00:37:30,309 --> 00:37:32,745 Oh, do stop following me around. 506 00:37:32,779 --> 00:37:36,149 You're making my dog very nervous. 507 00:37:36,182 --> 00:37:39,119 He detests the smell of stupidity. 508 00:38:11,953 --> 00:38:16,090 You know me. I cross every "T" and dot every "I." 509 00:38:16,158 --> 00:38:18,259 Is it someone who was recommended to you? 510 00:38:18,359 --> 00:38:20,662 Well, no, but I'm sure it's quite all right. 511 00:38:20,762 --> 00:38:23,231 He's putting down a rather large cash deposit... 512 00:38:23,331 --> 00:38:25,967 and he looks very reliable. 513 00:38:26,034 --> 00:38:27,802 Well, I'm trusting your judgment. 514 00:38:27,869 --> 00:38:31,406 Well, thank you, Mrs. Myerson. I'm sure it'll be all right. 515 00:38:31,473 --> 00:38:33,708 Lovely woman. Very particular. 516 00:38:33,808 --> 00:38:35,710 You're not a Democrat, are you? 517 00:38:35,810 --> 00:38:38,514 - No, ma'am. Oh. - Can you hear me? 518 00:38:38,547 --> 00:38:40,850 Yes, Mrs. Myerson, and I'm sure Mr. Hannaway... 519 00:38:40,916 --> 00:38:43,986 is going to enjoy your gracious home. 520 00:38:44,086 --> 00:38:45,988 Now you just take care of yourself, honey. 521 00:38:46,088 --> 00:38:47,990 I will. 522 00:38:48,090 --> 00:38:50,026 Well, that's settled. 523 00:38:50,126 --> 00:38:53,229 Now all you have to do is sign the papers... 524 00:38:53,329 --> 00:38:55,731 and pay over that nasty old money. 525 00:38:55,798 --> 00:38:57,700 It's pretty hot out there, isn't it? 526 00:38:57,800 --> 00:39:01,437 Yes. It is 15 degrees warmer than usual for this time ofyear. 527 00:39:01,470 --> 00:39:03,438 - Is that a fact? - Yes. 528 00:39:03,506 --> 00:39:05,741 Now here's the inventory. 529 00:39:05,841 --> 00:39:08,478 Now you must promise to be extra careful with the Myerson's effects. 530 00:39:08,545 --> 00:39:10,514 Oh, I will. I certainly will, ma'am. 531 00:39:10,547 --> 00:39:13,083 - Where do I sign? - Right here. 532 00:39:17,955 --> 00:39:19,990 Ah, such peace and quiet. 533 00:39:20,090 --> 00:39:22,792 They say it is the coolest spot on the island. 534 00:39:22,826 --> 00:39:27,764 Should be a wonderful place to rest up after your operation. 535 00:39:27,831 --> 00:39:29,967 - What did you say it was for? - Prostate. 536 00:39:30,033 --> 00:39:32,235 Oh, of course. Well, you know, Mr. Hannaway... 537 00:39:32,302 --> 00:39:34,270 my husband had it done two years ago. 538 00:39:34,304 --> 00:39:36,274 - Is that right? - Yes. 539 00:39:36,307 --> 00:39:39,743 And I wanna tell you, it didn't make any difference. 540 00:39:39,843 --> 00:39:42,680 - I mean, we went on a second honeymoon. - Oh, that's nice. 541 00:39:42,747 --> 00:39:45,750 And, Mr. Hannaway, honey, you take care of yourself, you hear? 542 00:39:45,850 --> 00:39:48,085 Yes, ma'am. 543 00:40:53,519 --> 00:40:55,521 Ooh. 544 00:41:10,971 --> 00:41:13,473 Chapter two, huh? 545 00:41:13,573 --> 00:41:15,642 It's embarrassing. 546 00:41:15,709 --> 00:41:20,614 "Whose bright idea was it to send the box of poison cigars to Castro?" 547 00:41:20,681 --> 00:41:23,417 Is he still sending copies to Yaskov and everybody? 548 00:41:23,484 --> 00:41:27,354 Everybody. Why can'twe find him? 549 00:41:27,454 --> 00:41:29,789 Well, I told you it wasn't going to be easy. 550 00:41:31,191 --> 00:41:33,561 "Ridiculous attempt to assassinate Papa Doc Duvalier... 551 00:41:33,594 --> 00:41:35,563 by bombing the presidential palace." 552 00:41:35,629 --> 00:41:37,932 Son of a bitch. It's a personal vendetta against me. 553 00:41:37,999 --> 00:41:39,934 Well, if the shoe fits. 554 00:41:40,001 --> 00:41:42,069 Do you know which side you're on? 555 00:41:42,169 --> 00:41:44,037 I'm working here, aren't I? 556 00:41:44,038 --> 00:41:46,474 And I was trained by one of the best men in the business. 557 00:41:48,242 --> 00:41:50,245 We've got leads. 558 00:41:51,513 --> 00:41:54,281 We know he got rid of that car in Virginia. 559 00:41:54,315 --> 00:41:57,952 A guy answering his description picked up an old clunker in South Carolina. 560 00:41:58,052 --> 00:42:02,458 We got the license plate numbers. One thing leads to another. 561 00:42:02,524 --> 00:42:04,593 We'll get him. 562 00:42:20,442 --> 00:42:23,712 Morning, Mr. Myerson, you short person. 563 00:42:23,812 --> 00:42:25,714 I'll tell you something, Myerson. 564 00:42:25,814 --> 00:42:28,283 The more I dig into this, the more disgusting it gets. 565 00:42:33,322 --> 00:42:36,192 Be nice to think that you had a few second thoughts now and then... 566 00:42:36,292 --> 00:42:38,194 but there's no chance of that, is there? 567 00:42:38,294 --> 00:42:42,766 You probably see yourself as an innocent bystander betrayed. 568 00:42:50,640 --> 00:42:54,710 As I look at this thing now, I can't believe I was ever part ofit. 569 00:42:54,810 --> 00:42:58,414 Tell you something, I wouldn't go back now for any amount of money. 570 00:43:13,397 --> 00:43:16,099 Sorry, sir. Mr. Maddox says he's busy just now. 571 00:43:16,166 --> 00:43:18,435 - Okay. Would you get me another beer, please? - Sure enough. 572 00:43:18,535 --> 00:43:20,770 - Are you finished? - Yeah. 573 00:43:28,912 --> 00:43:31,082 Hi, there. 574 00:43:31,115 --> 00:43:34,051 - Is Leroy Maddox in? - Yes. May I help you? 575 00:43:34,119 --> 00:43:37,422 - I know the way. That's all right. - You can't go in there, sir. 576 00:43:37,488 --> 00:43:39,791 Honey, what's your name? 577 00:43:39,891 --> 00:43:41,927 - My name is Sarah. - Sarah. 578 00:43:41,959 --> 00:43:44,429 - You new here, are you? - Yes, I am. 579 00:43:44,529 --> 00:43:46,898 - Well, I know Mr. Maddox a long time. - You can't go in there. 580 00:43:46,965 --> 00:43:48,967 You can't go in there, sir. 581 00:43:51,269 --> 00:43:54,572 - May I help you, friend? - Name is Jim Murdison out of Dallas. 582 00:43:54,639 --> 00:43:57,709 Expect you don't remember me, but I was up here a littlewhile back... 583 00:43:57,809 --> 00:44:00,245 with ol'Jim-Bob Fredericks of Houston. 584 00:44:00,279 --> 00:44:04,416 Ah, Mr. Murdison. Any friend of ol'Jim-Bob's. 585 00:44:04,483 --> 00:44:06,752 Sit yourself down. Tell me what I can do for you. 586 00:44:06,852 --> 00:44:09,955 Well, ol'Jim-Bob said ifl ever needed a little special help... 587 00:44:10,055 --> 00:44:12,057 I should look you up. 588 00:44:12,124 --> 00:44:15,394 I'd be mighty pleased to help you. What kind of thing you have in mind? 589 00:44:15,494 --> 00:44:18,197 Oh, you can drop the accent. It's terrible. 590 00:44:18,297 --> 00:44:21,167 Okay. I'd like to charter a seaplane. 591 00:44:21,199 --> 00:44:25,604 Well, now I'm not exactly in the airplane business. 592 00:44:28,240 --> 00:44:31,011 How soon would you be needin' it? 593 00:44:31,077 --> 00:44:33,046 A week from Friday. 594 00:44:34,848 --> 00:44:38,051 Um, can I have my clip back, please? 595 00:44:38,117 --> 00:44:40,086 Sure. 596 00:44:41,320 --> 00:44:43,423 I do happen to know a charter pilot... 597 00:44:43,490 --> 00:44:45,959 who is, uh... discreet. 598 00:44:46,059 --> 00:44:47,960 I tell you what, Mr. Murdison... 599 00:44:48,061 --> 00:44:51,431 you give me a call back on Tuesday night. Okay? 600 00:44:51,531 --> 00:44:55,968 Okay. And by the way, my name is not Murdison. 601 00:44:56,036 --> 00:44:59,073 Well, I didn't think it was, Mr. Murdison. 602 00:45:23,064 --> 00:45:25,232 - Howy'all doin' there? - Pretty good. 603 00:45:25,332 --> 00:45:27,635 - You have any trouble? - No, sir. 604 00:45:27,735 --> 00:45:30,605 Works just like you drew it. 605 00:45:30,638 --> 00:45:33,375 Balances real good even when she's full. 606 00:45:33,441 --> 00:45:35,377 What'd you say you was gonna use it for? 607 00:45:35,443 --> 00:45:38,013 Oh, we just got some driveways we're workin' on. 608 00:45:38,079 --> 00:45:40,715 Driveways? 609 00:45:40,816 --> 00:45:42,717 Yeah. You know, driveways. 610 00:45:42,817 --> 00:45:45,153 Oh. Driveways. 611 00:45:45,253 --> 00:45:49,090 Well, that's a... That's a real good idea. 612 00:45:49,157 --> 00:45:51,793 I sure hope it does the trick for you, Mr. Hannaway. 613 00:45:51,893 --> 00:45:53,895 $450. 614 00:45:53,962 --> 00:45:57,165 - Thank you very much, sir. Thank you very much indeed. - Thank you. 615 00:46:09,378 --> 00:46:11,447 - Good-bye, sir. - G'-bye. 616 00:46:12,481 --> 00:46:14,116 G'-bye? 617 00:46:14,217 --> 00:46:18,253 * Count on me, love me * 618 00:46:18,321 --> 00:46:22,124 *Take me Touch me * 619 00:46:22,225 --> 00:46:28,898 *Yeah * 620 00:46:37,874 --> 00:46:41,845 * Come back to bed You been away too long * 621 00:46:41,945 --> 00:46:45,615 * I need to hold you tight* 622 00:46:45,682 --> 00:46:49,319 *And close my heart until you lay beside me* 623 00:46:49,419 --> 00:46:53,890 *Open all my senses through the night** 624 00:46:53,957 --> 00:46:55,925 - Areyou Murdison? - Yeah. 625 00:46:55,959 --> 00:46:58,696 I'm Carla Fleming. I fly a seaplane. I understand you're looking for one. 626 00:46:58,762 --> 00:47:00,731 Shall we sit down? 627 00:47:06,003 --> 00:47:08,038 When and where do you wanna fly? 628 00:47:08,138 --> 00:47:10,708 This Friday. A young lady and I... 629 00:47:10,774 --> 00:47:13,077 - Or is it "a young lady and me"? - "I." 630 00:47:13,177 --> 00:47:16,847 - Uh, do you know where Coffee Bluffis? - Uh-huh. 631 00:47:16,947 --> 00:47:20,484 Okay, you pick us up there and you fly us to Martinique. 632 00:47:20,585 --> 00:47:22,786 Has your plane got the range for it? 633 00:47:22,854 --> 00:47:24,755 Mm-hmm. It's a Lake Buccaneer. 634 00:47:24,855 --> 00:47:27,359 It's not gonna be cheap, since I don't know what we're carrying. 635 00:47:27,459 --> 00:47:30,529 Well, I told you... a young lady. I'm not smuggling. 636 00:47:30,629 --> 00:47:32,731 I hear you saying it. I don't wanna know eitherway. 637 00:47:32,798 --> 00:47:34,799 $3,000. 638 00:47:40,405 --> 00:47:42,807 I just wanna charter it. I don't wanna buy it. 639 00:47:42,841 --> 00:47:45,277 I'm sure you could get a better price from one of the airlines. 640 00:47:45,377 --> 00:47:47,612 I think the regular fare is about $150. 641 00:47:47,646 --> 00:47:50,248 Okay, okay. I'll give you the money right before we take off. 642 00:47:50,348 --> 00:47:54,453 Just as soon as possible after dawn this Friday. 643 00:47:54,519 --> 00:47:56,589 - You got it? - I'll be there. 644 00:47:56,655 --> 00:47:58,658 - Okay. - Now you can buy me a scotch and soda. 645 00:48:01,060 --> 00:48:03,062 Scotch and soda forthe lady. 646 00:49:12,000 --> 00:49:14,001 Pay attention, shorty. 647 00:49:14,101 --> 00:49:18,906 I'd like to make a call to Salzburg, Austria, please. 648 00:49:23,545 --> 00:49:25,881 - Hello. - Hello, Is. 649 00:49:25,981 --> 00:49:28,750 Kendig? What the hell are you doing? 650 00:49:28,817 --> 00:49:30,886 Don't you know this damn phone is tapped? 651 00:49:30,986 --> 00:49:33,055 Watch the profanity, please. 652 00:49:33,121 --> 00:49:35,090 I've been missing you, thinking about you... 653 00:49:35,124 --> 00:49:37,426 and I had this sudden urge. 654 00:49:37,492 --> 00:49:39,428 - Are you drunk? - It's Kendig! 655 00:49:39,495 --> 00:49:42,264 There are 212 tape recorders on this line. 656 00:49:42,331 --> 00:49:44,766 It'll take 94 seconds for them to trace the call. 657 00:49:52,909 --> 00:49:55,378 Is Follett still harassing you? 658 00:49:55,411 --> 00:49:58,214 It's "harassing," dear. Harassing. 659 00:49:58,281 --> 00:50:00,283 He's trying, but he's afraid of the dog. 660 00:50:00,383 --> 00:50:02,285 I haven't seen him for a few days. 661 00:50:02,385 --> 00:50:04,854 He must be off somewhere with his nose to the ground. 662 00:50:04,888 --> 00:50:08,191 - Who, the dog? - No, dear. Follett. 663 00:50:08,257 --> 00:50:11,528 Are you keeping this line open until he can pinpoint you? 664 00:50:11,628 --> 00:50:16,165 Follett couldn't pinpoint his own backside in broad daylight. 665 00:50:16,265 --> 00:50:19,536 - We'll see about that. Hurry it up. 666 00:50:19,569 --> 00:50:21,537 You do know what you're doing, don't you? 667 00:50:21,571 --> 00:50:24,141 Certainly not. 668 00:50:24,208 --> 00:50:26,143 How's the book coming? Is it finished? 669 00:50:26,210 --> 00:50:30,414 All but the last chapter. You know, that's the stuff with the dynamite in it. 670 00:50:30,514 --> 00:50:34,017 I'm just at the bit about Follett when he got caught with his pants down... 671 00:50:34,051 --> 00:50:36,987 writing obscenities on the men's room wall. 672 00:50:37,053 --> 00:50:38,989 Was he alone? 673 00:50:39,056 --> 00:50:41,492 Very funny. Very funny. 674 00:50:41,525 --> 00:50:44,061 The state ofGeorgia, sir. They'reworking on the exchange. 675 00:50:44,128 --> 00:50:46,063 Geez. Tell them to hurry it up. 676 00:50:46,129 --> 00:50:49,133 Not to be gruesome, old darling, but I hope you've written your will. 677 00:50:49,233 --> 00:50:52,938 Yes. I've left everything to the Flat Earth Society. 678 00:50:52,970 --> 00:50:54,939 But don't worry about it. 679 00:50:54,973 --> 00:50:57,942 I'm forted up here with plenty of firepower. 680 00:50:58,009 --> 00:51:00,612 No, sir. They'll never take me alive. 681 00:51:00,712 --> 00:51:02,414 I'm armed to the teeth. 682 00:51:02,514 --> 00:51:04,950 - Good grief!. Haven't you got it yet? 683 00:51:05,016 --> 00:51:06,951 Any second now, sir. 684 00:51:07,018 --> 00:51:11,089 - I'll call you again. You know the time and place. - I do. 685 00:51:11,189 --> 00:51:13,425 - Geez! - Bye, darling. 686 00:51:13,491 --> 00:51:15,660 Bye, darling. 687 00:51:23,735 --> 00:51:27,806 Telephone number area code... 311-555-1285. 688 00:51:27,906 --> 00:51:29,942 Maple Road, Adairsville, Georgia. 689 00:51:30,009 --> 00:51:31,944 - Get the agency. - Yes, sir. 690 00:51:34,213 --> 00:51:37,015 What? Repeat that. 691 00:51:38,250 --> 00:51:40,686 I don't fucking believe it! 692 00:51:40,786 --> 00:51:42,688 Excuse me, Beverly. 693 00:51:42,788 --> 00:51:44,690 Mr. Kendig has rented out my house. 694 00:51:44,790 --> 00:51:47,693 Would you get Mr. Cutter in here right away, please? 695 00:51:47,726 --> 00:51:51,698 He's actually had the balls to hide out in my house! 696 00:52:20,895 --> 00:52:23,130 It's a house on the edge ofa marsh about five minutes from here. 697 00:52:23,231 --> 00:52:25,266 I know where it is. Is it covered? 698 00:52:25,332 --> 00:52:27,335 We got a couple boys across the road. We didn't want to alert him. 699 00:52:27,435 --> 00:52:29,336 Alert him? He knows we're coming. 700 00:52:29,436 --> 00:52:31,872 Just one thing, Mr. Myerson. 701 00:52:31,939 --> 00:52:34,375 This is our jurisdiction, not yours. 702 00:52:34,408 --> 00:52:36,377 It's an F. B. I. case now. I run the show. 703 00:52:36,410 --> 00:52:39,313 I want one ofmy men in each of these cars. 704 00:53:22,992 --> 00:53:26,528 Jerry, you take the back and the far side. 705 00:53:26,628 --> 00:53:28,664 Bobby, you take this side. 706 00:53:28,697 --> 00:53:31,567 I'll take the front. 707 00:53:54,057 --> 00:53:56,560 Bring me the bullhorn and the gas. 708 00:54:14,811 --> 00:54:17,681 Kendig. This is the F. B. I. 709 00:54:17,749 --> 00:54:19,217 We've got you surrounded. 710 00:54:19,250 --> 00:54:22,820 Throw out your guns and come out with your hands over your head. 711 00:54:22,920 --> 00:54:25,356 You've got 60 seconds before we use tear gas. 712 00:54:28,059 --> 00:54:30,027 I hope your guys aren't trigger-happy. 713 00:54:30,094 --> 00:54:32,830 It'd be a shame to damage this house. 714 00:54:32,897 --> 00:54:35,700 We don't shoot first, but if he tries to blast his way out... 715 00:54:35,733 --> 00:54:39,270 - With what? He hasn't carried a gun for years. - That's not what I was told. 716 00:54:39,337 --> 00:54:42,540 "Forted up with plenty of firepower. Armed to the teeth." 717 00:54:42,640 --> 00:54:45,109 What secrets did he steal? 718 00:54:45,176 --> 00:54:47,979 It's on a need-to-know basis... a matter of national security. 719 00:54:48,080 --> 00:54:50,549 Yeah. 720 00:54:50,615 --> 00:54:53,251 That's a phrase that's lost a good deal of meaning lately. 721 00:54:58,023 --> 00:54:59,991 You got 20 seconds, Kendig. 722 00:55:16,576 --> 00:55:18,578 Give him the gas. 723 00:55:29,222 --> 00:55:32,692 Do that one more time, Kendig, and we'll blow you to pieces. 724 00:55:34,994 --> 00:55:36,629 Let him have it. 725 00:55:48,342 --> 00:55:51,912 Freeze! Keep your hands down. 726 00:55:51,979 --> 00:55:56,516 Nice shootin', Ross. Eight thousand panes, and you hit one of them. 727 00:55:58,585 --> 00:56:01,955 - What's happening? - They're shooting up your house. 728 00:56:09,897 --> 00:56:12,466 Stop it! Stop it! 729 00:56:12,499 --> 00:56:14,469 Cease fire! 730 00:56:14,502 --> 00:56:17,972 Fucking Idiots! 731 00:56:18,072 --> 00:56:20,375 Stop it! Stop it! 732 00:56:20,475 --> 00:56:23,177 Get down, you idiot! You wanna get yourself killed? 733 00:56:24,612 --> 00:56:26,581 This is a mistake! 734 00:56:26,681 --> 00:56:28,583 - In you go, Ross. - Am I driving? 735 00:56:28,683 --> 00:56:30,719 Move over to the other side. Move it. 736 00:56:33,354 --> 00:56:35,256 That's enough! That's enough! 737 00:56:35,356 --> 00:56:38,292 - You're destroying my house! - Give it one more. 738 00:56:40,361 --> 00:56:42,363 Okay, boys. Cease fire. 739 00:56:43,766 --> 00:56:46,736 Soon as the smoke clears, we'll go in and take a look. 740 00:56:49,738 --> 00:56:52,240 I don't believe this. 741 00:56:52,308 --> 00:56:54,309 I don't fucking believe this. 742 00:56:54,376 --> 00:56:56,745 - Talk about playing into this hands. -Just shut the fuck up! 743 00:56:56,779 --> 00:56:58,747 There's a guy pulling out of here in a pickup... 744 00:56:58,780 --> 00:57:00,749 with one ofthe C. I. A. men. 745 00:57:00,783 --> 00:57:02,784 Ross! 746 00:57:09,057 --> 00:57:12,094 - That's him! - Back to the cars. 747 00:57:14,797 --> 00:57:17,467 - I'll call the fire department. - Son of a bitch! 748 00:57:20,604 --> 00:57:22,505 Mike, stay here. 749 00:57:22,605 --> 00:57:25,074 Let's go! 750 00:58:06,817 --> 00:58:09,753 Now I know what F. B. I. stands for. 751 00:58:09,820 --> 00:58:12,223 Fucking Ball-busting Imbeciles. 752 00:58:17,329 --> 00:58:20,265 Okay, Ross. This is where you get off. 753 00:58:20,365 --> 00:58:23,101 You used to be a pretty good man. I looked up to you. 754 00:58:23,201 --> 00:58:25,269 - What happened? - Get out. 755 00:58:25,337 --> 00:58:29,007 - I came to my senses, that's all. - How do you figure that? 756 00:58:29,073 --> 00:58:32,277 A few skunks in the agency that needed flushing out. 757 00:58:32,344 --> 00:58:34,312 Close the door. Back off. 758 00:58:37,249 --> 00:58:40,518 You're just making a fool of yourself, Kendig. You don't have a chance. 759 00:58:40,585 --> 00:58:42,755 Oh, yeah? 760 00:58:42,788 --> 00:58:45,991 Don't bet on that, Ross. So long, kid. 761 00:59:35,108 --> 00:59:37,778 - Mornin'. - Good mornin'. 762 00:59:53,060 --> 00:59:55,996 - Hiya, kid. - Hi. 763 00:59:56,998 --> 00:59:58,899 - You alone? - Yeah. 764 00:59:58,999 --> 01:00:02,069 - Where's your lady friend? - Her mother wouldn't let her come. 765 01:00:02,170 --> 01:00:04,171 Okay. Let's get going. 766 01:00:12,280 --> 01:00:15,383 One passenger or two... the price is still the same. 767 01:00:15,483 --> 01:00:18,153 Oh, that's a relief. 768 01:00:18,187 --> 01:00:21,123 Three thousand bucks. There we go. 769 01:00:21,189 --> 01:00:23,725 Thank you. Next stop... Martinique. 770 01:00:23,792 --> 01:00:25,727 How about a change of course? 771 01:00:25,794 --> 01:00:28,230 092 magnetic. 772 01:00:28,330 --> 01:00:30,331 - Bermuda? - Why not? 773 01:00:30,399 --> 01:00:33,268 Okay by me. That'll take about seven hours. 774 01:00:33,368 --> 01:00:35,670 We haven't got a bathroom. Can you make it? 775 01:00:35,770 --> 01:00:39,108 - I'll be very careful. - What did you do, rob a bank? 776 01:00:39,208 --> 01:00:41,744 - Is that what's in the suitcase? - Uh, yes. 777 01:00:41,844 --> 01:00:46,348 Gee, I never drove a get away car before. It's kind offun. 778 01:00:46,449 --> 01:00:49,585 - You mind ifl steer a while? - You know how? 779 01:00:49,685 --> 01:00:52,822 Yeah. They trained me as a ferry pilot for M. A. T. S. 780 01:00:52,922 --> 01:00:56,592 - Still got my license. - Sure. Who's "they"? 781 01:00:56,692 --> 01:00:59,228 Guys with little plastic I. D. cards. 782 01:00:59,328 --> 01:01:01,631 They'll probably come around, ask you a lot of questions. 783 01:01:01,664 --> 01:01:03,632 Just tell them the truth. 784 01:01:03,666 --> 01:01:06,002 I generally tell the truth. It's easier that way. 785 01:01:18,982 --> 01:01:20,951 - Are you going back tonight? - Oh, noway. 786 01:01:20,984 --> 01:01:23,387 I'm gonna get my hair done and get a good night's sleep. 787 01:01:23,487 --> 01:01:26,756 - Well, you certainly got enough money for it. -Just about. 788 01:01:26,790 --> 01:01:29,192 So long. Take care of yourself, whatever you're doing. 789 01:01:29,226 --> 01:01:32,329 You seem like a nice fella. You remind me of my father. 790 01:01:32,395 --> 01:01:34,798 That's always been my problem. 791 01:02:16,875 --> 01:02:20,045 Here's your tea, dear. Nice and hot, with lemon. Just the way you like it. 792 01:02:20,112 --> 01:02:22,047 I don't like lemon. I like milk. 793 01:02:22,113 --> 01:02:25,316 Now, is there anything else that I can get for you boys? 794 01:02:25,350 --> 01:02:28,353 Well, don't work Mr. Cutter too hard. After all, it is Sunday. 795 01:02:28,387 --> 01:02:32,224 I'm sure he needs his rest. If you need me, I'll be in the sewing room. 796 01:02:32,324 --> 01:02:35,594 Should have terminated her 20 years ago. 797 01:02:35,627 --> 01:02:41,033 Joe, maybewe've been going about this the wrong way. 798 01:02:41,067 --> 01:02:43,069 Perhaps it needs a lighter touch. 799 01:02:43,169 --> 01:02:46,639 You know, sometimes bullying people doesn'twork. 800 01:02:46,706 --> 01:02:49,075 Let's be sophisticated here. 801 01:02:49,109 --> 01:02:53,012 Maybe we can use a carrot instead of a stick. 802 01:02:54,113 --> 01:02:56,249 Kendig likes girls, doesn't he? 803 01:02:56,316 --> 01:02:58,351 Listen, Myerson, let me make a suggestion. 804 01:02:58,451 --> 01:03:01,888 Why don't I go over to Salzburg and have a little talk with Isobel? 805 01:03:01,954 --> 01:03:05,024 We worked together once. Maybe she'll listen to what I have to say. 806 01:03:06,326 --> 01:03:10,297 Have you got something going on with Isobel too? 807 01:03:10,364 --> 01:03:13,434 We're always one step behind him. 808 01:03:13,534 --> 01:03:16,770 I'd like to get one step ahead ofthe arrogant son ofa bitch. 809 01:03:16,837 --> 01:03:20,240 I thought you liked the arrogant son of a bitch? 810 01:03:20,273 --> 01:03:24,244 -Welcome to London, Mr. Ross. Business or pleasure? - Oh, yes. 811 01:03:24,311 --> 01:03:26,947 - I beg your pardon? - Oh. A little ofboth. 812 01:03:27,047 --> 01:03:30,917 - I'm here to see my publisher. I'm writing a book. - How long do you plan to stay? 813 01:03:30,951 --> 01:03:34,888 That depends. I'm waiting for some colleagues to catch upwith me. 814 01:03:34,955 --> 01:03:36,891 - Enjoy your visit. - Thank you. 815 01:03:36,958 --> 01:03:38,893 - What's the name of the book? - Hopscotch. 816 01:03:38,960 --> 01:03:40,962 Good title. 817 01:03:54,675 --> 01:03:56,611 - Glen. - How are you doing? 818 01:03:56,678 --> 01:04:00,281 - Will she see us? - She'll see you. You won't get anywhere. I've already tried. 819 01:04:00,314 --> 01:04:03,518 Well, maybe she'll be more accessible to me. I'm an old friend. 820 01:04:03,618 --> 01:04:07,790 - Yaskov's in town. He wants to see you. - That's good. I'd like that. 821 01:04:07,890 --> 01:04:10,125 Set a time and place for this afternoon. 822 01:04:10,192 --> 01:04:13,362 You're looking very tired, Joe. 823 01:04:13,429 --> 01:04:17,699 - It's the jet lag. I can't get used to it. - You sure that's all it is? 824 01:04:17,766 --> 01:04:21,637 Now, listen, Isobel. We're both fond ofthis character... 825 01:04:21,737 --> 01:04:25,274 but he's making an ass of himself, and he's got to cut it out. 826 01:04:25,374 --> 01:04:28,844 - For his own good. - For his own good? 827 01:04:28,910 --> 01:04:32,147 You've been trying to stop him, and I gather not having too much success. 828 01:04:32,247 --> 01:04:34,851 Such a shame. All those bright young men. 829 01:04:34,918 --> 01:04:38,955 And there he is, single-handedly running rings around you all. 830 01:04:39,055 --> 01:04:41,458 He's very good. He's as good as they come. 831 01:04:41,524 --> 01:04:44,961 And he is running rings around us, and I'm his biggest fan. 832 01:04:46,029 --> 01:04:48,164 But Kendig is going to make a mistake. 833 01:04:48,198 --> 01:04:51,801 Sooner orlater, he's bound to slip. Afterall, he's only human. 834 01:04:51,868 --> 01:04:56,172 - Oh, he's extremely human. - It's not funny, Isobel. 835 01:04:56,239 --> 01:05:00,677 We're not the only people looking for him. If the Russians get to him before we do... 836 01:05:00,710 --> 01:05:05,216 You mean Myerson's methods of termination are more humane than the Russians'? 837 01:05:05,282 --> 01:05:08,119 You know what I mean. 838 01:05:08,219 --> 01:05:12,723 I don't want to hurt him, Isobel. But I have a job to do, and I'm going to do it. 839 01:05:12,790 --> 01:05:15,092 He's got to stop that book right now. 840 01:05:15,159 --> 01:05:19,630 He's hadhis fun. He's made a fool out of everyone. Now he has to stop. 841 01:05:19,730 --> 01:05:22,566 He has to stop ifhe's going to stay alive. 842 01:05:23,834 --> 01:05:27,438 - Will you tell him? - Oh, I'll tell him. 843 01:05:27,538 --> 01:05:29,607 I don't think he'll stop. 844 01:05:29,673 --> 01:05:32,043 Oh. You've forgotten your beer. 845 01:05:42,253 --> 01:05:46,091 - Hi. I'm looking for Mr. Ludlow. - Ah, you mean Mr. Ludlum. 846 01:05:46,157 --> 01:05:48,927 - You'll find him in his office up there, gov. - Thank you. 847 01:05:58,003 --> 01:06:00,172 - Mr. Ludlum? - Yes, sir. 848 01:06:00,238 --> 01:06:02,975 I understand you have a little old airplane for sale. 849 01:06:03,042 --> 01:06:05,811 - I'm Ross. I called you this morning. - Ah, yes, sir. Yes. 850 01:06:05,878 --> 01:06:08,848 - You'd like to take a little look, would you? - Yeah, please. 851 01:06:09,982 --> 01:06:12,418 She's a Stampe, sir. 852 01:06:12,484 --> 01:06:15,488 Oh, the Belgian version ofthe old Tiger Moth. 853 01:06:15,521 --> 01:06:18,357 - Yes, indeed. You know your aircraft, sir. - Mm. 854 01:06:18,457 --> 01:06:21,527 She trained a lot of good fighter pilots in her day. 855 01:06:21,593 --> 01:06:25,131 - How many hours on the engine? - A hundred and eighteen since the last overhaul. 856 01:06:25,197 --> 01:06:28,534 - A hundred and eighty? - Eighteen, sir. One-eight. 857 01:06:28,600 --> 01:06:32,405 - She's generally in very good shape. - How much are you asking? 858 01:06:32,472 --> 01:06:35,575 Well, you'll need to have a look at the logs and certifications, won't you? 859 01:06:35,642 --> 01:06:39,579 - So let's nip back to the office and see what we can do. - Okay. 860 01:06:46,520 --> 01:06:50,857 Look at Yaskov. He must have seen Casablanca 12 times. 861 01:06:55,695 --> 01:06:57,697 You better wait here. 862 01:07:04,572 --> 01:07:07,575 - I know where he is. - Who's that, comrade? 863 01:07:08,776 --> 01:07:12,013 May I suggest we pool our information? 864 01:07:12,079 --> 01:07:16,650 If I tell you the city, you will know how to find him in that city, yes? 865 01:07:16,684 --> 01:07:22,223 - A new wrinkle on detente. - That manuscript is an embarrassment to us all. 866 01:07:22,289 --> 01:07:26,193 If you catch him, your people will squeeze him. We're not crazy about that idea. 867 01:07:26,293 --> 01:07:29,197 At the moment, we feel it is more important he be neutralized. 868 01:07:29,297 --> 01:07:33,435 He knows too much about our side, as well as yours. 869 01:07:33,535 --> 01:07:35,938 Well? 870 01:07:36,004 --> 01:07:37,939 Sorry. 871 01:07:38,006 --> 01:07:40,575 Very well. He is back in London. 872 01:07:42,944 --> 01:07:45,246 He flew there from Bermuda two days ago. 873 01:07:45,314 --> 01:07:50,486 - He's traveling under the name of Leonard Ross. - That figures. 874 01:07:50,586 --> 01:07:53,855 I'd like to be able to tell you that we found him through brilliant detective work. 875 01:07:53,922 --> 01:07:59,695 But in actual fact, one of my men just happened to recognize him at Heathrow. 876 01:07:59,762 --> 01:08:03,399 I will want a quid pro quo one day, my good friend. 877 01:08:03,499 --> 01:08:05,601 I bet you will. 878 01:08:05,702 --> 01:08:07,703 See you in London. 879 01:08:10,840 --> 01:08:12,808 - Well? - He's in London. 880 01:08:12,842 --> 01:08:16,846 - He gave you that for free? - Of course not. Nothing's free with that old fox. 881 01:08:16,946 --> 01:08:19,482 But it does tell us one thing. 882 01:08:19,582 --> 01:08:22,585 - The Russians are just as nervous as we are. - You're learning. 883 01:08:22,651 --> 01:08:25,754 By the way, he's traveling on your passport. 884 01:08:37,200 --> 01:08:40,303 That's cheaper too. 885 01:08:46,843 --> 01:08:49,679 Uh, no, I'm sorry. Sorry. 886 01:08:49,779 --> 01:08:53,517 - Parlez-vous Francais, monsieur? - No, no. This... 887 01:08:53,617 --> 01:08:55,852 Can you speak French or German, either of you? 888 01:08:55,886 --> 01:08:58,456 Does Alfie Booker still work here? 889 01:09:00,124 --> 01:09:03,695 - Yeah. He's out in the back. - May I speak to him for a moment, please? 890 01:09:03,761 --> 01:09:06,297 - Sure. Help yourself. - Thank you. 891 01:09:08,332 --> 01:09:11,603 - Here, I'll take this one myself. - Yeah, I like that one. 892 01:09:16,807 --> 01:09:19,611 Alfred P. Booker. 893 01:09:19,677 --> 01:09:23,214 Mr. Kendig. Hey, it's good to see you. It's been two years. 894 01:09:23,247 --> 01:09:25,216 - You lost a little weight, didn't you? - Yeah. 895 01:09:25,283 --> 01:09:29,088 - Hey, how'd that transistor job go for you? - The transistor? 896 01:09:29,121 --> 01:09:33,625 What... Oh, they never even knew it was there. Not a clue. 897 01:09:33,692 --> 01:09:36,128 I have something a little more difficult for you this time. 898 01:09:36,228 --> 01:09:38,364 May I come around here, please? 899 01:09:42,867 --> 01:09:45,337 Tell me how practical you think that is. 900 01:09:52,243 --> 01:09:55,280 - Where are we staying? - The Hilton. - Good. 901 01:09:55,380 --> 01:09:58,251 And I set up a meeting for this afternoon with British Intelligence. 902 01:09:58,317 --> 01:10:00,687 Yeah, well, there's no problem with the electronic stuff. 903 01:10:00,787 --> 01:10:04,390 That's dead easy. But it's the mechanics I'm not sure about. 904 01:10:04,457 --> 01:10:09,095 Servo motors, some sort of hydraulic transfer. 905 01:10:09,128 --> 01:10:12,332 Look, there is a chap I know in the navy, used to know all about this stuff. 906 01:10:12,398 --> 01:10:15,535 Do you want me to get ahold of him and see ifhe can help us? 907 01:10:15,601 --> 01:10:18,604 - How low do you think it will take? - Give me a ring tonight. 908 01:10:18,638 --> 01:10:20,907 I'll know by then if I can get a hold of him. And if I can... 909 01:10:20,973 --> 01:10:24,344 I'll go down to the field tomorrow morning. 910 01:10:24,410 --> 01:10:26,847 Could have it installed for you by nightfall. How's that sound? 911 01:10:26,947 --> 01:10:31,385 All right, I'll call you. Just give me your home phone number, if you please. 912 01:10:31,452 --> 01:10:33,421 Yeah. 913 01:10:36,490 --> 01:10:40,628 You understand, Sir Giles, this requires a certain delicacy on all our parts. 914 01:10:40,694 --> 01:10:43,864 Yes, I'm sure it must be terribly embarrassing for all of you. 915 01:10:43,931 --> 01:10:45,898 Of course, we in England would never allow 916 01:10:45,899 --> 01:10:48,335 ourselves to get into such a ridiculous predicament. 917 01:10:48,368 --> 01:10:51,171 - You see, what we need is... - Yes, yes, yes, I know. 918 01:10:51,204 --> 01:10:53,540 But it's quite fascinating, isn't it? The part where... 919 01:10:53,607 --> 01:10:56,811 I think it's chapter three... the bit about Somoza, Nicaragua. 920 01:10:56,845 --> 01:10:59,547 Your Kendig's got quite a sense of humor. 921 01:10:59,614 --> 01:11:02,750 Sir Giles, we would appreciate it if we could move forward with this. 922 01:11:02,817 --> 01:11:06,387 Technically, it's not our problem, is it? He's broken no laws in Britain. 923 01:11:06,454 --> 01:11:10,458 But, of course, hands across the sea and all that. We'll be happy to cooperate. 924 01:11:10,525 --> 01:11:14,061 - Now, what exactly would you like to have us do? -Manpower. 925 01:11:14,129 --> 01:11:16,331 We'd like you to put a lot of people on the ports of exit... 926 01:11:16,431 --> 01:11:18,399 airlines, terminals, that stuff. 927 01:11:18,500 --> 01:11:21,836 Well, that does seem to be rather fruitless. 928 01:11:21,869 --> 01:11:23,605 We don't really know what he looks like. 929 01:11:23,705 --> 01:11:26,342 We do have this, sir. 930 01:11:26,408 --> 01:11:29,545 Ah. Thank you. Which one is, uh... 931 01:11:29,611 --> 01:11:32,848 Well, that's Yaskov. What's he doing with Yaskov? 932 01:11:32,948 --> 01:11:36,051 - That's part of our problem. - The main thing is... 933 01:11:36,151 --> 01:11:38,053 I'll have a word with the police. 934 01:11:38,120 --> 01:11:40,989 - We'll circulate copies of this to all ports of exit. - The main thing is... 935 01:11:41,056 --> 01:11:44,493 he's come to England for a reason; he didn't pick it out of a hat. 936 01:11:44,526 --> 01:11:46,929 We think he's here to find a publisher. 937 01:11:46,996 --> 01:11:48,730 There can only be so many publishers in London. 938 01:11:48,830 --> 01:11:52,935 A dozen or so major houses. Perhaps 30 or 40 small presses. 939 01:11:53,001 --> 01:11:55,738 He wants to make a big noise, so he'd go to a big house. 940 01:11:55,772 --> 01:11:58,174 But I think that's what he'll think we're thinking... 941 01:11:58,208 --> 01:12:00,110 so I think he'll go to a small one. 942 01:12:00,176 --> 01:12:03,946 All right. I've got friends in some of the publishing firms. 943 01:12:04,014 --> 01:12:06,382 I'll get in touch and let you know what I learn. 944 01:12:06,449 --> 01:12:08,818 - Where are you staying? - The Hilton. 945 01:12:08,852 --> 01:12:13,423 Yes, of course. I'll ring the Hilton the instant we've got anything of interest. 946 01:12:14,690 --> 01:12:16,826 Good-bye, Mr. Myerson. 947 01:12:18,428 --> 01:12:22,498 - Yes, can I help you? - Can you call Salzburg, Austria, for me, please? 948 01:12:24,368 --> 01:12:27,338 Yes, of course. If you'd like to sit down... 949 01:12:27,371 --> 01:12:30,074 - I'll tell you as soon as we get through. - Thank you. 950 01:13:06,378 --> 01:13:09,948 -The feathers in what? - The Feathers Inn. 951 01:13:10,015 --> 01:13:12,451 The Feathers Inn. Sorry, sorry, sorry. 952 01:13:12,483 --> 01:13:16,287 - Don't you remember, darling? -Of course I remember, darling. 953 01:13:23,929 --> 01:13:27,099 Why don't you go get some lunch. I'll take over. 954 01:13:27,132 --> 01:13:29,135 All right. Thanks. 955 01:13:44,150 --> 01:13:47,152 Ah, Mr. Follett. Come in. 956 01:13:50,022 --> 01:13:52,024 Thankyou. 957 01:14:02,736 --> 01:14:05,539 - What'd you want to see me about? - Won't you sit down? 958 01:14:08,508 --> 01:14:12,779 I wanted to see you: A... Because I'm tired of being watched 24 hours a day... 959 01:14:12,846 --> 01:14:15,615 and feel that you and I could come to some more civilized arraignment. 960 01:14:15,715 --> 01:14:20,353 And B... I have just been speaking on the telephone with Kendig. 961 01:14:20,420 --> 01:14:22,623 - Where was he calling from? - He didn't say. 962 01:14:22,690 --> 01:14:26,527 He did say, however, he feels that this has now become a ridiculous charade... 963 01:14:26,627 --> 01:14:28,596 that we should all stop playing. 964 01:14:28,663 --> 01:14:31,132 We'd be delighted to stop playing. 965 01:14:31,232 --> 01:14:33,768 - Would you like a drink? - Thank you. 966 01:14:33,868 --> 01:14:35,769 A little whiskey maybe. 967 01:14:35,870 --> 01:14:40,408 Good. Kendig would like to speak to you... 968 01:14:40,508 --> 01:14:43,911 because he's too emotionally involved with the others. 969 01:14:43,978 --> 01:14:46,413 He said he would telephone about 1:30, which is... 970 01:14:46,514 --> 01:14:51,086 Oh, in 15 minutes. I said I felt sure you would be here to take the call. 971 01:14:51,186 --> 01:14:54,623 No ice. Excuse me. 972 01:14:54,689 --> 01:14:58,060 Oh, no, no, no. That's, uh, uh, fine. 973 01:14:58,126 --> 01:15:02,831 Oh, please. An American without ice in his drink is unthinkable... 974 01:15:02,897 --> 01:15:05,501 if not unconstitutional. 975 01:15:47,309 --> 01:15:49,579 Nice boy. 976 01:15:49,613 --> 01:15:52,716 Goodboy. 977 01:15:52,782 --> 01:15:55,452 Nice dog. 978 01:16:01,291 --> 01:16:04,594 Stay. Stay. 979 01:16:06,697 --> 01:16:09,233 Good boy. 980 01:16:13,637 --> 01:16:16,773 Stupid animal. 981 01:16:17,974 --> 01:16:21,479 It's absolutely dynamite. 982 01:16:21,546 --> 01:16:23,781 It could be our biggest book of the year. 983 01:16:25,917 --> 01:16:29,987 Although, uh, I still want to see the last chapter, of course. 984 01:16:30,021 --> 01:16:34,258 I happen to have it right in my pocket. Finished it this morning. 985 01:16:34,358 --> 01:16:39,297 - Splendid. I'm sure I shan't be disappointed. - Cheers. 986 01:16:39,330 --> 01:16:41,399 Cheers. 987 01:16:46,270 --> 01:16:49,275 Mr. Westlake, you probably won't see me again. 988 01:16:49,341 --> 01:16:52,511 I've given someone a power of attorney... 989 01:16:52,578 --> 01:16:56,015 to get in touch with you regarding contracts and payments. 990 01:16:56,115 --> 01:17:01,219 Under the circumstances, your absence will probably be our best publicity. 991 01:17:01,319 --> 01:17:04,122 You're at considerable risk, aren't you? 992 01:17:04,189 --> 01:17:07,793 Well, if you publish this, you're going to be taking a risk yourself. 993 01:17:07,859 --> 01:17:12,297 We've dealt with controversy before. The spice of life. 994 01:17:12,398 --> 01:17:17,602 These fellows don't play by the Marquis of Queen... It-It is Marquis? 995 01:17:17,670 --> 01:17:20,640 - Yes, Marquis. - Marquis of Queensbury rules, you know. 996 01:17:20,707 --> 01:17:23,543 Well, I certainly hope not. Not half so much fun. 997 01:17:34,354 --> 01:17:36,355 You wait here. 998 01:17:55,775 --> 01:17:57,744 Mr. Westlake, I'm terribly sorry. These gentlemen... 999 01:17:57,778 --> 01:17:59,880 - It's about the Kendig manuscript. - That's all right. 1000 01:17:59,947 --> 01:18:02,383 - I've been looking forward to this. - Good. 1001 01:18:02,415 --> 01:18:04,051 Glad you're not gonna try one of those 1002 01:18:04,084 --> 01:18:06,653 I-don't-know-what- you're-talking-about stories. 1003 01:18:06,754 --> 01:18:09,123 My name is Parker Westlake. 1004 01:18:09,189 --> 01:18:11,625 - The point is... - What's yours? 1005 01:18:11,691 --> 01:18:14,361 - What? - What are your names? 1006 01:18:15,495 --> 01:18:17,465 Smith and Jones. 1007 01:18:17,499 --> 01:18:21,236 From my reading ofthe manuscript, you have to be Myerson. 1008 01:18:21,302 --> 01:18:24,872 Are you Joe Cutter, by any chance? I'm glad to meet you. 1009 01:18:24,940 --> 01:18:29,144 Now, please, why don't we sit down and reason this thing together? 1010 01:18:29,244 --> 01:18:32,780 Why don't you give us the manuscript? You can't publish it. 1011 01:18:32,880 --> 01:18:35,183 I think you're wrong about that. 1012 01:18:39,320 --> 01:18:41,923 Tell him, Joe. 1013 01:18:41,990 --> 01:18:44,559 I'm afraid he's right. 1014 01:18:44,626 --> 01:18:48,897 I don't like to make threats. They sound foolish in the daylight. 1015 01:18:48,997 --> 01:18:52,034 But I am to infer that if I don't give you the manuscript... 1016 01:18:52,100 --> 01:18:54,603 you'll creep in here one dark night and take it. 1017 01:18:54,670 --> 01:18:58,073 Oris it more along the lines of, uh... 1018 01:18:58,140 --> 01:19:02,511 if you don't cooperate with us, we'll set off bombs in your offices? 1019 01:19:02,544 --> 01:19:04,747 You said it, we didn't. 1020 01:19:04,813 --> 01:19:07,383 Gentlemen, let me tell you something. 1021 01:19:07,483 --> 01:19:09,350 I think this is one of the most exciting 1022 01:19:09,351 --> 01:19:11,587 literary properties I've seen in a long time. 1023 01:19:11,653 --> 01:19:14,223 It simply isn't possible for you to suppress it. 1024 01:19:14,323 --> 01:19:18,061 Let me caution you. I've run off copies of the manuscript... 1025 01:19:18,161 --> 01:19:20,063 and had them put in safe places. 1026 01:19:20,163 --> 01:19:24,301 So even if I suffer an unfortunate accident... 1027 01:19:24,401 --> 01:19:27,203 the process of publication will continue. 1028 01:19:27,270 --> 01:19:30,907 Naturally, we don't intend to use our usual printing house. 1029 01:19:31,007 --> 01:19:33,276 So no one will know where the book is... 1030 01:19:33,343 --> 01:19:37,147 until it's far too late tostop its distribution to the bookshops. 1031 01:19:37,180 --> 01:19:40,283 I think your friend Kendig... 1032 01:19:40,350 --> 01:19:43,586 has you well and truly by the short hairs. 1033 01:19:46,790 --> 01:19:49,426 If you publish that book, you're signing his death warrant. 1034 01:19:49,526 --> 01:19:52,262 There's only one man who can stop the publication of that book... 1035 01:19:52,363 --> 01:19:54,465 and that's Kendig himself. 1036 01:19:54,565 --> 01:19:56,633 Why don't you talk to him about it? 1037 01:20:03,541 --> 01:20:05,943 - We can't find the bastard. - Find him? 1038 01:20:05,977 --> 01:20:07,678 My dear fellow, where's the difficulty in that? 1039 01:20:07,745 --> 01:20:10,948 He's staying right here in London at the Windsor Hotel. 1040 01:20:11,048 --> 01:20:13,986 - What? - The Windsor Hotel in Landcaster Gate... 1041 01:20:14,018 --> 01:20:16,287 just north ofthe park. 1042 01:20:18,256 --> 01:20:20,258 Thank you. 1043 01:20:45,885 --> 01:20:50,422 Room 416. Apparently, he's expecting us. 1044 01:20:54,827 --> 01:20:57,262 We'll take the stairs. 1045 01:20:58,964 --> 01:21:02,234 - How'd you get here? - He telephoned my embassy. 1046 01:21:02,268 --> 01:21:05,037 - He's very democratic, isn't he? - Yes, isn't he? 1047 01:21:05,104 --> 01:21:09,142 I do like him, you know. One can't help it. 1048 01:21:28,562 --> 01:21:30,631 Come on. He's not gonna shoot you. 1049 01:21:31,665 --> 01:21:33,666 Shh. 1050 01:21:35,034 --> 01:21:37,237 Kendig? 1051 01:22:17,680 --> 01:22:19,681 Close the door. 1052 01:22:33,962 --> 01:22:36,031 So he's expecting us, huh? 1053 01:22:37,799 --> 01:22:39,801 Hello, boys. 1054 01:22:41,036 --> 01:22:43,239 Thanks for coming. 1055 01:22:43,306 --> 01:22:46,042 Why don't you sit down? Make yourselves comfortable. 1056 01:22:46,108 --> 01:22:49,278 Joe, give everyone a drink, will ya? 1057 01:22:49,312 --> 01:22:51,881 Whiskey is right there next to the tape recorder... 1058 01:22:51,948 --> 01:22:55,351 and there's some ice, ifit hasn't melted by this time. 1059 01:22:55,451 --> 01:22:59,355 Sorry there's no vodka, Yaskov. I simply forgot it. 1060 01:22:59,388 --> 01:23:03,893 - Myerson, couldn't find any bourbon and coke. 1061 01:23:03,960 --> 01:23:06,596 I suppose you're wondering where I am. 1062 01:23:08,064 --> 01:23:10,401 Well, we know I'm not about to try the airports... 1063 01:23:10,433 --> 01:23:13,237 the boat-trains and the liners in Southampton... 1064 01:23:13,303 --> 01:23:17,007 the trains to Scotland and the ferryboats to Ireland. 1065 01:23:17,073 --> 01:23:19,910 Did you think of Ireland, Joe, or did you slip up on that one? 1066 01:23:20,010 --> 01:23:22,079 We thought of it. 1067 01:23:22,112 --> 01:23:26,183 Well, I'll give you a clue as to my whereabouts later on. 1068 01:23:26,283 --> 01:23:29,886 In the meanwhile, the reason I asked you all to come up here... 1069 01:23:29,953 --> 01:23:34,124 is 'cause I want you to pick up a copy of my last chapter. 1070 01:23:34,191 --> 01:23:37,528 It's sitting on top ofthe chest of drawers... 1071 01:23:37,594 --> 01:23:40,531 right next to the recorder. 1072 01:23:40,598 --> 01:23:42,633 That's all. Why don't you take it home and read it? 1073 01:23:42,733 --> 01:23:45,002 Enjoy yourselves. Have a good time. 1074 01:23:45,069 --> 01:23:48,473 Thanks very much for coming, and, uh, good night. 1075 01:23:50,174 --> 01:23:52,877 Shit. 1076 01:24:08,393 --> 01:24:10,529 - Good night. - Good night. 1077 01:24:14,533 --> 01:24:16,635 - Good night, Joe. - Yep. 1078 01:25:06,052 --> 01:25:09,323 Good grief, Joe, you look terrible. 1079 01:25:09,356 --> 01:25:12,626 Well, you've been keeping me up past my regular bedtime. 1080 01:25:12,726 --> 01:25:15,896 Mm. Chair, please. 1081 01:25:17,931 --> 01:25:22,202 - Myerson thrown in the towel yet? - He wants to see you dead. 1082 01:25:22,236 --> 01:25:26,640 Oh, it doesn't make any difference whether I'm dead or alive, Joe. 1083 01:25:26,674 --> 01:25:28,909 He's all washed up now. Doesn't he know that? 1084 01:25:29,009 --> 01:25:32,613 Lean forward, please. Hands behind your back. 1085 01:25:32,679 --> 01:25:35,049 - How come he hasn't quit yet? - He's a little bit like you. 1086 01:25:35,115 --> 01:25:39,554 - He won't quit until he gets even. - Should be even by now. 1087 01:25:39,587 --> 01:25:42,957 He tried to emasculate me, and I retaliated. 1088 01:25:44,559 --> 01:25:46,761 - What's your game plan now? - There isn't any. The game's over. 1089 01:25:46,828 --> 01:25:49,163 It's all finished. I've had my fun. 1090 01:25:49,197 --> 01:25:52,400 - It's too late for that. I've got my orders. -Ahh. 1091 01:25:52,434 --> 01:25:57,405 I understand, Joe. You'll never see me again after tonight. 1092 01:25:57,439 --> 01:25:59,440 - I'll find ya. - No. 1093 01:25:59,507 --> 01:26:01,676 Did you pick up my last, uh, chapter? 1094 01:26:01,776 --> 01:26:04,179 Yes, I did. And I think you went a little bit too far. 1095 01:26:04,245 --> 01:26:07,650 - Oh, I don't think so. - You know, I don't understand you. 1096 01:26:07,716 --> 01:26:10,019 It's not like you to paint yourself into a corner. 1097 01:26:10,085 --> 01:26:12,487 But I don't see where you've got any back door. 1098 01:26:12,555 --> 01:26:15,457 - You're my back door, Joe. - I can't do you any favors. 1099 01:26:15,524 --> 01:26:18,794 - Sure you can. You already did. - I did? 1100 01:26:18,894 --> 01:26:22,164 You know I'd never use this. You didn't do anything about it. 1101 01:26:23,399 --> 01:26:26,135 I'm gonna have to put a gag in your mouth, Joe. 1102 01:26:26,201 --> 01:26:29,038 The cleaning lady will turn you loose in the morning. 1103 01:26:29,071 --> 01:26:32,407 - I hope she's pretty. - Open your mouth. 1104 01:26:51,394 --> 01:26:56,166 Oh, uh, you can call your crowd off the airport. 1105 01:26:56,199 --> 01:26:58,768 I've got a little plane on the coast near Beachy Head. 1106 01:26:58,835 --> 01:27:01,938 I'll be taking off first thing in the morning across the Channel. 1107 01:27:07,644 --> 01:27:10,314 No bullets. I'm proud of you, Joe. 1108 01:28:07,239 --> 01:28:10,609 - Yeah? - Hello? 1109 01:28:10,643 --> 01:28:12,978 - Hello? - Hello? 1110 01:28:13,045 --> 01:28:17,417 Joe Cutter is tied to a chair in his room. 1111 01:28:17,483 --> 01:28:20,019 You'd better cut him loose. 1112 01:28:20,085 --> 01:28:22,288 What? Who is this? 1113 01:28:22,354 --> 01:28:25,124 This is Eleanor Roosevelt. 1114 01:28:26,358 --> 01:28:29,762 What? Who is... 1115 01:28:29,795 --> 01:28:31,797 Hello? 1116 01:28:46,680 --> 01:28:49,282 - Hello. - Hello, Is? Did you make it? 1117 01:28:49,382 --> 01:28:51,685 No. No, I didn't make it. 1118 01:28:51,718 --> 01:28:55,289 This is a recording of a person asleep. How are you? 1119 01:28:55,321 --> 01:28:59,459 Right on schedule. As of now, the clock is running. 1120 01:28:59,525 --> 01:29:02,997 - Well, where is it running? - The Pond Gemington. 1121 01:29:03,097 --> 01:29:04,999 The Pond where? 1122 01:29:05,099 --> 01:29:07,969 The Pond, near that beautiful graveyard. 1123 01:29:08,002 --> 01:29:10,705 You know, the one with the Norman church. 1124 01:29:10,771 --> 01:29:15,276 And all those cold stones. Yes, yes, I remember. I'll see you there in an hour. 1125 01:29:29,357 --> 01:29:31,358 Damn it! 1126 01:29:51,446 --> 01:29:53,515 Police. Thank God. 1127 01:29:53,615 --> 01:29:56,251 You fellas are never supposed to be around when you're needed. 1128 01:29:56,318 --> 01:29:59,822 - Having a spot of trouble, sir? - Yeah. I got a flat tire there. 1129 01:29:59,888 --> 01:30:02,925 I just made a telephone call, came back, tire was flat... 1130 01:30:03,026 --> 01:30:05,661 - and there's no spare in there. - Your car, sir? 1131 01:30:05,728 --> 01:30:09,399 - No, it's a rental. - Well, that's where the spare should be, sir. 1132 01:30:09,499 --> 01:30:12,001 Yeah, but it's not there. 1133 01:30:13,636 --> 01:30:16,506 Listen, superspy, I wouldn't tell Myerson about this if I were you. 1134 01:30:16,572 --> 01:30:20,043 - Fuck, Myerson. - Oh, by the way, did he get your passport? 1135 01:30:22,445 --> 01:30:25,982 - Where you from in America, sir? - Flagstaff, Arizona. 1136 01:30:26,048 --> 01:30:29,652 Hey, is there a place around here I can rent a car? I got to get to Eastbourne. 1137 01:30:29,719 --> 01:30:32,423 Well, it might be a bit difficult at this time of the morning, sir. 1138 01:30:32,489 --> 01:30:36,060 Why don't you come back to the station and wait for one ofthe garages to open? 1139 01:30:36,126 --> 01:30:38,262 We'll make you a nice cup of coffee. 1140 01:30:40,464 --> 01:30:46,003 We'll be at the Lambath heliport in 15 or 20 minutes. Right. 1141 01:30:46,103 --> 01:30:48,439 If he doesn't take off before daylight, we mightjust catch him. 1142 01:30:48,539 --> 01:30:51,207 -What time is daylight? - About 7:00. It's 6:15 now. 1143 01:30:51,275 --> 01:30:53,777 - Is a cab waiting for us downstairs? -Yes, sir. 1144 01:31:25,676 --> 01:31:29,047 - Now I want to know... - I owe him one. 1145 01:31:29,080 --> 01:31:31,784 This is the quid pro quo, right? 1146 01:31:39,624 --> 01:31:41,527 I'm in a little bit of a hurry, sir. 1147 01:31:41,627 --> 01:31:44,163 Um, is there any chance of getting an all-night taxi service... 1148 01:31:44,263 --> 01:31:47,499 from Brighton or Seaford or one of those places? 1149 01:31:47,566 --> 01:31:51,970 Here, Sarge, didn't old Tony Cosgrove used to run some sort of taxi service? 1150 01:31:52,004 --> 01:31:55,440 - Yeah. If he's still alive. - He's still alive, all right. 1151 01:31:55,540 --> 01:31:58,544 Give him a go, Harry. We'll have you away in no time, sir. 1152 01:31:58,610 --> 01:32:00,947 Thank you very much. Sure appreciate it. 1153 01:32:02,415 --> 01:32:04,851 Now, let's see. Tony Cosgrove. 1154 01:32:18,265 --> 01:32:20,300 This time we'll get there before him. 1155 01:32:20,366 --> 01:32:23,002 He'll never expect us to get a copter up. 1156 01:32:23,102 --> 01:32:27,106 - You could be right. - You bet your fucking ass I'm right. 1157 01:32:30,344 --> 01:32:33,447 Straight along the A-20. How long do you think you'll be? 1158 01:32:33,547 --> 01:32:36,183 - Oh, about half an hour. - It'll be about 30 minutes, sir. 1159 01:32:36,249 --> 01:32:38,719 Excuse me, sir, but what did you say your name was? 1160 01:32:38,819 --> 01:32:42,889 - Burton. Henry Burton. - Oh, yes, that's right. Thank you, sir. 1161 01:32:42,989 --> 01:32:45,625 I wonder if you could show me some means of identification? 1162 01:32:45,693 --> 01:32:51,465 - Sure. You want a passport? Driver's license? - Either, sir. 1163 01:32:53,367 --> 01:32:55,336 - There. - Thank you. 1164 01:33:01,542 --> 01:33:04,446 You do rather look a bit like this chap, sir. 1165 01:33:04,546 --> 01:33:07,582 But I'm sure it had nothing to do with you. Just a coincidence, eh? 1166 01:33:08,783 --> 01:33:10,685 We've had a bulletin, you see. 1167 01:33:10,786 --> 01:33:13,688 An American that you rather resemble is wanted for questioning. 1168 01:33:15,924 --> 01:33:17,926 Hmm. 1169 01:33:18,026 --> 01:33:21,129 Well, I guess I look like everybody and his brother. 1170 01:33:21,229 --> 01:33:24,899 What has this, uh... What is this fellow wanted for? 1171 01:33:24,933 --> 01:33:29,138 Oh, nothing in particular. Just some people would like to ask him a few questions. 1172 01:33:30,406 --> 01:33:32,975 Oh, what the hell's going on here with the lights? 1173 01:34:36,607 --> 01:34:40,611 - Oh, hi, there. - Morning. When did you join the police force? 1174 01:34:40,711 --> 01:34:44,015 - It's the only car I could find that had any gas in it. - Good thinking. 1175 01:34:44,115 --> 01:34:47,218 Listen, no matterwhat happens, you stay put right here. 1176 01:34:47,284 --> 01:34:49,754 - I'll be back within an hour, okay? - Okay. 1177 01:34:49,820 --> 01:34:51,888 And if you're not back within the hour, I'll wait 1178 01:34:51,889 --> 01:34:54,124 for another hour and another and another... 1179 01:36:55,851 --> 01:36:58,954 Follow him! 1180 01:39:38,418 --> 01:39:41,188 Jesus! 1181 01:39:41,254 --> 01:39:43,990 Wow! I guess that takes care of Mr. Kendig. 1182 01:39:44,024 --> 01:39:46,092 That takes care of him, all right. 1183 01:39:46,192 --> 01:39:48,695 The son of a bitch is down there in that undertow in 47 pieces. 1184 01:39:50,697 --> 01:39:52,700 The son of a gun is dead finally. 1185 01:39:54,501 --> 01:39:56,904 The son of a bitch better stay dead. 1186 01:39:59,240 --> 01:40:02,309 Pity. I shall miss him. 1187 01:40:33,975 --> 01:40:36,912 - Everything go okay? - Fine. 1188 01:40:36,945 --> 01:40:40,215 Good. 1189 01:40:40,315 --> 01:40:44,920 - Um, South of France for two weeks? - Sounds okay. - Good. 1190 01:41:08,644 --> 01:41:12,181 I hope this book is half as exciting as they say it is. 1191 01:41:12,281 --> 01:41:15,617 Oh, it is. Fourteen weeks, number one on the best seller list. 1192 01:41:15,717 --> 01:41:18,588 Oh, how marvelous. 1193 01:41:18,622 --> 01:41:22,659 They say he was murdered by his own men, the C. I. A. 1194 01:41:22,759 --> 01:41:24,828 Do you think there's any truth in that? 1195 01:41:24,894 --> 01:41:29,232 There are those who say he's still alive, living in Australia. 1196 01:41:29,266 --> 01:41:32,469 Oh, really? Oh, is that a fact... 1197 01:41:37,340 --> 01:41:39,642 This is indefensible. 1198 01:41:39,709 --> 01:41:42,979 You must stop these ridiculous charades. 1199 01:41:43,079 --> 01:41:46,516 The agency thinks you are dead. 1200 01:41:46,583 --> 01:41:50,487 No one, with the possible exception of me, gives a damn about you. 1201 01:41:50,554 --> 01:41:53,190 If you do not stop these absurd disguises... 1202 01:41:53,257 --> 01:41:56,026 I will personally rip that beard from your chin... 1203 01:41:56,126 --> 01:41:59,030 and scream "fire" at the top of myvoice. 1204 01:41:59,063 --> 01:42:01,265 Okay, okay. You madeyour point. 1205 01:42:01,365 --> 01:42:05,870 Good. How'd you like to play some gin this evening? 1206 01:42:05,936 --> 01:42:08,839 - For how much? - Will you never learn? 99089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.