Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,156 --> 00:02:04,089
Hentikan
2
00:02:03,156 --> 00:02:04,089
hentikan
3
00:02:05,058 --> 00:02:05,217
dimana Jiang er
4
00:02:06,059 --> 00:02:07,322
masih mau saya katakan
5
00:02:08,061 --> 00:02:09,119
kakak Xin
6
00:02:13,199 --> 00:02:14,098
bunuh
7
00:02:14,334 --> 00:02:15,199
bunuh
8
00:02:16,202 --> 00:02:17,294
Qian Xiaofang masih menantimu
9
00:02:17,303 --> 00:02:19,271
Qian Xiaofang masih menantiku
10
00:02:19,305 --> 00:02:22,070
Qian Xiaofang masih butuh kau lindungi
11
00:02:22,075 --> 00:02:24,043
Qian Xiaofang masih butuh saya lindungi
12
00:02:24,077 --> 00:02:24,305
kakak xin, bawalah saya keluar
13
00:02:25,311 --> 00:02:26,244
kakak Xin
14
00:02:27,180 --> 00:02:28,147
kakak Xin
15
00:02:56,042 --> 00:02:57,134
kenapa saya kembali
16
00:03:00,280 --> 00:03:01,247
ini mimpi?
17
00:03:11,324 --> 00:03:15,090
Qian Xiaofang seorang
jalan masuk ke hutan
18
00:03:15,128 --> 00:03:17,187
Han xin benar kejar kemari
19
00:03:17,330 --> 00:03:19,128
dia tadinya tak mau kembali
20
00:03:21,134 --> 00:03:21,293
tapi
21
00:03:22,235 --> 00:03:24,101
pertama kali dia menyebut namanya
22
00:03:25,205 --> 00:03:26,229
bukanlah Ji Jiang
23
00:03:27,173 --> 00:03:29,107
melainkan
24
00:03:29,175 --> 00:03:30,165
Qian Xiaofang
25
00:03:36,115 --> 00:03:37,082
Qian Xiaofang
26
00:04:01,341 --> 00:04:02,308
ini bukan mimpi
27
00:04:20,326 --> 00:04:21,225
Zhang Liang
28
00:04:22,161 --> 00:04:23,026
Fang er
29
00:04:25,098 --> 00:04:25,257
Zhang Liang
30
00:04:25,265 --> 00:04:26,232
Zhang Liang
31
00:04:26,266 --> 00:04:27,131
Zhang Liang
32
00:04:31,037 --> 00:04:31,162
Fang er
33
00:04:34,240 --> 00:04:35,071
Fang er
34
00:04:35,108 --> 00:04:36,041
Fang er
35
00:04:37,076 --> 00:04:38,066
bangunlah
36
00:04:56,329 --> 00:04:58,161
saya tahu kau akan datang
37
00:05:31,164 --> 00:05:32,097
Xiang Yu
38
00:05:33,266 --> 00:05:35,257
kau rela jadi budak Nuxi?
39
00:05:36,235 --> 00:05:40,069
Kau adalah Xichu bawang Xiang Yu..
40
00:05:43,209 --> 00:05:44,199
Saya adalah Han Xin
41
00:05:47,080 --> 00:05:48,138
lihatlah saya
42
00:05:50,183 --> 00:05:51,241
lihatlah saya
43
00:05:54,320 --> 00:05:55,310
Han Xin
44
00:05:58,324 --> 00:06:00,053
Han xin
45
00:06:05,231 --> 00:06:06,198
Han xin
46
00:06:07,200 --> 00:06:09,032
saya bunuh kau
47
00:06:33,226 --> 00:06:34,284
Han xin
48
00:07:29,048 --> 00:07:30,174
kau si pecundang
49
00:07:30,183 --> 00:07:33,278
saat perang kau suruh orang
nyanyikan lagu negeri Chu
50
00:07:33,352 --> 00:07:34,319
mengacau hati militerku
51
00:07:35,221 --> 00:07:37,053
Xiang Yu kau tenanglah
52
00:07:38,124 --> 00:07:39,285
sudah kubahas syarat dengan Changhaike
53
00:07:39,292 --> 00:07:41,124
kenapa kau tak tunggu
54
00:07:41,327 --> 00:07:43,091
changhaike
55
00:07:52,104 --> 00:07:53,162
ternyata dia juga kau yang memanggilnya
56
00:07:54,307 --> 00:07:55,297
Han xin
57
00:07:55,308 --> 00:07:57,072
kau ini sama seperti Liu Bang
58
00:07:57,276 --> 00:08:00,075
orang yang tak berguna
59
00:08:25,171 --> 00:08:26,036
Han xin
60
00:08:27,073 --> 00:08:27,301
saya datang
61
00:08:29,208 --> 00:08:30,107
Xiang Yu
62
00:08:30,109 --> 00:08:33,170
boleh kau membunuhku
63
00:08:34,146 --> 00:08:35,307
tapi dengarkan saya dulu
64
00:08:36,249 --> 00:08:40,243
kau khianati saudara kau tipu saudara
65
00:08:40,286 --> 00:08:42,254
sadarlah Xiang Yu
66
00:08:54,300 --> 00:08:56,200
Xinag Yu
67
00:09:04,310 --> 00:09:05,175
Xiang Yu
68
00:09:06,312 --> 00:09:07,177
Xiang Yu
69
00:09:07,213 --> 00:09:08,237
Xiang Yu
70
00:09:09,148 --> 00:09:09,307
Xiang Yu
71
00:09:15,321 --> 00:09:17,050
Han xin
72
00:09:26,165 --> 00:09:28,099
saya ini dimana
73
00:09:29,135 --> 00:09:30,068
Xiang Yu
74
00:09:31,037 --> 00:09:31,162
kau
75
00:09:32,038 --> 00:09:33,028
kau sudah teringat
76
00:09:34,340 --> 00:09:38,106
apakah saya mestinya sudah mati
77
00:09:38,144 --> 00:09:39,236
tidak tidak
78
00:09:40,246 --> 00:09:42,010
saya bantu kau tekan darahnya
79
00:09:42,048 --> 00:09:45,074
kau tak mati kau tak mati kau tak mati
80
00:09:45,318 --> 00:09:46,217
HaN xin
81
00:09:48,254 --> 00:09:50,120
dimana Ayu
82
00:09:50,323 --> 00:09:53,224
apakah dia juga hidup
83
00:09:55,227 --> 00:09:57,093
Yu Ji
84
00:09:59,198 --> 00:10:00,256
dia sudah tak ada
85
00:10:03,069 --> 00:10:04,093
saya tak salahkan kamu
86
00:10:05,104 --> 00:10:05,297
T API
87
00:10:06,238 --> 00:10:14,043
kenapa kau ikut Liu Bang kita
saudara bisa nikmati dunia bersma
88
00:10:15,281 --> 00:10:17,272
perang sudah usai
89
00:10:18,317 --> 00:10:20,308
semua sudah berakhir
90
00:10:22,254 --> 00:10:23,153
benarkah?
91
00:10:25,124 --> 00:10:26,216
Jika sudah berakhir
92
00:10:27,193 --> 00:10:29,184
ini akan sangat tak menarik
93
00:10:32,131 --> 00:10:33,257
Han Xin
94
00:10:54,253 --> 00:10:55,152
Xiang Yu
95
00:10:56,188 --> 00:10:57,280
Xiang Yu
96
00:10:58,324 --> 00:11:00,122
Xiang Yu
97
00:11:01,127 --> 00:11:02,094
Xiang Yu
98
00:11:19,145 --> 00:11:22,115
Xiang Yu kini adalah di klan
99
00:11:22,114 --> 00:11:24,082
walau dia ada ingatan
100
00:11:24,350 --> 00:11:26,318
juga kemari untuk membuatmu jadi bimbang
101
00:11:27,053 --> 00:11:29,021
jika tak ada perang
102
00:11:29,055 --> 00:11:30,284
ini akan sangat tak menarik
103
00:11:33,092 --> 00:11:35,220
kata seperti ini bukanlah
orang di klon bisa katakan
104
00:11:35,227 --> 00:11:37,252
dialah Xiang Yu
105
00:11:46,138 --> 00:11:48,106
tapi kali ini
106
00:11:49,275 --> 00:11:51,141
saya tak bisa lagi selamatkan dia
107
00:12:00,052 --> 00:12:01,076
perihal ini
108
00:12:03,055 --> 00:12:04,216
kita perhitungkan pada Nuxi
109
00:12:13,232 --> 00:12:16,133
Tianyi, saya kemari sudah 3 hari
110
00:12:17,236 --> 00:12:20,228
sebenarnya sejak pertama kulihat
rumah ini, saya sudah ketahui
111
00:12:20,272 --> 00:12:22,331
ini semua tak nyata
112
00:12:26,112 --> 00:12:27,102
kau lagi katakan apa
113
00:12:27,146 --> 00:12:28,238
dibawah pohon rindang
114
00:12:28,280 --> 00:12:30,044
sebuah rumah kecil
115
00:12:30,282 --> 00:12:32,046
dua kamar
116
00:12:32,251 --> 00:12:34,015
dan adanya kau disisi menemaniku
117
00:12:34,053 --> 00:12:36,147
saya bisa lihat anak
sehari demi sehari tumbuh
118
00:12:37,223 --> 00:12:39,191
ini adalah hal selama
ini yang kudambakan
119
00:12:41,193 --> 00:12:42,217
ini juga harapan saya
120
00:12:43,329 --> 00:12:45,229
tapi selama ini perang
121
00:12:45,264 --> 00:12:48,097
jika mau katakan saya
sudah sadari hal apa
122
00:12:48,100 --> 00:12:51,035
yakni impian semakin indah
maka semakin takkan terkabulkan
123
00:12:51,303 --> 00:12:54,273
saya memilih tinggal karena tak
ingin impian indah ini bangun
124
00:12:56,208 --> 00:12:58,074
tapi saya tak bisa terus menghindari
125
00:12:59,211 --> 00:13:01,077
zaman yang kejam hanya
bisa bersabar saja
126
00:13:01,313 --> 00:13:02,246
ini takdir
127
00:13:03,182 --> 00:13:07,141
Zifang, kenapa kau bicara hal aneh
128
00:13:08,154 --> 00:13:11,089
jika kau ingin tinggalkan
kita ibu anak, pergi saja
129
00:13:20,332 --> 00:13:23,165
Tia nyi
130
00:13:23,202 --> 00:13:27,070
sebenarnya hatiku jelas
Xiaofang tak bohongiku
131
00:13:27,306 --> 00:13:31,038
yang terjadi di dirimu
132
00:13:33,078 --> 00:13:34,273
adanya banyak hal aneh
133
00:13:37,049 --> 00:13:38,073
tapi yang mau kukatakan
134
00:13:39,051 --> 00:13:42,248
walau kau jadi kuilei dari
Nuxi saya tetap cintaimu
135
00:13:42,288 --> 00:13:45,019
seumur hidup
136
00:13:46,091 --> 00:13:47,183
selamanya takkan berubah
137
00:14:09,348 --> 00:14:10,247
Zifang
138
00:14:12,051 --> 00:14:14,042
kau benar mau pergi
139
00:14:23,062 --> 00:14:24,154
-sudah bangun
-kakak Zhang sudah bangun
140
00:14:30,302 --> 00:14:32,134
dimana Tianyi
141
00:14:35,107 --> 00:14:36,268
saat saya bangun sudah tak melihatnya
142
00:14:38,043 --> 00:14:38,271
saya cari dia
143
00:14:38,310 --> 00:14:40,074
saya cari dia
144
00:14:42,281 --> 00:14:43,146
mari
145
00:15:00,299 --> 00:15:01,232
Tia nyi
146
00:15:01,233 --> 00:15:02,098
Tia nyi
147
00:15:03,135 --> 00:15:03,294
tunggu
148
00:15:03,302 --> 00:15:05,031
hati hati di bohongi
149
00:15:09,074 --> 00:15:09,233
Zifang
150
00:15:14,313 --> 00:15:16,145
kalian akhirnya datang
151
00:15:17,149 --> 00:15:19,083
tak disangka kalian bisa sejauh ini
152
00:15:20,085 --> 00:15:25,080
koleksi saya jika dibanding
kalian hanya termasuk barang cacat
153
00:15:25,124 --> 00:15:28,287
Nuxi, saya memang ingkar janji
154
00:15:29,295 --> 00:15:31,059
kau mau perhitungkan denganku
155
00:15:31,230 --> 00:15:32,254
muncul saja
156
00:15:32,264 --> 00:15:36,132
Han Xin, kau bisa sejauh
ini kemari, saya salut
157
00:15:36,168 --> 00:15:39,229
tapi benar kira bisa hadangi saya?
158
00:15:39,271 --> 00:15:42,104
Tak coba, bagaimana tahu
159
00:15:42,141 --> 00:15:44,200
ingin bagaimana kau coba
160
00:15:51,350 --> 00:15:53,045
ini
161
00:15:54,253 --> 00:15:56,017
ada energi lindungi
162
00:15:56,055 --> 00:15:57,216
masih mau coba
163
00:16:03,329 --> 00:16:07,061
lepaskan Tianyi lepaskan Tianyi
164
00:16:07,333 --> 00:16:08,300
lepaskan Tia nyi
165
00:16:24,249 --> 00:16:25,216
kakak Zhang
166
00:16:25,217 --> 00:16:27,049
saya mohon
167
00:16:29,054 --> 00:16:31,022
saya mohon lepaskan Tianyi
168
00:16:31,323 --> 00:16:34,190
baik, Tia nyi
169
00:16:35,160 --> 00:16:38,186
jika kau bersedia carilah mereka
170
00:16:43,135 --> 00:16:44,034
Zifang
171
00:16:44,069 --> 00:16:45,195
saya tak bisa gerak
172
00:16:48,073 --> 00:16:48,232
kakak zhang
173
00:16:48,273 --> 00:16:52,073
- Zifang..
- Tianyi sesungguhnya takutnya..
174
00:16:52,111 --> 00:16:53,203
Sembarangan
175
00:16:53,212 --> 00:16:54,236
- Tianyi
- Zifang
176
00:16:54,279 --> 00:16:56,077
kakak Zhang
177
00:17:16,201 --> 00:17:17,168
:Hang
178
00:17:18,237 --> 00:17:19,261
dengarkan saya
179
00:17:22,241 --> 00:17:25,074
saya mau cari tahu jelas
status diriku baru datang
180
00:17:28,280 --> 00:17:29,304
saya tahu kau juga ingin tahu
181
00:17:32,151 --> 00:17:34,051
saya memang tak mesti membawamu kemari
182
00:17:36,221 --> 00:17:37,313
waktuku tak banyak lagi
183
00:17:38,223 --> 00:17:41,124
adanya hal saya mesti
lebih dulu beritahumu
184
00:17:42,161 --> 00:17:43,128
maaf
185
00:17:49,068 --> 00:17:50,194
sebenarnya kurasa aneh
186
00:17:51,270 --> 00:17:54,205
penyakit seberat itu
kenapa mendadak sembuh
187
00:17:54,239 --> 00:17:57,072
saya tak berani pikir
188
00:17:58,210 --> 00:18:00,076
saya takut kehilanganmu
189
00:18:03,248 --> 00:18:05,307
saya tak pedulikah kau
orang yang di klan atau apa
190
00:18:09,154 --> 00:18:11,020
kau selamanya Tia nyi saya
191
00:18:13,092 --> 00:18:16,323
Zifang, saya lelah
192
00:18:18,063 --> 00:18:19,258
mungkin benar saya kuilei dari Nuxi
193
00:18:19,331 --> 00:18:24,201
tapi saya tak mengerti kenapa
saya ada perasaan senang sedih dll
194
00:18:26,105 --> 00:18:28,073
kenapa ada ingatan kita sebelumnya
195
00:18:28,073 --> 00:18:30,132
saya tak pedulikah kau siapa
196
00:18:32,244 --> 00:18:34,076
kau selamanya Tia nyi saya
197
00:18:36,115 --> 00:18:39,176
Zifang, saya cintai kamu
198
00:18:44,123 --> 00:18:45,181
saya juga mencintaimu
199
00:19:11,283 --> 00:19:15,220
saya mencintaimu, perasaan
ini benar sangat aneh
200
00:19:17,256 --> 00:19:19,224
jangan lupa tujuan kita kemari
201
00:19:19,258 --> 00:19:21,158
jika mesin itu sudah dipenuhi energi
202
00:19:23,328 --> 00:19:25,057
habislah kita semua
203
00:19:25,063 --> 00:19:26,053
bagaimana pecahkan
204
00:19:28,066 --> 00:19:29,329
mungkin qintian baojian bisa
bantu telepati kita masuk
205
00:19:32,337 --> 00:19:34,066
kalian mau apa
206
00:19:42,247 --> 00:19:44,306
Fang er, kita sudah masuk tempat apa
207
00:19:48,353 --> 00:19:51,288
Han Xin, kalian ingin merusak Zhishen
208
00:19:51,323 --> 00:19:53,189
tidaklah begitu mudah
209
00:20:17,249 --> 00:20:19,308
Tia nyi
210
00:20:19,351 --> 00:20:20,284
Tia nyi
211
00:20:22,154 --> 00:20:22,279
Tia nyi
212
00:20:24,256 --> 00:20:27,191
kau sudah lakukan apa padanya,
sejak kapan kau klon dia
213
00:20:27,226 --> 00:20:32,164
Tianyi bukanlah koleksi
manusiaku melainkan tubuh roh saya
214
00:20:33,198 --> 00:20:36,224
saya adalah dia dia adalah saya
215
00:20:36,268 --> 00:20:40,068
Zifang, setiap saat kita bersama
216
00:20:40,339 --> 00:20:42,273
saya ingat dengan jelas
217
00:20:46,111 --> 00:20:48,273
ini tidaklah mungkin
saya hidup dengan Tianyi
218
00:20:53,252 --> 00:20:55,220
-apakah sejak awal
-sejak awal..
219
00:20:55,254 --> 00:20:57,245
Dia sudah terkena
penyakit tak tersembuhkan
220
00:20:57,289 --> 00:20:58,279
orang yang akan mati
221
00:20:59,324 --> 00:21:04,228
saya suruh Changhaike bantu kau
awalnya ingin rasakan perasaan itu
222
00:21:04,263 --> 00:21:08,200
sejak cinta kalian semakin
mendalam semakin menarik
223
00:21:08,233 --> 00:21:10,201
saya tak tega biarkan dia mati
224
00:21:10,235 --> 00:21:14,069
tak tega hentikan perasaan
cinta yang dihentikan
225
00:21:14,072 --> 00:21:19,135
jadi saat Tianyi sakit berat
kau bawa Tianyi ke kapal angkasa
226
00:21:19,177 --> 00:21:21,339
saat itu kondisi tubuh
Tianyi tak bisa lagi
227
00:21:22,047 --> 00:21:27,247
saya terpaksa klon dia
ingatan kumasukkan kedalam
228
00:21:28,287 --> 00:21:30,255
dengan telepati roh
229
00:21:30,255 --> 00:21:35,284
mungkin lama di bumi, saya mulai ada
perasaan tertarik dengan perasaan manusia
230
00:21:36,295 --> 00:21:39,196
jadi, roh saya kumasukkan
ke tubuhnya Tianyi
231
00:21:39,231 --> 00:21:45,034
biarkan dia bantu saya rasakan
perasaan cinta kasih manusia
232
00:21:45,237 --> 00:21:47,331
tapi Tianyi kembali
tidaklah ada keanehan
233
00:21:48,040 --> 00:21:50,270
karena roh saya ini
terus tertidur di tubuhnya
234
00:21:50,309 --> 00:21:56,214
tapi pada dasarnya, Tianyi
asalnya sudah tak ada lagi
235
00:21:57,182 --> 00:22:02,143
selama ini hidup denganmu adalah
saya dan Tianyi yang dipadukan
236
00:22:27,245 --> 00:22:31,079
yang kucintai Tianyi bukanlah kulit
237
00:22:33,051 --> 00:22:34,075
terlebih adalah kau
238
00:22:34,119 --> 00:22:37,248
kau bukan orang bodoh kata kata tadi
239
00:22:37,289 --> 00:22:39,257
kau harusnya mengerti
240
00:22:43,161 --> 00:22:46,131
Tianyi saya ini baik hati
takkan lukai orang lain
241
00:22:47,199 --> 00:22:49,224
roh iblis kau sudah bangun
242
00:22:49,267 --> 00:22:53,033
walau kau ada ingatan Tianyi
kau takkan bisa gantikan dia
243
00:22:53,338 --> 00:22:57,070
-kau rasa saya kejam
-demi tujuanmu
244
00:22:58,276 --> 00:23:00,301
lukai rakyat dunia
245
00:23:02,047 --> 00:23:04,243
beritahuku, masih ada
dosa sebesar ini lagi?
246
00:23:04,282 --> 00:23:06,273
Semua dari manusia
adalah saya yang berikan
247
00:23:07,185 --> 00:23:09,244
tentu saja berhak saya menarik kembali
248
00:23:09,254 --> 00:23:12,155
yan kuat tentu ada hak
untuk bunuh dan rebut
249
00:23:13,125 --> 00:23:14,286
seluruh didunia ini akan menjadi satu
250
00:23:14,326 --> 00:23:16,124
akan menghilang
251
00:23:17,062 --> 00:23:18,188
ini adalah aturan langit
252
00:23:18,230 --> 00:23:20,289
kau bahkan aturan
langit juga tak percaya
253
00:23:21,233 --> 00:23:24,066
aturan langit
254
00:23:24,102 --> 00:23:28,061
bisa mati bersama Tianyi
hidup ini sudah cukup
255
00:23:28,073 --> 00:23:31,270
jika begitu, buat apa kau hidup
256
00:23:54,032 --> 00:23:54,191
Tia nyi
257
00:24:20,225 --> 00:24:21,283
Han Xin
258
00:24:22,327 --> 00:24:23,317
sudah belum
259
00:24:24,229 --> 00:24:25,094
sudah
260
00:24:52,224 --> 00:24:54,056
kalian sudah kurung tubuh bagianku
261
00:24:56,061 --> 00:24:57,085
apa yang kau pegang
262
00:24:58,196 --> 00:24:59,095
Pergi
263
00:25:09,274 --> 00:25:10,173
Tia nyi
264
00:25:14,045 --> 00:25:14,204
Tia nyi
265
00:25:15,247 --> 00:25:17,011
saya tahu kau bisa dengar
266
00:25:18,083 --> 00:25:20,051
kau bisa rasakanku benar tidak Tianyi
267
00:25:21,052 --> 00:25:22,144
saya tahu kau bisa mendengarku
268
00:25:23,188 --> 00:25:24,280
saya tahu kau didalam
269
00:25:24,289 --> 00:25:26,053
Tia nyi
270
00:25:27,125 --> 00:25:30,186
tahan dia, tahan dia Tianyi
271
00:25:32,197 --> 00:25:33,028
Tia nyi
272
00:25:34,299 --> 00:25:35,164
Tia nyi
273
00:25:42,340 --> 00:25:43,307
Tia nyi
274
00:25:45,210 --> 00:25:46,177
tahan dia
275
00:25:47,112 --> 00:25:48,102
tahan dia Tianyi
276
00:25:49,080 --> 00:25:49,239
Tia nyi
277
00:25:50,282 --> 00:25:51,272
saya Zifang
278
00:25:55,320 --> 00:25:56,287
tahan dia
279
00:26:03,261 --> 00:26:05,059
energi sudah mau penuh
280
00:26:05,063 --> 00:26:07,225
mesin Nuxi di atur
ke 2000 tahun kemudian
281
00:26:22,314 --> 00:26:23,213
lalu?
282
00:26:25,116 --> 00:26:27,244
Ini satu satunya kesempatan kau pulang
283
00:26:28,119 --> 00:26:31,089
tapi kita tak bisa pergi
begitu kita mesti hancurkan ini
284
00:26:31,122 --> 00:26:31,315
saya ta h u
285
00:26:33,291 --> 00:26:35,055
kita masuk ke lubang cacing masa depan
286
00:26:35,093 --> 00:26:36,060
tinggalkan Zhishen
287
00:26:36,294 --> 00:26:40,322
biarkan lubang cacing sejarah
dan masa depan saling bertabrakan
288
00:26:42,233 --> 00:26:43,223
ini tak bisa
289
00:26:43,234 --> 00:26:47,137
keduanya saling tabrak, kita
masuk pun takkan berhasil
290
00:26:47,172 --> 00:26:49,197
lurus miring semua mati
291
00:26:50,208 --> 00:26:52,040
tak coba, tidak rela
292
00:27:03,088 --> 00:27:04,021
sekarang bagaimana
293
00:27:04,255 --> 00:27:05,222
berikan saya Zhishen
294
00:27:10,228 --> 00:27:11,218
Fang er
295
00:27:12,163 --> 00:27:13,187
jika Nuxi berhasil
296
00:27:14,332 --> 00:27:16,130
kita semua akan hilang
297
00:27:17,235 --> 00:27:19,101
saya pernah janji mau biarkanmu pulang
298
00:27:20,205 --> 00:27:21,263
katakan mesti lakukan
299
00:27:22,340 --> 00:27:24,138
kau tak pergi bersamaku
300
00:27:25,310 --> 00:27:27,301
percayalah saya saya akan baik saja
301
00:27:28,246 --> 00:27:31,216
tidak Han Xin, kau sudah
janji pergi denganku
302
00:27:36,221 --> 00:27:38,246
Qian Xiaofang
303
00:27:38,256 --> 00:27:43,057
seumur hidup ini bertemu kau ini
adalah kecelakaan terbesar hidupku
304
00:27:44,162 --> 00:27:45,152
juga keberuntungan terbesar
305
00:27:48,066 --> 00:27:50,057
hidup ini bagaikan mimpi
306
00:27:51,236 --> 00:27:53,227
sekarang saatnya mimpi ini mesti bangun
307
00:27:54,339 --> 00:27:57,274
tidak Han Xin, kau
bilang akan pergi denganku
308
00:27:57,275 --> 00:28:01,109
jangan tinggalkanku, saya mohon
309
00:28:01,146 --> 00:28:03,080
Han Xin
310
00:28:17,062 --> 00:28:17,255
Fang er
311
00:28:20,198 --> 00:28:21,256
saya mencintaimu
312
00:28:26,304 --> 00:28:27,169
Tia nyi
313
00:28:27,205 --> 00:28:29,196
saya Zifang
314
00:28:30,275 --> 00:28:32,073
Tianyi, tahanlah dia
315
00:29:10,148 --> 00:29:11,138
:Hang
316
00:29:37,175 --> 00:29:39,041
semoga setelah kau bangun dari mimpi
317
00:29:40,245 --> 00:29:41,269
masih mengingatku
318
00:29:44,048 --> 00:29:44,207
Han Xin
319
00:29:48,319 --> 00:29:49,218
Han Xin
320
00:29:51,256 --> 00:29:52,246
Han Xin
321
00:29:54,058 --> 00:29:55,048
Han Xin
322
00:29:56,327 --> 00:29:57,260
Han Xin
323
00:30:11,176 --> 00:30:12,234
Han Xin
324
00:30:23,254 --> 00:30:24,187
Han Xin
325
00:30:25,223 --> 00:30:26,281
Han Xin
326
00:30:29,294 --> 00:30:31,058
Han Xin
327
00:31:01,192 --> 00:31:02,125
ZHang Liang
328
00:31:10,235 --> 00:31:12,169
kalian berupaya kemari
329
00:31:12,203 --> 00:31:15,070
ini demi wanita itu kembali ke zamannya
330
00:31:17,275 --> 00:31:21,212
kau manusia yang kerdil apa yang
membuatmu merasa bisa melawanku
331
00:31:21,246 --> 00:31:23,305
lawan dewa yang pimpin manusia
332
00:31:25,083 --> 00:31:27,051
demi harga diri dari manusia kerdil
333
00:31:27,085 --> 00:31:30,077
kini kau demi harga dirmu matilah
334
00:31:31,222 --> 00:31:33,190
adanya kau temani
335
00:31:35,326 --> 00:31:37,158
harusnya tak kesepian
336
00:32:29,213 --> 00:32:30,146
Han Xin
337
00:32:42,160 --> 00:32:44,060
memangnya ini mimpi?
338
00:32:46,297 --> 00:32:47,264
Jika iya
339
00:32:48,199 --> 00:32:50,065
saya rela hidup didalam mimpi
340
00:32:51,102 --> 00:32:53,036
selamanya tak bangun
341
00:32:54,238 --> 00:32:56,036
jika bukan
342
00:32:57,041 --> 00:32:59,203
kenapa ada perbedaan waktu 2000 tahun
343
00:33:00,244 --> 00:33:06,047
kenapa dengan rela membuatku
pisah dengan cinta dan teman baikku
344
00:33:10,054 --> 00:33:12,113
tak peduli jawabannya apa
345
00:33:13,157 --> 00:33:16,092
hanya tinggalkan sakit tiada tara
346
00:33:16,127 --> 00:33:22,066
Han Xin
347
00:33:25,136 --> 00:33:26,160
;i siang
348
00:33:30,274 --> 00:33:32,038
apakah akan terus berlanjut
349
00:34:17,321 --> 00:34:20,018
-= 1 tahun kemudian =
350
00:34:20,058 --> 00:34:23,119
selanjutnya persilahkan penulis "Tian
Yi" Qian Xiaofang untuk berikan sambutan
351
00:34:26,164 --> 00:34:29,190
Han Xin dalam buku adalah
pendekar timur yang hebat
352
00:34:30,301 --> 00:34:31,268
dia tak takut akan takdir
353
00:34:31,302 --> 00:34:32,326
bertarung dengan kekuatan dewa
354
00:34:33,037 --> 00:34:36,098
dengan nyawanya untuk
lindungi peradaban manusia
355
00:34:44,148 --> 00:34:46,082
dia kenapa pergi
356
00:35:57,054 --> 00:35:59,182
saya adalah Huaiyin Han Xin
22855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.