Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,093 --> 00:02:08,185
Xiao He, kau pergi
2
00:02:07,093 --> 00:02:08,185
Xiao He, kau pergi
3
00:02:08,228 --> 00:02:10,287
cepat Per!"
4
00:02:11,197 --> 00:02:13,256
sudah sejauh ini kau mau katakan apa
5
00:02:13,266 --> 00:02:17,134
Xiao He, katakan apa
tak pergi bisa mati, ayo
6
00:02:19,272 --> 00:02:20,296
kau mau kabur?
7
00:02:21,241 --> 00:02:24,142
Kabur apa? kini lindungi
nyawa lebih penting
8
00:02:24,144 --> 00:02:26,238
kabur dalam perang aturan
adalah hukuman mati, tahu?
9
00:02:26,279 --> 00:02:29,180
Menteri Xiao, kita demi
kau kau masih katakan ini
10
00:02:32,252 --> 00:02:35,051
bos, ini ide mu?
11
00:02:37,190 --> 00:02:38,089
Kemari
12
00:02:38,124 --> 00:02:44,086
Xiao He, bos kau memang tipe takut mati
13
00:02:44,097 --> 00:02:48,091
saudara sudah perang sekian
banyak denganmu, ada yang mundur?
14
00:02:48,134 --> 00:02:48,293
Iya
15
00:02:52,138 --> 00:02:56,097
perang sebelumnya ada
sedikit harapan menang
16
00:02:56,176 --> 00:02:59,271
bos juga takkan biarkan
kau di marah karena kabur
17
00:02:59,312 --> 00:03:01,076
tapi lihat ini
18
00:03:02,115 --> 00:03:03,276
tak hanya penuh luka
19
00:03:03,349 --> 00:03:06,114
alat perang hilang mau perang apa?
20
00:03:07,153 --> 00:03:10,316
Kita kembali perang ini hanya bisa mati
21
00:03:10,323 --> 00:03:12,155
benar kata bos
22
00:03:14,127 --> 00:03:17,119
bisa lawan kita lawan
tidak bisa kita kabur
23
00:03:17,163 --> 00:03:19,257
ini adalah resep kita
perang selalu menang
24
00:03:19,299 --> 00:03:22,200
bos, kini saya menteri Han
25
00:03:22,235 --> 00:03:24,135
kalian pasukan Han
26
00:03:24,170 --> 00:03:27,037
bukanlah kita dulu di saat goa
27
00:03:28,208 --> 00:03:32,042
bos, menteri Han tak
bersedia pergi, buat apa paksa
28
00:03:32,078 --> 00:03:34,046
-katakan apa
-diam!
29
00:03:38,284 --> 00:03:42,016
Xiao he, saya tahu kini kau menteri Han
30
00:03:42,055 --> 00:03:43,181
kau ada posisinya
31
00:03:43,223 --> 00:03:48,059
tapi tenang, anggap saja
ini bukanlah kau bersedia
32
00:03:48,094 --> 00:03:50,119
anggap bos culik kau
33
00:03:50,129 --> 00:03:51,221
bos yang culik kau
34
00:03:51,264 --> 00:03:53,130
dengar
35
00:04:00,206 --> 00:04:01,332
suara pasukan Qi semakin dekat
36
00:04:02,041 --> 00:04:03,099
tak pergi, maka tak ada waktu lagi
37
00:04:03,176 --> 00:04:05,076
bawa pergi dia bawa dia
38
00:04:05,078 --> 00:04:09,242
saya tak pergi lepaskanku..
39
00:04:13,353 --> 00:04:20,055
Saya tahu, walau perang ini menang
40
00:04:21,094 --> 00:04:23,028
juga tak banyak lagi yang bisa hidup
41
00:04:24,197 --> 00:04:27,292
tapi bos, kini saya ini menteri
42
00:04:28,034 --> 00:04:33,063
jika saya pun kabur, pasukan
yang maju siap peran, apa pikirnya
43
00:04:34,107 --> 00:04:35,302
saat itu, hati mereka akan terpencar
44
00:04:35,341 --> 00:04:37,309
maka benar tak ada harapan lagi
45
00:04:38,311 --> 00:04:42,179
dan saya sebagai menteri kostum saya ini
46
00:04:42,248 --> 00:04:44,273
berdiri didepan regu ini
47
00:04:45,318 --> 00:04:46,308
ini bisa bagaimana
48
00:04:47,186 --> 00:04:49,177
ini akan bawakan semangat pada pasukan
49
00:04:50,056 --> 00:04:52,047
adanya satu harapan adanya
satu kemenangan tambahan
50
00:04:52,091 --> 00:04:54,059
saat itu
51
00:04:56,095 --> 00:04:57,153
saat itu akan
52
00:04:58,064 --> 00:05:00,032
akan tambah 2 atau 3 pasukan yang hidup
53
00:05:04,070 --> 00:05:07,131
-sobat, saya tahu
-bos jangan katakan lagi
54
00:05:10,310 --> 00:05:13,143
sudah telat kalian pergilah
55
00:05:14,180 --> 00:05:18,117
tak masalah, jika Tuhan berkati
56
00:05:19,185 --> 00:05:22,086
biarkan kita bertemu kita masih saudara
57
00:05:27,060 --> 00:05:28,152
xiao He
58
00:05:30,330 --> 00:05:36,235
hari ini pergi bertemu, jika
bertemu saya malu jadi saudaramu
59
00:05:37,337 --> 00:05:42,070
saya Shen Tu pandang hubungan
saudara lebih penting dari nyawa
60
00:05:44,077 --> 00:05:48,105
hari ini, saya Hongmen Shen
Tu temani kau ke neraka lagi
61
00:05:53,219 --> 00:05:55,187
-saudara..
-disini , ada siapa, termasuk semua
62
00:05:55,254 --> 00:05:58,155
kita semua bukanlah pecundang
63
00:05:59,125 --> 00:06:02,060
ikut bos, ikut Xiao He kita kerja
64
00:06:02,095 --> 00:06:03,290
-baik
-saudara sekalian
65
00:06:05,164 --> 00:06:07,098
mohon terima hormat dari xiao He
66
00:06:08,067 --> 00:06:09,159
jalan..
67
00:06:11,270 --> 00:06:14,205
Perang hari ini kita pasti menang
68
00:06:14,240 --> 00:06:17,301
pasti menang pasti menang pasti menang
69
00:06:17,310 --> 00:06:18,243
pasti menang
70
00:06:18,277 --> 00:06:19,142
pasti menang
71
00:06:25,218 --> 00:06:27,209
bunuh
72
00:06:27,253 --> 00:06:35,253
bunuh...
73
00:07:52,205 --> 00:07:53,263
carilah Han Xin
74
00:07:56,242 --> 00:07:58,301
jangan cemaskanku
75
00:07:58,344 --> 00:08:00,335
jika ini perang terakhir
76
00:08:01,047 --> 00:08:03,072
kau harusnya bersama Han Xin
77
00:08:03,115 --> 00:08:05,140
Pergilah
78
00:09:40,313 --> 00:09:42,111
bos Shen Tu
79
00:09:44,183 --> 00:09:45,173
bos Shen Tu
80
00:09:47,286 --> 00:09:48,310
bos Shen Tu
81
00:09:55,061 --> 00:09:56,028
kenapa kau
82
00:09:57,129 --> 00:09:58,290
hadangi ini untukku
83
00:10:13,212 --> 00:10:15,237
bos
84
00:11:03,229 --> 00:11:05,129
tahun 204 sebelum masehi
85
00:11:05,297 --> 00:11:08,232
Han Xin menangi pasukan
Qi dapatkan Lin Zhi
86
00:11:09,135 --> 00:11:10,227
pasukan Qi negerinya kosong
87
00:11:11,203 --> 00:11:13,228
paduka Qi Tian Guangchang kabur
88
00:11:13,272 --> 00:11:15,240
kerajaan Han tak perang dan menang
89
00:11:20,079 --> 00:11:23,105
negeri kosong, pasukan
Qi tak punya daya serang
90
00:11:23,315 --> 00:11:25,283
Han Xin menangi semua
91
00:11:25,284 --> 00:11:29,118
dalam setengah tahun
sudah dapatkan 70 buah kota
92
00:11:30,089 --> 00:11:31,250
tahun 203 sebelum masehi
93
00:11:32,124 --> 00:11:34,058
tanah Qi menjadi rata
94
00:11:44,170 --> 00:11:46,195
jendral besar kita pamit dulu
95
00:11:52,311 --> 00:11:55,178
dulu mendiang paduka negeri Qi Tian Rong
96
00:11:55,214 --> 00:11:57,182
dalam kondisi kabur
97
00:11:57,183 --> 00:11:59,117
dibunuh habis oleh Shanye Chunfu
98
00:11:59,151 --> 00:12:01,210
tak sangka, anak dia
Tian Guang berakhir sama
99
00:12:01,220 --> 00:12:03,188
kenapa keluarga ini begitu sialnya
100
00:12:05,191 --> 00:12:07,125
satu berpihak ke
negeri Chu lalu khianati
101
00:12:07,259 --> 00:12:09,125
satu bohongi Han dan khianati Han
102
00:12:09,161 --> 00:12:10,253
semua pantas mati
103
00:12:11,230 --> 00:12:14,063
oh iya, penduduk negeri
Qi saya sudah periksa
104
00:12:14,100 --> 00:12:16,091
Sanqi penduduk sedikit
105
00:12:16,135 --> 00:12:17,193
jumlahnya tak sampai 500 ribu
106
00:12:17,236 --> 00:12:19,330
Donghai tidak ada orang
107
00:12:20,039 --> 00:12:21,165
penambangan juga sudah lama terdampar
108
00:12:21,207 --> 00:12:23,301
bahkan peternakan juga tak sampai 50%
109
00:12:24,210 --> 00:12:27,043
adanya kamu ini semua saya tak cemas
110
00:12:27,313 --> 00:12:29,077
mudah saja kau katakan
111
00:12:29,115 --> 00:12:31,243
dayang dan budak di
kerajaan sudah kububarkan
112
00:12:31,283 --> 00:12:33,183
tapi ini semua biasa saja
113
00:12:33,219 --> 00:12:34,311
sisanya saya tak bisa gerakkan
114
00:12:35,054 --> 00:12:36,112
ini mesti andalkan kau
115
00:12:36,122 --> 00:12:41,151
saya mesti pertahankan 30
ribu pasukan, sisanya kau atur
116
00:12:41,193 --> 00:12:43,161
gaji 30 ribu, saya masih bisa tangani
117
00:12:43,195 --> 00:12:45,254
dalam setahun, kembalikan
kau 150 ribu pasukan
118
00:12:46,165 --> 00:12:48,224
sudah bilang, ada kau saya tak cemaskan
119
00:12:52,138 --> 00:12:56,132
kita begitu saja tinggal
kedalam kerajaan Qi, ini pantas?
120
00:12:58,110 --> 00:13:00,272
Tangani negeri Qi, kau dan
Zhang Liang jasa besarnya
121
00:13:00,279 --> 00:13:02,179
saay tak bisa tinggal sendiri
122
00:13:02,214 --> 00:13:04,148
dan buang kalian diluar
123
00:13:04,183 --> 00:13:07,050
maksudku, kau juga tak mesti masuk
124
00:13:07,086 --> 00:13:09,214
bagaimanapun, majikan belum
angkat kau menjadi raja Qi
125
00:13:10,222 --> 00:13:12,122
kau buat ini bisa datangkan masalah
126
00:13:14,126 --> 00:13:15,287
sudah, saya katakan
kau juga tak dengarkan
127
00:13:15,327 --> 00:13:18,297
oh iya, wanita idaman
belakangan bagaimana
128
00:13:22,067 --> 00:13:24,161
didalam kamar, tangani
Zhishen dan jiuding
129
00:13:24,203 --> 00:13:28,071
-ada kemajuan
-kau lihat sendiri saja
130
00:13:28,073 --> 00:13:30,167
baik, nanti saya kesana
131
00:13:33,279 --> 00:13:34,144
kau
132
00:13:35,281 --> 00:13:37,079
menurutmu..
133
00:13:37,116 --> 00:13:39,210
Apakah saya mesti cari kesempatan
134
00:13:39,251 --> 00:13:41,310
untuk habisi kau saingan cintaku
135
00:13:43,222 --> 00:13:45,247
kau ini bergurau apa..
136
00:13:55,167 --> 00:13:59,070
Kau tak atur pengawal juga
tempat ini sepertinya ada hantu
137
00:13:59,104 --> 00:14:01,038
sudah diusir dia
138
00:14:03,142 --> 00:14:03,335
disini
139
00:14:11,283 --> 00:14:12,182
Zifang
140
00:14:13,185 --> 00:14:14,084
Zifang
141
00:14:17,223 --> 00:14:18,213
Zhang Zifang
142
00:14:31,203 --> 00:14:32,193
kemana
143
00:14:38,177 --> 00:14:41,203
masakan masih hangat
harusnya masih dirumah
144
00:14:44,149 --> 00:14:49,053
sudah sekian hari, dia bersedia
keluar, ini pertanda bagus
145
00:14:52,258 --> 00:14:53,282
semoga
146
00:15:16,081 --> 00:15:17,048
Tianyi
147
00:15:20,219 --> 00:15:22,278
ingatkah hari ini adalah hari apa
148
00:15:24,089 --> 00:15:25,181
tahun itu hari ini
149
00:15:25,224 --> 00:15:28,057
kau dan saya di Yangwu bertemu
150
00:15:29,094 --> 00:15:31,119
hampir saja sudah
bisa membunuh Yingzheng
151
00:15:33,165 --> 00:15:36,135
jelas jelas kuramal
menikam ini akan gagal
152
00:15:37,336 --> 00:15:41,068
tapi mau menentang langit dan bertaruh
153
00:15:43,309 --> 00:15:46,108
dan masih menyeret kau kedalam bahaya
154
00:15:46,145 --> 00:15:54,075
kau tak salahi saya bahkan bantu saya
dapatkan tempat bagus untuk perangkap
155
00:15:54,119 --> 00:15:56,213
hari itu kukatakan
156
00:15:56,221 --> 00:15:58,280
yingzheng mati
157
00:16:00,225 --> 00:16:03,092
saya akan bawa kau jauhi
dunia peperangan ini
158
00:16:05,097 --> 00:16:06,121
maaf
159
00:16:10,169 --> 00:16:12,137
ini adalah Zifang sudah ingkar
160
00:16:21,113 --> 00:16:22,239
Zifang bersulang untukmu
161
00:16:36,228 --> 00:16:38,094
saya sangat rindukanmu
162
00:16:52,177 --> 00:16:53,144
sudah temukan?
163
00:16:53,178 --> 00:16:54,111
Kau?
164
00:16:54,146 --> 00:16:55,113
Tidak
165
00:16:55,147 --> 00:16:56,308
dia bisa kemana
166
00:17:00,052 --> 00:17:01,213
saya terus pikirkan
167
00:17:05,057 --> 00:17:07,116
jika saya bawa kau pergi
168
00:17:09,328 --> 00:17:12,298
sudah tak kelelahan selama ini
169
00:17:13,265 --> 00:17:15,256
jika tak ada kelelahan selama ini
170
00:17:17,336 --> 00:17:20,169
penyakitmu mungkin
tak menjadi seberat ini
171
00:17:25,144 --> 00:17:26,111
tak bahas lagi
172
00:17:29,148 --> 00:17:33,051
kini walau saya sungguh
sakit juga ada guna apa?
173
00:17:37,056 --> 00:17:39,024
Hari ini saya katakan
sebanyak ini denganmu
174
00:17:40,059 --> 00:17:42,187
sebenarnya takut kau
bisa merendahkan saya
175
00:18:06,285 --> 00:18:07,275
sudah saya coba
176
00:18:09,288 --> 00:18:11,120
tapi tidak ada kamu
177
00:18:13,192 --> 00:18:14,284
saya tak bisa hidup
178
00:19:03,308 --> 00:19:04,173
Tianyi
179
00:19:05,144 --> 00:19:05,303
Zifang
180
00:19:19,224 --> 00:19:20,191
Zifang
181
00:19:37,142 --> 00:19:38,041
'mi
182
00:19:41,046 --> 00:19:41,274
Tianyi
183
00:19:48,120 --> 00:19:50,111
Tianyi, kau sudah kemana
kau sungguh takuti kita
184
00:19:50,155 --> 00:19:52,180
Zhang Liang, ini kenapa
185
00:19:53,292 --> 00:19:56,091
saat tadi minum di taman
186
00:19:56,128 --> 00:19:58,062
mendadak didepan ada cahaya
187
00:19:58,063 --> 00:19:59,189
Tianyi pun kembali
188
00:19:59,231 --> 00:20:00,289
cahaya
189
00:20:00,299 --> 00:20:01,289
Changhaike
190
00:20:01,333 --> 00:20:02,300
harusnya Changhaike
191
00:20:03,035 --> 00:20:04,059
tapi saya tak melihatnya
192
00:20:04,102 --> 00:20:05,126
Tianyi
193
00:20:05,170 --> 00:20:07,070
apakah adalah Changhaike selamatkanmu
194
00:20:07,105 --> 00:20:10,166
Tianyi, Changhaike bawa kau
pergi, apakah pulihkan penyakitmu
195
00:20:10,175 --> 00:20:12,234
ini saya tidak tahu
196
00:20:12,277 --> 00:20:14,177
saya sepenuhnya tak ingat
197
00:20:14,179 --> 00:20:17,114
lalu hal terakhir yang
bisa kau ingat itu apa?
198
00:20:17,149 --> 00:20:20,119
Adalah saya pergi dari markas Han
199
00:20:20,152 --> 00:20:22,246
di pertambangan sana bertemu pasukan Qi
200
00:20:22,287 --> 00:20:26,224
lalu, lalu saya tak ingat apapun lagi
201
00:20:28,193 --> 00:20:29,251
tak ingat tak penting
202
00:20:29,294 --> 00:20:31,092
yang pentig sudah kembali
203
00:20:32,064 --> 00:20:34,123
selama ini semua kejadian
kau sudah tak ingat lagi
204
00:20:35,100 --> 00:20:36,261
saya lihat pasukan Qi sudah datangi saya
205
00:20:36,301 --> 00:20:39,327
lalu sudah sepenuhnya kosong
206
00:20:40,072 --> 00:20:41,301
kembali ada ingatan
207
00:20:41,306 --> 00:20:43,240
saya sudah melihat Zifang
208
00:20:43,275 --> 00:20:45,266
pikir saja, Changhaike ini orang apa
209
00:20:45,310 --> 00:20:47,335
jika Changhaike tak
inginkan Tianyi ingat
210
00:20:48,146 --> 00:20:49,136
dia tentu saja tak ingat
211
00:20:49,181 --> 00:20:52,116
benar kata Zhang Liang
yang penting sudah pulang
212
00:20:52,150 --> 00:20:54,209
tak ingat ya sudah
213
00:20:54,253 --> 00:20:57,188
iya juga, Tianyi bisa kembali
hal yang pantas bersorak
214
00:20:57,189 --> 00:20:59,055
kita mesti rayakan
215
00:20:59,091 --> 00:21:00,081
benar katamu
216
00:21:00,125 --> 00:21:01,251
ini saya yang atur
217
00:21:05,197 --> 00:21:08,098
lihatlah kamu, mereka
sudah bisa berkumpul
218
00:21:08,133 --> 00:21:10,158
kenapa kau ajak minum sebanyak itu
219
00:21:11,103 --> 00:21:13,071
senang, minum seberapa
banyak tak masalah
220
00:21:13,338 --> 00:21:18,276
ya sudah senang, tak
merasakah hal ini sangat aneh
221
00:21:18,277 --> 00:21:19,210
kenapa
222
00:21:20,245 --> 00:21:23,112
lihat, Zhang Liang periksa Tianyi
223
00:21:23,148 --> 00:21:25,048
bilang semua penyakit
dia ini sudah sembuh
224
00:21:25,083 --> 00:21:27,051
dan masih ada baixue baihun
225
00:21:27,085 --> 00:21:28,143
sepertinya sudah pulih
226
00:21:28,220 --> 00:21:31,190
sudah kubilang, Changhaike
pasti ada solusi selamatkan dia
227
00:21:32,190 --> 00:21:35,251
kenapa Changhaike mau hapus
proses dia obati Tianyi
228
00:21:37,162 --> 00:21:39,096
kurasa berhubungan dengan majikan dia
229
00:21:40,299 --> 00:21:43,132
kini Zhang Liang berhutang
budi besar ke Changhaike
230
00:21:43,168 --> 00:21:46,160
bagaimana balas budi begini
231
00:21:47,139 --> 00:21:48,072
siapa tahu
232
00:21:49,174 --> 00:21:52,144
oh iya, kedua benda kamu
kamu analisa sampai bagaimana
233
00:21:54,179 --> 00:21:55,271
sedikit kemajuan kau mau lihat
234
00:21:57,115 --> 00:21:57,206
mari
235
00:22:01,320 --> 00:22:02,287
ini apa
236
00:22:14,333 --> 00:22:16,199
bukankah ini hartamu
237
00:22:17,102 --> 00:22:20,265
tahukah, ponsel di zaman kalian ini
238
00:22:21,239 --> 00:22:22,229
sama seperti Zhishen
239
00:22:22,274 --> 00:22:26,177
ini semuatergolong
benda teknologi modern
240
00:22:27,145 --> 00:22:29,136
mereka ada kesamaan yakni..
241
00:22:30,148 --> 00:22:32,082
Butuhkan listrik untuk jalankan
242
00:22:49,301 --> 00:22:54,137
lihat, Zhishen lagi
kenali angka dari ponsel
243
00:22:58,043 --> 00:23:00,102
lihat, tanda ini seperti..
244
00:23:00,278 --> 00:23:01,177
Bagai bilah kemajuan
245
00:23:06,151 --> 00:23:07,243
saya pernah lihat ini
246
00:23:08,220 --> 00:23:09,244
ini adalah keyboard dari ponsel
247
00:23:09,254 --> 00:23:11,222
ini adalah angka arab
248
00:23:12,224 --> 00:23:13,282
saya juga mendadak ketahui
249
00:23:13,325 --> 00:23:17,057
Zhishen bisa mengenal
Informasi motherboard ponsel
250
00:23:17,095 --> 00:23:21,259
dan masih pakai angka dia
ini Berikan umpan balik
251
00:23:31,309 --> 00:23:34,301
tahukah ini artikan apa?
252
00:23:36,081 --> 00:23:37,207
Kau bisa kontrol Zhishen
253
00:23:37,215 --> 00:23:41,277
adanya sistem yang mengenali,
bisa tidak kontrol, masalah waktu
254
00:23:43,054 --> 00:23:43,247
tapi
255
00:23:44,256 --> 00:23:47,123
jika Zhishen benar bisa bawa saya pulang
256
00:23:49,094 --> 00:23:50,084
lalu bagaimana
257
00:23:50,128 --> 00:23:53,154
bagaimana lagi, tentu saja pergi bersama
258
00:23:54,232 --> 00:23:57,099
saya tak bergurau kau mabuk?
259
00:23:57,135 --> 00:23:58,227
Saya serius
260
00:24:02,174 --> 00:24:04,302
bukankah kiita pernah bahas
261
00:24:04,309 --> 00:24:07,279
kau mau pulang saya takkan hadangi
262
00:24:07,312 --> 00:24:11,078
dan saya tak bisa tinggalkanmu
jadi satu satunya cara
263
00:24:12,184 --> 00:24:14,152
yakni kita pergi bersama
264
00:24:19,057 --> 00:24:22,083
tapi jika kau pergi dan ubah sejarah
265
00:24:22,127 --> 00:24:24,255
ini bisa ada akibat apa
266
00:24:25,230 --> 00:24:29,098
batu dilempar ke air
gelombang yang timbul
267
00:24:29,134 --> 00:24:31,228
suatu saat akan tenang kembali
268
00:24:34,105 --> 00:24:35,266
pikirkan ini kepala sakit
269
00:24:36,241 --> 00:24:38,073
tak ingin pikir lagi
270
00:24:38,343 --> 00:24:40,243
oh iya
271
00:24:44,182 --> 00:24:47,117
pernikahan Zhang liang
dan Tianyi, kita harus atur
272
00:24:47,152 --> 00:24:50,019
tentu saja tapi
273
00:24:54,192 --> 00:24:59,062
setelah masalah mereka
perlu tidak pertimbangkan
274
00:25:00,065 --> 00:25:01,123
masalah kita berdua
275
00:25:02,200 --> 00:25:05,170
kau katakan apa siapa sudah setuju
276
00:25:07,138 --> 00:25:08,333
benarkah?
277
00:25:25,056 --> 00:25:27,081
Iaporan perang diantar
ke Xianyang sudah tiba
278
00:25:27,125 --> 00:25:28,183
sesuai janji
279
00:25:29,094 --> 00:25:31,062
kaisar Han mestinya
angkat saya jadi raja Qi
280
00:25:31,096 --> 00:25:32,291
tapi kini tak ada kabar sama sekali
281
00:25:32,330 --> 00:25:36,130
Xianyang sudah didapat tapi
pasukan Chu masih menjaga
282
00:25:37,135 --> 00:25:41,072
kaisar Han lelah menjaga kau jadi
raja Qi, benar mesti tunggu lagi
283
00:25:41,106 --> 00:25:44,076
Xiao He, dengan dia
tak perlu bolak balik
284
00:25:44,109 --> 00:25:45,201
saya langsung saja
285
00:25:45,243 --> 00:25:49,146
-raja Qi ini, kaisar Han berikan kau kau juga tak bisa terima./
-kenapa
286
00:25:49,180 --> 00:25:50,147
karena..
287
00:25:50,181 --> 00:25:52,149
Kau masih anggap kecemasan
dia padamu tak cukup banyak
288
00:25:52,183 --> 00:25:54,242
negeri Qi ini luas dan subur
289
00:25:55,120 --> 00:25:57,214
dan dekat laut besar donglin
bisa dapatkan keuntungan laut
290
00:25:57,222 --> 00:25:59,190
jangan bahas jarak dengan negeri Chu
291
00:25:59,224 --> 00:26:02,216
jika kau kaisar Han, kau bersedia
di negeri Qi angkat seorang raja
292
00:26:03,128 --> 00:26:07,065
jika saya berniat berontak dulu
dia tak bisa keluar dari Xiuwu
293
00:26:07,299 --> 00:26:11,031
Han Xin, lihatlah apa
bedanya kau jadi raja Qi
294
00:26:11,069 --> 00:26:13,128
negeri Qi, siapa yang
tak tahu nama besarmu
295
00:26:14,139 --> 00:26:16,198
kau perintahkan kini siapa tak jalankan
296
00:26:16,274 --> 00:26:20,177
kerajaan Qi ini kau sudah tinggal
buat apa perhatikan sebutan
297
00:26:20,211 --> 00:26:23,237
-raja Qi ini saya sudah mau
-kau ini kenapa tak sabar
298
00:26:23,281 --> 00:26:25,079
adanya hal kau tak mengerti
299
00:26:25,083 --> 00:26:26,141
katakan biarkanku mengerti
300
00:26:26,184 --> 00:26:27,117
sudah, saya tahu
301
00:26:27,118 --> 00:26:28,210
pasti karena Changhaike
302
00:26:31,156 --> 00:26:32,146
sudah bertemu dia
303
00:26:32,223 --> 00:26:35,193
tak lama masuk
Changhaike sudah mencariku
304
00:26:35,193 --> 00:26:38,163
bilang mesti dapatkan negeri Qi
dan jadi raja di negeri Qi ini
305
00:26:39,130 --> 00:26:43,226
saya pikir, yang mereka mau saya
lakukan, mesti lebih dulu jadi raja
306
00:26:44,235 --> 00:26:48,138
walau ini perintah
dewa tak mudah dilakukan
307
00:26:49,074 --> 00:26:50,166
hal ini mesti direncanakan
308
00:26:50,175 --> 00:26:53,145
mesti tunggu Changhaike
muncul dan tanyakan jelas
309
00:26:53,178 --> 00:26:55,237
jadi raja Qi sesulit ini?
310
00:26:58,183 --> 00:26:59,116
Ada
311
00:27:05,090 --> 00:27:06,319
saya sudah pasti mau jadi raja
312
00:27:20,171 --> 00:27:21,104
Tianyi
313
00:27:23,074 --> 00:27:24,235
-kalian keluarlah
-baik
314
00:27:25,343 --> 00:27:27,038
mari kulihat
315
00:27:30,081 --> 00:27:31,310
ini sungguh cantik
316
00:27:32,050 --> 00:27:34,075
sudah kuduga, ini pasti cocok untukmu
317
00:27:34,119 --> 00:27:35,245
benar kan
318
00:27:35,286 --> 00:27:38,051
ini apakah terlalu sempit
319
00:27:38,089 --> 00:27:40,114
dan ini apakah tidak cocok untuk budaya
320
00:27:40,158 --> 00:27:42,217
ketat baru tanjakan figur badanmu
321
00:27:42,260 --> 00:27:45,093
tangan kenapa tak terbuka juga
322
00:27:46,197 --> 00:27:48,188
Xiaofang, terima kasih
323
00:27:48,199 --> 00:27:50,224
buat apa, ini tugasku
324
00:27:51,202 --> 00:27:53,136
kau panik?
325
00:27:53,138 --> 00:27:55,106
Jantungku sudah mau keluar
326
00:27:56,207 --> 00:27:59,006
alami sekian banyak
akhirnya tiba harinya
327
00:27:59,044 --> 00:28:02,241
jika adalah saya pasti
lebih panik darimu
328
00:28:03,148 --> 00:28:05,116
kau dan Han Xin sudah saatnya
329
00:28:05,116 --> 00:28:08,142
masalahku dan Han xin sedikit
rumit, bicarakan nanti saja
330
00:28:08,186 --> 00:28:12,316
xiaofang, jangan tidur
saya hal mudah di persulit
331
00:28:14,092 --> 00:28:17,118
sebenarnya, hari itu
pergi saya sudah menyesal
332
00:28:18,129 --> 00:28:20,154
walau hatiku pikirkan ini demi Zifang
333
00:28:20,198 --> 00:28:23,168
tapi merasa tak mesti pergi tanpa pamit
334
00:28:25,070 --> 00:28:27,095
kau ini, yang penting
sudah pikirkan jelas
335
00:28:27,138 --> 00:28:29,197
kelak jangan lakukan hal bodoh
336
00:28:30,208 --> 00:28:32,233
sudah, berlalu biarkanlah berlalu saja
337
00:28:32,277 --> 00:28:35,269
kau akan jadi pengantin tercantik
338
00:28:38,083 --> 00:28:39,141
nona Xiaofang
339
00:28:39,184 --> 00:28:40,208
kenapa
340
00:28:41,119 --> 00:28:43,247
-jendral besar undang
-beritahu dia saya sibuk
341
00:28:43,288 --> 00:28:47,225
jendral besar bilang ada hal penting
342
00:28:49,327 --> 00:28:51,295
hal apa begitu misterius
343
00:28:51,329 --> 00:28:54,094
siapa tahu hal baik
344
00:28:55,166 --> 00:28:57,157
mana mungkin dia tak se romantis itu
345
00:28:57,202 --> 00:28:58,294
Pergilah
346
00:28:58,303 --> 00:29:00,237
saya jalan dulu
347
00:29:02,140 --> 00:29:02,265
mari
348
00:29:11,049 --> 00:29:12,107
mari minum
349
00:29:13,218 --> 00:29:14,242
ada apa
350
00:29:21,059 --> 00:29:22,117
Fang er
351
00:29:22,327 --> 00:29:24,091
lihat, siapa datang
352
00:29:24,095 --> 00:29:25,119
Xiaofang
353
00:29:25,163 --> 00:29:26,221
kakak Yu
354
00:29:27,198 --> 00:29:28,188
Xiang Yu
355
00:29:28,233 --> 00:29:29,200
nona Xiaofang
356
00:29:32,170 --> 00:29:33,262
kalian kenapa sudah datang
357
00:29:33,304 --> 00:29:36,103
kenapa, kau sangat heran?
358
00:29:37,208 --> 00:29:39,074
Kenapa berani kemari
359
00:29:40,178 --> 00:29:43,239
dunia sebesar ini, ada tempat
yang saya Xiang Yu takut
360
00:29:43,281 --> 00:29:46,216
Fang er, jangan banyak pikir
361
00:29:46,217 --> 00:29:49,187
teman lama berkumpul
malam ini minum sepuasnya
362
00:29:52,190 --> 00:29:53,157
baik
363
00:29:56,294 --> 00:29:58,285
bersulang untuk berkumpul kembali
364
00:30:00,064 --> 00:30:00,257
habiskan
365
00:30:00,298 --> 00:30:01,094
mari
366
00:30:08,139 --> 00:30:09,334
Xiang Chong mereka belakangan baik?
367
00:30:10,041 --> 00:30:13,033
Sangat baik, tiap hari
ada arak ada perang
368
00:30:13,077 --> 00:30:15,307
xiang Chong kini lebih
kuat minum dari siapapun
369
00:30:17,081 --> 00:30:21,143
oh iya, tahukah kini
pasukan sayap ada berapa?
370
00:30:22,120 --> 00:30:26,148
Rahasia militer kau bersedia beritahuku
371
00:30:27,225 --> 00:30:28,317
beritahu kenapa
372
00:30:29,060 --> 00:30:30,221
lagian kau tak bisa lawan
373
00:30:32,330 --> 00:30:35,027
semuanya 30 ribu
374
00:30:39,270 --> 00:30:45,107
dulu kau andalkan 30 ribu pasukan sayap
kalahkan kaisar Han 600 ribu pasukan
375
00:30:45,143 --> 00:30:47,134
tumpah darah
376
00:30:47,145 --> 00:30:49,170
bagaimana? puas?
377
00:30:49,214 --> 00:30:54,243
Xichubawang, jauh jauh kemari
bukan demi berkumpul teman
378
00:30:57,088 --> 00:30:59,056
lihatlah dia, sama sekali tak berubah
379
00:30:59,090 --> 00:31:02,185
semua takuti saya, tapi hanya
kau berani bicara begitu padaku
380
00:31:02,193 --> 00:31:04,184
siapa suruh hubunganku
baik dengan kakak Yu
381
00:31:05,163 --> 00:31:06,130
iYa iya iya
382
00:31:06,297 --> 00:31:07,196
Aji
383
00:31:08,066 --> 00:31:10,262
bicara dengan saudara
tak perlu berputar putar
384
00:31:13,171 --> 00:31:14,070
baik
385
00:31:15,206 --> 00:31:16,264
sebenarnya kali ini saya datang
386
00:31:17,175 --> 00:31:18,301
mau bahas aliansi denganmu
387
00:31:21,346 --> 00:31:22,313
aliansi?
388
00:31:22,347 --> 00:31:23,280
Iya
389
00:31:24,249 --> 00:31:28,083
kini kau dapatkan negeri Qi
negeri Yan dan Zhao bisa didapatkan
390
00:31:28,319 --> 00:31:29,309
kau dan saya aliansi
391
00:31:30,054 --> 00:31:33,149
kuasa dunia ini sudah pasti
392
00:31:36,060 --> 00:31:37,221
saya ini jendral besar Han
393
00:31:38,162 --> 00:31:39,129
hal aliansi
394
00:31:40,064 --> 00:31:41,327
harusnya cari kaisar
Han untuk membahasnya
395
00:31:42,300 --> 00:31:43,165
Han Xin
396
00:31:44,102 --> 00:31:47,163
nama besarmu kini tak kalah dari Aji
397
00:31:47,205 --> 00:31:49,173
pendekar sepertimu
398
00:31:50,074 --> 00:31:52,270
kenapa mesti merendah dibawah Liu Bang
399
00:31:55,313 --> 00:31:56,280
saudara Han
400
00:31:57,115 --> 00:32:00,176
diantara kita saudara ada apa katakan
401
00:32:02,053 --> 00:32:03,282
mari, malam ini tak bahas ini
402
00:32:04,222 --> 00:32:06,156
habislah dulu arak ini
403
00:32:06,190 --> 00:32:08,158
-baik
- Ayu
404
00:32:15,099 --> 00:32:18,194
kakak Yu, kita benar
sudah lama tak bertemu
405
00:32:19,137 --> 00:32:22,266
kamu dan Xiang Yu kalian sudah ada anak?
406
00:32:22,307 --> 00:32:25,106
Dia justru tiap hari bahas ini dneganku
407
00:32:25,310 --> 00:32:27,176
-saya tak setujui
-kenapa?
408
00:32:28,146 --> 00:32:32,049
Kondisi perang begini tak
ingin anak tumbuh begitu
409
00:32:34,152 --> 00:32:36,314
kakak Yu, luka kakimu masih belum pulih
410
00:32:38,056 --> 00:32:39,319
luka di pavilion sudah sembuh
411
00:32:40,058 --> 00:32:42,152
saat serang itu terkena lagi
412
00:32:44,162 --> 00:32:45,254
dengar saja hatiku sedih
413
00:32:45,296 --> 00:32:47,287
saya sungguh salut padamu
414
00:32:47,332 --> 00:32:51,098
kau bisa andalkan kecantikan
tetap saja bertarung di medan
415
00:32:51,135 --> 00:32:54,036
kau ini, bicara tetap begitu menarik
416
00:32:54,072 --> 00:32:57,167
xiang Yu itu juga, selalu tega
biarkan kau di medan perang
417
00:32:58,209 --> 00:33:01,144
saya dan Aji biasanya hidup mati bersama
418
00:33:01,145 --> 00:33:04,080
lagian ada dia saya tak bahaya
419
00:33:06,284 --> 00:33:09,117
menurutmu, Han Xin akan setujui aliansi?
420
00:33:09,153 --> 00:33:13,181
- Saya kira susah
-jika tak bisa
421
00:33:13,224 --> 00:33:15,283
maka mereka cepat lambat akan perang
422
00:33:15,326 --> 00:33:20,127
bagaimana jika Han Xin tak
bersedia aliansi juga tak perang
423
00:33:20,164 --> 00:33:24,158
Han Xin ratakan 4 negeri
kini jendral terbaik Liu Bang
424
00:33:25,103 --> 00:33:29,131
saat itu Aji dapatkan Xianyang
kiranya dia akan kembali
425
00:33:29,140 --> 00:33:31,199
tak sangka, yang
datang hanya pasukan dia
426
00:33:32,143 --> 00:33:36,137
Han xin karena tak ingin lawan Xiang Yu,
maka di tarik hak pasukan oleh liu bang
427
00:33:36,180 --> 00:33:38,080
saya dan Aji sudah menebaknya
428
00:33:38,116 --> 00:33:42,144
jadi, kita ambil resiko ke negeri
Qi nasehati dia untuk aliansi
429
00:33:43,187 --> 00:33:45,315
kau bilang dia tak
bersedia ini karena apa
430
00:33:47,291 --> 00:33:51,159
Han Xin tolak perang dengan
Xiang Yu ini karena persaudaraan
431
00:33:52,163 --> 00:33:55,155
dia tak ingin khianati
Liu Bang ini teorinya sama
432
00:33:55,199 --> 00:33:59,158
sungguh tak mengerti, orang seperti
Liu Bang, buat apa berbakti padanya
433
00:34:01,072 --> 00:34:05,236
kakak Yu, sebenarnya, kekuatan
Xiang Yu dan Liu Bang ini sama
434
00:34:05,276 --> 00:34:08,268
daripada begini, lebih
baik damai dengannya
435
00:34:08,312 --> 00:34:11,111
Chu dan Han bagi dunia bukankah ini baik
436
00:34:11,149 --> 00:34:13,083
Aji takkan mungkin berdamai dengannya
437
00:34:13,084 --> 00:34:14,017
dia tak pantas
438
00:34:16,187 --> 00:34:17,279
bisa tidak jangan perang
439
00:34:17,321 --> 00:34:19,119
kenapa
440
00:34:19,157 --> 00:34:21,216
Xiang Yu dia takkan bisa melawan Han xin
441
00:34:22,260 --> 00:34:24,228
kau begitu yakin pada Han Xin?
442
00:34:25,296 --> 00:34:27,162
Ini bukan yakin tapi..
443
00:34:28,266 --> 00:34:29,256
Karena apa
444
00:34:32,170 --> 00:34:34,138
saya takut hasilnya bisa benar terjadi
445
00:34:35,139 --> 00:34:36,129
hasil apa?
446
00:34:39,043 --> 00:34:40,169
Bawang tinggalkan Ji
447
00:34:47,185 --> 00:34:50,211
-mari kakak Xiang
-mari saudara Han, saya bersulang untukmu
448
00:34:58,129 --> 00:35:01,099
saudara Han, kau jujur saja padaku
449
00:35:02,066 --> 00:35:04,296
apakah kau masih kesal
padaku dulu di markas Chu
450
00:35:05,036 --> 00:35:06,162
mau membunuhmu
451
00:35:09,140 --> 00:35:12,166
hal kecil ini saya sudah lupakan
452
00:35:12,210 --> 00:35:13,302
hal kecil
453
00:35:13,344 --> 00:35:16,279
kau didepan orang marahiku
adalah orang kasar tak punya otak
454
00:35:16,314 --> 00:35:19,079
ini hal kecil
455
00:35:24,255 --> 00:35:26,280
tapi kembali lagi
456
00:35:26,324 --> 00:35:29,089
dulu orang yang mau
bunuh kau di Xianyang
457
00:35:30,194 --> 00:35:31,184
adalah Yafu
458
00:35:31,195 --> 00:35:33,061
saya tidaklah tahu
459
00:35:33,097 --> 00:35:34,121
sudah kutebak
460
00:35:35,333 --> 00:35:39,236
jadi kau salahiku tak
pernah dengarkan saranmu
461
00:35:39,270 --> 00:35:42,069
yang kusarankan ini semua adalah benar
462
00:35:42,106 --> 00:35:44,234
pemikiran kamu ini juga tidaklah salah
463
00:35:45,309 --> 00:35:48,040
lagian, saya ini smaa denganmu
464
00:35:48,279 --> 00:35:50,179
orang yang tak dengarkan orang
465
00:35:52,183 --> 00:35:53,207
katakan dengan bagus
466
00:35:53,251 --> 00:35:56,050
tak sia sia saya Xiang
Yu sudah memandangmu
467
00:35:56,053 --> 00:36:00,286
dunia ini selain kau Han Xin tak
ada yang pantas aliansi denganku
468
00:36:05,062 --> 00:36:05,187
mari
469
00:36:12,136 --> 00:36:13,262
semua yang kau katakan saya percayainya
470
00:36:15,206 --> 00:36:18,301
tapi, saya tak mungkin khianati Han
471
00:36:22,046 --> 00:36:23,275
Liu Bang ini licik
472
00:36:24,282 --> 00:36:26,273
kau ikut dengannya ini ada guna apa
473
00:36:29,153 --> 00:36:34,216
saat saya tak punya apapun Liu
Bang angkatku jadi jendral besar
474
00:36:36,060 --> 00:36:37,118
berikanku fuyue
475
00:36:37,128 --> 00:36:39,096
pasukan Han diserahkan padaku
476
00:36:39,130 --> 00:36:41,189
jika saya khianati dia
477
00:36:42,233 --> 00:36:45,100
saya Han xin bukankah sudah
tak ada perikemanusiaan
478
00:36:48,339 --> 00:36:53,072
kau tetap salahiku dulu
di markas Chu tak pakai kau
479
00:36:53,077 --> 00:36:55,011
tak berikan kau kesempatan
480
00:36:57,181 --> 00:37:01,175
saya sering terpikir di markas
Chu bersama pasukan Sayap berperang
481
00:37:01,219 --> 00:37:05,156
pria dunia mau nama besar
482
00:37:05,189 --> 00:37:08,090
mesti rebut sendiri
483
00:37:08,092 --> 00:37:11,062
andalkan di berikan orang tidak menarik
484
00:37:15,132 --> 00:37:17,100
Han Xin ya Han Xin
485
00:37:18,069 --> 00:37:19,298
saya tetap saja sudah remehkan kau
486
00:37:21,072 --> 00:37:22,335
mari
487
00:37:23,040 --> 00:37:24,269
saya kagumi kau saudara Han
488
00:37:32,216 --> 00:37:36,050
kali ini Ayu nasehatiku
kemari aliansi denganmu
489
00:37:36,087 --> 00:37:40,046
saya walau setujui dia, tapi saya
tak harap hal ini bisa berhasil
490
00:37:42,226 --> 00:37:45,161
dunia besar teman sulit dicari
491
00:37:45,196 --> 00:37:48,063
lawan lebih sulit di cari
492
00:37:49,300 --> 00:37:55,069
dibanding aliansi, saya lebih
harap bisa perang denganmu
493
00:37:55,072 --> 00:37:56,267
dunia ini
494
00:37:57,275 --> 00:38:00,176
siapa bisa menang Bawang Xiang Yu
495
00:38:01,145 --> 00:38:04,115
orang lain tak mungkin tapi kau Han Xin
496
00:38:04,148 --> 00:38:06,242
bisa mencobanya
497
00:38:08,252 --> 00:38:11,153
demi katamu ini mari bersulang
498
00:38:11,188 --> 00:38:12,121
mari
499
00:38:12,156 --> 00:38:13,123
habiskan
500
00:38:19,297 --> 00:38:22,164
Han Xin, jika sudah katakan ini
501
00:38:23,100 --> 00:38:25,262
kelak jangan ada pertimbangan lagi
502
00:38:27,171 --> 00:38:30,038
-saya ada pertimbangan apa
-kau kira saya tak tahu
503
00:38:31,108 --> 00:38:34,009
kau perang sana sini
hanya hindari pasukanku
504
00:38:34,078 --> 00:38:35,102
ini kenapa
505
00:38:37,081 --> 00:38:39,049
kita tetap akan perang
506
00:38:39,350 --> 00:38:41,114
hanya belum waktunya
507
00:38:41,152 --> 00:38:44,178
saat itu kau janganlah ringan tangan
508
00:38:44,221 --> 00:38:48,158
di medan perang saya akan berusaha
509
00:38:48,192 --> 00:38:49,159
bagus
510
00:38:49,193 --> 00:38:51,059
sepakat
511
00:38:51,062 --> 00:38:52,154
sepakat
512
00:38:56,100 --> 00:38:56,293
Ayu
513
00:38:56,334 --> 00:38:58,200
berikanlah hadiah pada Han Xin
514
00:39:01,305 --> 00:39:02,170
namanya Zuifeng
515
00:39:12,083 --> 00:39:12,311
Han Xin
516
00:39:13,184 --> 00:39:15,152
tahukah kenapa saya
berikan kau kuda qianli
517
00:39:16,153 --> 00:39:19,020
karena saat pasukan Yu saya menyerbu
518
00:39:19,056 --> 00:39:21,115
kau bisa tunggangi dia kabur
519
00:39:23,127 --> 00:39:25,221
baik, kunantikan kau
520
00:39:27,231 --> 00:39:28,198
jalan
521
00:39:33,104 --> 00:39:34,162
sampai bertemu
522
00:39:35,206 --> 00:39:36,196
sampai bertemu
523
00:40:03,267 --> 00:40:05,099
ayo cepat cepat
524
00:40:05,136 --> 00:40:07,104
semua lauk di periksa jangan salah
525
00:40:07,138 --> 00:40:08,037
baik
526
00:40:10,040 --> 00:40:11,166
lagu yang diajari sudah dihafal
527
00:40:11,208 --> 00:40:13,199
nona Xiaofang tenang saja
528
00:40:13,210 --> 00:40:15,178
hari ini andalkan kalian
529
00:40:15,212 --> 00:40:17,010
tak masalah
530
00:40:18,182 --> 00:40:20,173
-sudah kuberitahu
- Han Xin
531
00:40:20,217 --> 00:40:22,208
-kau gila ya
- Zhang Liang
532
00:40:23,154 --> 00:40:25,145
kau tak pergi jemput Tian
Yi kenapa kemari marahiku
533
00:40:25,189 --> 00:40:26,156
marah kau
534
00:40:26,157 --> 00:40:27,283
jika bisa lawan kau kau sudah kupukul
535
00:40:27,324 --> 00:40:28,189
apakah kau bertemu Xiang Yu
536
00:40:28,259 --> 00:40:29,192
iya
537
00:40:30,327 --> 00:40:31,226
apa?
538
00:40:31,262 --> 00:40:33,094
Kau bertemu Xiang Yu?
539
00:40:33,130 --> 00:40:34,291
Dia yang cari saya
540
00:40:36,133 --> 00:40:38,067
Xiang Yu sudah datang
ke kerajaan raja Qi
541
00:40:38,102 --> 00:40:40,196
kau sekongkol Xiang
Yu kau ada berapa nyawa
542
00:40:40,237 --> 00:40:43,229
kerajaan ini ramai saya tak tutupi juga
543
00:40:43,240 --> 00:40:45,072
tahukah ini apa artinya
544
00:40:45,109 --> 00:40:46,167
Xiang Yu katakan apa
545
00:40:46,210 --> 00:40:47,109
dia bilang
546
00:40:48,112 --> 00:40:51,104
mau aliansi denganku bagi dunia
547
00:40:51,148 --> 00:40:52,081
apa?
548
00:40:52,216 --> 00:40:53,308
Tenang, sudah kutolak
549
00:40:54,051 --> 00:40:55,109
kau berani katakan?
550
00:40:55,152 --> 00:40:58,122
Jika tersebar, siapa yang
tahu kau setujui atau tolak
551
00:40:58,122 --> 00:41:00,147
saya mau ini tersebar
biar kaisar Han tahu
552
00:41:00,191 --> 00:41:01,215
kau gila
553
00:41:01,258 --> 00:41:03,283
Zhang Liang, dengar? dia gila
554
00:41:06,230 --> 00:41:07,163
mengerti?
555
00:41:07,331 --> 00:41:09,163
Kau mau pakai ini ancam kaisar Han
556
00:41:09,166 --> 00:41:11,157
saya tak katakan ini saya tak katakan
557
00:41:15,272 --> 00:41:18,173
hari ini kau menikah semua menantimu
558
00:41:18,175 --> 00:41:20,200
jika bukan demi kau saya sudah masuk
559
00:41:20,244 --> 00:41:21,109
jalan jalan
560
00:41:21,111 --> 00:41:22,044
kalian ini apa maksudnya
561
00:41:22,079 --> 00:41:23,103
jalan
562
00:41:38,329 --> 00:41:42,163
pejabat Zhang, istrimu ini
kau tutup sungguh mendalam
563
00:41:42,166 --> 00:41:46,069
kita tadi saling tanya
tiada yang pernah temui
564
00:41:46,136 --> 00:41:49,197
ini pasti cantik bagaikan peri
565
00:41:50,241 --> 00:41:51,037
iya
566
00:41:51,075 --> 00:41:52,065
pejabat Wang sudah puji
567
00:41:53,143 --> 00:41:55,111
jangan banyak minum belum sembahyang
568
00:41:56,113 --> 00:41:58,047
mari kedua pejabat saya temani minum
569
00:41:58,082 --> 00:42:03,282
pejabat Zhang jangan banyak selesai
sembahyang, masih ada malam pertama
570
00:42:03,320 --> 00:42:05,186
iya benar
571
00:42:05,222 --> 00:42:07,054
mari kita minum
572
00:42:08,058 --> 00:42:09,150
mari saya temani minum
573
00:42:09,193 --> 00:42:10,285
kau masih marah padaku
574
00:42:12,229 --> 00:42:13,219
kau masih marah
575
00:42:13,264 --> 00:42:15,130
mana ada waktu itu
576
00:42:16,200 --> 00:42:17,167
tak marah..
577
00:42:18,168 --> 00:42:21,103
Kau jangan banyak minum
nanti mau sembahyang
578
00:42:21,138 --> 00:42:23,197
kau mabuk Tianyi bagaimana
579
00:42:23,207 --> 00:42:26,177
saya panik minum lagi ya
580
00:42:26,210 --> 00:42:28,076
jangan, panik apa
581
00:42:28,078 --> 00:42:29,170
kau pria ini, panik apa
582
00:42:30,247 --> 00:42:32,113
bukan kau menikah coba saja kalau kau
583
00:42:32,149 --> 00:42:33,116
bisa ini?
584
00:42:33,150 --> 00:42:34,311
Bisa, cukup baik tampan
585
00:42:34,351 --> 00:42:35,216
Panik?
586
00:42:36,153 --> 00:42:38,053
Tenanglah anggap saja sembahyang leluhur
587
00:42:51,068 --> 00:42:51,261
saya masih panik
588
00:42:51,302 --> 00:42:52,269
panik apa
589
00:42:52,336 --> 00:42:56,102
jangan bahas lagi Tianyi
masih tunggu diluar
590
00:42:56,140 --> 00:42:57,198
kita harus lakukan apa
591
00:42:57,207 --> 00:42:58,140
semuanya
592
00:42:58,175 --> 00:42:59,165
tenang
593
00:43:01,178 --> 00:43:02,145
saya masih panik
594
00:43:03,047 --> 00:43:05,106
ini bukan militer saya saja
595
00:43:05,349 --> 00:43:07,044
kau saja
596
00:43:09,119 --> 00:43:11,178
semuanya, saya sampaikan
597
00:43:11,221 --> 00:43:13,246
pernikahan begini, kalian
harusnya tak pernah lihat
598
00:43:15,225 --> 00:43:16,192
benar kalau tak pernah lihat
599
00:43:16,226 --> 00:43:22,063
karena pejabat Zhang kita
ini nikahi peri di langit
600
00:43:22,066 --> 00:43:24,160
jadi kita mesti jalankan
sesuai aturan di langit
601
00:43:25,169 --> 00:43:26,261
tapi katakan dulu
602
00:43:26,303 --> 00:43:28,271
semua pejabat tinggi
603
00:43:28,272 --> 00:43:31,173
nanti minum sampai puas tidaklah masalah
604
00:43:31,208 --> 00:43:35,076
tapi saat bertemu peri
janganlah kehilangan tingkah
605
00:43:35,112 --> 00:43:36,045
jalan
606
00:43:38,182 --> 00:43:41,117
ini tidaklah pantas
607
00:43:42,319 --> 00:43:44,219
acara tak pakai budaya
608
00:43:44,254 --> 00:43:46,018
dan kita didepan begitu banyak orang
609
00:43:46,056 --> 00:43:48,047
ini jika tersebar..
610
00:43:48,092 --> 00:43:49,059
Yang penting Tianyi suka
611
00:43:49,093 --> 00:43:50,083
peduli orang
612
00:43:50,127 --> 00:43:51,288
-takutnya kelak..
-siapa berani katakan
613
00:43:51,295 --> 00:43:52,194
saya bacok dia
614
00:43:52,229 --> 00:43:53,253
hari pernikahan kau ini katakan apa
615
00:43:54,264 --> 00:43:56,028
iya, pukul mulutmu
616
00:43:56,066 --> 00:43:56,294
sudah
617
00:43:56,333 --> 00:43:58,028
musik
618
00:43:58,068 --> 00:43:59,331
mainkan
619
00:44:46,116 --> 00:44:49,017
inikah cinta manusia?
42852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.