Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,200 --> 00:02:15,065
Xiao He
2
00:02:14,200 --> 00:02:15,065
Xiao He
3
00:02:15,101 --> 00:02:17,229
jika anggap saya teman bantu saya
4
00:02:17,237 --> 00:02:20,138
-katakan
-keluarkan Dingxin
5
00:02:20,173 --> 00:02:21,231
apa?
6
00:02:46,065 --> 00:02:47,294
Kau mau saya hancurkan Dingxin, kenapa?
7
00:02:47,333 --> 00:02:50,303
Xiao He, Jiuding ini benda berbahaya
8
00:02:50,336 --> 00:02:53,237
dia berhubungan Changhaike
dan majikan dia rencana besar
9
00:02:53,273 --> 00:02:55,298
tak boleh sampai jatuh
ke tangan Liu Bang
10
00:02:57,076 --> 00:02:57,304
'mi
11
00:02:57,343 --> 00:02:59,277
Xiao He, percayailah saya
12
00:03:03,216 --> 00:03:06,049
yang kau katakan,
kapan saya tak percayai
13
00:03:08,121 --> 00:03:09,213
kau mesti mencurinya
14
00:03:37,083 --> 00:03:38,244
Lv zhi, mendadak ke negeri Qi
15
00:03:39,352 --> 00:03:41,116
merasa ini tak benar
16
00:03:42,121 --> 00:03:43,213
apakah karena Jiuding
17
00:03:44,090 --> 00:03:48,084
kaisar tak bisa jalankan
Jiuding dia pasti curigai
18
00:03:50,063 --> 00:03:52,225
Liu bang mendadak mau ambil jiuding
19
00:03:52,265 --> 00:03:54,165
saya rasa ini aneh
20
00:03:56,336 --> 00:03:58,134
kau terpikirkan juga
21
00:03:59,239 --> 00:04:03,267
rahasia jiuding, Liu Bang
tak mesti tak harusnya tahu
22
00:04:03,343 --> 00:04:05,277
kecuali
23
00:04:05,278 --> 00:04:08,077
kecuali dia bertemu Changhaike
24
00:04:11,084 --> 00:04:13,109
Changhaike kenapa mencari Liu Bang
25
00:04:14,153 --> 00:04:18,317
dunia kini bersatu, baginda
seperti kaisar Qin dulu
26
00:04:20,293 --> 00:04:24,093
maksudmu, Liu Bang menjadi
pilihan baru dari Nuxi
27
00:04:26,132 --> 00:04:27,099
jadi"
28
00:04:27,133 --> 00:04:29,033
Nuxi sudah tahu pemikiran kita
29
00:04:32,171 --> 00:04:33,161
ada kemungkinan ini
30
00:04:33,206 --> 00:04:36,073
jika dia t ahu kita akan menentang dia
31
00:04:36,075 --> 00:04:38,237
Nuxi akan langsung tangani kita
32
00:04:40,046 --> 00:04:41,241
lalu kenapa mencari Liu Bang
33
00:04:42,215 --> 00:04:43,307
ini hanya tebakan kita
34
00:04:45,084 --> 00:04:46,245
belum tentu demikian
35
00:04:47,320 --> 00:04:52,224
bagaimanapun, Lv zhi kali ini
ke negeri Qi, takkan berniat baik
36
00:04:53,126 --> 00:04:54,184
kau mesti berhati hati
37
00:04:55,161 --> 00:04:57,323
Liu Bang janji padamu 5 langkah tak
mati hanya bilang bertemu kaisar tak mati
38
00:04:58,064 --> 00:04:59,327
tak bilang bertemu ratu tak mati
39
00:05:20,253 --> 00:05:22,187
Han Xin hormat pada ratu
40
00:05:22,188 --> 00:05:25,180
tak menyambut mohon Ratu maafkan
41
00:05:27,160 --> 00:05:28,252
paduka Qi bangkitlah
42
00:05:32,298 --> 00:05:36,098
paduka Qi tangani negeri
Qi sampai begitu tertata
43
00:05:36,135 --> 00:05:37,330
salah darimana
44
00:05:38,037 --> 00:05:41,132
-tak tahu Ratu kemari..
-kali ini saya kemari
45
00:05:41,174 --> 00:05:44,109
bantu kaisar angkat kamu
46
00:05:50,216 --> 00:05:52,184
kini, negeri Chu sudah dipastikan
47
00:05:53,119 --> 00:05:54,211
tidak ada raja
48
00:05:54,354 --> 00:05:56,288
kaisar pikirkan Chu
49
00:05:56,289 --> 00:05:59,190
sudah tentukan adanya paduka Qi, Han Xin
50
00:05:59,225 --> 00:06:01,057
untuk tenangkan negeri Chu
51
00:06:01,094 --> 00:06:03,062
diganti menjadi raja Chu
52
00:06:03,062 --> 00:06:04,154
ke utara
53
00:06:06,232 --> 00:06:07,256
sekian
54
00:06:12,105 --> 00:06:13,197
terimalah perintah dan berterima kasih
55
00:06:14,173 --> 00:06:16,198
kenapa baginda mendadak
inginkan saya ke negeri Chu
56
00:06:17,143 --> 00:06:19,043
paduka Qi sejak pergi
dari kampung halaman
57
00:06:19,278 --> 00:06:21,076
tidaklah pernah kembali
58
00:06:22,081 --> 00:06:24,311
baginda perhatian kau
selama ini sudah bertempur
59
00:06:25,284 --> 00:06:27,343
khusus ijinkan kau kembali
ke negeri Chu menjadi raja
60
00:06:28,054 --> 00:06:29,283
hindari kau rindukan kampung halaman
61
00:06:31,057 --> 00:06:32,183
dimana saja jadi raja
62
00:06:32,225 --> 00:06:35,058
Han Xin, kau orang Chu
63
00:06:35,094 --> 00:06:37,085
lebih mengenal tradisi Chu
64
00:06:38,164 --> 00:06:43,034
kaisar yakin kau disana akan
menjadi raja yang lebih hebat
65
00:06:43,069 --> 00:06:45,231
kau tak puas dengan yang diatur baginda?
66
00:06:45,271 --> 00:06:48,263
Masih ada permintaan
apa kau katakan saja
67
00:06:48,307 --> 00:06:52,039
bisa puaskan kau baginda akan lakukan
68
00:06:57,049 --> 00:06:58,244
hamba tak ada harapan lain
69
00:07:00,119 --> 00:07:02,053
terimakasih berkah dari kaisar
70
00:07:16,302 --> 00:07:18,031
tak boleh berikan
71
00:07:18,337 --> 00:07:23,298
kini ku jadi raja Chu, tak mungkin
terus pegang hufu dari negeri Qi
72
00:07:23,309 --> 00:07:25,141
apa itu raja Chu
73
00:07:25,178 --> 00:07:28,045
Liu Bang asal cari alasan untuk
tarikan hak dirimu atas prajurit
74
00:07:29,048 --> 00:07:30,209
ini saya tentu tahu
75
00:07:30,249 --> 00:07:32,217
kenapa masih berikan
76
00:07:32,218 --> 00:07:33,208
lantas bagaimana
77
00:07:33,252 --> 00:07:35,311
itu perintah kaisar
78
00:07:35,354 --> 00:07:38,085
jika tak berikan hanya bisa berperang
79
00:07:39,058 --> 00:07:40,219
perang pun kita tak takut
80
00:07:43,062 --> 00:07:45,258
saya perang dengan Liu
Bang akan mati berapa banyak
81
00:07:45,298 --> 00:07:47,130
pernah pikirkan?
82
00:07:48,334 --> 00:07:53,033
Rakyat dunia tak bisa
terima lagi masa peperangan
83
00:07:55,141 --> 00:07:56,040
tapi
84
00:07:58,244 --> 00:08:02,203
Fang er, sepanjang ini..
85
00:08:03,082 --> 00:08:05,107
Lihat banyak rakyat
yang kehilangan rumah
86
00:08:06,085 --> 00:08:07,280
perang hancurkan keluarga mereka
87
00:08:08,221 --> 00:08:10,121
kini dunia sudah damai
88
00:08:11,324 --> 00:08:15,158
kitatak bisa mendorong mereka
ke kondisi demikian lagi
89
00:08:16,229 --> 00:08:19,199
kau pikirkan rakyat dunia Liu Bang tidak
90
00:08:22,068 --> 00:08:24,093
dia hanya takuti saya
pegang kendali prajurit
91
00:08:24,136 --> 00:08:25,262
jasa lebih tinggi darinya
92
00:08:25,271 --> 00:08:29,174
jika begitu dia mau prajuritku
93
00:08:29,208 --> 00:08:31,108
saya berikan saja
94
00:08:31,143 --> 00:08:33,077
diamau negeri Qi ini
95
00:08:34,146 --> 00:08:36,046
saya berikan negeri Qi padanya
96
00:08:47,260 --> 00:08:49,228
bukankah kau mau kunjungi huaiyin
97
00:08:50,196 --> 00:08:52,062
kini pas ada kesempatan ini
98
00:08:52,298 --> 00:08:54,027
mainlah ke kampung halamanku
99
00:08:55,201 --> 00:08:57,135
kita tinggalkan tempat ini
100
00:08:57,169 --> 00:08:58,295
tak kembali lagi
101
00:09:00,106 --> 00:09:00,265
baik
102
00:09:15,154 --> 00:09:17,316
demi satu barang kecil ini
103
00:09:19,091 --> 00:09:20,183
begitu senang
104
00:09:20,226 --> 00:09:22,160
ini adalah hufu
105
00:09:22,194 --> 00:09:25,164
tak sangka Han Xin begitu mudah serahkan
106
00:09:26,299 --> 00:09:29,234
dulu kaisar ambil hufu dia
107
00:09:29,235 --> 00:09:31,135
kerahkan pasukan dia
108
00:09:31,170 --> 00:09:33,195
tapi satu pasukan pun
tak sanggup kerahkan
109
00:09:33,239 --> 00:09:36,231
kini dia bisa begitu mudah serahkan
110
00:09:36,275 --> 00:09:40,178
mungkin di kira saya
tak bisa kerahkan juga
111
00:09:43,215 --> 00:09:44,182
Ratu
112
00:09:45,184 --> 00:09:48,154
Xiao He datang baguslah kemari
113
00:09:48,154 --> 00:09:51,124
Ratu panggil saya pasti ada hal penting
114
00:09:52,325 --> 00:09:54,191
Ratu
115
00:09:54,293 --> 00:09:56,318
sudah saya dapatkan hak pasukan Han Xin
116
00:09:56,329 --> 00:09:58,024
selanjutnya..
117
00:09:58,064 --> 00:09:59,190
Mesti bagaimana
118
00:09:59,198 --> 00:10:03,260
Ratu atas namakan kaisar
hamba tak bisa asal beri ide
119
00:10:05,137 --> 00:10:07,128
jika mesti hamba katakan
120
00:10:07,139 --> 00:10:08,300
menurut hamba..
121
00:10:10,209 --> 00:10:11,267
Tak bisa hidup
122
00:10:11,310 --> 00:10:13,108
jangan sembarangan
123
00:10:15,081 --> 00:10:18,107
Han xin adalah pejabat
berjasa kerajaan Han
124
00:10:18,351 --> 00:10:22,288
pejabat xiao, jawabanmu
jika didengar orang
125
00:10:22,288 --> 00:10:25,087
masih kira kau dan Han Xin ini musuh
126
00:10:25,124 --> 00:10:28,094
hubunganku dan Han Xin
adalah seperjuangan hidup mati
127
00:10:28,094 --> 00:10:31,120
tapi Xiao He tahu "satu
gunung tak bisa ada 2 harimau"
128
00:10:31,163 --> 00:10:33,097
kini dunia damai
129
00:10:33,132 --> 00:10:35,157
pertahankan Han Xin pertahankan masalah
130
00:10:35,201 --> 00:10:39,104
semakin stabil kerajaan
semakin baik hidup rakyat
131
00:10:39,138 --> 00:10:41,197
demi kaisar demi rakyart
132
00:10:42,074 --> 00:10:44,236
Xiao He bersedia tanggung
nama buruk yang dicela
133
00:10:46,345 --> 00:10:50,304
tapi biasanya kaisar
pandang baik Han Xin
134
00:10:51,217 --> 00:10:55,154
mau sentuh dia takutnya tak mudah
135
00:10:55,187 --> 00:11:00,057
ratu cemaskan kaisar janjikan
dia 5 langkah tak mati
136
00:11:00,092 --> 00:11:03,118
dipenjara maka tak melihat pagi malam
137
00:11:04,063 --> 00:11:06,031
siapkan karpet, maka
neraka tak lihat neraka
138
00:11:06,065 --> 00:11:09,126
tali ya sudah tak ikat dia
139
00:11:09,268 --> 00:11:11,066
jerat dia dan bunuh
140
00:11:11,103 --> 00:11:12,161
ini tak perlu pedang
141
00:11:13,172 --> 00:11:15,231
mengenai bertemu kaisar tak mati
142
00:11:16,275 --> 00:11:18,243
bukankah baginda sedang tidak ada
143
00:11:19,278 --> 00:11:20,302
hebat
144
00:11:20,346 --> 00:11:21,313
iya
145
00:11:21,313 --> 00:11:22,303
kurung dia
146
00:11:23,182 --> 00:11:25,048
jangan lupa desak dia serahkan Dingxin
147
00:11:39,331 --> 00:11:43,290
setelah kita pergi, kita bisa
resmi berhentikan proyek penuhi laut
148
00:11:43,335 --> 00:11:47,238
ternyata kau rela pergi adalah demi ini
149
00:11:49,075 --> 00:11:50,304
dulu berlagak terus reklamasi
150
00:11:51,043 --> 00:11:53,034
ini demi tutupi Nuxi
151
00:11:53,245 --> 00:11:57,045
sekarang mereka tak
berdaya tapi kepergian ini
152
00:11:58,150 --> 00:11:59,083
kenapa
153
00:12:01,220 --> 00:12:05,088
harapan kau mau pulang
saya tak bisa kabulkan
154
00:12:06,325 --> 00:12:11,058
sudah katakan, bersamamu
pulang atau tidak tak penting
155
00:12:11,297 --> 00:12:13,231
dibanding Nuxi ingin
hancurkan manusia ini
156
00:12:13,265 --> 00:12:16,166
perihal pulang sangatlah sa
157
00:12:19,238 --> 00:12:23,038
saya Han Xin, dari rakyat
pengemis menjadi jendral besar
158
00:12:23,075 --> 00:12:24,304
dan tiba ke raja Qi ini
159
00:12:24,343 --> 00:12:28,211
pernah menderita,
pernah nikmati kehidupan
160
00:12:29,081 --> 00:12:30,344
saatnya lewati hari tenang
161
00:12:31,050 --> 00:12:35,146
mengenai Nuxi dan Changhaike
walau kita bukan lawannya
162
00:12:36,088 --> 00:12:39,183
setidaknya bisa hadang
rencana reklamati dia
163
00:12:40,326 --> 00:12:41,191
baik
164
00:12:41,193 --> 00:12:45,027
kita tak rebut dengan Liu Bang kembali
ke Huaiyin, hidup yang baik saja
165
00:12:46,265 --> 00:12:47,130
baik
166
00:13:13,092 --> 00:13:14,059
kalian mau buat apa
167
00:13:14,093 --> 00:13:16,323
Ratu ada hal penting
cari raja Chu membahasnya
168
00:13:16,328 --> 00:13:19,059
-mohon ikuti saya
-mengenai hal apa?
169
00:13:19,098 --> 00:13:21,123
Raja Chu setelah tahu akan ketahui
170
00:13:21,133 --> 00:13:23,067
Han Xin, kau tak bisa
pergi dengan mereka
171
00:13:24,103 --> 00:13:25,298
tenang saja, tak masalah
172
00:13:26,305 --> 00:13:28,034
saya ikut denganmu
173
00:13:28,073 --> 00:13:30,098
ini bukan saatnya manja
174
00:13:34,113 --> 00:13:37,310
setelah saya pegri carilah
Zhang Liang dan Xiao He bahas
175
00:13:52,164 --> 00:13:55,156
pejabat, nona Qian Xiaofang
datang, ada hal penting
176
00:13:55,201 --> 00:13:56,259
tidak
177
00:13:57,303 --> 00:14:01,171
tapi jika dia bilang tak
bertemu dia akan terus berlutut
178
00:14:03,209 --> 00:14:05,177
biarkan dia saja
179
00:14:05,211 --> 00:14:06,144
baik
180
00:14:12,284 --> 00:14:14,252
- Zhang Liang Zhang Liang
-nona nona
181
00:14:15,287 --> 00:14:17,085
- Zhang Liang
-nona
182
00:14:17,122 --> 00:14:19,250
Zhang Liang, saya mohon bertemulah saya
183
00:14:19,291 --> 00:14:22,192
nona jangan teriak ini seperti apa
184
00:14:22,194 --> 00:14:24,094
pejabat katakan, dia
bilang takkan bertemu
185
00:14:24,263 --> 00:14:25,287
Zhang Liang
186
00:14:30,269 --> 00:14:32,135
Zhang Liang
187
00:14:51,090 --> 00:14:56,256
kakak Zhang, perihal
Tianyi ini semua salahku
188
00:14:56,295 --> 00:15:00,323
mohon kakak Zhang jangan permasalahkan
189
00:15:01,300 --> 00:15:05,100
-selamatkanlah Han Xin
- Qian Xiaofang
190
00:15:06,171 --> 00:15:12,042
anakku karenamu gugur, katakan
apapun dia takkan kembali
191
00:15:12,278 --> 00:15:15,077
saya dan Han Xin tak saling berhutang
192
00:15:15,114 --> 00:15:17,139
kau pulanglah
193
00:15:48,113 --> 00:15:50,138
Xiaofang dia sungguh kasihan
194
00:15:50,149 --> 00:15:53,141
saat dia cermini kamu
apakah kau tak kasihan
195
00:15:53,185 --> 00:15:56,120
dia celakai anak kita
gugur anak kita tak kasihan?
196
00:16:53,112 --> 00:16:55,206
Sudah hujan kembalilah istirahat
197
00:16:57,182 --> 00:17:00,311
-kita tak boleh begini
-dia mau berlutut, biarkan
198
00:17:00,319 --> 00:17:02,287
lelah dia akan pergi
199
00:17:02,354 --> 00:17:05,085
kita berbuat ini
apakah sangat berlebihan
200
00:17:07,192 --> 00:17:11,095
kau dan Han Xin teman seperjuangan
walau ada salah sebesar apa
201
00:17:11,096 --> 00:17:13,155
kita tak bisa biarkan saja
202
00:17:38,223 --> 00:17:40,248
-jalan
- Xiao He
203
00:17:40,259 --> 00:17:41,158
mari pergi
204
00:17:45,297 --> 00:17:49,097
saya tak pergi, Tianyi dan
kakak Zhang belum maafkanku
205
00:17:50,202 --> 00:17:51,192
masih belum
206
00:17:57,142 --> 00:17:58,109
Xiaofang
207
00:17:58,143 --> 00:17:58,302
Xiaofang
208
00:18:01,113 --> 00:18:01,306
Xiaofang
209
00:18:01,346 --> 00:18:03,178
-bangunlah Xiaofang
- Tianyi
210
00:18:03,182 --> 00:18:04,149
Xiaofang
211
00:18:04,183 --> 00:18:05,207
Tianyi
212
00:18:11,223 --> 00:18:12,122
Xiaofang
213
00:18:12,157 --> 00:18:13,090
Xiaofang
214
00:18:15,194 --> 00:18:16,161
Xiaofang
215
00:18:18,063 --> 00:18:20,191
Zhang Liang, cukup sudah
hukum juga ada batasnya
216
00:18:20,232 --> 00:18:23,065
kau mau dia mati disini
217
00:18:23,068 --> 00:18:27,062
dia berlutut disini apa hubungan
denganku, bukanlah saya suruh dia berlutut
218
00:18:32,277 --> 00:18:35,269
saya tahu anakmu gugur, kau sangat
sedih, tapi memangnya dia sengaja
219
00:18:36,281 --> 00:18:41,117
hati manusia selagi kejam
kenapa bisa sekeras batu
220
00:18:49,294 --> 00:18:50,193
Xiaofang
221
00:18:50,229 --> 00:18:51,162
Xiaofang
222
00:18:51,196 --> 00:18:53,096
perihal Han Xin tak butuhkan
kalian bantu, pergilah
223
00:18:54,166 --> 00:18:55,065
mari pergi
224
00:19:39,144 --> 00:19:39,269
Xiaofang
225
00:19:40,312 --> 00:19:41,143
Xiaofang
226
00:19:41,280 --> 00:19:43,044
kau sudah bangun
227
00:19:44,116 --> 00:19:48,053
-ini dimana
-disini penginapan saya
228
00:19:53,058 --> 00:19:55,322
Xiao He, mesti pikirkan
solusi selamatkan Han Xin
229
00:19:57,095 --> 00:19:59,291
baik, saya pasti akan
memikirkan solusinya
230
00:20:23,155 --> 00:20:25,055
ganti kau nasehatiku
231
00:20:25,123 --> 00:20:28,115
Han Xin, kau orang cerdas
232
00:20:29,061 --> 00:20:32,190
kau harusnya tahu mesti buat
apa supaya bisa keluar dari sini
233
00:20:32,197 --> 00:20:34,256
serahkan Dingxin
234
00:20:36,034 --> 00:20:38,162
saya juga tak bisa keluar dengan hidup
235
00:20:40,038 --> 00:20:43,099
saya bisa jamin padamu
asalkan kau serahkan Dingxin
236
00:20:43,141 --> 00:20:46,202
kau bisa segera kembali
ke Huaiyin, jadi raja Chu
237
00:20:52,217 --> 00:20:54,276
Jiuding melanggar aturan takdir
238
00:20:54,319 --> 00:20:56,219
aturan takdir
239
00:20:58,290 --> 00:21:00,156
apa aturan takdir
240
00:21:00,158 --> 00:21:02,092
dapatkan hati rakyat dapatkan dunia
241
00:21:02,127 --> 00:21:04,095
ini adalah aturan takdir
242
00:21:05,063 --> 00:21:09,022
dan bukanlah andalkan barang
tanpa habiskan tenaga kuasai dunia
243
00:21:09,101 --> 00:21:13,060
sepertinya Dingxin benar ada padamu
244
00:21:14,206 --> 00:21:17,039
tapi kau mesti tahu
benda itu bukan milikmu
245
00:21:17,075 --> 00:21:19,134
milik dewa
246
00:21:22,214 --> 00:21:24,114
kau sudah bertemu Changhaike
247
00:21:26,184 --> 00:21:30,121
sekarang saya dan kaisar barulah
orang yang transaksi dengan dewa
248
00:21:31,256 --> 00:21:33,122
kau sudah dicampak
249
00:21:33,125 --> 00:21:35,184
dengan syarat apa dia ganti denganmu
250
00:21:36,261 --> 00:21:38,127
ini tak butuhkan kau pertanyakan
251
00:21:51,043 --> 00:21:51,305
saya sa ra n ka n
252
00:21:52,277 --> 00:21:55,042
tak peduli Changhaike dengan
apapun untuk ganti denganmu
253
00:21:55,280 --> 00:21:58,045
janganlah percayai janji manis dia
254
00:22:00,218 --> 00:22:05,122
tak dengarkan dia, memang
berakhir seperti dirimu
255
00:22:05,157 --> 00:22:07,182
apa maksudmu
256
00:22:09,227 --> 00:22:13,027
ingkar perintah dewa akhir
seperti apa, kau paling jelas
257
00:22:13,298 --> 00:22:17,030
dulu ada kaisar Qin kini giliranmu
258
00:22:18,136 --> 00:22:23,233
tapi kau serahkan dingxin
saya bisa bantu kau bicara
259
00:22:23,275 --> 00:22:24,299
ampuni kau tak matyi
260
00:22:30,215 --> 00:22:31,307
kau tertawa apa
261
00:22:31,350 --> 00:22:34,115
dingxin tidak padaku
262
00:22:34,152 --> 00:22:35,278
dimana
263
00:22:38,223 --> 00:22:40,214
saya hancurkan
264
00:22:40,225 --> 00:22:41,215
apa?
265
00:22:42,294 --> 00:22:44,262
Han Xin, kau berani?
266
00:22:46,131 --> 00:22:47,257
Kenapa tidak
267
00:22:49,067 --> 00:22:50,193
dia benda dari Changhaike
268
00:22:50,235 --> 00:22:52,203
saya mau hancurkan
269
00:22:53,205 --> 00:22:57,233
sepertinya kau mati pun takkan serahkan
270
00:23:14,326 --> 00:23:17,227
waktumu tak banyak lagi
pikirkan saja baik baik
271
00:23:28,306 --> 00:23:32,174
Lvzhi sebelum dapatkan dingxin
dia takkan sentuh Han Xin
272
00:23:33,178 --> 00:23:34,145
Xiao He
273
00:23:35,046 --> 00:23:36,275
bagaimana kau bisa bantu
Lvzhi berikan solusi
274
00:23:37,349 --> 00:23:40,216
kali ini Lvzhi datang dia
tak rencana lepaskan Han Xin
275
00:23:41,086 --> 00:23:44,112
jika tak ada trik saya ini
mungkin dia bisa lebih kejam
276
00:23:45,257 --> 00:23:47,089
beruntung ada trik ini
277
00:23:47,092 --> 00:23:50,221
-dapatkan kepercayaan dia dulu
-lalu..
278
00:23:50,262 --> 00:23:53,197
Sudah pikirkan bagaimana
selamatkan Han Xin?
279
00:23:54,199 --> 00:23:56,258
Saya terus pikirkan cara
tapi saya belum dapatkan
280
00:23:56,301 --> 00:23:59,236
kini, masalah sudah
berkembang sampai begini
281
00:24:01,173 --> 00:24:03,073
mau selamatkan dia sungguh sulit
282
00:24:09,214 --> 00:24:12,081
Fang er jangan menangis
saya kini cari solusi
283
00:24:12,117 --> 00:24:15,280
kerahkan nyawaku juga akan
saya selamatkan Han Xin
284
00:24:17,255 --> 00:24:19,053
terima kasih Xiao He
285
00:24:20,192 --> 00:24:24,129
sebenarnya kini Ratu dan
kaisar paling pandang Zifang
286
00:24:24,162 --> 00:24:26,153
dia yang paling cocok untuk nasehati
287
00:24:26,198 --> 00:24:28,257
tapi kau lihat juga gaya dia itu
288
00:24:28,300 --> 00:24:30,132
tak hiraukan dia
289
00:24:30,268 --> 00:24:31,235
kita sendiri pikirkan solusi
290
00:24:34,072 --> 00:24:35,062
Xiao He
291
00:24:35,207 --> 00:24:37,073
mesti bagaimana saya
berterima kasih padamu
292
00:24:39,044 --> 00:24:40,102
tak perlu
293
00:24:41,246 --> 00:24:47,083
jika sesuatu terjadi padamu
mesti bagaimana kujawab Han Xin
294
00:24:50,155 --> 00:24:51,088
perintah kaisar Han
295
00:24:51,122 --> 00:24:52,248
negeri Han baru dibentuk
296
00:24:52,290 --> 00:24:53,314
akan menuju sempurna
297
00:24:54,192 --> 00:24:56,160
saya mimpikan dewa beritahukan
298
00:24:56,194 --> 00:24:58,128
di negeri Qi tak jauh adanya pulau dewa
299
00:24:58,163 --> 00:24:59,028
sendirian di laut
300
00:24:59,064 --> 00:25:00,156
pertanda dewa yang sulit terlihat
301
00:25:00,232 --> 00:25:04,066
saya demi kejayaan negeri Han
302
00:25:04,069 --> 00:25:06,037
sudah putuskan untuk reklamasi
303
00:25:06,071 --> 00:25:07,129
daratan dan pulau tersebut menyatu
304
00:25:07,138 --> 00:25:10,199
ini demi seluruh negeri damai
305
00:25:10,242 --> 00:25:13,109
perintahkan seluruh rakyat
306
00:25:13,111 --> 00:25:13,304
mulai hari ini
307
00:25:13,345 --> 00:25:14,312
46 menagih pajak
308
00:25:14,312 --> 00:25:15,279
keluarga 3 pria ambillah 1
309
00:25:15,347 --> 00:25:18,214
semoga seluruh rakyat dunia bisa menyatu
310
00:25:18,216 --> 00:25:20,116
untuk menyambut kebahagiaan
311
00:25:22,320 --> 00:25:24,049
apa maksud kaisar
312
00:25:24,289 --> 00:25:26,257
Ratu, hamba ada yang mau katakan
313
00:25:26,258 --> 00:25:28,192
mau katakan apa
314
00:25:28,226 --> 00:25:30,285
reklamasi ini proyek yang besar
315
00:25:30,328 --> 00:25:32,126
sungguh melelahkan
rakyat dan habiskan uang
316
00:25:33,231 --> 00:25:36,064
sebelumnya, raja Chu
Han Xin juga perintahkan
317
00:25:36,067 --> 00:25:39,128
proyek dimulai tak lama
sudah habiskan banyak uang
318
00:25:39,204 --> 00:25:40,228
kini rakyat sudah bergejolak
319
00:25:40,238 --> 00:25:45,074
dan kini perintah dari kaisar
ini hampir tidak ada bedanya
320
00:25:45,110 --> 00:25:47,101
katakan sederhana saja
321
00:25:47,112 --> 00:25:49,171
saya tak punya waktu
dengarkan panjang lebar
322
00:25:49,214 --> 00:25:52,275
maksud hamba kaisar bisa
mengerti kesusahan dari rakyat
323
00:25:52,317 --> 00:25:54,149
abaikan proyek ini
324
00:25:56,187 --> 00:25:57,245
hamba sungguh tak mengerti
325
00:25:57,255 --> 00:25:59,053
pulau terdampar ini ada aneh apa
326
00:25:59,257 --> 00:26:04,058
kenapa kaisan dan raja Chu sama
buat hal yang buat rakyat derita ini
327
00:26:04,095 --> 00:26:06,189
negeri Qin baru saja
tak lama ditaklukkan
328
00:26:06,231 --> 00:26:10,065
-memang kaisar tak ingat pelajaran dari Yingzheng. /
-keterlaluan
329
00:26:11,303 --> 00:26:15,069
-kau berani tak hormat kaisar, mari
-baik
330
00:26:15,106 --> 00:26:17,268
seret dia keluar eksekusi
331
00:26:17,309 --> 00:26:19,038
Ratu
332
00:26:19,044 --> 00:26:21,172
lelahkan rakyat dan habiskan
uang ini tak boleh dilakukan
333
00:26:21,212 --> 00:26:22,077
Ratu
334
00:26:22,147 --> 00:26:25,117
siapa berani katakan
berakhir sama sepertinya
335
00:26:31,056 --> 00:26:33,218
pejabat Zhang Ratu katakan tidak bertemu
336
00:26:33,224 --> 00:26:36,023
hal ini penting, saya mesti bertemu Ratu
337
00:26:36,061 --> 00:26:36,254
'mi
338
00:26:36,294 --> 00:26:40,231
reklamasi perintah dewa
kau jangan hadangi lagi
339
00:26:43,335 --> 00:26:45,030
kamu
340
00:26:45,070 --> 00:26:46,128
lama tak bertemu
341
00:26:49,174 --> 00:26:51,142
proyek reklamasi ini
proyek besar, ini karena apa
342
00:26:51,142 --> 00:26:54,271
perintah majikan, bukanlah
kau dan saya bisa menebaknya
343
00:26:54,312 --> 00:26:58,271
jika majikan kau dewa, buat
apa dia repotkan manusia
344
00:26:58,316 --> 00:27:00,307
bukankah dewa kasihani rakyat sendiri
345
00:27:01,052 --> 00:27:02,042
kenapa
346
00:27:04,255 --> 00:27:07,122
kenapa, kau selalu tanya kenapa
347
00:27:07,158 --> 00:27:11,095
dulu dewa berikan pedang Yeyin tikam Qin
348
00:27:11,129 --> 00:27:12,255
adakah kau tanya kenapa
349
00:27:12,297 --> 00:27:17,098
dewa sembuhkan Tianyi kau tanya kenapa?
350
00:27:18,036 --> 00:27:21,233
Dewa bantu selesaikan masalah
kalian tak pernah tanya kenapa
351
00:27:22,273 --> 00:27:26,176
kini dewa ingin kalian bantu
selesaikanjanji pada dewa
352
00:27:26,211 --> 00:27:28,202
justru kau tanya kenapa
353
00:27:29,214 --> 00:27:31,273
tak kira dirimu ini egois?
354
00:27:33,218 --> 00:27:34,242
Sungguh lelucon saja
355
00:27:36,287 --> 00:27:40,121
dewa mau buat apa dan bagaimana
lakukan, dia ada alasan dia
356
00:27:40,158 --> 00:27:43,321
sudah kubilang, manusia jangan berlebihn
357
00:27:44,062 --> 00:27:48,090
atau tidak, berakhir seperti
kaisar Qin dan Han Xin
358
00:27:48,099 --> 00:27:55,233
Zhang Liang, ikuti takdir, jangan
asal tebak, kau sendiri tak mengerti
359
00:27:56,241 --> 00:27:58,232
ini baik untuk semua
360
00:28:26,271 --> 00:28:27,261
akhirnya kau datang
361
00:28:28,173 --> 00:28:31,234
kaisar putuskan kembali
adakan proyek reklamasi
362
00:28:31,276 --> 00:28:37,079
sepertinya kaisar dan Changhaike
sudah membuat transaksi
363
00:28:37,115 --> 00:28:40,016
yang paling kucemaskan
tetap sudah terjadi
364
00:28:40,051 --> 00:28:42,281
bagaimana kau bisa tahu
365
00:28:43,254 --> 00:28:45,222
Nuxi, majikan dari Changhaike
366
00:28:45,256 --> 00:28:49,250
hanya akan suruh orang paling punya
kemampuan selesaikan rencana dia
367
00:28:49,294 --> 00:28:53,197
Nuxi reklamasi ini demi apa
368
00:28:53,231 --> 00:28:55,097
sudah kubilang
369
00:28:57,102 --> 00:29:00,037
tapi kau anggap yang kukatakan
ini semua adalah khayalan
370
00:29:00,071 --> 00:29:02,199
tak peduli khayalan atau tidak
371
00:29:04,142 --> 00:29:06,042
kini saya butuh ketahuinya
372
00:29:06,077 --> 00:29:07,067
baik
373
00:29:07,112 --> 00:29:08,273
ku be ritahu
374
00:29:35,306 --> 00:29:37,274
dengan kata lain, jika
reklamasi ini selesai
375
00:29:37,275 --> 00:29:39,266
Nuxi akan masuk ke tembus ruang waktu
376
00:29:39,310 --> 00:29:41,108
seluruh ruang dan waktu
377
00:29:42,313 --> 00:29:45,044
akan dikembalikan ke
sebelum manusia terlahirkan
378
00:29:45,083 --> 00:29:46,050
lebih tepatnya
379
00:29:46,317 --> 00:29:48,081
yakni peradaban belum terlahirkan
380
00:29:49,053 --> 00:29:50,077
jika dia berhasil
381
00:29:50,121 --> 00:29:52,146
peradaban manusia bagaikan tak ada
382
00:29:53,124 --> 00:29:54,216
ini sungguh tak bisa dipercaya
383
00:29:55,160 --> 00:29:57,128
apakah masih ingat Chenchangdao
384
00:29:57,162 --> 00:30:00,188
Chenchangdao dalam semalaman
kembali seperti baru
385
00:30:00,231 --> 00:30:03,098
itu bukanlah Nuxi bantu
386
00:30:03,101 --> 00:30:04,296
yakni hari itu
387
00:30:05,270 --> 00:30:08,171
yang kita lewati itu adalah
Chenchangdao ratusan tahun
388
00:30:09,274 --> 00:30:12,209
mereka hari itu sudah
balikkan ruang waktu
389
00:30:16,181 --> 00:30:19,116
saat itu, manusia kembali
ke kehidupan primitif
390
00:30:19,117 --> 00:30:22,314
terdampai hanya di hutan belantara
391
00:30:23,054 --> 00:30:25,113
inilah kehidupan kita
392
00:30:25,123 --> 00:30:27,091
tidak ada xiazhoushang
393
00:30:27,125 --> 00:30:28,320
juga tak ada samkok
394
00:30:29,060 --> 00:30:31,051
terlebih kerajaan Han
395
00:30:32,263 --> 00:30:36,222
bahkan kau dan saya ada tidak
di muka bumi ini saja tak jelas
396
00:30:39,204 --> 00:30:40,262
saya mau nasehati
397
00:30:40,305 --> 00:30:42,171
mereka sudah tekan kontrak transaksi
398
00:30:44,075 --> 00:30:45,099
takkan dengarkan kamu
399
00:30:47,078 --> 00:30:50,275
jika mereka bersatu, proyek
reklamasi tak terhadang lagi
400
00:30:51,282 --> 00:30:53,216
tak katakan begitu pasti
401
00:30:55,053 --> 00:30:58,114
tapi kita masih ada harapan
cuman saya di kurung disini
402
00:30:58,156 --> 00:30:59,317
aksi tak bisa jelas
403
00:31:00,291 --> 00:31:01,156
mungkin
404
00:31:01,192 --> 00:31:04,059
kau bisa lakukan sesuatu
405
00:31:04,095 --> 00:31:06,063
butuh saya lakukan apa
406
00:31:17,075 --> 00:31:18,133
ingat yang kau katakan
407
00:31:36,227 --> 00:31:40,095
saya di bumi tinggalkan
banyak benih, kau salah satunya
408
00:31:40,131 --> 00:31:40,256
saya siapa
409
00:31:40,298 --> 00:31:42,164
saya siapa
410
00:31:46,304 --> 00:31:47,203
Tianyi
411
00:31:49,140 --> 00:31:50,005
Tianyi
412
00:31:50,041 --> 00:31:51,008
kenapa
413
00:31:51,276 --> 00:31:53,108
saya mimpi buruk
414
00:31:53,344 --> 00:31:55,278
mimpi saja tak perlu takut
415
00:31:55,280 --> 00:31:57,271
saya ambilkan air
416
00:31:59,317 --> 00:32:01,285
temani saya disini saya takut
417
00:32:09,093 --> 00:32:12,222
hanya mimpi saja saya temani di sisimu
418
00:32:16,100 --> 00:32:19,126
Fang er, saya ingin ke istana
cari tahu apa dipikirkan Ratu
419
00:32:23,107 --> 00:32:24,165
-kakak Zhang
-kenapa kau datang
420
00:32:24,175 --> 00:32:26,234
ada apa katakan
421
00:32:26,277 --> 00:32:29,076
jangan cerewet disini
kita tak menyambut kau
422
00:32:29,113 --> 00:32:30,171
Xiao He
423
00:32:30,214 --> 00:32:32,308
saya datang bahas selamatkan Han Xin
424
00:32:32,350 --> 00:32:36,287
-kau bersedia selamatkan Han Xin
-saya tak salah dengar?
425
00:32:36,287 --> 00:32:38,051
Kenapa
426
00:32:38,089 --> 00:32:41,081
hanya kita bersatu baru
bisa hadangi rencana Nuxi
427
00:32:47,198 --> 00:32:50,031
jika semua sepakat
mau selamatkan Han Xin
428
00:32:50,068 --> 00:32:52,127
lebih baik terbuka saja
semua kesalah pahaman
429
00:32:52,136 --> 00:32:57,074
yang mesti katakan, katakan saja
saya tak ingin ada pertikaian di hati
430
00:32:58,042 --> 00:33:00,204
jika tidak, hal ini
pasti takkan bisa selesai
431
00:33:16,094 --> 00:33:17,186
maaf Tianyi
432
00:33:17,228 --> 00:33:21,187
hari itu tak dapat ijinmu
udah begitu cermini kamu
433
00:33:21,232 --> 00:33:23,257
membuatmu panik
434
00:33:23,267 --> 00:33:25,167
adanya hasil begini
435
00:33:25,203 --> 00:33:26,329
ini semua salahku
436
00:33:28,072 --> 00:33:31,133
kau jelas tahu itu cermin siluman
kau masih cermini saudari terbaikmu
437
00:33:31,175 --> 00:33:32,233
apa maksud kamu
438
00:33:32,310 --> 00:33:35,211
karena, Tia nyi be ritahuku..
439
00:33:36,214 --> 00:33:40,048
Anak didalam perutnya
itu tidaklah ada pertanda
440
00:33:41,319 --> 00:33:44,289
dan cermin itu bukanlah cermin siluman
441
00:33:45,256 --> 00:33:47,247
dia di zaman kita itu
adalah cermin tembus pandang
442
00:33:47,291 --> 00:33:49,259
bisa lihat organ didalam tubuh manusia
443
00:33:49,293 --> 00:33:52,024
jadi saya ingin lihat dengan cermin
444
00:33:52,063 --> 00:33:54,191
lihat kondisi apa yang ada didalam perut
445
00:33:54,232 --> 00:33:56,166
lalu kau lihat apa
446
00:33:57,235 --> 00:33:59,203
saya benar sudah melihat anak
447
00:34:00,204 --> 00:34:01,137
tapi
448
00:34:01,172 --> 00:34:03,038
tapi anak itu
449
00:34:04,075 --> 00:34:05,304
benar tak bergerak sama sekali
450
00:34:10,081 --> 00:34:11,048
maksud kamu
451
00:34:12,183 --> 00:34:14,174
anak itu di hari itu sudah meninggal
452
00:34:15,286 --> 00:34:18,153
saya bukanlah mencari
kesalahanku dengan alasan apapun
453
00:34:19,123 --> 00:34:21,057
bagaimanapun ini salahku
454
00:34:21,092 --> 00:34:22,253
saYa Yang gegabah
455
00:34:22,293 --> 00:34:26,093
saya bersedia tanggung
segalanya untuk kesalahanku
456
00:34:30,068 --> 00:34:32,093
saya percayaimu
457
00:34:32,136 --> 00:34:34,104
saya percayaimu
458
00:34:35,306 --> 00:34:39,140
anak ini benar sejak awal
dia tak pernah bergerak
459
00:34:42,046 --> 00:34:46,108
saya ini masih terus cemaskan
ternyata kecemasanku ini benar
460
00:34:50,188 --> 00:34:52,156
anak ini yang nasibnya malang
461
00:34:52,156 --> 00:34:54,181
dia yang salah reinkarnasi
462
00:34:54,225 --> 00:34:57,286
dia tak mesti mencariku sebagai ibunya
463
00:34:57,328 --> 00:34:59,262
saya yang tak punya hak itu
464
00:35:04,102 --> 00:35:08,232
bicara apa, dalam hatiku
kau ibu terbaik didunia ini
465
00:35:10,274 --> 00:35:12,174
istri terbaik dariku
466
00:35:12,210 --> 00:35:14,110
hanya saja anaknya
kita tidaklah beruntung
467
00:35:14,112 --> 00:35:16,240
jodoh dengan kita sudah terlalu dangkal
468
00:35:16,280 --> 00:35:20,148
Zifang, kalian masih muda
kondisi kesehatan bagus
469
00:35:20,151 --> 00:35:24,019
hubungan lebih baik lagi
hal ini, jika kalian inginkan
470
00:35:24,055 --> 00:35:27,218
tak lama lagi akan ada anak yang baru
471
00:35:30,061 --> 00:35:31,222
maafkan
472
00:35:32,196 --> 00:35:34,255
Xiaofang, hal ini saya tak salahkan kamu
473
00:35:34,332 --> 00:35:37,324
dunia ini banyak sekali
hal tak bisa dijelaskan
474
00:35:39,237 --> 00:35:41,137
saya tak ingin salahkan siapa
475
00:35:43,074 --> 00:35:45,133
Zifang, bisa?
476
00:35:49,313 --> 00:35:53,147
Jika kesalah pahaman kita sudah
selesaikan, mari bahas hal serius
477
00:35:53,184 --> 00:35:56,051
jika telat, Han Xin benar
tak bisa diselamatkan
478
00:35:56,053 --> 00:35:58,021
coba katakan, ada pemikiran apa
479
00:35:58,055 --> 00:36:01,047
-saya ada gagasan
-gagasan apa
480
00:36:01,325 --> 00:36:04,090
selamatkan bunuh dulu
481
00:36:05,129 --> 00:36:08,064
apa maksudmu ini, tadi
kau sudah maafkan mereka
482
00:36:09,133 --> 00:36:10,157
dengarkan saya
483
00:36:11,235 --> 00:36:13,203
saya ke penjara bertemu dengan Han Xin
484
00:36:13,204 --> 00:36:15,104
dia dikurung di penjara rahasia raja Qi
485
00:36:15,139 --> 00:36:18,109
Ratu tak rencana biarkan dia hidup
486
00:36:18,142 --> 00:36:23,103
jadi, Han Xin pasti akan mati
487
00:36:23,147 --> 00:36:24,205
iya
488
00:36:27,251 --> 00:36:31,188
daripada dieksekusi orang
lebih baik kita yang eksekusi
489
00:36:31,189 --> 00:36:33,055
maksudmu..
490
00:36:33,090 --> 00:36:35,252
"Saat kacau rampok"
491
00:36:40,231 --> 00:36:44,293
hamba bersedia bantu Ratu
dan kaisar, bunuh Han Xin
492
00:36:47,238 --> 00:36:52,108
dulu, yang mau ikuti Han Xin adalah kamu
493
00:36:53,177 --> 00:36:59,082
kau mau lakukan ini tak
merasa kau kejam pada dirimu
494
00:36:59,083 --> 00:37:02,075
hamba sebelumnya sudah katakan
hubunganku dengan Han Xin
495
00:37:02,119 --> 00:37:05,282
tak bisa dibanding dengan
budi Ratu dan kaisar padaku
496
00:37:06,224 --> 00:37:10,024
Han Xin, terus tak mau serahkan Dingxin
497
00:37:10,328 --> 00:37:13,229
mungkin Dingxin benar
sudah di hancurkan dia
498
00:37:15,032 --> 00:37:18,024
orang ini benar sudah tak ada gunanya
499
00:37:18,302 --> 00:37:19,269
tapi
500
00:37:21,305 --> 00:37:25,242
hal ini biarkan Fan Kuai yang lakukan
501
00:37:25,243 --> 00:37:26,210
baik
502
00:37:28,079 --> 00:37:29,171
- Ratu
- Xiao He
503
00:37:30,147 --> 00:37:34,209
kau bersikeras lakukan
sendiri apakah ada sesuatu
504
00:37:34,252 --> 00:37:38,155
Ratu, saya ada satu hal mau laporkan
505
00:37:38,189 --> 00:37:40,157
mohon Ratu ampuni
506
00:37:40,157 --> 00:37:41,124
katakna
507
00:37:42,260 --> 00:37:46,197
sebenarnya dulu saya bukan kerajaan
Han untuk berpihak ke Han Xin
508
00:37:48,099 --> 00:37:49,191
tapi demi seorang wanita
509
00:37:51,202 --> 00:37:52,226
Qian Xiaofang
510
00:37:52,270 --> 00:37:53,294
Ratu hebat
511
00:37:57,208 --> 00:38:02,305
ternyata menteri Han kita ini
sukai wanita disisi Han Xin
512
00:38:02,346 --> 00:38:08,080
Han Xin rebut cintaku, sebelum
dia mati, saya mesti perhitungkan
513
00:38:10,254 --> 00:38:13,155
kau ini, seorang menteri Han
514
00:38:14,191 --> 00:38:17,024
bisa perhitungkan demi hal kecil ini
515
00:38:17,061 --> 00:38:20,998
sudahlah, berkat kau juga
516
00:38:21,065 --> 00:38:24,262
saya baru ada cara bunuh Han Xin
517
00:38:24,268 --> 00:38:28,227
hal ini kau tangani sendiri saja
518
00:38:28,272 --> 00:38:30,104
terima kasih kepercayaan Ratu
519
00:38:35,313 --> 00:38:40,114
menurutku, bunuh Han Xin mesti diam diam
520
00:38:40,151 --> 00:38:43,143
jangan sampai kepercayaan
di militer dia ketahui ini
521
00:38:43,187 --> 00:38:46,054
setelah mereka tahu Han Xin sudah mati
522
00:38:46,090 --> 00:38:47,285
hak militer sudah ada di tangan kaisar
523
00:38:47,291 --> 00:38:50,192
mereka mau berontak juga tak bisa lagi
524
00:38:50,227 --> 00:38:55,290
Han xin dapat teman
sepertimu, bagaikan..
525
00:38:55,333 --> 00:39:02,035
Berhasil Xiao He gagal juga Xiao He
526
00:39:02,073 --> 00:39:05,099
bagaimana Xiao He
dinilai tidaklah pedulikan
527
00:39:05,142 --> 00:39:10,103
hamba hanya harap Ratu
dan kaisar bisa tenang
528
00:39:10,114 --> 00:39:11,275
semuanya lancar
529
00:39:12,283 --> 00:39:16,242
-hal ini terserah kau
-baik
530
00:39:18,055 --> 00:39:21,081
-ini guixidan kau racik
-iya
531
00:39:21,092 --> 00:39:24,084
kakak Zhang, mau tidak katakan
sekali lagi rencana kita
532
00:39:24,128 --> 00:39:27,063
jika bagian mana salah maka Han Xin..
533
00:39:27,098 --> 00:39:29,157
Dia takkan bisa bangun lagi
534
00:39:29,200 --> 00:39:31,100
percayailah Zifang takkan ada masalah
535
00:39:31,302 --> 00:39:33,168
Guixidan bisa membuat orang
dalam kondisi mati palsu
536
00:39:33,204 --> 00:39:34,194
tiada yang bisa melihatnya
537
00:39:34,205 --> 00:39:36,173
nona Xiaofang ambillah
538
00:39:37,108 --> 00:39:39,042
malam ini jenguk Han
Xin biarkanlah dia minum
539
00:39:40,111 --> 00:39:43,081
Xiao He, Han Xin setelah
minum kau mesti segera muncul
540
00:39:43,114 --> 00:39:44,309
jika efek guixidan bekerja
541
00:39:45,049 --> 00:39:46,210
orang akan masuk ke kondisi mati palsu
542
00:39:47,118 --> 00:39:49,212
setelah diperiksa
543
00:39:49,253 --> 00:39:51,244
segera bawa keluar
dan dibawa ke tempatku
544
00:39:51,288 --> 00:39:54,121
saya pakai teknik akunpuntur
untuk selamatkan dia
545
00:39:54,125 --> 00:39:56,093
baik, sudah ingat
546
00:39:56,127 --> 00:39:59,222
dan waktu tak boleh terlalu lama
547
00:39:59,263 --> 00:40:01,231
-kalau tidak
-kalau tidak bagaimana
548
00:40:04,034 --> 00:40:07,095
takutnya tak bisa selamat lagi
549
00:40:08,038 --> 00:40:12,236
jadi, adanya Guixidan,
Han Xin masih bisa mati
550
00:40:12,276 --> 00:40:14,244
tapi ini satu satunya cara
551
00:40:15,246 --> 00:40:18,113
mau selamatkan Han Xin
ini hanya bisa bertaruh
552
00:40:19,183 --> 00:40:22,209
saya demi hal ini meramal
hal ini bisa berhasil
553
00:40:25,089 --> 00:40:26,181
terpaksa begitu saja
554
00:40:35,099 --> 00:40:35,292
Han Xin
555
00:40:42,206 --> 00:40:43,071
Fang er
556
00:40:45,109 --> 00:40:47,043
kenapa kau..
557
00:40:50,147 --> 00:40:52,309
Saya tak masalah tenang saja
558
00:40:52,316 --> 00:40:54,284
sudah saat begini juga masih bergurau
559
00:40:59,056 --> 00:41:02,185
mereka biarkan kau masuk
ini mau hukum mati saya
560
00:41:21,312 --> 00:41:24,213
simpan ini baik baik
sejam kemudian telan
561
00:41:24,248 --> 00:41:25,215
percayailah saya
562
00:41:30,120 --> 00:41:31,019
Han Xin
563
00:41:31,288 --> 00:41:33,256
sampai ketemu dimasa yang akan datang
564
00:42:18,202 --> 00:42:21,137
kau berusaha bersabar semua akan berlalu
565
00:42:21,171 --> 00:42:24,038
siapa yang pikirkan ini
566
00:42:36,353 --> 00:42:38,253
cepat gantung dia
567
00:42:38,289 --> 00:42:39,279
baik
568
00:42:43,327 --> 00:42:45,159
kaisar Han naik tahta 11 tahun
569
00:42:46,096 --> 00:42:47,257
Huaixin Han Xin yang memberontak
570
00:42:48,165 --> 00:42:49,189
berniat rebut tahta
571
00:42:49,233 --> 00:42:51,099
langit bumi mati bersama
572
00:42:51,101 --> 00:42:53,035
kaisar Han berikan Han Xin 5 tidak mati
573
00:42:54,171 --> 00:42:55,104
tidak digantung
574
00:42:55,172 --> 00:42:56,230
tak ada bacok
575
00:42:57,308 --> 00:43:00,243
jadi kurung Han Xin di
penjara tak bertemu langit lagi
576
00:43:00,277 --> 00:43:02,245
gantung di langit turun tak lihat bumi
577
00:43:03,280 --> 00:43:07,046
mulai hari ini tak bertemu kaisar lagi
578
00:43:07,084 --> 00:43:09,075
tidak gantung tidak bacok
579
00:43:10,054 --> 00:43:11,146
berikan arak racun
580
00:43:14,191 --> 00:43:16,159
- Li Hai
-baik
581
00:43:16,193 --> 00:43:19,060
jasad dikirim keluar
berikan mereka periksa
582
00:43:19,063 --> 00:43:19,188
cepat
583
00:43:19,229 --> 00:43:20,162
baik
584
00:43:21,332 --> 00:43:23,130
tak perlu repot lagi
585
00:43:23,133 --> 00:43:25,227
saya yang periksa sendiri
586
00:43:25,269 --> 00:43:27,033
Ratu
587
00:43:28,238 --> 00:43:30,263
kenapa anda datang
588
00:43:30,341 --> 00:43:35,108
tak lihat sendiri selalu
merasa tidak tenang
42101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.