All language subtitles for Heros Dream EP37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,093 --> 00:02:08,185 Xiao He, kau pergi 2 00:02:07,093 --> 00:02:08,185 Xiao He, kau pergi 3 00:02:08,228 --> 00:02:10,287 cepat Per!" 4 00:02:11,197 --> 00:02:13,256 sudah sejauh ini kau mau katakan apa 5 00:02:13,266 --> 00:02:17,134 Xiao He, katakan apa tak pergi bisa mati, ayo 6 00:02:19,272 --> 00:02:20,296 kau mau kabur? 7 00:02:21,241 --> 00:02:24,142 Kabur apa? kini lindungi nyawa lebih penting 8 00:02:24,144 --> 00:02:26,238 kabur dalam perang aturan adalah hukuman mati, tahu? 9 00:02:26,279 --> 00:02:29,180 Menteri Xiao, kita demi kau kau masih katakan ini 10 00:02:32,252 --> 00:02:35,051 bos, ini ide mu? 11 00:02:37,190 --> 00:02:38,089 Kemari 12 00:02:38,124 --> 00:02:44,086 Xiao He, bos kau memang tipe takut mati 13 00:02:44,097 --> 00:02:48,091 saudara sudah perang sekian banyak denganmu, ada yang mundur? 14 00:02:48,134 --> 00:02:48,293 Iya 15 00:02:52,138 --> 00:02:56,097 perang sebelumnya ada sedikit harapan menang 16 00:02:56,176 --> 00:02:59,271 bos juga takkan biarkan kau di marah karena kabur 17 00:02:59,312 --> 00:03:01,076 tapi lihat ini 18 00:03:02,115 --> 00:03:03,276 tak hanya penuh luka 19 00:03:03,349 --> 00:03:06,114 alat perang hilang mau perang apa? 20 00:03:07,153 --> 00:03:10,316 Kita kembali perang ini hanya bisa mati 21 00:03:10,323 --> 00:03:12,155 benar kata bos 22 00:03:14,127 --> 00:03:17,119 bisa lawan kita lawan tidak bisa kita kabur 23 00:03:17,163 --> 00:03:19,257 ini adalah resep kita perang selalu menang 24 00:03:19,299 --> 00:03:22,200 bos, kini saya menteri Han 25 00:03:22,235 --> 00:03:24,135 kalian pasukan Han 26 00:03:24,170 --> 00:03:27,037 bukanlah kita dulu di saat goa 27 00:03:28,208 --> 00:03:32,042 bos, menteri Han tak bersedia pergi, buat apa paksa 28 00:03:32,078 --> 00:03:34,046 -katakan apa -diam! 29 00:03:38,284 --> 00:03:42,016 Xiao he, saya tahu kini kau menteri Han 30 00:03:42,055 --> 00:03:43,181 kau ada posisinya 31 00:03:43,223 --> 00:03:48,059 tapi tenang, anggap saja ini bukanlah kau bersedia 32 00:03:48,094 --> 00:03:50,119 anggap bos culik kau 33 00:03:50,129 --> 00:03:51,221 bos yang culik kau 34 00:03:51,264 --> 00:03:53,130 dengar 35 00:04:00,206 --> 00:04:01,332 suara pasukan Qi semakin dekat 36 00:04:02,041 --> 00:04:03,099 tak pergi, maka tak ada waktu lagi 37 00:04:03,176 --> 00:04:05,076 bawa pergi dia bawa dia 38 00:04:05,078 --> 00:04:09,242 saya tak pergi lepaskanku.. 39 00:04:13,353 --> 00:04:20,055 Saya tahu, walau perang ini menang 40 00:04:21,094 --> 00:04:23,028 juga tak banyak lagi yang bisa hidup 41 00:04:24,197 --> 00:04:27,292 tapi bos, kini saya ini menteri 42 00:04:28,034 --> 00:04:33,063 jika saya pun kabur, pasukan yang maju siap peran, apa pikirnya 43 00:04:34,107 --> 00:04:35,302 saat itu, hati mereka akan terpencar 44 00:04:35,341 --> 00:04:37,309 maka benar tak ada harapan lagi 45 00:04:38,311 --> 00:04:42,179 dan saya sebagai menteri kostum saya ini 46 00:04:42,248 --> 00:04:44,273 berdiri didepan regu ini 47 00:04:45,318 --> 00:04:46,308 ini bisa bagaimana 48 00:04:47,186 --> 00:04:49,177 ini akan bawakan semangat pada pasukan 49 00:04:50,056 --> 00:04:52,047 adanya satu harapan adanya satu kemenangan tambahan 50 00:04:52,091 --> 00:04:54,059 saat itu 51 00:04:56,095 --> 00:04:57,153 saat itu akan 52 00:04:58,064 --> 00:05:00,032 akan tambah 2 atau 3 pasukan yang hidup 53 00:05:04,070 --> 00:05:07,131 -sobat, saya tahu -bos jangan katakan lagi 54 00:05:10,310 --> 00:05:13,143 sudah telat kalian pergilah 55 00:05:14,180 --> 00:05:18,117 tak masalah, jika Tuhan berkati 56 00:05:19,185 --> 00:05:22,086 biarkan kita bertemu kita masih saudara 57 00:05:27,060 --> 00:05:28,152 xiao He 58 00:05:30,330 --> 00:05:36,235 hari ini pergi bertemu, jika bertemu saya malu jadi saudaramu 59 00:05:37,337 --> 00:05:42,070 saya Shen Tu pandang hubungan saudara lebih penting dari nyawa 60 00:05:44,077 --> 00:05:48,105 hari ini, saya Hongmen Shen Tu temani kau ke neraka lagi 61 00:05:53,219 --> 00:05:55,187 -saudara.. -disini , ada siapa, termasuk semua 62 00:05:55,254 --> 00:05:58,155 kita semua bukanlah pecundang 63 00:05:59,125 --> 00:06:02,060 ikut bos, ikut Xiao He kita kerja 64 00:06:02,095 --> 00:06:03,290 -baik -saudara sekalian 65 00:06:05,164 --> 00:06:07,098 mohon terima hormat dari xiao He 66 00:06:08,067 --> 00:06:09,159 jalan.. 67 00:06:11,270 --> 00:06:14,205 Perang hari ini kita pasti menang 68 00:06:14,240 --> 00:06:17,301 pasti menang pasti menang pasti menang 69 00:06:17,310 --> 00:06:18,243 pasti menang 70 00:06:18,277 --> 00:06:19,142 pasti menang 71 00:06:25,218 --> 00:06:27,209 bunuh 72 00:06:27,253 --> 00:06:35,253 bunuh... 73 00:07:52,205 --> 00:07:53,263 carilah Han Xin 74 00:07:56,242 --> 00:07:58,301 jangan cemaskanku 75 00:07:58,344 --> 00:08:00,335 jika ini perang terakhir 76 00:08:01,047 --> 00:08:03,072 kau harusnya bersama Han Xin 77 00:08:03,115 --> 00:08:05,140 Pergilah 78 00:09:40,313 --> 00:09:42,111 bos Shen Tu 79 00:09:44,183 --> 00:09:45,173 bos Shen Tu 80 00:09:47,286 --> 00:09:48,310 bos Shen Tu 81 00:09:55,061 --> 00:09:56,028 kenapa kau 82 00:09:57,129 --> 00:09:58,290 hadangi ini untukku 83 00:10:13,212 --> 00:10:15,237 bos 84 00:11:03,229 --> 00:11:05,129 tahun 204 sebelum masehi 85 00:11:05,297 --> 00:11:08,232 Han Xin menangi pasukan Qi dapatkan Lin Zhi 86 00:11:09,135 --> 00:11:10,227 pasukan Qi negerinya kosong 87 00:11:11,203 --> 00:11:13,228 paduka Qi Tian Guangchang kabur 88 00:11:13,272 --> 00:11:15,240 kerajaan Han tak perang dan menang 89 00:11:20,079 --> 00:11:23,105 negeri kosong, pasukan Qi tak punya daya serang 90 00:11:23,315 --> 00:11:25,283 Han Xin menangi semua 91 00:11:25,284 --> 00:11:29,118 dalam setengah tahun sudah dapatkan 70 buah kota 92 00:11:30,089 --> 00:11:31,250 tahun 203 sebelum masehi 93 00:11:32,124 --> 00:11:34,058 tanah Qi menjadi rata 94 00:11:44,170 --> 00:11:46,195 jendral besar kita pamit dulu 95 00:11:52,311 --> 00:11:55,178 dulu mendiang paduka negeri Qi Tian Rong 96 00:11:55,214 --> 00:11:57,182 dalam kondisi kabur 97 00:11:57,183 --> 00:11:59,117 dibunuh habis oleh Shanye Chunfu 98 00:11:59,151 --> 00:12:01,210 tak sangka, anak dia Tian Guang berakhir sama 99 00:12:01,220 --> 00:12:03,188 kenapa keluarga ini begitu sialnya 100 00:12:05,191 --> 00:12:07,125 satu berpihak ke negeri Chu lalu khianati 101 00:12:07,259 --> 00:12:09,125 satu bohongi Han dan khianati Han 102 00:12:09,161 --> 00:12:10,253 semua pantas mati 103 00:12:11,230 --> 00:12:14,063 oh iya, penduduk negeri Qi saya sudah periksa 104 00:12:14,100 --> 00:12:16,091 Sanqi penduduk sedikit 105 00:12:16,135 --> 00:12:17,193 jumlahnya tak sampai 500 ribu 106 00:12:17,236 --> 00:12:19,330 Donghai tidak ada orang 107 00:12:20,039 --> 00:12:21,165 penambangan juga sudah lama terdampar 108 00:12:21,207 --> 00:12:23,301 bahkan peternakan juga tak sampai 50% 109 00:12:24,210 --> 00:12:27,043 adanya kamu ini semua saya tak cemas 110 00:12:27,313 --> 00:12:29,077 mudah saja kau katakan 111 00:12:29,115 --> 00:12:31,243 dayang dan budak di kerajaan sudah kububarkan 112 00:12:31,283 --> 00:12:33,183 tapi ini semua biasa saja 113 00:12:33,219 --> 00:12:34,311 sisanya saya tak bisa gerakkan 114 00:12:35,054 --> 00:12:36,112 ini mesti andalkan kau 115 00:12:36,122 --> 00:12:41,151 saya mesti pertahankan 30 ribu pasukan, sisanya kau atur 116 00:12:41,193 --> 00:12:43,161 gaji 30 ribu, saya masih bisa tangani 117 00:12:43,195 --> 00:12:45,254 dalam setahun, kembalikan kau 150 ribu pasukan 118 00:12:46,165 --> 00:12:48,224 sudah bilang, ada kau saya tak cemaskan 119 00:12:52,138 --> 00:12:56,132 kita begitu saja tinggal kedalam kerajaan Qi, ini pantas? 120 00:12:58,110 --> 00:13:00,272 Tangani negeri Qi, kau dan Zhang Liang jasa besarnya 121 00:13:00,279 --> 00:13:02,179 saay tak bisa tinggal sendiri 122 00:13:02,214 --> 00:13:04,148 dan buang kalian diluar 123 00:13:04,183 --> 00:13:07,050 maksudku, kau juga tak mesti masuk 124 00:13:07,086 --> 00:13:09,214 bagaimanapun, majikan belum angkat kau menjadi raja Qi 125 00:13:10,222 --> 00:13:12,122 kau buat ini bisa datangkan masalah 126 00:13:14,126 --> 00:13:15,287 sudah, saya katakan kau juga tak dengarkan 127 00:13:15,327 --> 00:13:18,297 oh iya, wanita idaman belakangan bagaimana 128 00:13:22,067 --> 00:13:24,161 didalam kamar, tangani Zhishen dan jiuding 129 00:13:24,203 --> 00:13:28,071 -ada kemajuan -kau lihat sendiri saja 130 00:13:28,073 --> 00:13:30,167 baik, nanti saya kesana 131 00:13:33,279 --> 00:13:34,144 kau 132 00:13:35,281 --> 00:13:37,079 menurutmu.. 133 00:13:37,116 --> 00:13:39,210 Apakah saya mesti cari kesempatan 134 00:13:39,251 --> 00:13:41,310 untuk habisi kau saingan cintaku 135 00:13:43,222 --> 00:13:45,247 kau ini bergurau apa.. 136 00:13:55,167 --> 00:13:59,070 Kau tak atur pengawal juga tempat ini sepertinya ada hantu 137 00:13:59,104 --> 00:14:01,038 sudah diusir dia 138 00:14:03,142 --> 00:14:03,335 disini 139 00:14:11,283 --> 00:14:12,182 Zifang 140 00:14:13,185 --> 00:14:14,084 Zifang 141 00:14:17,223 --> 00:14:18,213 Zhang Zifang 142 00:14:31,203 --> 00:14:32,193 kemana 143 00:14:38,177 --> 00:14:41,203 masakan masih hangat harusnya masih dirumah 144 00:14:44,149 --> 00:14:49,053 sudah sekian hari, dia bersedia keluar, ini pertanda bagus 145 00:14:52,258 --> 00:14:53,282 semoga 146 00:15:16,081 --> 00:15:17,048 Tianyi 147 00:15:20,219 --> 00:15:22,278 ingatkah hari ini adalah hari apa 148 00:15:24,089 --> 00:15:25,181 tahun itu hari ini 149 00:15:25,224 --> 00:15:28,057 kau dan saya di Yangwu bertemu 150 00:15:29,094 --> 00:15:31,119 hampir saja sudah bisa membunuh Yingzheng 151 00:15:33,165 --> 00:15:36,135 jelas jelas kuramal menikam ini akan gagal 152 00:15:37,336 --> 00:15:41,068 tapi mau menentang langit dan bertaruh 153 00:15:43,309 --> 00:15:46,108 dan masih menyeret kau kedalam bahaya 154 00:15:46,145 --> 00:15:54,075 kau tak salahi saya bahkan bantu saya dapatkan tempat bagus untuk perangkap 155 00:15:54,119 --> 00:15:56,213 hari itu kukatakan 156 00:15:56,221 --> 00:15:58,280 yingzheng mati 157 00:16:00,225 --> 00:16:03,092 saya akan bawa kau jauhi dunia peperangan ini 158 00:16:05,097 --> 00:16:06,121 maaf 159 00:16:10,169 --> 00:16:12,137 ini adalah Zifang sudah ingkar 160 00:16:21,113 --> 00:16:22,239 Zifang bersulang untukmu 161 00:16:36,228 --> 00:16:38,094 saya sangat rindukanmu 162 00:16:52,177 --> 00:16:53,144 sudah temukan? 163 00:16:53,178 --> 00:16:54,111 Kau? 164 00:16:54,146 --> 00:16:55,113 Tidak 165 00:16:55,147 --> 00:16:56,308 dia bisa kemana 166 00:17:00,052 --> 00:17:01,213 saya terus pikirkan 167 00:17:05,057 --> 00:17:07,116 jika saya bawa kau pergi 168 00:17:09,328 --> 00:17:12,298 sudah tak kelelahan selama ini 169 00:17:13,265 --> 00:17:15,256 jika tak ada kelelahan selama ini 170 00:17:17,336 --> 00:17:20,169 penyakitmu mungkin tak menjadi seberat ini 171 00:17:25,144 --> 00:17:26,111 tak bahas lagi 172 00:17:29,148 --> 00:17:33,051 kini walau saya sungguh sakit juga ada guna apa? 173 00:17:37,056 --> 00:17:39,024 Hari ini saya katakan sebanyak ini denganmu 174 00:17:40,059 --> 00:17:42,187 sebenarnya takut kau bisa merendahkan saya 175 00:18:06,285 --> 00:18:07,275 sudah saya coba 176 00:18:09,288 --> 00:18:11,120 tapi tidak ada kamu 177 00:18:13,192 --> 00:18:14,284 saya tak bisa hidup 178 00:19:03,308 --> 00:19:04,173 Tianyi 179 00:19:05,144 --> 00:19:05,303 Zifang 180 00:19:19,224 --> 00:19:20,191 Zifang 181 00:19:37,142 --> 00:19:38,041 'mi 182 00:19:41,046 --> 00:19:41,274 Tianyi 183 00:19:48,120 --> 00:19:50,111 Tianyi, kau sudah kemana kau sungguh takuti kita 184 00:19:50,155 --> 00:19:52,180 Zhang Liang, ini kenapa 185 00:19:53,292 --> 00:19:56,091 saat tadi minum di taman 186 00:19:56,128 --> 00:19:58,062 mendadak didepan ada cahaya 187 00:19:58,063 --> 00:19:59,189 Tianyi pun kembali 188 00:19:59,231 --> 00:20:00,289 cahaya 189 00:20:00,299 --> 00:20:01,289 Changhaike 190 00:20:01,333 --> 00:20:02,300 harusnya Changhaike 191 00:20:03,035 --> 00:20:04,059 tapi saya tak melihatnya 192 00:20:04,102 --> 00:20:05,126 Tianyi 193 00:20:05,170 --> 00:20:07,070 apakah adalah Changhaike selamatkanmu 194 00:20:07,105 --> 00:20:10,166 Tianyi, Changhaike bawa kau pergi, apakah pulihkan penyakitmu 195 00:20:10,175 --> 00:20:12,234 ini saya tidak tahu 196 00:20:12,277 --> 00:20:14,177 saya sepenuhnya tak ingat 197 00:20:14,179 --> 00:20:17,114 lalu hal terakhir yang bisa kau ingat itu apa? 198 00:20:17,149 --> 00:20:20,119 Adalah saya pergi dari markas Han 199 00:20:20,152 --> 00:20:22,246 di pertambangan sana bertemu pasukan Qi 200 00:20:22,287 --> 00:20:26,224 lalu, lalu saya tak ingat apapun lagi 201 00:20:28,193 --> 00:20:29,251 tak ingat tak penting 202 00:20:29,294 --> 00:20:31,092 yang pentig sudah kembali 203 00:20:32,064 --> 00:20:34,123 selama ini semua kejadian kau sudah tak ingat lagi 204 00:20:35,100 --> 00:20:36,261 saya lihat pasukan Qi sudah datangi saya 205 00:20:36,301 --> 00:20:39,327 lalu sudah sepenuhnya kosong 206 00:20:40,072 --> 00:20:41,301 kembali ada ingatan 207 00:20:41,306 --> 00:20:43,240 saya sudah melihat Zifang 208 00:20:43,275 --> 00:20:45,266 pikir saja, Changhaike ini orang apa 209 00:20:45,310 --> 00:20:47,335 jika Changhaike tak inginkan Tianyi ingat 210 00:20:48,146 --> 00:20:49,136 dia tentu saja tak ingat 211 00:20:49,181 --> 00:20:52,116 benar kata Zhang Liang yang penting sudah pulang 212 00:20:52,150 --> 00:20:54,209 tak ingat ya sudah 213 00:20:54,253 --> 00:20:57,188 iya juga, Tianyi bisa kembali hal yang pantas bersorak 214 00:20:57,189 --> 00:20:59,055 kita mesti rayakan 215 00:20:59,091 --> 00:21:00,081 benar katamu 216 00:21:00,125 --> 00:21:01,251 ini saya yang atur 217 00:21:05,197 --> 00:21:08,098 lihatlah kamu, mereka sudah bisa berkumpul 218 00:21:08,133 --> 00:21:10,158 kenapa kau ajak minum sebanyak itu 219 00:21:11,103 --> 00:21:13,071 senang, minum seberapa banyak tak masalah 220 00:21:13,338 --> 00:21:18,276 ya sudah senang, tak merasakah hal ini sangat aneh 221 00:21:18,277 --> 00:21:19,210 kenapa 222 00:21:20,245 --> 00:21:23,112 lihat, Zhang Liang periksa Tianyi 223 00:21:23,148 --> 00:21:25,048 bilang semua penyakit dia ini sudah sembuh 224 00:21:25,083 --> 00:21:27,051 dan masih ada baixue baihun 225 00:21:27,085 --> 00:21:28,143 sepertinya sudah pulih 226 00:21:28,220 --> 00:21:31,190 sudah kubilang, Changhaike pasti ada solusi selamatkan dia 227 00:21:32,190 --> 00:21:35,251 kenapa Changhaike mau hapus proses dia obati Tianyi 228 00:21:37,162 --> 00:21:39,096 kurasa berhubungan dengan majikan dia 229 00:21:40,299 --> 00:21:43,132 kini Zhang Liang berhutang budi besar ke Changhaike 230 00:21:43,168 --> 00:21:46,160 bagaimana balas budi begini 231 00:21:47,139 --> 00:21:48,072 siapa tahu 232 00:21:49,174 --> 00:21:52,144 oh iya, kedua benda kamu kamu analisa sampai bagaimana 233 00:21:54,179 --> 00:21:55,271 sedikit kemajuan kau mau lihat 234 00:21:57,115 --> 00:21:57,206 mari 235 00:22:01,320 --> 00:22:02,287 ini apa 236 00:22:14,333 --> 00:22:16,199 bukankah ini hartamu 237 00:22:17,102 --> 00:22:20,265 tahukah, ponsel di zaman kalian ini 238 00:22:21,239 --> 00:22:22,229 sama seperti Zhishen 239 00:22:22,274 --> 00:22:26,177 ini semuatergolong benda teknologi modern 240 00:22:27,145 --> 00:22:29,136 mereka ada kesamaan yakni.. 241 00:22:30,148 --> 00:22:32,082 Butuhkan listrik untuk jalankan 242 00:22:49,301 --> 00:22:54,137 lihat, Zhishen lagi kenali angka dari ponsel 243 00:22:58,043 --> 00:23:00,102 lihat, tanda ini seperti.. 244 00:23:00,278 --> 00:23:01,177 Bagai bilah kemajuan 245 00:23:06,151 --> 00:23:07,243 saya pernah lihat ini 246 00:23:08,220 --> 00:23:09,244 ini adalah keyboard dari ponsel 247 00:23:09,254 --> 00:23:11,222 ini adalah angka arab 248 00:23:12,224 --> 00:23:13,282 saya juga mendadak ketahui 249 00:23:13,325 --> 00:23:17,057 Zhishen bisa mengenal Informasi motherboard ponsel 250 00:23:17,095 --> 00:23:21,259 dan masih pakai angka dia ini Berikan umpan balik 251 00:23:31,309 --> 00:23:34,301 tahukah ini artikan apa? 252 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Kau bisa kontrol Zhishen 253 00:23:37,215 --> 00:23:41,277 adanya sistem yang mengenali, bisa tidak kontrol, masalah waktu 254 00:23:43,054 --> 00:23:43,247 tapi 255 00:23:44,256 --> 00:23:47,123 jika Zhishen benar bisa bawa saya pulang 256 00:23:49,094 --> 00:23:50,084 lalu bagaimana 257 00:23:50,128 --> 00:23:53,154 bagaimana lagi, tentu saja pergi bersama 258 00:23:54,232 --> 00:23:57,099 saya tak bergurau kau mabuk? 259 00:23:57,135 --> 00:23:58,227 Saya serius 260 00:24:02,174 --> 00:24:04,302 bukankah kiita pernah bahas 261 00:24:04,309 --> 00:24:07,279 kau mau pulang saya takkan hadangi 262 00:24:07,312 --> 00:24:11,078 dan saya tak bisa tinggalkanmu jadi satu satunya cara 263 00:24:12,184 --> 00:24:14,152 yakni kita pergi bersama 264 00:24:19,057 --> 00:24:22,083 tapi jika kau pergi dan ubah sejarah 265 00:24:22,127 --> 00:24:24,255 ini bisa ada akibat apa 266 00:24:25,230 --> 00:24:29,098 batu dilempar ke air gelombang yang timbul 267 00:24:29,134 --> 00:24:31,228 suatu saat akan tenang kembali 268 00:24:34,105 --> 00:24:35,266 pikirkan ini kepala sakit 269 00:24:36,241 --> 00:24:38,073 tak ingin pikir lagi 270 00:24:38,343 --> 00:24:40,243 oh iya 271 00:24:44,182 --> 00:24:47,117 pernikahan Zhang liang dan Tianyi, kita harus atur 272 00:24:47,152 --> 00:24:50,019 tentu saja tapi 273 00:24:54,192 --> 00:24:59,062 setelah masalah mereka perlu tidak pertimbangkan 274 00:25:00,065 --> 00:25:01,123 masalah kita berdua 275 00:25:02,200 --> 00:25:05,170 kau katakan apa siapa sudah setuju 276 00:25:07,138 --> 00:25:08,333 benarkah? 277 00:25:25,056 --> 00:25:27,081 Iaporan perang diantar ke Xianyang sudah tiba 278 00:25:27,125 --> 00:25:28,183 sesuai janji 279 00:25:29,094 --> 00:25:31,062 kaisar Han mestinya angkat saya jadi raja Qi 280 00:25:31,096 --> 00:25:32,291 tapi kini tak ada kabar sama sekali 281 00:25:32,330 --> 00:25:36,130 Xianyang sudah didapat tapi pasukan Chu masih menjaga 282 00:25:37,135 --> 00:25:41,072 kaisar Han lelah menjaga kau jadi raja Qi, benar mesti tunggu lagi 283 00:25:41,106 --> 00:25:44,076 Xiao He, dengan dia tak perlu bolak balik 284 00:25:44,109 --> 00:25:45,201 saya langsung saja 285 00:25:45,243 --> 00:25:49,146 -raja Qi ini, kaisar Han berikan kau kau juga tak bisa terima./ -kenapa 286 00:25:49,180 --> 00:25:50,147 karena.. 287 00:25:50,181 --> 00:25:52,149 Kau masih anggap kecemasan dia padamu tak cukup banyak 288 00:25:52,183 --> 00:25:54,242 negeri Qi ini luas dan subur 289 00:25:55,120 --> 00:25:57,214 dan dekat laut besar donglin bisa dapatkan keuntungan laut 290 00:25:57,222 --> 00:25:59,190 jangan bahas jarak dengan negeri Chu 291 00:25:59,224 --> 00:26:02,216 jika kau kaisar Han, kau bersedia di negeri Qi angkat seorang raja 292 00:26:03,128 --> 00:26:07,065 jika saya berniat berontak dulu dia tak bisa keluar dari Xiuwu 293 00:26:07,299 --> 00:26:11,031 Han Xin, lihatlah apa bedanya kau jadi raja Qi 294 00:26:11,069 --> 00:26:13,128 negeri Qi, siapa yang tak tahu nama besarmu 295 00:26:14,139 --> 00:26:16,198 kau perintahkan kini siapa tak jalankan 296 00:26:16,274 --> 00:26:20,177 kerajaan Qi ini kau sudah tinggal buat apa perhatikan sebutan 297 00:26:20,211 --> 00:26:23,237 -raja Qi ini saya sudah mau -kau ini kenapa tak sabar 298 00:26:23,281 --> 00:26:25,079 adanya hal kau tak mengerti 299 00:26:25,083 --> 00:26:26,141 katakan biarkanku mengerti 300 00:26:26,184 --> 00:26:27,117 sudah, saya tahu 301 00:26:27,118 --> 00:26:28,210 pasti karena Changhaike 302 00:26:31,156 --> 00:26:32,146 sudah bertemu dia 303 00:26:32,223 --> 00:26:35,193 tak lama masuk Changhaike sudah mencariku 304 00:26:35,193 --> 00:26:38,163 bilang mesti dapatkan negeri Qi dan jadi raja di negeri Qi ini 305 00:26:39,130 --> 00:26:43,226 saya pikir, yang mereka mau saya lakukan, mesti lebih dulu jadi raja 306 00:26:44,235 --> 00:26:48,138 walau ini perintah dewa tak mudah dilakukan 307 00:26:49,074 --> 00:26:50,166 hal ini mesti direncanakan 308 00:26:50,175 --> 00:26:53,145 mesti tunggu Changhaike muncul dan tanyakan jelas 309 00:26:53,178 --> 00:26:55,237 jadi raja Qi sesulit ini? 310 00:26:58,183 --> 00:26:59,116 Ada 311 00:27:05,090 --> 00:27:06,319 saya sudah pasti mau jadi raja 312 00:27:20,171 --> 00:27:21,104 Tianyi 313 00:27:23,074 --> 00:27:24,235 -kalian keluarlah -baik 314 00:27:25,343 --> 00:27:27,038 mari kulihat 315 00:27:30,081 --> 00:27:31,310 ini sungguh cantik 316 00:27:32,050 --> 00:27:34,075 sudah kuduga, ini pasti cocok untukmu 317 00:27:34,119 --> 00:27:35,245 benar kan 318 00:27:35,286 --> 00:27:38,051 ini apakah terlalu sempit 319 00:27:38,089 --> 00:27:40,114 dan ini apakah tidak cocok untuk budaya 320 00:27:40,158 --> 00:27:42,217 ketat baru tanjakan figur badanmu 321 00:27:42,260 --> 00:27:45,093 tangan kenapa tak terbuka juga 322 00:27:46,197 --> 00:27:48,188 Xiaofang, terima kasih 323 00:27:48,199 --> 00:27:50,224 buat apa, ini tugasku 324 00:27:51,202 --> 00:27:53,136 kau panik? 325 00:27:53,138 --> 00:27:55,106 Jantungku sudah mau keluar 326 00:27:56,207 --> 00:27:59,006 alami sekian banyak akhirnya tiba harinya 327 00:27:59,044 --> 00:28:02,241 jika adalah saya pasti lebih panik darimu 328 00:28:03,148 --> 00:28:05,116 kau dan Han Xin sudah saatnya 329 00:28:05,116 --> 00:28:08,142 masalahku dan Han xin sedikit rumit, bicarakan nanti saja 330 00:28:08,186 --> 00:28:12,316 xiaofang, jangan tidur saya hal mudah di persulit 331 00:28:14,092 --> 00:28:17,118 sebenarnya, hari itu pergi saya sudah menyesal 332 00:28:18,129 --> 00:28:20,154 walau hatiku pikirkan ini demi Zifang 333 00:28:20,198 --> 00:28:23,168 tapi merasa tak mesti pergi tanpa pamit 334 00:28:25,070 --> 00:28:27,095 kau ini, yang penting sudah pikirkan jelas 335 00:28:27,138 --> 00:28:29,197 kelak jangan lakukan hal bodoh 336 00:28:30,208 --> 00:28:32,233 sudah, berlalu biarkanlah berlalu saja 337 00:28:32,277 --> 00:28:35,269 kau akan jadi pengantin tercantik 338 00:28:38,083 --> 00:28:39,141 nona Xiaofang 339 00:28:39,184 --> 00:28:40,208 kenapa 340 00:28:41,119 --> 00:28:43,247 -jendral besar undang -beritahu dia saya sibuk 341 00:28:43,288 --> 00:28:47,225 jendral besar bilang ada hal penting 342 00:28:49,327 --> 00:28:51,295 hal apa begitu misterius 343 00:28:51,329 --> 00:28:54,094 siapa tahu hal baik 344 00:28:55,166 --> 00:28:57,157 mana mungkin dia tak se romantis itu 345 00:28:57,202 --> 00:28:58,294 Pergilah 346 00:28:58,303 --> 00:29:00,237 saya jalan dulu 347 00:29:02,140 --> 00:29:02,265 mari 348 00:29:11,049 --> 00:29:12,107 mari minum 349 00:29:13,218 --> 00:29:14,242 ada apa 350 00:29:21,059 --> 00:29:22,117 Fang er 351 00:29:22,327 --> 00:29:24,091 lihat, siapa datang 352 00:29:24,095 --> 00:29:25,119 Xiaofang 353 00:29:25,163 --> 00:29:26,221 kakak Yu 354 00:29:27,198 --> 00:29:28,188 Xiang Yu 355 00:29:28,233 --> 00:29:29,200 nona Xiaofang 356 00:29:32,170 --> 00:29:33,262 kalian kenapa sudah datang 357 00:29:33,304 --> 00:29:36,103 kenapa, kau sangat heran? 358 00:29:37,208 --> 00:29:39,074 Kenapa berani kemari 359 00:29:40,178 --> 00:29:43,239 dunia sebesar ini, ada tempat yang saya Xiang Yu takut 360 00:29:43,281 --> 00:29:46,216 Fang er, jangan banyak pikir 361 00:29:46,217 --> 00:29:49,187 teman lama berkumpul malam ini minum sepuasnya 362 00:29:52,190 --> 00:29:53,157 baik 363 00:29:56,294 --> 00:29:58,285 bersulang untuk berkumpul kembali 364 00:30:00,064 --> 00:30:00,257 habiskan 365 00:30:00,298 --> 00:30:01,094 mari 366 00:30:08,139 --> 00:30:09,334 Xiang Chong mereka belakangan baik? 367 00:30:10,041 --> 00:30:13,033 Sangat baik, tiap hari ada arak ada perang 368 00:30:13,077 --> 00:30:15,307 xiang Chong kini lebih kuat minum dari siapapun 369 00:30:17,081 --> 00:30:21,143 oh iya, tahukah kini pasukan sayap ada berapa? 370 00:30:22,120 --> 00:30:26,148 Rahasia militer kau bersedia beritahuku 371 00:30:27,225 --> 00:30:28,317 beritahu kenapa 372 00:30:29,060 --> 00:30:30,221 lagian kau tak bisa lawan 373 00:30:32,330 --> 00:30:35,027 semuanya 30 ribu 374 00:30:39,270 --> 00:30:45,107 dulu kau andalkan 30 ribu pasukan sayap kalahkan kaisar Han 600 ribu pasukan 375 00:30:45,143 --> 00:30:47,134 tumpah darah 376 00:30:47,145 --> 00:30:49,170 bagaimana? puas? 377 00:30:49,214 --> 00:30:54,243 Xichubawang, jauh jauh kemari bukan demi berkumpul teman 378 00:30:57,088 --> 00:30:59,056 lihatlah dia, sama sekali tak berubah 379 00:30:59,090 --> 00:31:02,185 semua takuti saya, tapi hanya kau berani bicara begitu padaku 380 00:31:02,193 --> 00:31:04,184 siapa suruh hubunganku baik dengan kakak Yu 381 00:31:05,163 --> 00:31:06,130 iYa iya iya 382 00:31:06,297 --> 00:31:07,196 Aji 383 00:31:08,066 --> 00:31:10,262 bicara dengan saudara tak perlu berputar putar 384 00:31:13,171 --> 00:31:14,070 baik 385 00:31:15,206 --> 00:31:16,264 sebenarnya kali ini saya datang 386 00:31:17,175 --> 00:31:18,301 mau bahas aliansi denganmu 387 00:31:21,346 --> 00:31:22,313 aliansi? 388 00:31:22,347 --> 00:31:23,280 Iya 389 00:31:24,249 --> 00:31:28,083 kini kau dapatkan negeri Qi negeri Yan dan Zhao bisa didapatkan 390 00:31:28,319 --> 00:31:29,309 kau dan saya aliansi 391 00:31:30,054 --> 00:31:33,149 kuasa dunia ini sudah pasti 392 00:31:36,060 --> 00:31:37,221 saya ini jendral besar Han 393 00:31:38,162 --> 00:31:39,129 hal aliansi 394 00:31:40,064 --> 00:31:41,327 harusnya cari kaisar Han untuk membahasnya 395 00:31:42,300 --> 00:31:43,165 Han Xin 396 00:31:44,102 --> 00:31:47,163 nama besarmu kini tak kalah dari Aji 397 00:31:47,205 --> 00:31:49,173 pendekar sepertimu 398 00:31:50,074 --> 00:31:52,270 kenapa mesti merendah dibawah Liu Bang 399 00:31:55,313 --> 00:31:56,280 saudara Han 400 00:31:57,115 --> 00:32:00,176 diantara kita saudara ada apa katakan 401 00:32:02,053 --> 00:32:03,282 mari, malam ini tak bahas ini 402 00:32:04,222 --> 00:32:06,156 habislah dulu arak ini 403 00:32:06,190 --> 00:32:08,158 -baik - Ayu 404 00:32:15,099 --> 00:32:18,194 kakak Yu, kita benar sudah lama tak bertemu 405 00:32:19,137 --> 00:32:22,266 kamu dan Xiang Yu kalian sudah ada anak? 406 00:32:22,307 --> 00:32:25,106 Dia justru tiap hari bahas ini dneganku 407 00:32:25,310 --> 00:32:27,176 -saya tak setujui -kenapa? 408 00:32:28,146 --> 00:32:32,049 Kondisi perang begini tak ingin anak tumbuh begitu 409 00:32:34,152 --> 00:32:36,314 kakak Yu, luka kakimu masih belum pulih 410 00:32:38,056 --> 00:32:39,319 luka di pavilion sudah sembuh 411 00:32:40,058 --> 00:32:42,152 saat serang itu terkena lagi 412 00:32:44,162 --> 00:32:45,254 dengar saja hatiku sedih 413 00:32:45,296 --> 00:32:47,287 saya sungguh salut padamu 414 00:32:47,332 --> 00:32:51,098 kau bisa andalkan kecantikan tetap saja bertarung di medan 415 00:32:51,135 --> 00:32:54,036 kau ini, bicara tetap begitu menarik 416 00:32:54,072 --> 00:32:57,167 xiang Yu itu juga, selalu tega biarkan kau di medan perang 417 00:32:58,209 --> 00:33:01,144 saya dan Aji biasanya hidup mati bersama 418 00:33:01,145 --> 00:33:04,080 lagian ada dia saya tak bahaya 419 00:33:06,284 --> 00:33:09,117 menurutmu, Han Xin akan setujui aliansi? 420 00:33:09,153 --> 00:33:13,181 - Saya kira susah -jika tak bisa 421 00:33:13,224 --> 00:33:15,283 maka mereka cepat lambat akan perang 422 00:33:15,326 --> 00:33:20,127 bagaimana jika Han Xin tak bersedia aliansi juga tak perang 423 00:33:20,164 --> 00:33:24,158 Han Xin ratakan 4 negeri kini jendral terbaik Liu Bang 424 00:33:25,103 --> 00:33:29,131 saat itu Aji dapatkan Xianyang kiranya dia akan kembali 425 00:33:29,140 --> 00:33:31,199 tak sangka, yang datang hanya pasukan dia 426 00:33:32,143 --> 00:33:36,137 Han xin karena tak ingin lawan Xiang Yu, maka di tarik hak pasukan oleh liu bang 427 00:33:36,180 --> 00:33:38,080 saya dan Aji sudah menebaknya 428 00:33:38,116 --> 00:33:42,144 jadi, kita ambil resiko ke negeri Qi nasehati dia untuk aliansi 429 00:33:43,187 --> 00:33:45,315 kau bilang dia tak bersedia ini karena apa 430 00:33:47,291 --> 00:33:51,159 Han Xin tolak perang dengan Xiang Yu ini karena persaudaraan 431 00:33:52,163 --> 00:33:55,155 dia tak ingin khianati Liu Bang ini teorinya sama 432 00:33:55,199 --> 00:33:59,158 sungguh tak mengerti, orang seperti Liu Bang, buat apa berbakti padanya 433 00:34:01,072 --> 00:34:05,236 kakak Yu, sebenarnya, kekuatan Xiang Yu dan Liu Bang ini sama 434 00:34:05,276 --> 00:34:08,268 daripada begini, lebih baik damai dengannya 435 00:34:08,312 --> 00:34:11,111 Chu dan Han bagi dunia bukankah ini baik 436 00:34:11,149 --> 00:34:13,083 Aji takkan mungkin berdamai dengannya 437 00:34:13,084 --> 00:34:14,017 dia tak pantas 438 00:34:16,187 --> 00:34:17,279 bisa tidak jangan perang 439 00:34:17,321 --> 00:34:19,119 kenapa 440 00:34:19,157 --> 00:34:21,216 Xiang Yu dia takkan bisa melawan Han xin 441 00:34:22,260 --> 00:34:24,228 kau begitu yakin pada Han Xin? 442 00:34:25,296 --> 00:34:27,162 Ini bukan yakin tapi.. 443 00:34:28,266 --> 00:34:29,256 Karena apa 444 00:34:32,170 --> 00:34:34,138 saya takut hasilnya bisa benar terjadi 445 00:34:35,139 --> 00:34:36,129 hasil apa? 446 00:34:39,043 --> 00:34:40,169 Bawang tinggalkan Ji 447 00:34:47,185 --> 00:34:50,211 -mari kakak Xiang -mari saudara Han, saya bersulang untukmu 448 00:34:58,129 --> 00:35:01,099 saudara Han, kau jujur saja padaku 449 00:35:02,066 --> 00:35:04,296 apakah kau masih kesal padaku dulu di markas Chu 450 00:35:05,036 --> 00:35:06,162 mau membunuhmu 451 00:35:09,140 --> 00:35:12,166 hal kecil ini saya sudah lupakan 452 00:35:12,210 --> 00:35:13,302 hal kecil 453 00:35:13,344 --> 00:35:16,279 kau didepan orang marahiku adalah orang kasar tak punya otak 454 00:35:16,314 --> 00:35:19,079 ini hal kecil 455 00:35:24,255 --> 00:35:26,280 tapi kembali lagi 456 00:35:26,324 --> 00:35:29,089 dulu orang yang mau bunuh kau di Xianyang 457 00:35:30,194 --> 00:35:31,184 adalah Yafu 458 00:35:31,195 --> 00:35:33,061 saya tidaklah tahu 459 00:35:33,097 --> 00:35:34,121 sudah kutebak 460 00:35:35,333 --> 00:35:39,236 jadi kau salahiku tak pernah dengarkan saranmu 461 00:35:39,270 --> 00:35:42,069 yang kusarankan ini semua adalah benar 462 00:35:42,106 --> 00:35:44,234 pemikiran kamu ini juga tidaklah salah 463 00:35:45,309 --> 00:35:48,040 lagian, saya ini smaa denganmu 464 00:35:48,279 --> 00:35:50,179 orang yang tak dengarkan orang 465 00:35:52,183 --> 00:35:53,207 katakan dengan bagus 466 00:35:53,251 --> 00:35:56,050 tak sia sia saya Xiang Yu sudah memandangmu 467 00:35:56,053 --> 00:36:00,286 dunia ini selain kau Han Xin tak ada yang pantas aliansi denganku 468 00:36:05,062 --> 00:36:05,187 mari 469 00:36:12,136 --> 00:36:13,262 semua yang kau katakan saya percayainya 470 00:36:15,206 --> 00:36:18,301 tapi, saya tak mungkin khianati Han 471 00:36:22,046 --> 00:36:23,275 Liu Bang ini licik 472 00:36:24,282 --> 00:36:26,273 kau ikut dengannya ini ada guna apa 473 00:36:29,153 --> 00:36:34,216 saat saya tak punya apapun Liu Bang angkatku jadi jendral besar 474 00:36:36,060 --> 00:36:37,118 berikanku fuyue 475 00:36:37,128 --> 00:36:39,096 pasukan Han diserahkan padaku 476 00:36:39,130 --> 00:36:41,189 jika saya khianati dia 477 00:36:42,233 --> 00:36:45,100 saya Han xin bukankah sudah tak ada perikemanusiaan 478 00:36:48,339 --> 00:36:53,072 kau tetap salahiku dulu di markas Chu tak pakai kau 479 00:36:53,077 --> 00:36:55,011 tak berikan kau kesempatan 480 00:36:57,181 --> 00:37:01,175 saya sering terpikir di markas Chu bersama pasukan Sayap berperang 481 00:37:01,219 --> 00:37:05,156 pria dunia mau nama besar 482 00:37:05,189 --> 00:37:08,090 mesti rebut sendiri 483 00:37:08,092 --> 00:37:11,062 andalkan di berikan orang tidak menarik 484 00:37:15,132 --> 00:37:17,100 Han Xin ya Han Xin 485 00:37:18,069 --> 00:37:19,298 saya tetap saja sudah remehkan kau 486 00:37:21,072 --> 00:37:22,335 mari 487 00:37:23,040 --> 00:37:24,269 saya kagumi kau saudara Han 488 00:37:32,216 --> 00:37:36,050 kali ini Ayu nasehatiku kemari aliansi denganmu 489 00:37:36,087 --> 00:37:40,046 saya walau setujui dia, tapi saya tak harap hal ini bisa berhasil 490 00:37:42,226 --> 00:37:45,161 dunia besar teman sulit dicari 491 00:37:45,196 --> 00:37:48,063 lawan lebih sulit di cari 492 00:37:49,300 --> 00:37:55,069 dibanding aliansi, saya lebih harap bisa perang denganmu 493 00:37:55,072 --> 00:37:56,267 dunia ini 494 00:37:57,275 --> 00:38:00,176 siapa bisa menang Bawang Xiang Yu 495 00:38:01,145 --> 00:38:04,115 orang lain tak mungkin tapi kau Han Xin 496 00:38:04,148 --> 00:38:06,242 bisa mencobanya 497 00:38:08,252 --> 00:38:11,153 demi katamu ini mari bersulang 498 00:38:11,188 --> 00:38:12,121 mari 499 00:38:12,156 --> 00:38:13,123 habiskan 500 00:38:19,297 --> 00:38:22,164 Han Xin, jika sudah katakan ini 501 00:38:23,100 --> 00:38:25,262 kelak jangan ada pertimbangan lagi 502 00:38:27,171 --> 00:38:30,038 -saya ada pertimbangan apa -kau kira saya tak tahu 503 00:38:31,108 --> 00:38:34,009 kau perang sana sini hanya hindari pasukanku 504 00:38:34,078 --> 00:38:35,102 ini kenapa 505 00:38:37,081 --> 00:38:39,049 kita tetap akan perang 506 00:38:39,350 --> 00:38:41,114 hanya belum waktunya 507 00:38:41,152 --> 00:38:44,178 saat itu kau janganlah ringan tangan 508 00:38:44,221 --> 00:38:48,158 di medan perang saya akan berusaha 509 00:38:48,192 --> 00:38:49,159 bagus 510 00:38:49,193 --> 00:38:51,059 sepakat 511 00:38:51,062 --> 00:38:52,154 sepakat 512 00:38:56,100 --> 00:38:56,293 Ayu 513 00:38:56,334 --> 00:38:58,200 berikanlah hadiah pada Han Xin 514 00:39:01,305 --> 00:39:02,170 namanya Zuifeng 515 00:39:12,083 --> 00:39:12,311 Han Xin 516 00:39:13,184 --> 00:39:15,152 tahukah kenapa saya berikan kau kuda qianli 517 00:39:16,153 --> 00:39:19,020 karena saat pasukan Yu saya menyerbu 518 00:39:19,056 --> 00:39:21,115 kau bisa tunggangi dia kabur 519 00:39:23,127 --> 00:39:25,221 baik, kunantikan kau 520 00:39:27,231 --> 00:39:28,198 jalan 521 00:39:33,104 --> 00:39:34,162 sampai bertemu 522 00:39:35,206 --> 00:39:36,196 sampai bertemu 523 00:40:03,267 --> 00:40:05,099 ayo cepat cepat 524 00:40:05,136 --> 00:40:07,104 semua lauk di periksa jangan salah 525 00:40:07,138 --> 00:40:08,037 baik 526 00:40:10,040 --> 00:40:11,166 lagu yang diajari sudah dihafal 527 00:40:11,208 --> 00:40:13,199 nona Xiaofang tenang saja 528 00:40:13,210 --> 00:40:15,178 hari ini andalkan kalian 529 00:40:15,212 --> 00:40:17,010 tak masalah 530 00:40:18,182 --> 00:40:20,173 -sudah kuberitahu - Han Xin 531 00:40:20,217 --> 00:40:22,208 -kau gila ya - Zhang Liang 532 00:40:23,154 --> 00:40:25,145 kau tak pergi jemput Tian Yi kenapa kemari marahiku 533 00:40:25,189 --> 00:40:26,156 marah kau 534 00:40:26,157 --> 00:40:27,283 jika bisa lawan kau kau sudah kupukul 535 00:40:27,324 --> 00:40:28,189 apakah kau bertemu Xiang Yu 536 00:40:28,259 --> 00:40:29,192 iya 537 00:40:30,327 --> 00:40:31,226 apa? 538 00:40:31,262 --> 00:40:33,094 Kau bertemu Xiang Yu? 539 00:40:33,130 --> 00:40:34,291 Dia yang cari saya 540 00:40:36,133 --> 00:40:38,067 Xiang Yu sudah datang ke kerajaan raja Qi 541 00:40:38,102 --> 00:40:40,196 kau sekongkol Xiang Yu kau ada berapa nyawa 542 00:40:40,237 --> 00:40:43,229 kerajaan ini ramai saya tak tutupi juga 543 00:40:43,240 --> 00:40:45,072 tahukah ini apa artinya 544 00:40:45,109 --> 00:40:46,167 Xiang Yu katakan apa 545 00:40:46,210 --> 00:40:47,109 dia bilang 546 00:40:48,112 --> 00:40:51,104 mau aliansi denganku bagi dunia 547 00:40:51,148 --> 00:40:52,081 apa? 548 00:40:52,216 --> 00:40:53,308 Tenang, sudah kutolak 549 00:40:54,051 --> 00:40:55,109 kau berani katakan? 550 00:40:55,152 --> 00:40:58,122 Jika tersebar, siapa yang tahu kau setujui atau tolak 551 00:40:58,122 --> 00:41:00,147 saya mau ini tersebar biar kaisar Han tahu 552 00:41:00,191 --> 00:41:01,215 kau gila 553 00:41:01,258 --> 00:41:03,283 Zhang Liang, dengar? dia gila 554 00:41:06,230 --> 00:41:07,163 mengerti? 555 00:41:07,331 --> 00:41:09,163 Kau mau pakai ini ancam kaisar Han 556 00:41:09,166 --> 00:41:11,157 saya tak katakan ini saya tak katakan 557 00:41:15,272 --> 00:41:18,173 hari ini kau menikah semua menantimu 558 00:41:18,175 --> 00:41:20,200 jika bukan demi kau saya sudah masuk 559 00:41:20,244 --> 00:41:21,109 jalan jalan 560 00:41:21,111 --> 00:41:22,044 kalian ini apa maksudnya 561 00:41:22,079 --> 00:41:23,103 jalan 562 00:41:38,329 --> 00:41:42,163 pejabat Zhang, istrimu ini kau tutup sungguh mendalam 563 00:41:42,166 --> 00:41:46,069 kita tadi saling tanya tiada yang pernah temui 564 00:41:46,136 --> 00:41:49,197 ini pasti cantik bagaikan peri 565 00:41:50,241 --> 00:41:51,037 iya 566 00:41:51,075 --> 00:41:52,065 pejabat Wang sudah puji 567 00:41:53,143 --> 00:41:55,111 jangan banyak minum belum sembahyang 568 00:41:56,113 --> 00:41:58,047 mari kedua pejabat saya temani minum 569 00:41:58,082 --> 00:42:03,282 pejabat Zhang jangan banyak selesai sembahyang, masih ada malam pertama 570 00:42:03,320 --> 00:42:05,186 iya benar 571 00:42:05,222 --> 00:42:07,054 mari kita minum 572 00:42:08,058 --> 00:42:09,150 mari saya temani minum 573 00:42:09,193 --> 00:42:10,285 kau masih marah padaku 574 00:42:12,229 --> 00:42:13,219 kau masih marah 575 00:42:13,264 --> 00:42:15,130 mana ada waktu itu 576 00:42:16,200 --> 00:42:17,167 tak marah.. 577 00:42:18,168 --> 00:42:21,103 Kau jangan banyak minum nanti mau sembahyang 578 00:42:21,138 --> 00:42:23,197 kau mabuk Tianyi bagaimana 579 00:42:23,207 --> 00:42:26,177 saya panik minum lagi ya 580 00:42:26,210 --> 00:42:28,076 jangan, panik apa 581 00:42:28,078 --> 00:42:29,170 kau pria ini, panik apa 582 00:42:30,247 --> 00:42:32,113 bukan kau menikah coba saja kalau kau 583 00:42:32,149 --> 00:42:33,116 bisa ini? 584 00:42:33,150 --> 00:42:34,311 Bisa, cukup baik tampan 585 00:42:34,351 --> 00:42:35,216 Panik? 586 00:42:36,153 --> 00:42:38,053 Tenanglah anggap saja sembahyang leluhur 587 00:42:51,068 --> 00:42:51,261 saya masih panik 588 00:42:51,302 --> 00:42:52,269 panik apa 589 00:42:52,336 --> 00:42:56,102 jangan bahas lagi Tianyi masih tunggu diluar 590 00:42:56,140 --> 00:42:57,198 kita harus lakukan apa 591 00:42:57,207 --> 00:42:58,140 semuanya 592 00:42:58,175 --> 00:42:59,165 tenang 593 00:43:01,178 --> 00:43:02,145 saya masih panik 594 00:43:03,047 --> 00:43:05,106 ini bukan militer saya saja 595 00:43:05,349 --> 00:43:07,044 kau saja 596 00:43:09,119 --> 00:43:11,178 semuanya, saya sampaikan 597 00:43:11,221 --> 00:43:13,246 pernikahan begini, kalian harusnya tak pernah lihat 598 00:43:15,225 --> 00:43:16,192 benar kalau tak pernah lihat 599 00:43:16,226 --> 00:43:22,063 karena pejabat Zhang kita ini nikahi peri di langit 600 00:43:22,066 --> 00:43:24,160 jadi kita mesti jalankan sesuai aturan di langit 601 00:43:25,169 --> 00:43:26,261 tapi katakan dulu 602 00:43:26,303 --> 00:43:28,271 semua pejabat tinggi 603 00:43:28,272 --> 00:43:31,173 nanti minum sampai puas tidaklah masalah 604 00:43:31,208 --> 00:43:35,076 tapi saat bertemu peri janganlah kehilangan tingkah 605 00:43:35,112 --> 00:43:36,045 jalan 606 00:43:38,182 --> 00:43:41,117 ini tidaklah pantas 607 00:43:42,319 --> 00:43:44,219 acara tak pakai budaya 608 00:43:44,254 --> 00:43:46,018 dan kita didepan begitu banyak orang 609 00:43:46,056 --> 00:43:48,047 ini jika tersebar.. 610 00:43:48,092 --> 00:43:49,059 Yang penting Tianyi suka 611 00:43:49,093 --> 00:43:50,083 peduli orang 612 00:43:50,127 --> 00:43:51,288 -takutnya kelak.. -siapa berani katakan 613 00:43:51,295 --> 00:43:52,194 saya bacok dia 614 00:43:52,229 --> 00:43:53,253 hari pernikahan kau ini katakan apa 615 00:43:54,264 --> 00:43:56,028 iya, pukul mulutmu 616 00:43:56,066 --> 00:43:56,294 sudah 617 00:43:56,333 --> 00:43:58,028 musik 618 00:43:58,068 --> 00:43:59,331 mainkan 619 00:44:46,116 --> 00:44:49,017 inikah cinta manusia? 42852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.