Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,265 --> 00:02:13,130
Fang Er
2
00:02:12,265 --> 00:02:13,130
Fang Er
3
00:02:14,167 --> 00:02:15,032
Fang Er
4
00:02:15,301 --> 00:02:16,234
Fang Er
5
00:02:22,175 --> 00:02:23,142
apakah kita sudah mati?
6
00:02:23,209 --> 00:02:24,199
Kita berhasil
7
00:02:24,310 --> 00:02:25,243
kita berhasil
8
00:02:29,115 --> 00:02:30,082
dimana Zhang Liang dan Tian Yi?
9
00:02:30,283 --> 00:02:32,149
Kita terseret ke pesisir
10
00:02:32,185 --> 00:02:33,209
mereka seharusnya juga baik-baik saja
11
00:02:33,253 --> 00:02:34,186
pergi carilah
12
00:02:39,159 --> 00:02:39,318
Tian Yi
13
00:02:41,127 --> 00:02:42,060
Tian Yi
14
00:02:46,332 --> 00:02:47,299
Tian Yi
15
00:02:48,234 --> 00:02:49,167
Tian Yi
16
00:02:51,204 --> 00:02:52,171
Tian Yi
17
00:02:53,306 --> 00:02:54,171
Tian Yi
18
00:02:55,308 --> 00:02:57,037
Tian Yi, kamu cepat bangun
19
00:02:57,143 --> 00:02:58,110
Tian Yi... Tian Yi
20
00:03:00,113 --> 00:03:01,080
cepat bangun
21
00:03:02,182 --> 00:03:03,240
baik-baik saja kan
22
00:03:04,217 --> 00:03:05,150
saya baik-baik saja
23
00:03:08,288 --> 00:03:09,221
dimana Zi Fang ?
24
00:03:10,056 --> 00:03:10,284
Tidak tahu
25
00:03:11,324 --> 00:03:13,292
' aYO jalan
_ ayo
26
00:03:15,195 --> 00:03:16,162
Zhang Liang
27
00:03:17,130 --> 00:03:17,323
Zhang Liang
28
00:03:20,166 --> 00:03:21,065
Zhang Liang
29
00:03:21,334 --> 00:03:22,324
Zi Fang
30
00:03:25,238 --> 00:03:26,103
Zhang Liang
31
00:03:26,206 --> 00:03:27,105
Zhang Liang
32
00:03:32,245 --> 00:03:35,112
Tian Yi, kamu mau apa?
33
00:03:35,281 --> 00:03:37,113
Zi Fang mungkin masih dalam laut
34
00:03:37,150 --> 00:03:39,118
jika memang demikian,
bagaimana kamu mencarinya
35
00:03:43,156 --> 00:03:44,180
kalian ingin cari dia ya ?
36
00:03:47,293 --> 00:03:48,124
Zi Fang
37
00:03:48,228 --> 00:03:49,093
Tian Yi
38
00:03:51,097 --> 00:03:52,121
Cang Hai Ke, lepaskan dia
39
00:03:52,265 --> 00:03:53,198
lepaskan dia
40
00:03:54,167 --> 00:03:55,259
dewa mu sudah dimusnahkan
41
00:03:56,202 --> 00:03:57,294
kamu jangan keras kepala lagi
42
00:03:58,071 --> 00:04:01,200
kalian kira dewa begini
mudah bisa kalian basmi kah ?
43
00:04:02,242 --> 00:04:05,075
Dia adalah dewa maha bisa
44
00:04:05,144 --> 00:04:06,043
Cang Hai Ke
45
00:04:06,179 --> 00:04:07,305
jika kamu berani melukai dia
46
00:04:07,347 --> 00:04:09,042
saya tidak akan mengampuni kamu
47
00:04:09,249 --> 00:04:13,015
kamu hanyalah pelayan yang
dibentuk majikan mu saja
48
00:04:13,152 --> 00:04:14,210
beraninya tidak sopan
49
00:04:14,320 --> 00:04:15,219
apa katamu
50
00:04:18,291 --> 00:04:20,123
cang Hai Ke, sebenarnya apa mau mu?
51
00:04:20,293 --> 00:04:22,193
Kalian berani menyerang dewa ku
52
00:04:23,296 --> 00:04:25,287
saya mau kalian membayarnya
53
00:04:25,298 --> 00:04:27,130
Cang Hai Ke
54
00:04:27,200 --> 00:04:28,133
kamu juga kamu manusia
55
00:04:28,167 --> 00:04:29,225
kenapa kamu mau bantu Nuxi
56
00:04:31,170 --> 00:04:33,036
karena majikan berikan kita segalanya
57
00:04:33,306 --> 00:04:35,172
jika tidak ada bantuan majikan
58
00:04:35,308 --> 00:04:37,333
kaum manusia tidak mungkin
bisa berkembang sampai hari ini
59
00:04:38,211 --> 00:04:39,110
tapi majikan kmu
60
00:04:39,145 --> 00:04:41,079
sekarang mau menarik kembali
segalanya milik kaum manusia
61
00:04:41,247 --> 00:04:42,237
apa katamu
62
00:04:42,348 --> 00:04:45,147
tujuan dia adalah ingin
memusnahkan peradaban manusia
63
00:04:45,184 --> 00:04:46,174
apakah kamu juga mau bantu dia ?
64
00:04:46,286 --> 00:04:47,253
Ini tidaklah mungkin
65
00:04:48,121 --> 00:04:49,088
peradaban manusia
66
00:04:49,122 --> 00:04:50,180
memang dibawah pertolongan majikan lah
67
00:04:50,223 --> 00:04:51,281
baru mulai berkembang
68
00:04:52,125 --> 00:04:54,025
tujuan sebenarnya dia
bantu perkembangan manusia
69
00:04:54,127 --> 00:04:55,185
yaitu demi reklamasi laut
70
00:04:55,194 --> 00:04:56,161
memangnya kenaPa 7
71
00:04:56,329 --> 00:04:59,299
kelihatannya kamu tidak tahu tujuan
sebenarnya Nuxi reklamasi laut
72
00:05:00,333 --> 00:05:02,028
tujuan sebenarnya
73
00:05:02,335 --> 00:05:05,134
Nuxi reklamasi laut
untuk memutar balik waktu
74
00:05:05,271 --> 00:05:08,070
agar kapal 2000 tahun lalu
tidak tenggelam ke dasar laut
75
00:05:09,142 --> 00:05:10,268
apakah kamu pernah berpikir
76
00:05:11,110 --> 00:05:12,168
jika Nuxi tidak terkurung di dasar laut
77
00:05:12,245 --> 00:05:13,178
bisa bagaimana
78
00:05:14,314 --> 00:05:16,180
terus melakukan perjalanan alam semesta
79
00:05:17,116 --> 00:05:20,313
sampai hari itu, kaum manusia tidak
mampu berhubungan dengan majikanmu
80
00:05:21,087 --> 00:05:24,057
semua sejarah kaum manusia akan berubah
81
00:05:24,190 --> 00:05:27,160
peradaban kita sekarang
juga akan menghilang
82
00:05:27,260 --> 00:05:29,058
bahkan kamu dan saya
83
00:05:29,195 --> 00:05:30,253
juga akan menghilang
84
00:05:31,064 --> 00:05:31,257
ini..”...
85
00:05:31,331 --> 00:05:33,231
ini adalah efek mutasi gelombang
86
00:05:35,201 --> 00:05:37,067
jika rencana majikanmu berhasil
87
00:05:37,337 --> 00:05:39,305
semuanya di dunia ini akan musnah
88
00:05:39,339 --> 00:05:41,103
makanya kita mau mencegahnya
89
00:05:44,077 --> 00:05:45,044
ini tidak mungkin
90
00:05:45,244 --> 00:05:46,234
ini tidaklah mungkin
91
00:05:48,247 --> 00:05:49,146
Cang Hai Ke
92
00:05:51,117 --> 00:05:52,278
kamu sadarlah
93
00:05:55,355 --> 00:05:59,121
kalian kira begitu mudah
bisa musnahkan majikan ku
94
00:06:00,226 --> 00:06:02,251
bahkan tanah longsor tadi
95
00:06:02,328 --> 00:06:05,093
itu juga tidak mungkin bisa
hancurkan kapal luar angkasanya
96
00:06:15,241 --> 00:06:17,209
kamu bilang letusan gunung api pun tidak
bisa hancurkan kapal luar angkasanya
97
00:06:18,144 --> 00:06:19,134
ini mana mungkin
98
00:06:19,278 --> 00:06:21,303
letusan gunung api akan
memicu tsunami bawah laut
99
00:06:21,347 --> 00:06:23,247
kapal seperti apa yang bisa bertahan
100
00:06:41,200 --> 00:06:43,134
kapal luar angkasa ternyata
berhasil bertahan dari tsunami
101
00:06:43,202 --> 00:06:44,260
mana mungkin
102
00:06:45,204 --> 00:06:49,163
bukankah kapal luar angkasa Nuxi
tidak berdaya lawan invasi laut ?
103
00:06:50,143 --> 00:06:52,111
Pesawat ruang angkasa akan
kehilangan perlindungan energinya
104
00:06:52,245 --> 00:06:54,077
dan terkurung begini di dasar laut
105
00:06:54,080 --> 00:06:55,047
cepat lambat akan mati
106
00:06:55,081 --> 00:06:57,277
Qin Tian BaoJian, bisa kelihatan
kondisi di dalam kapal ruang angkasa ?
107
00:07:01,287 --> 00:07:03,085
Karena sudah tahu
108
00:07:03,122 --> 00:07:05,147
Nuxi ingin menumbangkan
peradaban manusia
109
00:07:05,224 --> 00:07:06,123
kamu sebagai kaum manusia
110
00:07:06,159 --> 00:07:07,149
apakah tidak seharusnya
mempunyai pilihan ?
111
00:07:08,060 --> 00:07:12,122
Setelah 800 tahun, saya sudah
lupa rasanya menjadi manusia
112
00:07:12,231 --> 00:07:14,131
tapi kamu pernah menjadi manusia
113
00:07:15,168 --> 00:07:18,160
menempuh banyak waktu,
melihat kamu manusia
114
00:07:18,204 --> 00:07:19,296
sedikit demi sedikit
berkembang seperti hari ini
115
00:07:20,106 --> 00:07:22,268
apakah kamu tega melohat
semua ini akan menjadi debu ?
116
00:07:24,277 --> 00:07:27,144
Cang Hai Ke, waktu 800 tahun
117
00:07:28,114 --> 00:07:29,275
kamu seharusnya sangat kesepiaan kan
118
00:07:31,083 --> 00:07:32,278
saya tidak tahu dalam
waktu yang begitu panjang
119
00:07:33,085 --> 00:07:34,280
sebenarnya apa yang telah kamu alami
120
00:07:36,055 --> 00:07:36,214
ta pi saya pe rcaya
121
00:07:37,056 --> 00:07:38,182
kamu pasti ada orang yang dicintai
122
00:07:39,058 --> 00:07:40,184
dan ingatan yang tidak bisa kamu lupakan
123
00:07:41,060 --> 00:07:42,255
jika kali ini kau tidak bantu kami
124
00:07:42,328 --> 00:07:44,194
masa lalau kamu itu
125
00:07:44,230 --> 00:07:47,097
perasaan itu, dan ingatan
yang paling berharga mu itu
126
00:07:47,166 --> 00:07:48,190
semuanya akan menghilang
127
00:07:52,338 --> 00:07:55,069
Han Xin, kamu tahu kenapa saya
128
00:07:55,074 --> 00:07:56,269
bisa menjadi utusannya dewa ?
129
00:07:58,177 --> 00:07:59,144
800 tahun lalu
130
00:07:59,245 --> 00:08:04,046
suku tempat saya hidup, tiap tahun
akan melaksanakan upacara pengorbanan
131
00:08:04,116 --> 00:08:06,107
memohon kedamaian pada dewa
132
00:08:21,200 --> 00:08:25,137
tahun itu, kakak saya terpilih
133
00:08:27,273 --> 00:08:30,106
kita dua bersaudara, orang tua mati awal
134
00:08:30,209 --> 00:08:33,144
kita tumbuh besar dengan
saling bergantungan
135
00:08:34,180 --> 00:08:36,239
saya sungguh tidak bisa terima
akan berpisah selamanya dengan dia
136
00:08:37,083 --> 00:08:40,075
sehingga saya putuskan
untuk kabur bersamanya
137
00:08:41,087 --> 00:08:41,280
- lepaskan aku
- tidak disangka
138
00:08:42,154 --> 00:08:45,124
imam besar sudah tahu kabar ini
139
00:08:45,157 --> 00:08:46,147
dan menjadi penghasut
140
00:08:47,126 --> 00:08:52,326
saya mewakili kakak ku menjadi
korban dalam upacara pengorbanan
141
00:08:56,135 --> 00:08:57,193
lebih tidak disangka lagi
142
00:09:00,106 --> 00:09:02,234
saya oleh karena ini bertemu dengan Nuxi
143
00:09:03,175 --> 00:09:04,233
bertemu dengan dewa
144
00:09:09,348 --> 00:09:11,043
A Cheng
145
00:09:20,293 --> 00:09:22,318
kamu sudah bangun, kaum manusia
146
00:09:23,262 --> 00:09:24,161
siapa kau ?
147
00:09:25,131 --> 00:09:28,260
Siapa aku, saya beritahu kamu
148
00:09:28,301 --> 00:09:30,099
kamu juga tidak akan paham
149
00:09:30,303 --> 00:09:33,295
apakah kamu adalah dewa ?
150
00:09:34,173 --> 00:09:35,140
Dewa
151
00:09:37,109 --> 00:09:38,201
saya adalah dewa
152
00:09:40,112 --> 00:09:42,137
bisakah kamu menjadi hamba ku kah ?
153
00:09:44,150 --> 00:09:46,312
Dewa bisa mengabulkan semua keinginan
154
00:09:47,153 --> 00:09:48,086
semua keinginan
155
00:09:49,155 --> 00:09:51,180
asalkan kamu bersedia menjadi hamba ku
156
00:09:52,124 --> 00:09:54,092
saya ingin hidup, saya tidak ingin mati
157
00:09:55,227 --> 00:09:58,128
saya ingin kembali ke suku, dan
bertemu dengan kakak ku sekali lagi
158
00:09:58,230 --> 00:10:00,062
inikah keinginan kamu
159
00:10:00,266 --> 00:10:01,233
iya benar
160
00:10:01,300 --> 00:10:02,267
bisa kah ?
161
00:10:03,202 --> 00:10:05,170
Asalkan kamu menjadi hambaku
162
00:10:06,305 --> 00:10:08,137
saya bersedia saya bersedia
163
00:10:09,208 --> 00:10:10,107
baik
164
00:10:23,155 --> 00:10:27,092
ketua suku... ketua suku
165
00:10:27,093 --> 00:10:29,118
siapa? begitu berani nya
166
00:10:31,330 --> 00:10:33,025
dimana kakak ku ?
167
00:10:33,065 --> 00:10:34,089
Kamu adalah A Cheng
168
00:10:34,200 --> 00:10:35,326
saya sekarang adalah utusan dewa
169
00:10:36,102 --> 00:10:37,092
saya pulang ingin bertemu kakak ku
170
00:10:37,269 --> 00:10:42,173
setelah kamu tenggelam, A Kun bunuh diri
171
00:10:50,182 --> 00:10:54,278
sejak hari itu, saya kehilangan
arti untuk hidup di dunia
172
00:10:54,353 --> 00:10:56,219
sejak hari itu
173
00:10:57,056 --> 00:10:59,047
saya menjadi hamba Nuxi
174
00:10:59,258 --> 00:11:03,024
setengah manusia dan
hantu hidup sudah 800 tahun
175
00:11:08,200 --> 00:11:12,159
kaum manusia, saya bantu
kamu kabulkan keinginan kamu
176
00:11:13,072 --> 00:11:17,031
giliran kamu untuk selesaikan janji mu
177
00:11:17,143 --> 00:11:19,111
kakak ku sungguh sudah mati kah ?
178
00:11:19,211 --> 00:11:20,201
Iya
179
00:11:20,312 --> 00:11:22,144
kakak ku sudah mati
180
00:11:24,083 --> 00:11:25,312
keluarga ku satu-satunya
sudah tidak ada
181
00:11:27,353 --> 00:11:29,219
kenapa saya masih hidup
182
00:11:30,089 --> 00:11:33,218
karena saya ingin kamu
menjadi budak ku selamanya
183
00:11:34,260 --> 00:11:36,319
A Cheng, kamu bersedia kah ?
184
00:11:45,304 --> 00:11:47,272
Kamu berikan nama sendiri
185
00:11:48,307 --> 00:11:56,307
mulai hari ini, namaku
adalah Cang Hai Ke
186
00:12:00,286 --> 00:12:04,018
Cang Hai Ke
187
00:12:04,223 --> 00:12:05,156
baik
188
00:12:06,158 --> 00:12:07,148
sangat bagus
189
00:12:14,133 --> 00:12:17,194
Nuxi, kamu sungguh demi diri sendiri
190
00:12:17,236 --> 00:12:19,295
dan memusnahkan kaum manusia
yang tidak berdosa kah ?
191
00:12:22,174 --> 00:12:23,232
Kalian ingin lihat apa
192
00:12:24,210 --> 00:12:26,178
lihat apa yang dilakukan Nuxi sekarang
193
00:12:40,159 --> 00:12:43,254
benda ini sepertinya Zhi Shen
194
00:12:43,329 --> 00:12:46,094
ini seharusnya mesin
waktu yang diteliti Nuxi
195
00:12:49,135 --> 00:12:50,034
dia pernah bilang
196
00:12:50,302 --> 00:12:52,293
barang ini bisa putar balik waktu
197
00:12:53,105 --> 00:12:55,073
saat itu saya bantu kamu
buka jalan Chen Qiang Dao
198
00:12:55,107 --> 00:12:57,098
yang kugunakan adalah alat
ujicoba mesin waktu ini
199
00:12:57,243 --> 00:12:59,007
sekian lamanya
200
00:12:59,078 --> 00:13:01,206
dia terus meneliti bagaimana
untuk putar balikkan waktu
201
00:13:01,247 --> 00:13:03,147
bagaimana ciptakan
lubang waktu yang stabil
202
00:13:03,315 --> 00:13:05,113
sedang apa dia
203
00:13:05,284 --> 00:13:07,184
mesin waktu rusak kah ?
204
00:13:08,087 --> 00:13:09,077
Seharusnya bukan
205
00:13:10,089 --> 00:13:15,050
dia seharusnya ingin kumpulkan energi
dalam kapal angkasa ke mesin waktu
206
00:13:23,102 --> 00:13:23,227
Cang Hai Ke
207
00:13:23,302 --> 00:13:26,033
sesuai perkiraanmu, sisa
energi kapal ruang angkasi
208
00:13:26,071 --> 00:13:27,197
masih bisa menyalakan mesin waktu
209
00:13:27,339 --> 00:13:29,239
kapal ruang angkasa memang ada energi
210
00:13:29,275 --> 00:13:30,242
bisa menjalankan uji coba
menembus ruang dan waktu
211
00:13:31,043 --> 00:13:32,067
sekarang seluruh kapal
ruang angkasa rusak
212
00:13:32,144 --> 00:13:34,203
kondisi yang detail,
saya juga tidak jelas
213
00:13:34,313 --> 00:13:36,077
Nuxi sedang bertaruh untuk yang terakhir
214
00:13:36,282 --> 00:13:37,249
jadi bagaimana
215
00:13:37,316 --> 00:13:39,250
kita harus masuk ke dalam kapal
ruang angkasa untuk mencegah nya
216
00:13:50,262 --> 00:13:51,252
ternyata kalian
217
00:13:56,268 --> 00:13:57,258
kita ketahuan
218
00:14:00,039 --> 00:14:00,301
Cang Hai Ke
219
00:14:01,073 --> 00:14:02,131
kamu ternyata menghianati ku
220
00:14:02,341 --> 00:14:03,137
Nuxi
221
00:14:04,143 --> 00:14:05,110
kamu tidak akan berhasil
222
00:14:05,311 --> 00:14:07,075
peradaban kalian
223
00:14:07,179 --> 00:14:09,273
adalah percobaan yang saya asal buat
224
00:14:10,082 --> 00:14:11,072
tidak ada aku
225
00:14:11,183 --> 00:14:13,083
kalian bukanlah siapa-siapa
226
00:14:13,285 --> 00:14:14,275
dilihat dari segala sisi
227
00:14:14,320 --> 00:14:16,220
kalian semua adalah ciptaanku
228
00:14:17,323 --> 00:14:19,257
kaum manusia bisa sampai hari ini
229
00:14:20,192 --> 00:14:21,159
maka tidak ijinkan kamu
merusaknya seenaknya
230
00:14:21,227 --> 00:14:22,217
ohya?
231
00:14:23,195 --> 00:14:24,287
Yang bisa kuberikan pada kalian
232
00:14:25,097 --> 00:14:26,258
juga bisa kuambil kembali
233
00:14:31,303 --> 00:14:33,067
Cang Hai Ke
234
00:14:33,272 --> 00:14:34,205
Nuxi
235
00:14:34,240 --> 00:14:35,139
apa mau mu?
236
00:14:48,053 --> 00:14:49,111
Semuanya saya yang berikan pada kalian
237
00:14:49,221 --> 00:14:51,087
akan tidak ada lagi
238
00:14:57,229 --> 00:14:59,197
kaum manusia bodoh yang
ingin bersaing denganku
239
00:14:59,331 --> 00:15:01,060
semua yang kalian miliki
240
00:15:01,133 --> 00:15:02,294
segera akan hilang
241
00:15:06,071 --> 00:15:10,201
di dunia ini tidak akan
jejak keberadaan kalian
242
00:15:26,292 --> 00:15:28,192
Nuxi bisa basmi Cang Hai
Ke dengan beda dimensi
243
00:15:28,294 --> 00:15:30,126
kekuatannya terlalu menakutkan
244
00:15:30,229 --> 00:15:32,095
jika dia bisa menyerang kita
245
00:15:32,164 --> 00:15:33,325
tadi dia juga bisa musnahkan kita
246
00:15:34,233 --> 00:15:35,200
maksud kamu
247
00:15:36,068 --> 00:15:38,059
keabadian Cang Hai Ke, Nuxi yang berikan
248
00:15:38,170 --> 00:15:39,035
jadi
249
00:15:39,138 --> 00:15:41,072
dia bisa mengontrol Cang Hai Ke
250
00:15:42,207 --> 00:15:44,266
dan kita tidak diberikan
kekuatan ilahi oleh Nuxi
251
00:15:44,343 --> 00:15:46,209
jadi dia tidak bisa mengontrol kita
252
00:15:47,112 --> 00:15:48,307
jadi kita masih ada harapan
253
00:15:49,114 --> 00:15:50,104
kapal ruang angkasa di bawah laut
254
00:15:50,215 --> 00:15:52,115
kita sekarang bahkan kapal ruang
angkasa pun tidak bisa memasukinya
255
00:15:52,151 --> 00:15:53,175
darimana kesempatan nya ?
256
00:15:54,186 --> 00:15:56,154
Cang Hai Ke berjalan di
dunia ini bergantung pada ini
257
00:15:56,322 --> 00:15:57,221
Fang Er
258
00:15:57,289 --> 00:15:59,087
coba kamu meneliti
bagaimana menggunakannya
259
00:16:00,092 --> 00:16:01,059
seharusnya tidak ada masalah
260
00:16:01,293 --> 00:16:04,024
jika begitu selanjutnya
kita harus pertimbangkan
261
00:16:04,063 --> 00:16:05,121
bagaimana menghadapinya
262
00:16:05,230 --> 00:16:06,197
bisa mengalahkannya
juga harus mengalahkannya
263
00:16:06,231 --> 00:16:07,198
tidak bisa mengalahkannya
juga harus mengalahkannya
264
00:16:07,266 --> 00:16:11,134
pokoknya tidak bisa biarkan
Nuxi menembus ruang dan waktu
265
00:16:11,236 --> 00:16:12,226
sesuai dengan kemampuan Nuxi
266
00:16:12,304 --> 00:16:14,204
takutnya kaum manusia sangat
sulit untuk melukai nya
267
00:16:15,274 --> 00:16:16,264
sayangnya pedang bladeless
juga sudah habis digunakan
268
00:16:20,279 --> 00:16:22,304
di tangan kita masih
ada barang berharga Nuxi
269
00:16:23,282 --> 00:16:25,080
Nuxi punya mesin waktu
270
00:16:25,117 --> 00:16:26,084
kita juga punya
271
00:16:26,085 --> 00:16:27,280
Zhi Shen bagaimana bisa menyerang Nuxi
272
00:16:28,153 --> 00:16:30,087
prinsip mesin waktu adalah
273
00:16:30,155 --> 00:16:32,146
menciptakan lubang cacing yang stabil
274
00:16:32,224 --> 00:16:33,248
lubang cacing
275
00:16:34,059 --> 00:16:37,222
lubang cacing adalah terowongan yang
hubungkan dua ruang waktu di dunia ini
276
00:16:38,330 --> 00:16:41,027
sebenarnya lubang cacing
sangatlah tidak stabil
277
00:16:42,101 --> 00:16:43,159
bagian dalam lubang cacing tidak stabil
278
00:16:43,202 --> 00:16:45,068
badai luar angkasa sangat merusak
279
00:16:46,071 --> 00:16:47,232
mesin waktu yang diciptakan Nuxi itu
280
00:16:47,339 --> 00:16:49,034
kegunaan utamanya adalah
281
00:16:49,074 --> 00:16:50,235
menghasilkan energi
ruang waktu yang cukup
282
00:16:50,275 --> 00:16:52,209
dan memanfaatkan energi ruang waktu ini
283
00:16:52,244 --> 00:16:53,234
bisa membantu Nuxi
284
00:16:53,278 --> 00:16:55,076
menstabilkan badai ruang
waktu dalam lubang cacing
285
00:16:55,314 --> 00:16:57,043
kamu ingin manfaatkan Zhi Shen
286
00:16:57,316 --> 00:16:59,284
untuk merusak kestabilan
nya lubang cacing
287
00:17:00,219 --> 00:17:02,051
kamu sungguh semakin pintar
288
00:17:02,254 --> 00:17:03,312
kenapa saya dengar kalian berkata
289
00:17:04,089 --> 00:17:06,080
seperti ada gangguan Yin dan Yang
290
00:17:06,225 --> 00:17:07,192
bisa dipahami seperti itu
291
00:17:07,292 --> 00:17:11,126
kita hanya butuh manfaatkan prinsip
penciptaan lubang cacing oleh Nuxi
292
00:17:11,163 --> 00:17:12,221
kita ciptakan lubang
cacing yang sebaliknya
293
00:17:12,264 --> 00:17:14,232
maka bisa merusak internal energi nya
294
00:17:15,034 --> 00:17:17,298
kekuatan kapal ruang angkasa
hanya bisa membuat Nuxi
295
00:17:17,336 --> 00:17:19,202
menciptakan lubang cacing
untuk menembus 2000 tahun
296
00:17:19,304 --> 00:17:21,136
jadi asalkan bisa merusaknya
297
00:17:21,173 --> 00:17:22,140
maka kita berhasil
298
00:17:22,274 --> 00:17:24,106
jika seperti yang kalian katakan
299
00:17:24,209 --> 00:17:27,270
lubang cacing berhasil dibuat,
kita gunakan untuk menghadapi Nuxi
300
00:17:28,080 --> 00:17:28,308
terakhir akan bagaimana
301
00:17:32,117 --> 00:17:33,084
ini sulit dikatakan
302
00:17:33,152 --> 00:17:34,244
tidak peduli apa hasilnya
303
00:17:34,286 --> 00:17:39,224
kita harus tahu,kedua lubang cacing
sebenarnya adalag dua buah lubang hitam
304
00:17:40,125 --> 00:17:42,093
secara tidak sengaja
jatuh ke dalam lubang hitam
305
00:17:42,194 --> 00:17:44,060
orang tidak akan bisa bertahan hidup
306
00:17:44,129 --> 00:17:45,255
karena meskipun terang
307
00:17:45,297 --> 00:17:47,163
di dalam lubang gelap
pun tidak bisa lolos
308
00:17:47,232 --> 00:17:48,199
jika begitu berarti mati
309
00:17:50,302 --> 00:17:52,134
hasil masuk kedalam lubang hitam
310
00:17:52,204 --> 00:17:53,296
siapapun juga tidak tahu
311
00:17:54,106 --> 00:17:56,302
maksudnya hasil yang terbaik
312
00:17:56,341 --> 00:17:58,207
yakni mati bersama dengan Nuxi
313
00:18:00,312 --> 00:18:01,245
saya mengerti
314
00:18:02,147 --> 00:18:03,205
- Fang er
- Han Xin
315
00:18:03,248 --> 00:18:07,014
kau tak bisa jalankan Zhishen
316
00:18:07,052 --> 00:18:10,044
jika pergi maka bersama
bagaimanapun bersama
317
00:18:10,122 --> 00:18:11,089
tapi
318
00:18:11,323 --> 00:18:15,123
kau mati, saya takkan hidup
sendiri jika pergi, kita bersama
319
00:18:21,200 --> 00:18:22,190
masih ada kita
320
00:18:24,136 --> 00:18:27,128
sudah janji kita, hidup
mati selamanya bersama
321
00:18:28,140 --> 00:18:29,198
kita perang bersama
322
00:18:29,241 --> 00:18:32,233
baiklah
323
00:18:32,277 --> 00:18:34,143
hidup mati bersama
324
00:18:34,346 --> 00:18:36,144
selamanya tak pisah
325
00:18:45,157 --> 00:18:47,285
terima kasih Fang er
326
00:18:48,193 --> 00:18:49,285
terima kasih apa
327
00:18:50,262 --> 00:18:54,199
jika bukan kau muncul, takkan
ada yang tahu adanya Nuxi
328
00:18:54,233 --> 00:18:57,259
mungkin, kita dalam kondisi
tak tahu hilang begitu saja
329
00:18:57,302 --> 00:19:01,068
jadi, munculnya saya
untuk selamatkan manusia
330
00:19:01,073 --> 00:19:02,131
memangnya bukan
331
00:19:02,207 --> 00:19:03,333
tentu bukan
332
00:19:04,042 --> 00:19:05,271
munculnya saya adalah demi bertemu kau
333
00:19:05,310 --> 00:19:11,044
lihat, matahari itu indah
334
00:19:12,251 --> 00:19:16,210
mungkin ini terakhir
kita melihat matahari
335
00:19:16,255 --> 00:19:19,247
jika usaha kita bisa
buat banyak yang lihat
336
00:19:19,291 --> 00:19:21,055
bukankah ini baik
337
00:19:24,096 --> 00:19:25,188
mari jalan
338
00:19:55,294 --> 00:19:56,227
Han Xin
339
00:19:57,296 --> 00:19:58,229
Fang er
340
00:20:06,305 --> 00:20:08,103
Zhang Liang, bantu
341
00:20:10,142 --> 00:20:11,132
nona Fang er pegang
342
00:20:12,077 --> 00:20:12,270
Pegang
343
00:20:38,270 --> 00:20:42,070
tempat ini sekian luas
cari Nuxi, tidaklah mudah
344
00:20:42,307 --> 00:20:45,140
memang tak bisa pakai qintian
baojian telepati kesana
345
00:20:45,177 --> 00:20:50,081
tak ada tempat yang pasti
bisa jadi kita telepati ke laut
346
00:20:56,221 --> 00:20:57,279
lihatlah
347
00:21:04,229 --> 00:21:06,129
kita ketahuan
348
00:21:25,250 --> 00:21:27,150
benar datang juga
349
00:21:28,186 --> 00:21:30,314
sudah lama tak melihat
begitu banyak orang
350
00:21:42,200 --> 00:21:46,068
jika sudah datang mari buat permainan
351
00:22:16,134 --> 00:22:18,159
pukul jatuh benda itu
dia lagi awasi kita
352
00:22:22,107 --> 00:22:25,042
dia terlalu tinggi cari kesempatan, mari
353
00:22:40,192 --> 00:22:41,318
pintu ini kenapa terbuka
354
00:22:44,162 --> 00:22:46,221
coba saya pakai Zhishen
bisa terhubung tidak
355
00:23:13,158 --> 00:23:16,219
pejuang Jiuli, bunuhlah ini
semua anak haram xuanyuan
356
00:23:19,197 --> 00:23:21,097
kau cepat buka pintu saya hadangi mereka
357
00:23:23,101 --> 00:23:24,091
saya bantu Han Xin
358
00:23:40,218 --> 00:23:41,151
pasti ada tombol buka
359
00:23:41,186 --> 00:23:42,051
pasti ada
360
00:24:09,047 --> 00:24:10,173
Tianyi
361
00:24:12,284 --> 00:24:13,308
Tianyi
362
00:24:16,354 --> 00:24:18,186
saya.. saya cemaskan kamu
363
00:24:30,202 --> 00:24:32,034
Han Xin, hati hati
364
00:24:37,075 --> 00:24:38,167
Han xin, bertahanlah
365
00:25:33,298 --> 00:25:34,231
tunduk
366
00:25:44,242 --> 00:25:46,040
cepat lari
367
00:26:44,202 --> 00:26:45,101
Qian Xiaofang
368
00:26:47,205 --> 00:26:48,104
saya disini
369
00:26:55,146 --> 00:26:56,045
jangan jatuh
370
00:26:56,081 --> 00:26:56,274
saya disini
371
00:26:57,315 --> 00:26:59,215
kenapa ini jangan goyang
372
00:26:59,250 --> 00:27:00,274
waduh
373
00:27:01,186 --> 00:27:02,119
Qian Xiaofang
374
00:27:04,189 --> 00:27:05,088
gempa
375
00:27:07,292 --> 00:27:08,157
tidak
376
00:27:09,294 --> 00:27:11,194
Qian Xiaofang kau idiot
377
00:27:14,165 --> 00:27:15,030
jangan gerak
378
00:27:21,072 --> 00:27:21,300
Qian Xiaofang
379
00:27:23,074 --> 00:27:24,235
Qian Xiaofang
380
00:27:34,285 --> 00:27:36,083
Qian Xiaofang
381
00:27:40,091 --> 00:27:40,250
jangan gerak
382
00:27:44,095 --> 00:27:44,323
Qian Xiaofang
383
00:27:45,330 --> 00:27:47,128
Qian Xiaofang
384
00:27:48,166 --> 00:27:49,133
Fang er
385
00:27:50,168 --> 00:27:53,229
Han Xin, tadi kulihat
diriku disini, cepat lihat
386
00:27:53,271 --> 00:27:55,262
-cepat lihat
-jaga nyawa dulu, jalan
387
00:27:55,273 --> 00:27:56,240
itu celah ruang waktu
388
00:28:00,278 --> 00:28:02,178
Fang er, tadi kau sudah lihat apa
389
00:28:02,213 --> 00:28:04,204
tadi kulihat diriku
390
00:28:04,249 --> 00:28:07,219
yakni 2000 tahun kemudian
saya yang di zaman itu
391
00:28:07,252 --> 00:28:08,219
celah itu?
392
00:28:08,253 --> 00:28:10,119
Itu sebuah celah ruang waktu
393
00:28:10,321 --> 00:28:12,016
tidak, saya mau kembali
394
00:28:12,057 --> 00:28:14,082
-sudahlah
-kau tak percayaiku
395
00:28:14,125 --> 00:28:14,284
saya percaya
396
00:28:14,325 --> 00:28:17,056
tapi kau teriak disana
397
00:28:17,062 --> 00:28:18,257
orang di seberang tak ada reaksi apapun
398
00:28:18,296 --> 00:28:21,129
ini bukti kedua ruang waktu
ini tidaklah tersambung
399
00:28:23,134 --> 00:28:24,329
tapi dia ada didepanku
400
00:28:25,036 --> 00:28:26,231
ini kesempatan terbaik
401
00:28:27,138 --> 00:28:29,232
kita juga sudah disini
pasti ada kesempatan lain
402
00:28:29,274 --> 00:28:32,141
Xiaofang, jika seperti katamu
403
00:28:32,177 --> 00:28:34,236
didalam kapal angkasa bisa lihat
kejadian 2000 tahun kemudian
404
00:28:35,246 --> 00:28:38,147
maka semua gerak gerik
kita dalam pengawasan Nuxi
405
00:28:38,183 --> 00:28:41,153
jika begitu, bukankah
kita tak ada harapan menang
406
00:28:44,055 --> 00:28:44,248
tak tentu
407
00:28:44,322 --> 00:28:47,053
energi kapal ini sudah hilang
408
00:28:47,292 --> 00:28:50,227
mungkin celah itu tak sengaja terbentuk
409
00:28:52,330 --> 00:28:54,196
-gawat
-kenapa lagi
410
00:28:55,333 --> 00:28:59,133
saat itu kita temui Nuxi dia beritahu
411
00:28:59,137 --> 00:29:03,096
suatu kali eksperimen, kecelakaan
membawaku ke 2000 tahun sebelumnya
412
00:29:04,175 --> 00:29:06,143
kini celah itu muncul lagi
413
00:29:07,112 --> 00:29:09,080
berarti Zhishen dari Nuxi mulai berjalan
414
00:29:10,081 --> 00:29:13,278
-kita tak ada waktu lagi
-belum tentu, kita masih ada
415
00:29:13,318 --> 00:29:17,084
ini bukti Zhishen belum sepenunya jalan
416
00:29:19,090 --> 00:29:22,060
Zhang liang, tadi orang itu
sebut saya anak haram xuanyuan
417
00:29:22,093 --> 00:29:24,084
dan katai dirinya petarung Jiuli
418
00:29:24,129 --> 00:29:25,028
asal usulnya apa
419
00:29:25,063 --> 00:29:28,226
Xuanyuan, mungkin kaisar Xuanyuan
420
00:29:28,299 --> 00:29:30,097
Jiuli adalah 9 suku
421
00:29:30,268 --> 00:29:34,205
ini adalah kejadian
ribuan tahun yang lalu
422
00:29:35,206 --> 00:29:36,264
memangnya mereka..
423
00:29:36,307 --> 00:29:39,140
Tinggi 7 kaki rambut merah
424
00:29:39,177 --> 00:29:41,271
buku sejarah begitulah
gambarkan binzhu chiyou
425
00:29:41,312 --> 00:29:42,211
yang benar
426
00:29:43,081 --> 00:29:44,139
makhluk aneh tadi adalah Chiyou
427
00:29:45,283 --> 00:29:50,221
tempat begini, walau
bertemu dewa api zhulong,
428
00:29:50,255 --> 00:29:52,087
ini tak aneh
429
00:29:53,091 --> 00:29:54,217
mari car iNuxi
430
00:30:36,301 --> 00:30:37,291
semua
431
00:30:37,302 --> 00:30:39,293
akan dimulai dari awal
432
00:30:41,172 --> 00:30:42,105
kali ini
433
00:30:43,241 --> 00:30:47,109
saya takkan ada sedikitpun iba
434
00:31:43,234 --> 00:31:45,202
Xiaofang, di sini ada konsol
435
00:31:49,073 --> 00:31:49,301
mari kucoba
436
00:32:07,158 --> 00:32:08,182
waduh
437
00:32:16,234 --> 00:32:17,292
ini formasi bagua
438
00:32:18,303 --> 00:32:20,101
ini harusnya peta bintang
439
00:32:21,306 --> 00:32:22,137
yakni
440
00:32:22,273 --> 00:32:24,264
peta untuk gambarkan posisi dari planet
441
00:32:26,244 --> 00:32:29,305
jika tak salah tebak, ini adalah
suku Nuxi telah cek planet bintang
442
00:32:31,115 --> 00:32:33,083
kenapa begitu mirip dengan formasi bagua
443
00:32:33,117 --> 00:32:34,175
memang mirip
444
00:32:34,185 --> 00:32:36,085
mungkin kebetulan
445
00:32:38,056 --> 00:32:39,148
ada taiji
446
00:32:41,059 --> 00:32:42,083
hidup jadi du
447
00:32:43,127 --> 00:32:45,118
2 jadi 44 jadi bagua
448
00:32:48,266 --> 00:32:53,033
apakah teori langit
ini bohongan karya Nuxi
449
00:32:53,304 --> 00:32:57,172
Zifang, ramalan kau selama
ini tidaklah pernah salah
450
00:32:57,175 --> 00:33:00,008
kenapa sebut ini bohongan
451
00:33:01,112 --> 00:33:02,136
ini memang peta bintang
452
00:33:02,180 --> 00:33:05,115
tapi tak berarti dia tak ada
kemampuan meramal masa depan
453
00:33:07,285 --> 00:33:10,277
Fang er, jika kedua
lubang cacing saling tabrak
454
00:33:11,222 --> 00:33:13,156
harta Nuxi pasti rusak
455
00:33:14,058 --> 00:33:15,184
kau benar rela
456
00:33:17,061 --> 00:33:19,325
lindungi peradaban manusia
lebih penting dariku pulang
457
00:33:22,266 --> 00:33:26,169
jika berkesempatan bertemu Nuxi
saya akan langsung melawan dia
458
00:33:26,204 --> 00:33:29,333
kau tutup alatnya, maka
ini semua jadi selesai
459
00:33:30,041 --> 00:33:31,270
mudah katakan
460
00:33:31,309 --> 00:33:33,209
Nuxi mana ada semudah itu untuk di lawan
461
00:33:33,211 --> 00:33:35,179
tak coba tak tahu
462
00:33:35,213 --> 00:33:38,274
jika semua berakhir ke rumahmu dulu
463
00:33:39,283 --> 00:33:42,082
kita baru melihat ke planent lain
464
00:33:42,120 --> 00:33:45,181
seperti kata katamu
rasakan kehidupan berbeda
465
00:33:45,223 --> 00:33:47,123
kau tak merasa disiksa
466
00:33:47,158 --> 00:33:49,286
namanya hidup mesti disiksa
467
00:34:03,074 --> 00:34:03,233
Cao Tong
468
00:34:04,275 --> 00:34:05,174
Xiang Chong
469
00:34:06,177 --> 00:34:07,144
Xiang Zhuang
470
00:34:15,053 --> 00:34:15,246
hati hati
471
00:34:18,222 --> 00:34:19,189
mereka orang di klon
472
00:34:19,190 --> 00:34:20,089
tak ada perasaan
473
00:34:27,131 --> 00:34:27,290
cepat Per!"
474
00:34:29,300 --> 00:34:30,233
Pergi, cepat
475
00:34:36,107 --> 00:34:36,266
Pergi
476
00:35:37,101 --> 00:35:37,260
pintu sudah buka
477
00:35:38,269 --> 00:35:39,134
cepat Per!"
478
00:35:41,172 --> 00:35:42,105
cepat Per!"
479
00:36:06,097 --> 00:36:06,290
Cao Tong
480
00:36:06,330 --> 00:36:08,059
saya Han Xin
481
00:36:09,300 --> 00:36:12,099
Han xin, mereka ini di
klon tak ada perasaan
482
00:36:25,149 --> 00:36:26,014
Xiang Zhuang
483
00:36:26,284 --> 00:36:29,151
Han xin sadarlah mereka bukan saudaramu
484
00:36:29,187 --> 00:36:30,177
mereka ini di klon
485
00:37:23,241 --> 00:37:24,106
Han xin
486
00:37:24,242 --> 00:37:26,142
mereka semua orang di klon
yang tak mempunyai perasaan
487
00:37:31,115 --> 00:37:33,015
manusia masa depan
488
00:37:33,050 --> 00:37:35,212
kita masih ada waktu
489
00:37:35,253 --> 00:37:37,312
bisa bermain lebih menarik
490
00:37:57,208 --> 00:37:59,006
ini dimana
491
00:38:00,177 --> 00:38:01,167
yang lain kemana
492
00:38:29,273 --> 00:38:31,071
kakak Xin
493
00:38:45,289 --> 00:38:47,121
kakak Xin
494
00:38:50,161 --> 00:38:51,094
kau bagaimana
495
00:38:53,230 --> 00:38:54,197
ini dimana
496
00:38:56,133 --> 00:38:59,194
kakak xin, saya jiang er
497
00:39:01,272 --> 00:39:02,205
kakak Xin
498
00:39:03,107 --> 00:39:04,268
kau akhirnya kemari menolongku
499
00:39:05,242 --> 00:39:07,210
saya tahu kau akan datang selamatkanku
500
00:39:09,280 --> 00:39:10,179
disini
501
00:39:10,214 --> 00:39:11,079
cepat
502
00:39:16,253 --> 00:39:17,118
jangan takut
503
00:39:17,254 --> 00:39:18,278
saya kini bawa kau pergi
504
00:39:25,096 --> 00:39:26,257
yang hadangiku mati
505
00:39:48,285 --> 00:39:49,252
Jiang er
506
00:40:05,269 --> 00:40:07,135
Zifang kau telah kembali
507
00:40:10,274 --> 00:40:12,072
lihat, ayah kembali
508
00:40:15,246 --> 00:40:18,307
bukankah kau bilang ke kota beli
sesuatu, kenapa tangan kosong
509
00:40:20,251 --> 00:40:21,116
saya
510
00:40:21,185 --> 00:40:22,152
saya IUPa
511
00:40:24,155 --> 00:40:26,089
kau ni, sejak mundur dari posisi
512
00:40:26,123 --> 00:40:27,147
kau sudah semakin tak fokus
513
00:40:37,101 --> 00:40:39,035
jaga baik dia saya masak
514
00:41:08,098 --> 00:41:08,257
berhenti
515
00:41:08,299 --> 00:41:09,130
Jiang er..
516
00:41:09,133 --> 00:41:10,191
Kakak Xin, kita tak bisa kabur lagi
517
00:41:13,204 --> 00:41:14,103
percayailah saya
518
00:41:14,138 --> 00:41:16,038
saya ada cara, pergi
519
00:41:19,343 --> 00:41:21,038
hentikanlah
520
00:41:23,180 --> 00:41:27,117
Qin sudah dibasmi, efanggong
sudah dibakar habis Xiang Yu
521
00:41:27,151 --> 00:41:28,209
ini semua kau lupa
522
00:41:28,252 --> 00:41:30,016
cerewet, dimana Jiang er
523
00:41:30,054 --> 00:41:33,115
masih mau saya katakan?
Ji Jiang sudah mati
524
00:41:33,157 --> 00:41:34,056
diam!
525
00:41:35,259 --> 00:41:36,317
Kakak Xin
526
00:41:39,196 --> 00:41:40,254
saya dingin
527
00:41:41,131 --> 00:41:42,064
Jiang er
528
00:41:50,174 --> 00:41:51,300
saya tak bisa relakan dia
529
00:41:51,308 --> 00:41:55,040
kau cintai dia saya juga
530
00:41:55,346 --> 00:41:57,144
kita memang satu
531
00:41:57,181 --> 00:41:58,273
kau mau apa
532
00:41:58,282 --> 00:42:01,081
saya sedikit kesadaran dari otakmu
533
00:42:01,252 --> 00:42:03,220
kau harusnya tahu
534
00:42:04,121 --> 00:42:08,058
tidak, ini semua palsu
535
00:42:08,092 --> 00:42:10,288
didepan ini sudah artikan
kedua penyesalan kamu
536
00:42:10,327 --> 00:42:12,261
kau cintai Ji Jiang
537
00:42:12,296 --> 00:42:14,162
tapi tak sanggup menolong dia
538
00:42:14,164 --> 00:42:15,290
kau benci Qin
539
00:42:15,332 --> 00:42:18,097
yang basmi Qin bukanlah kamu
540
00:42:18,202 --> 00:42:22,036
masih tak mengerti? ini bukan efanggong
541
00:42:22,072 --> 00:42:24,200
ini hanyalah cermin iblis didalam hatimu
542
00:42:27,077 --> 00:42:27,270
bunuh
543
00:42:27,311 --> 00:42:29,143
bunuh
544
00:42:29,280 --> 00:42:30,145
bunuh
545
00:42:30,247 --> 00:42:31,214
Qiang Xiaofang masih menantimu
546
00:42:31,248 --> 00:42:32,306
Qiang Xiaofang masih menantiku
547
00:42:32,316 --> 00:42:34,284
Qian Xiaofang masih butuh kau lindungi
548
00:42:34,318 --> 00:42:35,285
Qian Xiaofang masih butuh saya lindungi
549
00:42:35,286 --> 00:42:36,185
kakak Xin
550
00:42:38,122 --> 00:42:39,055
Jiang er
551
00:42:39,290 --> 00:42:40,189
kakak Xin
552
00:42:40,224 --> 00:42:42,192
jangan tinggalkanku
553
00:42:42,226 --> 00:42:46,254
Ji Jiang bukan milikmu
Qian Xiaofang menantimu
554
00:42:49,133 --> 00:42:50,100
kakak Xin
555
00:42:52,303 --> 00:42:53,270
kakak Xin
556
00:42:57,241 --> 00:42:58,231
kakak Xin
557
00:42:58,275 --> 00:43:01,040
kakak Xin, bawalah saya keluar
558
00:43:01,211 --> 00:43:02,178
kakak Xin
559
00:43:02,179 --> 00:43:03,146
kakak Xin
560
00:43:06,250 --> 00:43:07,183
jangan
37924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.