Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,159 --> 00:02:07,251
Ketua, kau memanggilku?
2
00:02:08,094 --> 00:02:10,153
Apa yang terjadi pada
negara qi akhir akhir ini?
3
00:02:10,163 --> 00:02:11,062
Negara qi?
4
00:02:12,132 --> 00:02:15,158
Han xin sedang mempersiapkan tentaranya
dan bersiap berperang dengan xiang yu
5
00:02:15,268 --> 00:02:18,067
apa akhir akhir ini dia
mencoba menghubungimu
6
00:02:18,238 --> 00:02:20,297
tidak, selalu aku yang
mencarinya lebih dulu
7
00:02:20,340 --> 00:02:23,310
awasi gerak geriknya ohya..
8
00:02:24,110 --> 00:02:28,240
Dan wanita unik yang berada di
sisinya itu.. maksudmu ji jiang?
9
00:02:29,149 --> 00:02:32,210
Aku punya firasat, wanita ini sepertinya
tidak seharusnya berada di zaman ini
10
00:02:35,088 --> 00:02:36,078
baiklah
11
00:02:39,125 --> 00:02:40,217
tahun 202 silam..
12
00:02:41,127 --> 00:02:43,186
Han xin menangkap raja qi
13
00:02:43,229 --> 00:02:45,027
berhasil membawa 15.000
tentara ke selatan
14
00:02:45,165 --> 00:02:47,156
bersatu dengan qi chu
15
00:02:50,103 --> 00:02:51,264
xiang yu diserang
dari depan dan belakang
16
00:02:51,304 --> 00:02:53,102
dan akhirnya gagal menyerang xian yang
17
00:02:53,206 --> 00:02:54,173
kembali ke kota dong
18
00:02:54,307 --> 00:02:58,175
dan perang antara xiang
yu dan han xin dimulai
19
00:03:36,182 --> 00:03:38,082
ini adalah hadiah dari ketua
20
00:03:40,253 --> 00:03:41,186
apa itu?
21
00:03:42,222 --> 00:03:43,280
Inti dari prisma agung
22
00:03:43,323 --> 00:03:45,121
ini sangat berharga
23
00:03:45,124 --> 00:03:48,287
dengan ini, kau bisa memenangkan
perang dengan xiang yu
24
00:03:48,328 --> 00:03:51,298
tanpanya aku juga bisa
menang dari xiang yu
25
00:03:51,331 --> 00:03:54,062
berapa besar keyakinanmu?
26
00:03:56,302 --> 00:03:58,293
Keadaan sekarang ini
sudah menguntungnkanku
27
00:03:58,338 --> 00:04:02,297
jika orang lain, belum tentu bisa menang
28
00:04:02,342 --> 00:04:06,176
tapi berbeda dengan xiang yu
29
00:04:06,346 --> 00:04:08,337
64 persen
30
00:04:09,048 --> 00:04:12,313
dengan ini, kau punya kemungkinan
100 persen untuk menang dari xiang yu
31
00:04:14,320 --> 00:04:16,152
benarkah?
32
00:04:18,324 --> 00:04:22,158
Kegunaan dari prisma agung itu
tidak akan bisa kau bayangkan
33
00:04:22,195 --> 00:04:24,323
dia bisa melihat ke
setiap sudut di dunia ini
34
00:04:26,165 --> 00:04:27,291
asalkan bisa mengunakannya
35
00:04:29,135 --> 00:04:33,265
maka semua bagian dari xiang
yu bisa dalam gengamanmu
36
00:04:36,142 --> 00:04:39,271
ada lekukan di prisma agung itu
dan ternyata ini lah benda itu
37
00:04:40,313 --> 00:04:44,272
hanya aku yang bisa
mengoperasikan prisma itu
38
00:04:47,287 --> 00:04:50,120
jadi jika aku ingin
mengunakannya aku harus mencarimu?
39
00:04:51,291 --> 00:04:54,261
Benda ajaib tentu saja ada ilmu
khusus untuk mengoperasikannya
40
00:04:55,295 --> 00:04:59,129
bukan orang biasa sepertimu yang
bisa mengunakannya sesuka hati
41
00:04:59,165 --> 00:05:01,293
kalau begitu kita bicarakan
lagi nanti ada apa?
42
00:05:04,137 --> 00:05:06,105
Kau tidak ingin mengunakannya?
43
00:05:06,172 --> 00:05:08,300
Perang itu bisa berubah
keadaannya sulit diprediksi
44
00:05:10,143 --> 00:05:13,113
tapi karena kau sudah kemari
ada yang ingin kumohon darimu
45
00:05:14,314 --> 00:05:17,284
sepertinya ini pertama
kali kau meminta bantuanku
46
00:05:17,317 --> 00:05:23,154
aku ingin bertemu di medan
perang dengan xiang yu
47
00:05:24,157 --> 00:05:26,125
taOP
48
00:05:26,159 --> 00:05:27,126
tapi...
49
00:05:27,160 --> 00:05:31,119
xiang yu tidak tertandingi aku
cemas tidak sebanding dengannya
50
00:05:31,164 --> 00:05:35,123
kau bisa menyingkirkan
kekuatan dia dengan prisma agung
51
00:05:37,136 --> 00:05:40,265
sesama pria tentu ingin melawan
secara langsung baru puas
52
00:05:42,308 --> 00:05:44,276
lalu apa yang kau mau?
53
00:05:46,145 --> 00:05:48,273
Aku ingin pinjam pedang jiu shi zhi
54
00:05:51,050 --> 00:05:55,009
han xin, kau masih saja tamak
55
00:05:56,055 --> 00:06:00,014
kau hanya perlu katakan ada atau tidak..
perang ini bagiku adalah perang yang penting
56
00:06:01,060 --> 00:06:04,189
jika kau dan ketua mu
ingin melihatku tetap hidup
57
00:06:05,198 --> 00:06:07,166
lebih baik bantu aku
memangangkan perang dari xiang yu
58
00:06:07,233 --> 00:06:12,228
pedang ye ying sangatlah berharga
kau ingin beberapa, tidaklah mungkin
59
00:06:12,238 --> 00:06:14,070
jadi ada berapa?
60
00:06:14,073 --> 00:06:17,043
Paling banyak hanya 33?
61
00:06:17,076 --> 00:06:19,204
Kau mau atau tidak?
62
00:06:19,245 --> 00:06:21,213
Mau
63
00:06:35,261 --> 00:06:37,059
kau sungguh sudah siap?
64
00:06:37,263 --> 00:06:38,253
Tentu saja
65
00:06:45,138 --> 00:06:47,266
menghadapi xiang yu,
kau tidak boleh lengah
66
00:06:47,306 --> 00:06:50,276
tentu saja tidak
67
00:06:50,309 --> 00:06:53,142
kau adalah kepala tentara, jangan mengorbankan
diri dan langsung menerjang sendiri
68
00:06:54,147 --> 00:06:55,273
atau kau harus membawa serta diriku
69
00:06:55,314 --> 00:06:58,284
mengapa kau lebih gugup daripadaku?
70
00:06:58,317 --> 00:07:01,287
Aku tidak pernah kalah dan kali ini..
71
00:07:02,155 --> 00:07:05,284
Juga tidak akan masalah,tunggu
saja kabar dariku
72
00:07:07,160 --> 00:07:09,288
bawalah pedang ye ying.. tidak perlu
73
00:07:09,295 --> 00:07:13,129
aku sudah pernah katakan..
Ingin menghadapi dia dengan resmi
74
00:07:14,133 --> 00:07:17,103
bukankah pedang berharga dan berguna seperti
itu seharusdnya digunakan disaat seperti ini?
75
00:07:17,170 --> 00:07:21,129
Apa kau harus menyerang sendiri? ada
kepala dan sepasang mata, sudah cukup
76
00:07:24,310 --> 00:07:28,269
han xin, aku tahu kau akan menang.. tapi
saat aku tahu lawanmu adalah xiang yu
77
00:07:28,314 --> 00:07:31,147
hatiku jadi.. tenang saja..
78
00:07:32,285 --> 00:07:35,118
Kau harus mempercayaiku
79
00:07:35,154 --> 00:07:37,282
baiklah, aku tidak bicara lagi..
karena hanya akan membuatmu pecah fokus
80
00:07:40,293 --> 00:07:43,126
raja qi, mari berangkat
81
00:07:52,138 --> 00:07:55,108
aku pergi dulu tunggu kabar dariku
82
00:08:47,059 --> 00:08:49,153
kau sudah menunggu seharian
kembalilah ke markas untuk istirahat
83
00:08:49,195 --> 00:08:51,323
benar, sudah seharian
84
00:08:51,330 --> 00:08:54,300
kabar yang diberikan
hanyalah progres perangnya
85
00:08:55,167 --> 00:08:57,295
tidak seharusnya menghabiskan
waktu sebanyak ini
86
00:08:59,171 --> 00:09:03,130
kakak zhang, apakah kau sempat memperhitungkan
perang ini apakah menang atau kalah?
87
00:09:03,175 --> 00:09:07,134
Jika kita memenangkan perang ini.. xiang
yu tidak akan bisa memulihkan kondisi
88
00:09:07,179 --> 00:09:11,138
dan jika han xin kalah.. xiang yu akan
mengerahkan tentara menerjang raja Han
89
00:09:12,184 --> 00:09:13,310
tentara han sudah lama
terkurung di xian yang
90
00:09:13,352 --> 00:09:16,185
tidak bisa dibiarkan
menghadapi tentara xiang yu
91
00:09:16,188 --> 00:09:19,317
ini terlalu buruk aku
tidak berani membayangkannya
92
00:09:31,170 --> 00:09:34,140
mengapa kau kembali
sendirian dimana han xin?
93
00:09:34,173 --> 00:09:36,141
Xiao fang
94
00:09:36,175 --> 00:09:40,134
dimana kepala tentara? raja qi berkata..
dia yang akan memutuskan segalanya
95
00:09:40,179 --> 00:09:42,307
dan ingin aku memberi kabar memutuskan?
96
00:09:42,315 --> 00:09:44,283
Raja qi kalah?
97
00:09:45,151 --> 00:09:48,121
Dia dikalahkan
98
00:09:54,160 --> 00:09:58,188
formasi apa yang digunakan xiang
yu barisan perang satu baris
99
00:09:58,331 --> 00:09:59,298
tentara yu tidak cukup
100
00:09:59,332 --> 00:10:01,266
formasi satu baris
menyerang tidaklah cukup
101
00:10:01,334 --> 00:10:03,200
kau begitu keras dengan
pendirianmu kau hanya akan kalah
102
00:10:06,072 --> 00:10:08,097
aku tahu, xiang yu suka
memakai cara beresiko
103
00:10:09,041 --> 00:10:11,066
tapi tidak disangka..
104
00:10:11,143 --> 00:10:14,238
Dia lebih keji daripada
dulu dan kekalahan kali ini..
105
00:10:15,114 --> 00:10:17,139
Karena aku kurang
berprinsip pada pendirianu
106
00:10:18,050 --> 00:10:18,312
mengapa begitu?
107
00:10:20,353 --> 00:10:22,151
Ini adalah formasiku
108
00:10:23,255 --> 00:10:26,190
aku kira dia akan
menyerang seperti bertahap
109
00:10:26,225 --> 00:10:29,092
dan mengunakan formasi
pedang menyerang ku
110
00:10:30,229 --> 00:10:32,288
ini adalah formasi serang xiang yu
111
00:10:32,331 --> 00:10:35,096
dia tidaka akn bisa menyentuh formasiku
112
00:10:35,101 --> 00:10:37,126
tapi jumlah tentara tidaklah cukup
113
00:10:37,236 --> 00:10:39,170
dan tidak berhasil
menghalangi tentara xiang yu
114
00:10:39,305 --> 00:10:42,172
setelah kedua tentara dibuat mundur
115
00:10:42,208 --> 00:10:45,075
maka formasiku tidak bisa bergerak
116
00:10:46,045 --> 00:10:50,107
dan tentara yu punya kesempatan
mengepung formasiku dari dua arah
117
00:10:50,149 --> 00:10:55,178
jika demikian.. kekuatan tentaramu
sebagian besar harus terhalang dari luar
118
00:10:55,221 --> 00:10:58,247
dan yang menghadapi tentara inti
hanyalah tentara di pinggiran saja
119
00:10:58,257 --> 00:11:01,158
dan kekuatan tentaraku tidaklah memadai
120
00:11:01,193 --> 00:11:04,185
tentu akan dilahap tentara xiang yu
121
00:11:04,230 --> 00:11:05,288
mundur juga salah
122
00:11:05,297 --> 00:11:07,061
apa kau pernah mencoba merubah formasi?
123
00:11:07,099 --> 00:11:10,160
Benar, monster bermata dan kereta
124
00:11:11,103 --> 00:11:16,041
saat xiang yu memakai formasi depan
belakang dia sudah perintahkan menyerang
125
00:11:16,108 --> 00:11:19,134
dan disaat ini... sebuah awan
tebal menghalangi matahari
126
00:11:19,211 --> 00:11:22,112
dan monster dengan
mata ratusan jadi musnah
127
00:11:22,248 --> 00:11:25,218
tanpa perlindungan.. ketua
tidak akan berani mundur
128
00:11:25,284 --> 00:11:27,343
asalkan kedatangan
awan itu bisa dihentikan
129
00:11:28,120 --> 00:11:31,283
maka aku bisa merubah keadaan
dan mengepung tentara xiang
130
00:11:31,323 --> 00:11:35,317
jika begitu, maka ini adalah takdir
131
00:11:38,064 --> 00:11:38,292
takdir apanya?
132
00:11:38,297 --> 00:11:40,288
Xiang yu kali ini hanya beruntung
133
00:11:40,332 --> 00:11:45,168
tidak mungkin selalu beruntung, lain kali
kita pasti akan berkesempatan menyingkirkannya
134
00:11:45,337 --> 00:11:47,305
han xin, aku percaya denganmu
135
00:11:50,176 --> 00:11:52,304
tentara besar sudah kembali
menurunkan perintah baru
136
00:11:52,344 --> 00:11:56,281
semua tentara segera
ke markas timur baik!
137
00:11:57,316 --> 00:12:00,286
Kau menarik tentara?
138
00:12:00,319 --> 00:12:02,151
Dan cari kesempatan lagi..
tentara ku telah gagal
139
00:12:02,154 --> 00:12:05,180
tapi kekuatan tentara masih
ada.. jika meneruskan perang
140
00:12:05,224 --> 00:12:06,214
kau akan merusak mental dan emosi mereka
141
00:12:07,159 --> 00:12:09,287
dan jika xiang yu menyerang
akan mudah terkalahkan
142
00:12:10,196 --> 00:12:12,255
dan sekarang tentara yu
mungkin hanya mengertak
143
00:12:13,165 --> 00:12:15,259
dan nantinya dia akan
kerahkan lebih banyak tentara
144
00:12:16,068 --> 00:12:20,232
aku bisa saja bertaruh sekali lagi tapi
kita sudah tidak ada kesempatan untuk kalah
145
00:12:20,272 --> 00:12:24,038
menang dari xiang yu
tidak bisa dipaksakan
146
00:12:24,043 --> 00:12:26,205
jika kau tidak bisa
menaklukkan xiang yu.. sudahlah
147
00:12:26,245 --> 00:12:28,304
jangan dibicarakan lagi
148
00:12:36,355 --> 00:12:38,084
3000 lebih tentara yang terluka
149
00:12:38,157 --> 00:12:42,151
dan sebagian besar terluka dalam atau mengenai
tulang han xin memakai cara gaib seperti apa?
150
00:12:44,130 --> 00:12:46,155
Ini pasti ide dari qian xiao fang
151
00:12:46,165 --> 00:12:49,032
dan sebelumnya sudah pernah ia gunakan
152
00:12:49,268 --> 00:12:54,206
sehebat apapun han xin kali ini
dia tetap saja kalah di tanganku
153
00:12:54,340 --> 00:13:00,040
meskipun kita menaklukkan han xin.. tapi liang
yi liu bang dan tentara han semakin mendekat
154
00:13:00,212 --> 00:13:03,273
hanya dengan segera menyingkirkan han
xin kita baru bisa membuat rencana baru
155
00:13:04,150 --> 00:13:06,278
aku sudah memikirkan sebuah
strategi kalian lihatlah
156
00:13:07,086 --> 00:13:10,147
aku berani menjamin.. han xin sudah tidak ada
waktu untuk melakukan perjalanan selama 3 hari
157
00:13:10,322 --> 00:13:13,292
jadi malam ini dia
pasti tidak bisa bergerak
158
00:13:14,193 --> 00:13:15,285
jika dilihat dari arah tentaranya
159
00:13:16,128 --> 00:13:19,189
hanya feng jun, kota kecil ini
160
00:13:19,231 --> 00:13:20,289
feng jun hanyalah
sebuah kota terbengkalai
161
00:13:21,333 --> 00:13:23,131
tidak akan cukup
menampung ribuan tentara
162
00:13:24,036 --> 00:13:25,094
jadi...
163
00:13:25,171 --> 00:13:28,141
ini kesempatan bagus
untuk menjerat mereka semua
164
00:13:28,140 --> 00:13:31,201
kota kecil ini hanya akan
ditempata han xin selama satu hari
165
00:13:32,044 --> 00:13:33,136
apa masih sempat?
166
00:13:33,179 --> 00:13:37,138
Orang lain mungkin tidak
bisa tapi tentara yu ku bisa
167
00:13:38,217 --> 00:13:41,016
xiang zhuang, masih berapa banyak
kuda perang yang kita miliki?
168
00:13:41,253 --> 00:13:46,157
Sebelumnya para tentara kembali dai xian
yang dan banyak yang sudah kehabisan tenaga
169
00:13:46,325 --> 00:13:52,094
jika kita menarik kuda dari
markas lain mungkin ada 3000
170
00:13:52,164 --> 00:13:54,326
3000?
171
00:13:57,203 --> 00:14:00,173
3000 sudah cukup
172
00:14:54,326 --> 00:14:57,159
apa yang terjadi?
173
00:15:01,233 --> 00:15:04,134
Setelah perang di peng cheng
sudah mundur 100 mill lebih
174
00:15:04,169 --> 00:15:08,197
jika kau tidak segera mencari cara mendapatkan
markas, maka xiang yu akan segera bertindak
175
00:15:08,207 --> 00:15:10,141
tentaraku baru saja kalah tidak
bisa berperang dulu sementara
176
00:15:10,175 --> 00:15:14,305
sudah kukatakan.. raja han
sekarang sudah mulai mencurigaimu
177
00:15:15,247 --> 00:15:19,206
apa liu bang berpikir jika aku
tidak bersiteru dengan xiang yu..
178
00:15:19,285 --> 00:15:21,117
Maka artinya mengkhianati tentara chu?
179
00:15:21,120 --> 00:15:24,249
Siapa yang ingin kau
bersiteru dengannya?
180
00:15:24,256 --> 00:15:30,093
Jika kita berperang sekarang,. maka
sama saja mati bagaimana dengan besok?
181
00:15:30,129 --> 00:15:31,119
Tetap mundur
182
00:15:32,298 --> 00:15:34,266
jika kau tetap mundur.. xiang
yu akan semakin menerjang
183
00:15:34,300 --> 00:15:37,201
dan sampai ke markas raja han jika
raja han tidak bisa mengantisipasinya
184
00:15:39,071 --> 00:15:40,266
maka akan jadi keadaan
yang sangat menyulitkan
185
00:15:40,306 --> 00:15:43,276
aku mengerti dengan segala ucapanmu
186
00:15:43,309 --> 00:15:44,242
kau tahu..
187
00:15:44,276 --> 00:15:49,077
Biar aku pikirkan,,
xiang yu,, xiang yu datang
188
00:15:49,114 --> 00:15:51,048
tenanglah dan bicara
dengan jelas ada apa?
189
00:15:51,083 --> 00:15:53,211
Saat aku kemari, mereka
sudah melewati setengah jalan
190
00:15:53,218 --> 00:15:56,051
kurang lebih ada ribuan orang
191
00:15:56,055 --> 00:15:59,025
bagaimana kau mengetahuinya?
192
00:15:59,058 --> 00:16:02,028
Kau mengunakan prisma agung? han xin..
193
00:16:02,061 --> 00:16:05,031
Disaat seperti ini jangan memaksakan
diri kau bisa mengunakan benda agung itu
194
00:16:05,064 --> 00:16:07,192
mengapa tidak katakan dari awal?
195
00:16:07,232 --> 00:16:08,324
Jika kita tahu lebih awal
tidak akan terjadi seperti ini
196
00:16:09,034 --> 00:16:10,229
kita pergi dulu baru bicara lagi
197
00:16:27,252 --> 00:16:30,051
tembak!
198
00:16:35,094 --> 00:16:37,222
Hati hati
199
00:16:59,051 --> 00:17:00,212
ternyata han xin bersembunyi disini
200
00:17:00,252 --> 00:17:03,222
bagaimana dia bisa tahu jalur kita? biar
bagaimanapun.. dia sudah mengantisipasi
201
00:17:03,255 --> 00:17:05,246
bisa jadi rencana kita
gagal dan malah terperangkap
202
00:17:06,325 --> 00:17:07,292
a ?Ong
203
00:17:15,200 --> 00:17:16,190
mundur!
204
00:17:28,147 --> 00:17:30,275
Raja qi, xiang yu melarikan
diri apa perlu dikejar?
205
00:17:36,188 --> 00:17:37,155
Raja qi
206
00:17:39,191 --> 00:17:42,252
kita baru saja berperang
mungkin akan ada perangkap
207
00:17:43,128 --> 00:17:45,256
mundur dari arena baik!
208
00:17:51,136 --> 00:17:53,230
Pasukan tentara berada jauh
dari markas ada perangkap apa?
209
00:17:53,272 --> 00:17:56,037
Kau sudah tahu, karena hal ini aku sudah
berselisih paham denganmu berapa kali?
210
00:17:56,075 --> 00:17:58,271
Ini adalah medan perang, bukan
tempat untuk berdiskusi layaknya teman
211
00:17:59,311 --> 00:18:03,145
benar katamu, aku terlalu ceroboh
212
00:18:03,148 --> 00:18:05,276
kau kira aku bodoh? kau jelas
jelas sengaja melepaskan xiang yu
213
00:18:07,152 --> 00:18:11,111
aku memang tidak ingin dia mati
tapi aku pasti akan mengalahkan dia
214
00:18:12,291 --> 00:18:15,124
“Da kau percaya?
215
00:18:15,160 --> 00:18:17,128
aku bersedia percaya tapi
aku tidak bisa percaya
216
00:18:17,162 --> 00:18:21,190
han xin, dari dulu sampai sekarang siapa
yang bisa melakukan semua dengan sempurna?
217
00:18:21,233 --> 00:18:25,067
Jika kau tidak coba,
bagaimana mengetahuinya?
218
00:18:28,140 --> 00:18:32,134
Han xin.. aku paham dengan maksudmu..
219
00:18:32,177 --> 00:18:36,136
Sekarang bukannya membicarakan apakah kau adalah
lawan xiang yu, tapi kemenangan yang diperjuangkan
220
00:18:36,181 --> 00:18:37,239
tapi kau sengaja melepasnya
221
00:18:38,083 --> 00:18:39,141
menurutmu apa yang akan ia pikirkan?
222
00:18:39,184 --> 00:18:41,346
Dia akan berpikir kau memakai
perasaan dan berhati lembut
223
00:18:42,054 --> 00:18:46,150
dan pikirkan saja, jika kau memenangkan
perang ini dan xiang yu meninggal
224
00:18:46,191 --> 00:18:48,285
dan rakyat sekitar tidak akan menderita
225
00:18:50,195 --> 00:18:53,221
tapi jika kau kalah dan xiang yu hidup
maka chu han akan semakin terpuruk
226
00:18:55,100 --> 00:18:57,296
dan seluruh orang akan kembali menderita
227
00:18:57,302 --> 00:19:01,136
kau harus tahu. pemikiranmu
itu hanyalah pemikiran kecil
228
00:19:02,174 --> 00:19:05,075
dan jika dibandingkan dengan nasib
semua orang dan xiang yu seorang..
229
00:19:06,178 --> 00:19:06,303
Aku punya ide
230
00:19:08,213 --> 00:19:10,272
kata katamu barusan mengingatkanku
231
00:19:10,315 --> 00:19:13,285
baguslah bila kau sudah
memikirkannya.. dunia dan xiang yu..
232
00:19:16,321 --> 00:19:20,189
Meskipun aku sengaja melepaskan
xiang yu dia akan merasa aku lemah
233
00:19:23,295 --> 00:19:25,161
dan tidak berani
menghadapinya secara langsung
234
00:19:25,164 --> 00:19:27,292
benar katamu, ini memang watak xiang yu
235
00:19:28,200 --> 00:19:35,072
dia bisa melakukan dengan keji, tapi
disaat yang bersamaan melakukan kecerobohan
236
00:20:00,132 --> 00:20:01,258
raja
237
00:20:08,073 --> 00:20:10,041
kau keluar dulu
238
00:20:11,210 --> 00:20:14,202
tidak perlu menghambatmu
aku bisa membalutnya sendiri
239
00:20:28,327 --> 00:20:29,317
ada apa?
240
00:20:30,062 --> 00:20:32,326
Han xin tetap mundur..
jika dilihat dari jejak nya
241
00:20:33,198 --> 00:20:35,166
dia kembali ke kota dan
tentaranya masih kacau
242
00:20:36,201 --> 00:20:40,195
dan aku menghitung estimasi sembako
tentara han dan cukup untuk 10.000 orang
243
00:20:40,239 --> 00:20:43,209
artinya tidak ada tentara yang kabur
244
00:20:43,242 --> 00:20:47,076
setelah mereda, tentara han
sempat dikalahkan tiga kali
245
00:20:47,112 --> 00:20:51,140
tapi masih tidak ada yang
kabur kelihatannya.. han xin ini
246
00:20:51,183 --> 00:20:53,277
sungguh pandai mengatur
247
00:20:55,153 --> 00:20:58,179
han xin mundur dan kita
sudah mengejar dia sejauh itu
248
00:20:58,190 --> 00:21:00,215
maksudku kita harus terus mengejar?
249
00:21:02,194 --> 00:21:05,164
Han xin jelas sedang
mencoba mengulur kita
250
00:21:05,163 --> 00:21:10,192
jika tentara mereka ingin menyerang
tentunya bukan hal yang sulit
251
00:21:11,136 --> 00:21:14,299
saat han xin berperang untuk negara
qi seluruh bagian mati dalam perang
252
00:21:16,208 --> 00:21:19,269
dan sekarang tentara yang
tersisa di qi adalah orang baru
253
00:21:20,279 --> 00:21:25,217
sayangnya tidak bisa
langsung menghadapinya
254
00:21:26,218 --> 00:21:30,177
maksud kakak apa kita masih
terus mengejar han xin?
255
00:21:31,089 --> 00:21:33,319
Utus 3000 tentara chu
untuk mengikuti tentara han
256
00:21:34,059 --> 00:21:36,289
jangan kehilangan jejak dan sisanya..
257
00:21:36,328 --> 00:21:39,298
Ikut aku untuk segera ke nan gui
258
00:21:41,300 --> 00:21:44,270
dari 3 jalur.. sudah ada 1 yang buntu
259
00:21:45,203 --> 00:21:47,194
selanjutnya harus mengikuti darimana?
260
00:21:48,073 --> 00:21:49,302
Liu bang
261
00:21:52,044 --> 00:21:53,239
raja..tentara han datang
262
00:21:54,246 --> 00:21:56,271
sedang menerjang ke markas
263
00:21:58,150 --> 00:22:01,245
barusan aku mengutus orang mengikuti han
xin sekarang di turun tangan lebih dulu
264
00:22:03,155 --> 00:22:07,092
kelihatannya aku hanya bisa
segera memutuskan hubungan
265
00:22:39,257 --> 00:22:41,089
ada yang ingin kubicarakan
266
00:22:42,127 --> 00:22:43,253
baiklah
267
00:22:46,298 --> 00:22:48,062
mari kita gunakan prisma agung
268
00:22:48,100 --> 00:22:50,228
tidak perlu
269
00:22:52,104 --> 00:22:53,094
mengunakan 3 pedang ying juga bisa
270
00:22:53,338 --> 00:22:55,306
tidak perlu
271
00:22:57,075 --> 00:22:59,203
kau bertarung dengan xiang yu
sudah dikalahkan beberapa kali
272
00:22:59,244 --> 00:23:02,111
bagaimana jika suatu hari
kau tidak berhasil lari?
273
00:23:02,114 --> 00:23:05,106
Aku sengaja kalah darinya
274
00:23:07,252 --> 00:23:10,051
liu bang terus mendesakmu untuk mundur
275
00:23:10,055 --> 00:23:11,181
dan kau sudah hampir mundur ke negara qi
276
00:23:11,223 --> 00:23:13,123
disaat seperti ini kau
bersikers dengan siapa?
277
00:23:14,226 --> 00:23:17,252
Apa kau pernah mendengar
strategi shun bing duh?
278
00:23:18,263 --> 00:23:20,027
strategi shun 1.1?
279
00:23:22,267 --> 00:23:25,259
shun bing sengaja mengurangi
alat pendukung di markas
280
00:23:26,071 --> 00:23:29,200
agar sekutu berpikir ada
sebagian besar tentara yang lari
281
00:23:30,075 --> 00:23:32,066
dan akhrinya mereka terperangkap
282
00:23:32,277 --> 00:23:37,078
aku mengunakan cara ini hanya
saja membuat sedikit perubahan
283
00:23:37,115 --> 00:23:40,107
aku melihatmu sengaja
memberi mereka ruang gerak
284
00:23:40,152 --> 00:23:42,052
apa yang ingin kau lakukan?
285
00:23:44,089 --> 00:23:47,059
20 mil ke arah timur, ada sebuah gua
286
00:23:47,325 --> 00:23:49,293
dan sekelilingnya banyak embun
287
00:23:49,327 --> 00:23:51,261
dan mudah dijadikan tempat bersembunyi
288
00:23:53,231 --> 00:23:56,223
5 hari lalu.. zhang liang
sudah membawa setengah tentara
289
00:23:57,135 --> 00:23:58,227
dan bersembunyi disana
290
00:24:00,172 --> 00:24:01,037
aku mengerti..
291
00:24:01,139 --> 00:24:05,042
Kau ingin mereka berpikir bahwa
kita sudah terbagi ke dua arah
292
00:24:05,143 --> 00:24:09,046
benar, dan beberapa kali
aku memperlahan gerakan
293
00:24:09,080 --> 00:24:13,313
agar xiang yu mengerahkan aksi serang
dan mengantisipasi tentara yang mundur
294
00:24:13,351 --> 00:24:17,219
agar xiang yu menganggap remeh tentaraku
295
00:24:17,222 --> 00:24:20,157
dan dalam waktu bersamaan mengutus
tentara untuk mengusik markas tentara chu
296
00:24:20,192 --> 00:24:22,058
menyulut emosi xiang yu
297
00:24:22,060 --> 00:24:24,324
agar dia tetap bersikeras
melakukan pengejaran
298
00:24:25,063 --> 00:24:28,158
tapi tentara xiang yu jika sudah tiba
299
00:24:28,233 --> 00:24:30,292
meskipun terperangkap
belum tentu mereka kalah
300
00:24:31,036 --> 00:24:36,236
jadi tempat ini adalah
tempat yang paling penting
301
00:24:39,144 --> 00:24:41,078
aku sudah mengutus orang
mempersiapkan tempat disini
302
00:24:42,047 --> 00:24:43,105
tentara yang berkuda
tidak akan bisa melewatinya
303
00:24:45,183 --> 00:24:49,177
xiang yu tidak bodoh, jika dia tahu
jalurnya dihambat.. dia pasti akan mundur
304
00:24:49,221 --> 00:24:53,283
dan tentara xiang yu sangat kuat
jika dia menerjang dengan ganas
305
00:24:53,325 --> 00:24:56,226
maka tentara kita belum
tentu bisa mengatasinya
306
00:24:57,095 --> 00:24:59,063
dan tentara fu itu semua
adalah tentara suruhan
307
00:25:00,298 --> 00:25:03,268
dua tahun lagi, kau
bisa mengepalai perang
308
00:25:05,303 --> 00:25:08,136
ini bukan waktunya bercanda
309
00:25:08,139 --> 00:25:11,200
tentara fu bukan untuk
menghambat tentara berkuda
310
00:25:11,243 --> 00:25:14,235
tapi untuk mengikuti tentara
darat di belakang xiang yu
311
00:25:14,279 --> 00:25:16,111
dan mengusir mereka
312
00:25:16,114 --> 00:25:21,075
maksudmu memakai tentara fu
menghambat jalan tentara chu?
313
00:25:21,319 --> 00:25:23,185
Dan membuat mereka saling bersiteru?
314
00:25:25,323 --> 00:25:28,088
Kau harus memperhitungkan
waktunya dengan tepat
315
00:25:28,226 --> 00:25:33,164
jika salah.. dan tentara
xiang yu yang telah kau usir
316
00:25:33,164 --> 00:25:35,098
tapi tentara di belaknganya
belum tiba bagaimana?
317
00:25:35,133 --> 00:25:38,296
Jadi aku akan menjaga di depan
318
00:25:39,137 --> 00:25:42,163
dan tentara ini harus berhadapan
langsung dengan tentara xiang yu
319
00:25:42,207 --> 00:25:45,142
tidak perlu mengalahkan
mereka hanya perlu mengulur
320
00:25:45,310 --> 00:25:48,109
sampai tentara chu tiba
321
00:25:49,180 --> 00:25:52,150
tentara darat menghadapi tentara
kuda bukankah sama saja cari mati
322
00:25:52,183 --> 00:25:55,244
aku tahu ini beresiko jadi..
323
00:25:57,122 --> 00:25:59,022
Aku harus turun tangan
membawa tentara ku
324
00:26:07,132 --> 00:26:09,294
tidak bisa.. rencanamu
ini terlalu banyak celah
325
00:26:10,035 --> 00:26:13,232
jangan kan tentara jing
yang bsia diusir ke pinggir
326
00:26:13,271 --> 00:26:17,105
bagaimana kau bisa memperhitungkan
waktu? tetap mengarah ke timur
327
00:26:18,209 --> 00:26:20,268
maka akan semakin memicu tentara chu
328
00:26:20,312 --> 00:26:23,179
jadi perang ini harus dilakukan
329
00:26:24,049 --> 00:26:26,108
meskipun harus, aku tidak
ijinkan kau menjadi umpan
330
00:26:26,151 --> 00:26:29,246
aku harus pergi kalau begitu
kita gunakan prisma agung
331
00:26:29,287 --> 00:26:32,257
dan gunakan pedang
itu.. aku terus mundur
332
00:26:33,124 --> 00:26:35,252
demi bisa berhadapan dengan
xiang yu secara langsung
333
00:26:36,294 --> 00:26:39,264
secara langsung? apa itu
lebih penting dari nyawamu?
334
00:26:41,132 --> 00:26:42,258
Tentu saja
335
00:26:58,116 --> 00:27:00,050
han xin, sudah saatnya kita selesaikan
336
00:27:01,086 --> 00:27:03,214
xiang yu
337
00:27:05,190 --> 00:27:07,090
lindungi raja lepaskan aku!
338
00:27:39,257 --> 00:27:43,125
Han xin, apa hanya ini kemampuanmu?
339
00:27:44,162 --> 00:27:47,029
Saudaraku.. serang!
340
00:27:47,065 --> 00:27:50,194
Serang!
341
00:27:59,277 --> 00:28:00,267
Raja qi apakah berhasil?
342
00:28:01,179 --> 00:28:03,170
Artinya berhasil?
343
00:28:19,264 --> 00:28:20,322
Tembak!
344
00:28:28,339 --> 00:28:30,137
Kakak.. tentara kuda tidak
akan bisa menerjang kesana
345
00:28:30,275 --> 00:28:31,299
dan dari belakang sudah terperangkap
346
00:28:31,309 --> 00:28:33,141
kita terkepung..
347
00:28:33,311 --> 00:28:34,301
Mundur ke pintu belakang
348
00:28:36,114 --> 00:28:38,208
kakak,, mengapa kalian
bisa menerjang sedalam ini?
349
00:28:38,216 --> 00:28:41,049
Ada apa? dari belakang
sudah ada tentara fu
350
00:28:41,286 --> 00:28:43,084
dan tentara yang kalah telah dipojokkan
351
00:28:43,121 --> 00:28:45,146
kita tidak akan bisa keluar
352
00:28:52,163 --> 00:28:53,096
raja, cepat Pergi
353
00:28:53,131 --> 00:28:54,098
lindungi raja
354
00:28:54,099 --> 00:28:56,295
mundur! mundur!
355
00:29:12,083 --> 00:29:14,245
Xiang zhuang
356
00:29:16,287 --> 00:29:21,123
xiang zhuang.. kakak
357
00:29:21,126 --> 00:29:23,026
xiang zhuang tidak apa apa
358
00:29:23,328 --> 00:29:26,195
tidak apa apa xiang zhuang
kita akan segera keluar
359
00:29:26,231 --> 00:29:29,064
xiang zhuang tidak masalah
360
00:29:29,067 --> 00:29:32,162
xiang zhuang...
361
00:29:32,203 --> 00:29:35,104
sadarlah!
362
00:29:35,140 --> 00:29:37,234
Xiang zhuang.. sadarlah.. xiang zhuang
363
00:29:37,275 --> 00:29:42,076
xiang zhuang sadarlah
364
00:30:17,215 --> 00:30:21,049
diluar sana sedang merayakan kau
sebagai ketua mengapa malah bersembunyi?
365
00:30:29,093 --> 00:30:32,256
Zhang liang berkata tentara
xiang kali ini sudah lumpuh
366
00:30:33,264 --> 00:30:37,223
dan tentara milik xiang yu
sekarang lemah jika demikian,..
367
00:30:37,268 --> 00:30:40,101
Apa perang akan segera berakhir?
368
00:30:46,344 --> 00:30:50,076
Akhirnya kau berhasil menang dari
xiang yu apa kau tidak gembira?
369
00:30:51,082 --> 00:30:53,050
Benar
370
00:30:54,252 --> 00:30:58,086
aku telah menang dari xiang yu
371
00:30:58,122 --> 00:31:01,251
tapi apalah arti semua ini?
372
00:31:01,259 --> 00:31:02,249
Demi hubungan personal
373
00:31:05,129 --> 00:31:07,257
mengakbitkan banyak
orang yang harus mati
374
00:31:08,132 --> 00:31:11,193
saudara saudara yang
berhasil lolos tidaklah banyak
375
00:31:14,105 --> 00:31:18,099
dan sampai hari ini semuanya telah tiada
376
00:31:18,142 --> 00:31:22,079
aku yang membuat mereka
harus mati sia sia
377
00:31:23,248 --> 00:31:26,081
dahulu
378
00:31:26,117 --> 00:31:29,109
aku benci xiang yu yang
membunuh dengan biasa
379
00:31:30,321 --> 00:31:33,188
sekarang..
380
00:31:33,224 --> 00:31:37,058
Aku menjadi orang yang sama sepertinya
381
00:31:37,061 --> 00:31:41,089
berperang selama ini
382
00:31:41,132 --> 00:31:45,091
aku terus berpikir
ingin menjadi pahlawan
383
00:31:45,136 --> 00:31:49,095
tapi pahlawan..
384
00:31:50,275 --> 00:31:53,108
Sungguh harus banyak berkorban
385
00:31:55,113 --> 00:32:00,108
mungkin kita semua adalah pion
386
00:32:02,120 --> 00:32:04,248
sampai akhirnya
387
00:32:04,289 --> 00:32:08,123
kita hanya dipermainkan oleh takdir
388
00:32:15,199 --> 00:32:18,260
kegagalan kali ini membuat
tentara chu harus kehilangan
389
00:32:19,070 --> 00:32:21,038
dan lari dari kota menuju kota ying
390
00:32:22,106 --> 00:32:24,131
dan tentara han menyerang ke kota ying
391
00:32:24,275 --> 00:32:27,267
xiang yu kewalahan dan
mundur hingga ke xi nan
392
00:32:29,147 --> 00:32:31,309
dan pada akhirnya terkurung
393
00:34:23,127 --> 00:34:24,185
ayu
394
00:34:30,301 --> 00:34:32,235
aku mendengarnya hatiku semakin kacau
395
00:34:34,272 --> 00:34:36,104
tidak perlu bernyanyi
396
00:34:36,274 --> 00:34:38,140
minumlah arak
397
00:34:39,143 --> 00:34:42,113
kau masih terluka
bagaimana bisa minum arak?
398
00:34:44,082 --> 00:34:48,178
Seorang raja xi, sejak
kapan menjadi begitu segan
399
00:34:50,221 --> 00:34:53,156
minumlah
400
00:34:53,191 --> 00:34:56,183
lagipula sudah akan mati
401
00:35:19,050 --> 00:35:20,142
jangan bicara tidak tidak
402
00:35:20,151 --> 00:35:24,088
tentara chu sudah
tidak ada sebagian besar
403
00:35:25,256 --> 00:35:30,092
dan sekarang yang
tersisa hanya tentara yu
404
00:35:30,128 --> 00:35:34,087
tentara yu sudah cukup
405
00:35:36,267 --> 00:35:40,101
tidak ada gunanya
406
00:35:40,104 --> 00:35:43,074
tidak masalah,. jika tidak
bisa lahir di waktu yang sama
407
00:35:46,110 --> 00:35:52,072
maka kali ini biarkan kita mati bersama
408
00:35:57,155 --> 00:36:00,147
sekarang membawa tentara yu
pergi masih ada kesempatan
409
00:36:02,126 --> 00:36:05,187
di dunia ini siapa yang
bisa menghalangi a ji ku
410
00:36:05,196 --> 00:36:12,296
aku tidak takut bila harus mati namun
yang kukatakan bila setelah aku mati
411
00:36:14,172 --> 00:36:16,140
bagaimana denganmu?
412
00:36:19,343 --> 00:36:22,313
Kau masih mencemaskan lukaku?
413
00:36:23,347 --> 00:36:27,181
Kau terlalu meremehkanku
414
00:36:27,185 --> 00:36:30,314
kau kira luka sekecil ini
bisa menghambat perang?
415
00:36:48,339 --> 00:36:51,309
A yu apa yang ingin kau lakukan?
416
00:36:54,345 --> 00:36:57,178
Lihatlah
417
00:38:23,134 --> 00:38:26,069
tetaplah hidup dengan baik
418
00:38:52,296 --> 00:38:55,163
a yu...
419
00:39:01,238 --> 00:39:03,104
tahun 200 silam
420
00:39:03,174 --> 00:39:05,233
xiang yu dikepung oleh tentara han
421
00:39:07,044 --> 00:39:08,205
yu ji tidak ingin menyulitkan xiang yu
422
00:39:09,213 --> 00:39:11,045
dan tidak bersedia
membiarkan dia menyerah
423
00:39:11,215 --> 00:39:13,149
jadi dia membunuh dirinya sendiri
424
00:39:14,218 --> 00:39:16,118
negara chu kehilangan jalan
425
00:39:16,153 --> 00:39:20,056
dan perang antara xiang yu dan han xin..
426
00:39:20,257 --> 00:39:23,090
Sudah sampai pada akhirnya
427
00:39:40,244 --> 00:39:43,179
han xin.. peng huan dan shao
he membawa kabar dari raja han
428
00:39:43,214 --> 00:39:45,114
raja Han bertanya padamu
429
00:39:45,249 --> 00:39:48,219
xiang yu sudah dikepung selama 3 hari
mengapa kau masih tidak menyerang?
430
00:39:49,120 --> 00:39:51,214
Raja Han berkata berkata apa?
431
00:39:52,289 --> 00:39:55,088
Raja Han sudah katakan tentara
chu sekarang sudah terkurung
432
00:39:55,126 --> 00:39:56,093
dan tidak sulit dihadapi
433
00:39:56,193 --> 00:39:59,288
dia akan kirim tentara agar kau
tidak lagi perlu memusingkan xiang yu
434
00:40:01,031 --> 00:40:05,059
jika begitu, jika aku
tidak beraksi menyerang..
435
00:40:05,102 --> 00:40:07,036
Dan menunggu tentara Han datang
436
00:40:07,071 --> 00:40:09,267
maka tentaraku juga tidak bisa berkutik?
437
00:40:09,306 --> 00:40:11,274
Kau pikirkan saja sendiri
438
00:40:51,248 --> 00:40:53,239
ini maksud nyonya Lu
kau tidak bisa kesana
439
00:40:54,051 --> 00:40:56,110
han xin, aku tahu kau sedang
menunggu xiang yu mengaku kalah
440
00:40:56,153 --> 00:40:58,121
kau memahaminya apa menurutmu
dia orang seperti itu?
441
00:40:59,256 --> 00:41:01,247
Aku tidak sedang menunggunya
tidak ada gunanya keras kepala
442
00:41:01,292 --> 00:41:04,159
besok pagi raja Han akan
utus tentara untuk menyerang
443
00:41:04,161 --> 00:41:07,028
han xin, aku tahu kau sangat jantan
444
00:41:07,064 --> 00:41:09,089
jadi aku sarankan selama masih ada waktu
445
00:41:09,099 --> 00:41:10,191
cepat kerahkan tentara
446
00:41:13,337 --> 00:41:17,069
pasti masih ada waktu
pasti masih ada kesempatan
447
00:41:17,107 --> 00:41:18,165
apa yang kau katakan
448
00:41:20,344 --> 00:41:22,176
aku ingin menolong xiang yu
449
00:41:23,047 --> 00:41:24,208
apa yang kau katakan?
450
00:41:25,249 --> 00:41:26,239
Iapor!
451
00:41:27,117 --> 00:41:29,313
Xiang yu.. dia menyerang kemari
452
00:41:29,320 --> 00:41:33,018
apa? xiang yu membawa
tentara terakhirnya
453
00:41:33,157 --> 00:41:34,181
menyerang markas kita
454
00:41:48,138 --> 00:41:50,197
mengapa tidak bisa menunggu?
455
00:41:55,179 --> 00:41:57,147
Mohon raja qi mengerahkan tentara
456
00:41:57,147 --> 00:41:59,241
han xin, jangan ragu lagi
457
00:41:59,283 --> 00:42:04,084
xiang yu
458
00:42:11,095 --> 00:42:12,085
xiang yu memerintahkan tentaranya
459
00:42:12,196 --> 00:42:13,254
melakukan perang darah
460
00:42:14,098 --> 00:42:16,066
dan menerjang ke han xin
461
00:43:02,112 --> 00:43:03,204
kakak
462
00:43:04,315 --> 00:43:07,080
kau harus menjaga dirimu
463
00:43:11,088 --> 00:43:14,080
xiang Chong..
464
00:43:32,209 --> 00:43:35,110
serang! serang! medan perang kematian
465
00:43:35,112 --> 00:43:37,274
tidak akan ada ampun!
466
00:43:37,314 --> 00:43:40,215
Serang!
467
00:43:40,250 --> 00:43:43,311
Xiang yu memerintahkan
tentara dengan beringas
468
00:43:44,121 --> 00:43:45,316
dan lagi lagi dikepung
469
00:43:46,290 --> 00:43:49,316
disaat ini walaupun di
sisinya hanya ada 28 orang
470
00:43:51,061 --> 00:43:54,156
mencoba menguji keajaiban
dan mencapai garis akhir
37863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.